1 00:00:46,920 --> 00:00:48,040 Adu! 2 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 Você está bem? 3 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 Estou bem. 4 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 Quantas vezes preciso dizer? 5 00:03:10,520 --> 00:03:13,640 Se você estivesse bem, não teria ido embora. 6 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 Nos preocupamos com você. Volte pra cá. 7 00:03:16,560 --> 00:03:18,960 Você está aí há oito meses. Já chega. 8 00:03:19,040 --> 00:03:21,800 Essas crianças não te lembram o Abhi? 9 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 Preciso desligar. Tchau. 10 00:03:23,440 --> 00:03:25,960 -Depois nos falamos. -Espere, não desligue! 11 00:03:33,800 --> 00:03:34,960 Pode entrar, Vedant. 12 00:03:37,360 --> 00:03:38,520 Sente-se. 13 00:03:39,080 --> 00:03:40,920 Já estou indo. 14 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 Posso entrar, senhorita? 15 00:04:13,560 --> 00:04:14,600 Venha. 16 00:04:15,720 --> 00:04:19,360 Até eu sou novata como você. 17 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 Está demorando pra eu me adaptar aqui. 18 00:04:23,240 --> 00:04:24,200 Qual você quer? 19 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Eu estava sozinha na sala agora 20 00:04:32,760 --> 00:04:34,320 e senti... 21 00:04:35,200 --> 00:04:38,480 que alguém entrou e se sentou nessa cadeira. 22 00:04:39,360 --> 00:04:41,120 Não vi ninguém aqui, 23 00:04:41,760 --> 00:04:44,080 mas ouvi alguns passos. 24 00:04:45,760 --> 00:04:47,440 Isso já aconteceu com você? 25 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 Sabe o motivo disso? 26 00:04:53,000 --> 00:04:55,920 Meus ouvidos estão acostumados com o barulho de Kolkata. 27 00:04:56,720 --> 00:04:58,360 Às vezes eu sinto 28 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 que ainda estou lá, em meio a esse barulho. 29 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 Significa que sinto saudade de casa. 30 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 Você também sente? 31 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Do que sente mais saudade? 32 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 Do jantar. 33 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 O que tem de especial? 34 00:05:19,240 --> 00:05:24,120 Mamãe, papai e eu sempre jantamos juntos. 35 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 O papai é um ótimo cozinheiro. 36 00:05:26,080 --> 00:05:27,040 Sério? 37 00:05:27,600 --> 00:05:30,880 Então, da próxima vez, vou pedir receitas a ele. 38 00:05:32,600 --> 00:05:36,120 Mas o papai só vem me buscar depois de quatro meses. 39 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Pode contar comigo. 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,720 O que aconteceu no bangalô do reitor naquela noite? 41 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 Quer falar comigo sobre isso? 42 00:06:03,960 --> 00:06:08,160 Não lembro como fui até lá nem por quê. 43 00:06:08,240 --> 00:06:10,600 Juro, não me lembro de nada. 44 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 Tudo bem. 45 00:06:14,720 --> 00:06:15,560 Tudo bem. 46 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Quando estamos com muito medo, 47 00:06:19,280 --> 00:06:21,640 nosso cérebro para de criar memórias, 48 00:06:22,840 --> 00:06:24,960 e não registramos os momentos ruins. 49 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 Senhorita, eu matei mesmo aqueles cachorrinhos? 50 00:06:30,720 --> 00:06:31,960 Sou um psicopata? 51 00:06:32,520 --> 00:06:33,600 Não é, não. 52 00:06:35,120 --> 00:06:39,080 Não importa o que digam, Vedant, e sim o que tem na sua mente. 53 00:06:41,400 --> 00:06:43,440 Não deixe ninguém entrar nela. 54 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 Desta vez não vão escapar. 55 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 O que disse? 56 00:07:02,960 --> 00:07:04,640 Se não sou um psicopata, 57 00:07:04,720 --> 00:07:07,840 por que não posso entrar no auditório? 58 00:07:22,760 --> 00:07:25,440 Vovô, também quero ir. 59 00:07:25,600 --> 00:07:28,160 Adi, crianças não podem ir à fronteira. 60 00:07:29,240 --> 00:07:30,560 Vamos. 61 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 Vamos tomar um milk-shake de chocolate. 62 00:07:38,040 --> 00:07:40,200 Depois vamos para nossas escolas. 63 00:07:40,880 --> 00:07:44,520 Vovô, também vai me deixar e ir embora? 64 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 Vou ficar sozinho. 65 00:07:46,640 --> 00:07:49,720 Não, Adi, continue de cabeça erguida. 