1 00:00:46,920 --> 00:00:48,040 Adu ! 2 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 Est-ce que ça va ? 3 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 Oui. 4 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 Je n'arrête pas de le dire. 5 00:03:10,520 --> 00:03:13,640 Si tu allais bien, tu ne serais pas partie. 6 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 On tient à toi. Reviens. 7 00:03:16,560 --> 00:03:18,960 Tu y es depuis huit mois. C'est suffisant. 8 00:03:19,040 --> 00:03:21,800 Ces enfants ne te rappellent pas Abhi ? 9 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 Je dois y aller. Au revoir. 10 00:03:23,440 --> 00:03:25,960 - À plus tard. - Attends, ne raccroche pas ! 11 00:03:33,800 --> 00:03:34,960 Viens, Vedant. 12 00:03:37,360 --> 00:03:38,520 Assieds-toi. 13 00:03:39,080 --> 00:03:40,920 J'arrive tout de suite. 14 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 Je peux entrer ? 15 00:04:13,560 --> 00:04:14,600 Viens. 16 00:04:15,720 --> 00:04:19,360 Je suis nouvelle, ici. Comme toi. 17 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 Il faut du temps pour s'adapter. 18 00:04:23,240 --> 00:04:24,200 Lequel ? 19 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Quand j'étais seule dans la pièce, 20 00:04:32,760 --> 00:04:34,320 j'ai senti... 21 00:04:35,200 --> 00:04:38,480 que quelqu'un est entré et s'est assis là. 22 00:04:39,360 --> 00:04:41,120 Mais il n'y avait personne. 23 00:04:41,760 --> 00:04:44,080 Mais j'ai entendu des bruits de pas. 24 00:04:45,760 --> 00:04:47,440 Ça t'est déjà arrivé ? 25 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 Tu sais pourquoi ça arrive ? 26 00:04:53,000 --> 00:04:55,920 Mes oreilles sont encore habituées au bruit de Calcutta. 27 00:04:56,720 --> 00:04:58,360 Parfois j'ai l'impression 28 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 d'être au milieu de tout ce bruit. 29 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 Mon foyer me manque. 30 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 Ton foyer te manque ? 31 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Qu'est-ce qui te manque ? 32 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 Le dîner. 33 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 Qu'a-t-il de spécial ? 34 00:05:19,240 --> 00:05:24,120 Maman, papa et moi, on dîne toujours ensemble. 35 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 Papa cuisine très bien. 36 00:05:26,080 --> 00:05:27,040 Vraiment ? 37 00:05:27,600 --> 00:05:30,880 Je lui demanderai des recettes, la prochaine fois. 38 00:05:32,600 --> 00:05:36,120 Mais papa ne viendra me chercher que dans quatre mois. 39 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Je suis là. 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,720 Vedant, que s'est-il passé à la maison du doyen ? 41 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 Tu veux me raconter ? 42 00:06:03,960 --> 00:06:08,160 Je ne sais plus comment je suis arrivé là, ni pourquoi. 43 00:06:08,240 --> 00:06:10,600 Je le jure, je ne me souviens de rien. 44 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 Pas grave. 45 00:06:14,720 --> 00:06:15,560 Tout va bien. 46 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Quand on a très peur, 47 00:06:19,280 --> 00:06:21,640 le cerveau arrête de créer des souvenirs, 48 00:06:22,840 --> 00:06:24,960 pour oublier les mauvais moments. 49 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 Est-ce que j'ai vraiment tué ces chiots ? 50 00:06:30,720 --> 00:06:31,960 Je suis un taré ? 51 00:06:32,520 --> 00:06:33,600 Non, pas du tout. 52 00:06:35,120 --> 00:06:39,080 Quoi que disent les gens, ce qui compte, c'est ce que tu penses là. 53 00:06:41,400 --> 00:06:43,440 Ne laisse personne entrer là-dedans. 54 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 Cette fois, ils ne s'échapperont pas. 55 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Qu'as-tu dit ? 56 00:07:02,960 --> 00:07:04,640 Si je ne suis pas un taré, 57 00:07:04,720 --> 00:07:07,840 pourquoi je ne peux pas aller dans la salle commune ? 58 00:07:22,760 --> 00:07:25,440 Grand-père, je veux venir aussi. 59 00:07:25,600 --> 00:07:28,160 Adi, les enfants sont interdits à la frontière. 60 00:07:29,240 --> 00:07:30,560 Allez, viens. 61 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 Prenons un milkshake au chocolat. 62 00:07:38,040 --> 00:07:40,200 Puis on ira chacun à notre école. 63 00:07:40,880 --> 00:07:44,520 Grand-père, toi aussi tu vas me laisser et partir ? 64 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 Je serai tout seul. 65 00:07:46,640 --> 00:07:49,720 Non, Adi, tiens bon malgré tout. 66 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 D'accord ? 67 00:07:52,480 --> 00:07:55,200 Pourquoi il pleure ? Pleurnichard. 68 00:07:55,280 --> 00:07:56,680 Je suis pas un pleurnichard. 69 00:07:57,360 --> 00:07:59,680 C'est le premier jour d'Adi. 70 00:08:00,200 --> 00:08:02,320 Une admission tardive. 71 00:08:02,400 --> 00:08:04,920 Ils vont pas te louper. 72 00:08:05,000 --> 00:08:06,160 Quelle classe ? 73 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 Adi est au CM2. 74 00:08:07,680 --> 00:08:08,960 Moi aussi. 75 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 Je te sauverai. Je m'appelle Ninad. 76 00:08:13,600 --> 00:08:17,640 Premier jour d'école ? Dans ce cas, le bun maska est offert. 77 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 - Bonjour. - Brigadier Jaisingh. 78 00:08:20,560 --> 00:08:23,880 - Moi, c'est Raman. - Si tu veux bien être mon ami, 79 00:08:23,960 --> 00:08:26,920 tu auras autant de lait au chocolat que tu veux. 80 00:08:27,000 --> 00:08:28,040 Marché conclu ? 81 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 Et en échange ? 82 00:08:31,360 --> 00:08:33,600 Tu me protèges. Tu me sauveras. 83 00:08:33,680 --> 00:08:35,760 Ce n'est pas toi qui devais me sauver ? 84 00:08:35,880 --> 00:08:38,320 J'offre les buns maska aussi. Marché conclu ? 85 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 - Grand-père ? - Oui, mon fils. 86 00:08:57,360 --> 00:09:00,080 - Tu as mis ma lampe-torche dans mon sac ? - Hein ? 87 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 Tu sais que j'en ai besoin, le soir ! 88 00:09:03,280 --> 00:09:05,640 - Le chauffeur... - Prends la mienne. 89 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Je ne m'en sers pas. 90 00:09:12,520 --> 00:09:14,240 On fait équipe ? 91 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Comme le pain et le lait au chocolat. 92 00:09:24,520 --> 00:09:25,640 Ça y est. 93 00:09:27,160 --> 00:09:31,160 Je