66 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 Tá bom? 67 00:07:52,480 --> 00:07:55,200 Por que ele está chorando? Bebezinho. 68 00:07:55,280 --> 00:07:56,680 Não sou um bebezinho. 69 00:07:57,360 --> 00:07:59,680 É o primeiro dia do Adi na escola. 70 00:08:00,200 --> 00:08:02,320 Matrícula tardia. 71 00:08:02,400 --> 00:08:04,920 Você vai sofrer bullying. 72 00:08:05,000 --> 00:08:06,160 Que turma? 73 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 Adi está no 5º ano. 74 00:08:07,680 --> 00:08:08,960 Eu também. 75 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 Vou te salvar. Sou o Ninad. 76 00:08:13,600 --> 00:08:17,640 É o primeiro dia dele? Então o pão com manteiga é de graça. 77 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 -Olá. -Brigadeiro Jaisingh. 78 00:08:20,560 --> 00:08:23,880 -Sou Raman. -Olha, se você for meu amigo, 79 00:08:23,960 --> 00:08:26,920 vai ter achocolatado e pão com manteiga ilimitados. 80 00:08:27,000 --> 00:08:28,040 Combinado? 81 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 E em troca? 82 00:08:31,360 --> 00:08:33,600 Proteção. Você vai me salvar. 83 00:08:33,680 --> 00:08:35,760 Não era você que ia me salvar? 84 00:08:35,880 --> 00:08:38,320 Também estou oferecendo pão. Combinado? 85 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 -Vovô? -Oi, meu neto. 86 00:08:57,360 --> 00:09:00,080 -Você trouxe a minha lanterna? -Lanterna? 87 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 Sabe que preciso dela durante a noite! 88 00:09:03,280 --> 00:09:05,640 -Acho que o motorista... -Pegue a minha. 89 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Não uso mesmo. 90 00:09:12,520 --> 00:09:14,240 Então, somos uma dupla? 91 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Igual a pão com manteiga e achocolatado. 92 00:09:24,520 --> 00:09:25,640 Pronto. 93 00:09:27,160 --> 00:09:31,160 Estou feliz por vocês estarem aqui. Na verdade... 94 00:09:31,240 --> 00:09:34,400 CAFETERIA 95 00:09:43,640 --> 00:09:45,600 -Com licença. -Pois não? 96 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 Aqui não era o Café Raman? 97 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 É, mas o dono vendeu faz um tempo, quase dez anos. 98 00:09:51,320 --> 00:09:54,720 Ninguém sabe para onde foram. Você quer pão com manteiga? 99 00:09:54,760 --> 00:09:58,240 -O meu é melhor que o deles. -Não, obrigado. 100 00:10:09,760 --> 00:10:13,280 Todos os alunos devem estar no salão principal às 8h 101 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 para as boas-vindas do reitor Swamy, 102 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 que dará início às comemorações do reencontro da turma de 2007. 103 00:10:19,640 --> 00:10:20,960 Vamos. 104 00:10:21,040 --> 00:10:21,960 TURMA DE 2007 105 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 Encontraremos um assento pra você, tá? Vai se sentar aqui? 106 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Olha, é o psicopata! 107 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 Vai ficar bem? 108 00:10:36,480 --> 00:10:39,080 Que bom que está tomando a frente. 109 00:10:39,160 --> 00:10:41,520 Não, desta vez vou deixar os outros... 110 00:10:43,080 --> 00:10:46,120 -Senhor, aquela criança... -Eu cuido disso. 111 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 Sarthak, olha! 112 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Sarthak. 113 00:10:53,160 --> 00:10:57,640 Supriya, acho que deixei bem claro que o Vedant não deveria vir. 114 00:10:57,720 --> 00:11:01,040 Quanto mais ele ficar isolado, mais solitário se sentirá. 115 00:11:01,120 --> 00:11:02,720 O comportamento pode piorar. 116 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 -Não posso... -Nem precisa. 117 00:11:04,560 --> 00:11:07,920 Eu serei responsável pelo Vedant. Sei o que estou fazendo. 118 00:11:09,040 --> 00:11:10,280 Espero que sim. 119 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Sr. Diretor, que erros de ortografia são esses? 120 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 -O que é isso? -Pelo menos "Jamwal" está correto. 121 00:11:26,880 --> 00:11:30,000 Sra. Malvika Seth! 122 00:11:30,480 --> 00:11:31,600 Cadê seu blazer? 123 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Só fizeram blazers para os homens. 124 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 A mulher da turma foi esquecida, como sempre. 125 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 Caramba! 126 00:11:39,640 --> 00:11:42,920 Sou só mais uma pra eles agora, como elas. 127 00:11:43,000 --> 00:11:44,280 Como elas? 128 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 Sra. Malvika Jamwal! 129 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Você é a mais bem-sucedida da turma. 130 00:11:49,480 --> 00:11:53,160 Filha de um professor na época, e esposa de um atual diretor. 131 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 E eu sou o menos bem-sucedido da turma! 132 00:11:59,280 --> 00:12:01,240 Vem, vou mostrar o cavalo chamado Gato. 133 00:12:01,320 --> 00:12:04,040 O quê? O nome dele não é Gato, é Tato. 134 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 Tanto faz! 135 00:12:05,320 --> 00:12:06,280 Sra. Jamwal. 136 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 É bom estar de volta. Obrigada por nos receber. 137 00:12:09,120 --> 00:12:11,760 É um prazer. Sente-se. Começaremos em breve. 138 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 -Obrigada. -Divirtam-se. 139 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 Venha. 140 00:12:27,880 --> 00:12:29,600 -Oi. -Oi. 141 00:12:33,840 --> 00:12:35,360 Sra. Jamwal? 142 00:12:37,680 --> 00:12:41,840 Eu te conheço um pouco, então eu tenho certeza 143 00:12:41,920 --> 00:12:46,600 de que você é a Sra. Jamwal tanto quanto ele é o Sr. Malvika Seth. 144 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Tem razão. 145 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 Sempre achei que ele gostava de você. 146 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 Só não imaginava que você gostava dele. 147 00:12:56,560 --> 00:13:00,160 O que eu ia fazer? Você foi pros EUA e me esqueceu. 148 00:13:00,880 --> 00:13:04,160 Oi? Foi você que terminou comigo. 149 00:13:05,680 --> 00:13:09,560 Brincadeiras à parte, Adi, sinto muito pelo seu avô. 150 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 Ele gostava dos EUA? 151 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 Não, ele odiava. 152 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 "Aqui é muito frio, as pessoas são hostis, 153 00:13:16,840 --> 00:13:20,200 tudo é muito longe. " Não dei muita escolha a ele. 154 00:13:21,000 --> 00:13:23,800 Afinal, ele era tudo que eu tinha. 155 00:13:25,080 --> 00:13:26,280 É verdade, 156 00:13:27,520 --> 00:13:28,800 desde a infância. 157 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 E o Ninad. 158 00:13:35,600 --> 00:13:37,280 Sabe onde ele está? 159 00:13:38,560 --> 00:13:41,080 Adi, depois que terminamos, segui em frente. 160 00:13:42,360 --> 00:13:44,720 Não falei com nenhum de vocês. 161 00:13:45,880 --> 00:13:47,920 Naquele dia do auditório, 162 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 eu só pensava em pedir desculpas quando ele aparecesse. 163 00:13:52,640 --> 00:13:56,800 Foi minha culpa, mas poderíamos ter conversado e resolvido tudo. 164 00:13:56,880 --> 00:13:59,120 No dia seguinte, ele foi embora. 165 00:14:00,880 --> 00:14:03,080 Sem dizer nada, sem me ver. 166 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Só foi embora! 167 00:14:06,520 --> 00:14:07,800 Fiquei muito bravo. 168 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 Decidi não falar com ele nunca mais. 169 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 No ano passado, quando perdi meu avô, 170 00:14:15,120 --> 00:14:17,240 vi o quanto ele era importante pra mim. 171 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 Realmente tentei encontrá-lo, 172 00:14:21,200 --> 00:14:24,160 procurei nas redes sociais e em todos os lugares. 173 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 Fui ao Café Raman esta manhã, mas está fechado. 174 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 O reencontro é a minha última chance. 175 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 Só vim por causa dele. 176 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 Boa tarde. 177 00:14:34,400 --> 00:14:38,840 Quero dar as boas-vindas calorosas a todos os nossos ex-alunos 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 e ex-aluna. 179 00:14:47,600 --> 00:14:53,520 Este ano perdemos um membro importante da Escola Nilgiri Valley. 180 00:14:54,360 --> 00:14:56,280 -O reitor Vyas. -Treinador Gas! 181 00:14:58,040 --> 00:15:00,280 No terceiro e último dia do reencontro, 182 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 vamos inaugurar a estátua que o homenageia. 183 00:15:02,920 --> 00:15:08,360 Eu soube que ele se referia a vocês como "a turma da sorte", 184 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 já que ele se tornou reitor depois que se formaram. 185 00:15:12,000 --> 00:15:16,320 Quero chamar o aluno vencedor da Espada de Honra da turma de 2007: 186 00:15:16,400 --> 00:15:17,960 Adhiraj Jaisingh. 187 00:15:18,880 --> 00:15:22,880 Adi, Adi! 188 00:15:24,280 --> 00:15:25,760 Adhiraj, meu garoto! 189 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 ÚLTIMO DIA DE AULA 190 00:15:28,400 --> 00:15:29,960 -Senhor. -Último dia. 191 00:15:30,040 --> 00:15:34,280 Mas quero dizer uma coisa. Continue nadando nos EUA, certo? 192 00:15:34,360 --> 00:15:38,040 O Ninad, seu amigo inútil, não vai estar lá para incomodar. 193 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 Treinador. 194 00:15:42,520 --> 00:15:45,160 Ninguém vai conferir seus sapatos hoje. 195 00:15:45,240 --> 00:15:46,280 Força do hábito. 196 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Vai matar aula? 197 00:15:48,760 --> 00:15:52,760 Uma salva de palmas para o seu colega... 198 00:15:52,840 --> 00:15:56,880 DESPEDIDA DA TURMA DE 2007 199 00:15:57,000 --> 00:15:58,160 Vai, Adi! 200 00:15:58,240 --> 00:15:59,680 Por favor, seja breve! 201 00:16:02,400 --> 00:16:04,840 A escola me ensinou 202 00:16:04,920 --> 00:16:08,320 que, quando se está sozinho e alguém oferece uma mão amiga, 203 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 não há problema em aceitar. 204 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 É difícil ser sozinho neste mundo. 205 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 Precisamos de amigos bons, como achocolatado e pão com manteiga, 206 00:16:38,680 --> 00:16:43,440 para enfrentar os monstros que nos esperam no mundo real. 207 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 -Adi! -Vai, Adi! 208 00:16:48,080 --> 00:16:53,760 -Adi! -Vai, Adi! 209 00:16:53,840 --> 00:16:56,360 Vai, Adi! 210 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 A Espada de Honra... 211 00:17:03,600 --> 00:17:04,920 Vamos logo com isso! 212 00:17:07,560 --> 00:17:09,840 Quando eu era criança e entrei na escola, 213 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 me disseram que este prêmio era concedido a um aluno excepcional 214 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 que se destacava em todos os sentidos. 215 00:17:17,680 --> 00:17:21,080 Mas, depois de todos esses anos, percebi uma coisa. 216 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 A honra... 217 00:17:24,400 --> 00:17:26,080 está em como tratamos os outros. 218 00:17:28,040 --> 00:17:32,160 Quando eu me sentei aí, eu fiquei me perguntando... 219 00:17:34,320 --> 00:17:37,280 Quando nosso amigo estava chateado, 220 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 fomos falar com ele? 221 00:17:46,480 --> 00:17:50,040 Honra, excelência, integridade. 222 00:17:51,080 --> 00:17:55,080 Até se você não conseguir um broche brilhante por isso... 223 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 Supriya! 224 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 ...você vai ser bom. 225 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 Sim? 226 00:18:11,320 --> 00:18:13,520 Adu, você está de volta! 227 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 Vedant! 228 00:18:32,760 --> 00:18:33,640 Vedant! 229 00:18:33,720 --> 00:18:34,560 O que houve? 230 00:18:34,640 --> 00:18:35,520 O que foi? 231 00:18:35,560 --> 00:18:36,440 Vedant! 232 00:18:36,520 --> 00:18:38,760 -Chamem o médico. -Liguem pro Dr. Krishnan. 233 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Ele está bem? 234 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 -O nariz está sangrando. -Meu Deus! 235 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 Não fique aí parado! Encontre-o! 236 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 Ele não atende o telefone. 237 00:18:46,240 --> 00:18:48,200 Por que as pessoas não obedecem? 238 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 Está com frio? 239 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 Ótimo. Descanse. 240 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 -Pegue um cobertor. -Claro. 241 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 A temperatura está 35,5°C. 242 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 E desmaiou duas vezes nos últimos três dias. 243 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 Pode ser epilepsia? 244 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 Verifiquei o histórico médico dele. Não há menção a isso. 245 00:19:20,160 --> 00:19:21,280 Pseudoconvulsões? 246 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 Desmaios, 247 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 dificuldade de falar, desmaios psicogênicos... 248 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Estresse pode causar isso. 249 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 O que está causando o estresse? 250 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 Talvez a nova escola e o novo ambiente. 251 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Pode ser qualquer coisa. 252 00:19:40,480 --> 00:19:42,680 -Enfermeira. -Sim, doutor? 253 00:19:43,040 --> 00:19:44,160 Algum outro papel? 254 00:19:44,240 --> 00:19:47,880 Não, doutor, só um arquivo. 255 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Certo. 256 00:19:51,560 --> 00:19:53,920 Pode ter se machucado quando o carregamos. 257 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Adi! 258 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Adi! É o Ninad! 259 00:20:24,320 --> 00:20:25,800 Venha rápido! 260 00:20:26,720 --> 00:20:30,760 "Dando a mão, ele disse: 'Não precisa mais ter medo. ' 261 00:20:30,800 --> 00:20:33,960 O Garoto Sombrio ficou nas sombras da escola. 262 00:20:34,040 --> 00:20:37,400 Sempre se escondendo dos monstros famintos. " 263 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 Somos os monstros, Nina? 264 00:20:40,480 --> 00:20:41,560 Parem com isso! 265 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 "Até que, um dia, o Garoto Fênix chegou. " 266 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 Seu namorado. 267 00:20:49,560 --> 00:20:50,880 Pare com isso, Suyash! 268 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 -Vamos, Adi! -Saiam! 269 00:20:55,320 --> 00:20:57,400 -Quero ler! É divertido. -Deixe-o. 270 00:20:57,480 --> 00:20:59,040 "Dando a mão, ele disse: 271 00:20:59,080 --> 00:21:01,640 -'Não precisa mais ter medo. '" -Pare com isso! 272 00:21:01,720 --> 00:21:05,560 "O Garoto Sombrio finalmente saiu da escuridão 273 00:21:05,680 --> 00:21:09,520 e descobriu que podia controlar a mente das pessoas. " 274 00:21:13,520 --> 00:21:16,320 Como um cara que não controla a própria bexiga 275 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 controla nossas mentes, Nina? 276 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 Pare com isso, Suyash! 277 00:21:21,240 --> 00:21:22,720 Pare de brincar, cara! 278 00:21:22,800 --> 00:21:24,160 Devolva. 279 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Saia! 280 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 -Diga a ele. -Ei... 281 00:21:31,040 --> 00:21:32,320 Mostre a ele! 282 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 Olha, 283 00:21:33,880 --> 00:21:35,960 fiz algo inspirado no seu gibi. 284 00:21:36,040 --> 00:21:38,680 -Um desenho pra você. -Suyash, não! 285 00:21:42,040 --> 00:21:42,960 Olha. 286 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 BI 287 00:21:45,560 --> 00:21:46,480 C 288 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 -H... -Isso é um H. 289 00:21:52,080 --> 00:21:55,840 -A... "Bicha". -É isso aí. 290 00:21:56,160 --> 00:21:57,000 Bicha. 291 00:21:59,680 --> 00:22:00,600 Bicha! 292 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 Odeio essa palavra. 293 00:22:05,280 --> 00:22:07,360 Desenhar não vai te ajudar, Ninad. 294 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Você tem que revidar. 295 00:22:10,960 --> 00:22:11,800 Assim como... 296 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 o Garoto Sombrio. 297 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 Saia das sombras. 298 00:22:21,280 --> 00:22:22,760 Não é tão fácil, Adu. 299 00:22:24,640 --> 00:22:26,360 O que vou ganhar ao revidar? 300 00:22:27,840 --> 00:22:31,520 Eles só vão ser advertidos, mas eu vou ser expulso da escola. 301 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 E não sou como você. Eu tenho medo. 302 00:22:35,280 --> 00:22:36,200 Cara, 303 00:22:38,760 --> 00:22:40,040 também tenho medo. 304 00:22:42,200 --> 00:22:44,440 Estou reconsiderando a ida aos EUA. 305 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 O vovô vai ficar sozinho. 306 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 Talvez eu devesse deixar pra lá. 307 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 Não vou permitir. 308 00:22:53,640 --> 00:22:56,920 Virei a noite pra preencher seus formulários de bolsa. 309 00:22:57,880 --> 00:23:02,880 E vou cuidar do vovô, assim como você cuida de mim. 310 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Nunca vou te perdoar. 311 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 Suyash está te procurando. 312 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Oi. 313 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 Olá. 314 00:23:36,720 --> 00:23:38,880 Eu estava procurando aquele garoto. 315 00:23:38,960 --> 00:23:41,920 Vedant. Ele está descansando na enfermaria. 316 00:23:42,480 --> 00:23:43,760 O que aconteceu? 317 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Às vezes ele tem apagões. 318 00:23:47,920 --> 00:23:50,080 Ele me disse algo que só eu sei. 319 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 Ele conhece você? 320 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 Não. 321 00:23:54,840 --> 00:23:58,040 E o que ele disse era algo que você queria ouvir? 322 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 Entender algo aleatório como uma mensagem pessoal 323 00:24:05,720 --> 00:24:07,880 é chamado de Efeito Barnum pela psicologia. 324 00:24:07,960 --> 00:24:12,400 Os horóscopos funcionam assim. "Você vai conhecer alguém especial hoje. " 325 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 Quem não quer acreditar? 326 00:24:14,880 --> 00:24:17,560 Qualquer um que você vir parecerá especial. 327 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 -Agora eu me sinto burro. -Não. 328 00:24:23,000 --> 00:24:27,520 Ao menos você não pensou que o fantasma do reitor possuiu o Vedant. 329 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 É uma teoria conhecida na escola. 330 00:24:31,480 --> 00:24:32,760 Treinador Gas. 331 00:24:33,840 --> 00:24:35,480 Eu o conhecia muito bem. 332 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 Ele era tão preguiçoso que duvido que vague como um fantasma. 333 00:24:42,200 --> 00:24:45,120 Aquele garoto, o que desmaiou. 334 00:24:45,200 --> 00:24:48,080 -Dizem que matou os cachorrinhos. -Ei! 335 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 Desculpa pelo que falei hoje à tarde. 336 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 Você é minha maior conquista. 337 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 Não sou uma esposa-troféu. 338 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Ela é gostosa? 339 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 Me machuquei nadando. 340 00:25:05,160 --> 00:25:07,280 Você tem a mente poluída, Suyash. 341 00:25:07,920 --> 00:25:10,240 Vamos beber na torre do relógio hoje. 342 00:25:10,320 --> 00:25:11,680 Não fica mais fechada? 343 00:25:11,760 --> 00:25:15,640 Acho que fica, mas Kumaran me adora. 344 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Ele te adora? Já se olhou no espelho? 345 00:25:19,040 --> 00:25:23,440 Todas as noites, às 21h, todas as donas de casa da Índia 346 00:25:23,520 --> 00:25:25,480 ligam a TV para ver meu rostinho. 347 00:25:25,560 --> 00:25:26,760 Ligavam. 348 00:25:28,520 --> 00:25:31,240 Fui eu que saí da novela. 349 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 Estou concentrado na carreira cinematográfica. 350 00:25:34,320 --> 00:25:37,640 Estou recebendo muitos convites, mas sabem como é... 351 00:25:39,240 --> 00:25:40,680 Que porra é essa? 352 00:25:40,760 --> 00:25:44,400 É pelos velhos tempos. Relaxa. Por que ficou tão chateado? 353 00:25:44,480 --> 00:25:46,320 -Vê se cresce, cara! -Nojento. 354 00:25:46,400 --> 00:25:49,760 Amor, não tem sinal de celular. Estou entediada. Vamos? 355 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Não, vamos relaxar aqui. É legal. 356 00:25:52,720 --> 00:25:53,560 Eu vou entrar. 357 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 Não quero ir. Vamos ficar aqui. 358 00:25:55,880 --> 00:25:57,000 Tá. 359 00:25:57,080 --> 00:26:00,480 Talvez da próxima vez eu vá sozinha à premiação e às festas. 360 00:26:00,560 --> 00:26:02,920 E as pessoas sempre vão só pra me ver. 361 00:26:03,720 --> 00:26:04,560 Certo. 362 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Se não se levantar e vir comigo agora, eu vou embora. 363 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 O motorista está lá fora. 364 00:26:12,240 --> 00:26:13,120 Pode ir. 365 00:26:16,880 --> 00:26:18,320 Quer saber? Que seja. 366 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Você foi bem machão agora, 367 00:26:23,400 --> 00:26:27,000 mas em dois minutos vai correr atrás dela pra que ela volte. 368 00:26:27,080 --> 00:26:30,720 Sim, e você é especialista em correr atrás de mulher, né? 369 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 Fez isso quando a Malvika estava sofrendo. 370 00:26:35,640 --> 00:26:37,600 A gente viu no último dia. Relaxe. 371 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 No último dia? 372 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 O Dev estava consolando a Malvika. 373 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 E o que ele dizia? 374 00:26:43,000 --> 00:26:46,960 "Adhiraj é um idiota. Ele te deu um bolo! 375 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 O Dev nunca faria isso. " Então o que aconteceu? 376 00:26:51,160 --> 00:26:53,520 Malvika entrou no auditório... 377 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 E terminou comigo. 378 00:26:56,800 --> 00:26:57,960 Agora eu sei. 379 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Mandou bem, Dev. 380 00:27:00,440 --> 00:27:01,400 Saúde. 381 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 Um brinde a isso. 382 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Vamos, veteranos. É hora do jantar. 383 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 Suyash, pra onde você vai? 384 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 -Se desculpar. -Para o Dev não ir atrás dela? 385 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 Podem rir à vontade. Até mais. 386 00:27:31,440 --> 00:27:33,200 -Suyash! -Fracassados! 387 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Nancy? 388 00:27:39,440 --> 00:27:40,400 Porra! 389 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 Um incidente após o outro. 390 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 Passei a noite toda só respondendo a perguntas. 391 00:27:48,960 --> 00:27:52,320 "O que há de errado com o garoto?" "Ele está mal?" 392 00:27:52,400 --> 00:27:56,680 "Você não cuida bem dos alunos?" O que eu digo a eles, Supriya? 393 00:27:56,760 --> 00:28:00,000 É uma condição psicológica, não é fácil de diagnosticar. 394 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Mas eu não te pedi 395 00:28:01,400 --> 00:28:04,760 para manter o garoto longe das atividades do reencontro? 396 00:28:04,840 --> 00:28:07,280 Se ele confiar em mim, vai falar comigo. 397 00:28:07,360 --> 00:28:10,320 Supriya, eu te dei uma instrução clara e simples. 398 00:28:11,400 --> 00:28:14,640 E por não ter obedecido, as coisas saíram do controle. 399 00:28:16,320 --> 00:28:18,120 Então agora, 400 00:28:18,200 --> 00:28:21,400 Vedant vai dormir na enfermaria até que eu libere. 401 00:28:22,640 --> 00:28:24,200 -Isso não ajuda. -Está feito. 402 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 Já está tudo organizado. 403 00:28:26,360 --> 00:28:28,760 -Ele vai se sentir punido. -É pro bem dele. 404 00:28:28,840 --> 00:28:30,280 -Não é bom. -Vai ser. 405 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 Pelo menos a enfermeira vai ficar de olho nele. 406 00:28:34,640 --> 00:28:35,480 Resolvido. 407 00:28:36,200 --> 00:28:37,160 Obrigado. 408 00:28:42,720 --> 00:28:45,320 O número para o qual ligou não está disponível. 409 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 Até mais tarde então. 410 00:28:46,840 --> 00:28:48,720 O número para o qual ligou... 411 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Atenda! 412 00:28:52,560 --> 00:28:55,720 -O que aconteceu? -Ela foi embora mesmo! 413 00:28:55,800 --> 00:28:58,880 Suyash, a sua série de TV não foi cancelada? 414 00:28:59,520 --> 00:29:01,480 Agora até sua namorada te deixou. 415 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 Olha quem está falando! 416 00:29:03,560 --> 00:29:05,600 O músico desempregado. 417 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Pessoal, relaxem! Calma! 418 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 Está tudo bem. 419 00:29:09,760 --> 00:29:13,240 É normal ficar com raiva e irritado quando se está... 420 00:29:13,320 --> 00:29:15,560 deprimido, sabe? 421 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 Por quê, cara? 422 00:29:17,360 --> 00:29:21,320 A propósito, li em algum lugar que você está fazendo terapia. 423 00:29:21,400 --> 00:29:23,640 -É, estou... -Pessoal! 424 00:29:23,720 --> 00:29:24,840 Qual é! 425 00:29:26,560 --> 00:29:29,200 -Você está bem? -Estou bem, e ele? 426 00:29:29,280 --> 00:29:33,360 Dizem que valentões aterrorizam os outros para esconder inseguranças. 427 00:29:33,440 --> 00:29:35,400 Por isso fez bullying comigo, né? 428 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Já faz 15 anos, vê se supera! 429 00:29:37,560 --> 00:29:39,720 -Parem! -Você gostou de me intimidar! 430 00:29:41,560 --> 00:29:43,440 Suyash, se acalme. 431 00:29:44,080 --> 00:29:47,800 Tenho uma ideia pra fazer você parar de pensar na Nancy. 432 00:29:47,880 --> 00:29:50,760 Amanhã os professores vão apresentar uma peça. 433 00:29:51,360 --> 00:29:53,440 Por que não fazemos a mesma coisa? 434 00:29:53,520 --> 00:29:56,120 -Suyash será o protagonista. -Obviamente. 435 00:29:59,120 --> 00:30:00,920 Por favor, dê a janta do Vedant. 436 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 -Oi. -Olá. 437 00:30:03,040 --> 00:30:06,120 Um professor flertando com uma professora. 438 00:30:07,640 --> 00:30:08,720 Como ele está? 439 00:30:09,720 --> 00:30:13,240 Parece um pouco melhor, mas ele não fala muito. 440 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 É difícil dizer o que o incomoda. 441 00:30:17,160 --> 00:30:18,480 Ou quem. 442 00:30:20,200 --> 00:30:24,760 Todos nós pensamos que as crianças têm mais medo de provas, 443 00:30:24,840 --> 00:30:26,400 professores e supervisores. 444 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Mas, na realidade, 445 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 as crianças temem umas às outras. 446 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Muita coisa acontece num albergue à noite. 447 00:30:37,760 --> 00:30:39,320 Acha que ele sofre bullying? 448 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 É bem possível. 449 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 Posso falar com ele? 450 00:30:48,680 --> 00:30:50,240 Se ele quiser, pode tentar. 451 00:31:00,960 --> 00:31:02,440 Não gosta de gulab jamun? 452 00:31:04,360 --> 00:31:08,160 Então o que faz com sua mesada? 453 00:31:09,320 --> 00:31:10,960 Eu guardo. 454 00:31:11,560 --> 00:31:15,760 Vou voltar pra casa e comprar doces da fábrica de chocolate do Trevor. 455 00:31:15,840 --> 00:31:18,080 Gosto muito do hambúrguer de lá. 456 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 E tem doces de super-heróis. 457 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Gosta de super-heróis? 458 00:31:26,200 --> 00:31:28,680 Então deve conhecer o Garoto Sombrio. 459 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Não conhece? 460 00:31:31,040 --> 00:31:33,360 O Garoto Sombrio era um aluno daqui. 461 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Ele tinha... 462 00:31:40,120 --> 00:31:42,280 muito medo dos monstros famintos. 463 00:31:43,600 --> 00:31:45,240 Ele pensava que iam devorá-lo. 464 00:31:47,240 --> 00:31:51,080 Então ele se escondia deles no escuro. 465 00:31:51,760 --> 00:31:52,920 Nas sombras. 466 00:31:54,240 --> 00:31:55,160 Como eu? 467 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 Tem mais. 468 00:32:02,400 --> 00:32:06,600 Um dia, quando ele estava triste e chorando sozinho no escuro, 469 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 o Garoto Fênix o salvou. 470 00:32:10,600 --> 00:32:12,440 Estendeu a mão e disse: 471 00:32:12,520 --> 00:32:16,480 "Saia da escuridão. Juntos, vamos enfrentar os monstros. " 472 00:32:17,480 --> 00:32:18,960 Quando ele foi pra luz, 473 00:32:19,680 --> 00:32:22,560 percebeu que sempre teve superpoderes. 474 00:32:24,360 --> 00:32:28,200 Ele podia controlar qualquer um com a mente. 475 00:32:29,920 --> 00:32:35,600 Usou a mente para prender os monstros e deixá-los passando fome. 476 00:32:36,320 --> 00:32:41,040 Aí eles comeram uns aos outros e se destruíram. 477 00:32:43,360 --> 00:32:45,480 Sabe qual é a moral da história? 478 00:32:46,960 --> 00:32:51,080 Se você for um Garoto Sombrio e um Garoto Fênix te der a mão, 479 00:32:52,160 --> 00:32:53,400 você precisa aceitar. 480 00:32:55,160 --> 00:32:57,200 Você também vai ter superpoderes. 481 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 E então... 482 00:33:02,040 --> 00:33:03,600 vai poder revidar, Nina... 483 00:33:09,280 --> 00:33:10,880 Vai poder revidar, Vedant. 484 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Está aquecido? 485 00:33:22,360 --> 00:33:23,680 Tá, agora vá dormir. 486 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Mãe? 487 00:33:30,680 --> 00:33:31,920 Senhora, desculpe. 488 00:33:34,920 --> 00:33:37,200 Também posso sair das sombras? 489 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Os monstros também estão te incomodando? 490 00:33:48,320 --> 00:33:50,000 Se você me deixar ajudar... 491 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 não vou permitir que cheguem a você. 492 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 -Esqueça, venha. -Vai dar problema. 493 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 -Não vou deixar ninguém dormir hoje. -Não... 494 00:34:10,120 --> 00:34:12,320 Vamos fazer uma pegadinha com todos. 495 00:34:12,440 --> 00:34:13,680 Não. Faça-o entender... 496 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Hoje à noite, o Fantasma do Quarto vai visitar os ex-alunos. 497 00:35:00,080 --> 00:35:04,000 GAROTO SOMBRIO 498 00:35:35,840 --> 00:35:37,480 Parem com isso, por favor! 499 00:35:39,520 --> 00:35:42,080 Querem me assustar com a minha brincadeira. 500 00:35:44,600 --> 00:35:46,440 Parem, por favor! 501 00:35:58,440 --> 00:35:59,960 Por favor, pessoal! 502 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 Não consigo respirar. 503 00:36:02,800 --> 00:36:04,280 Não tem graça! 504 00:36:05,000 --> 00:36:06,200 Me deixem sair! 505 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Legendas: Yulia Amaral 506 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 Supervisão Criativa: Karina Curi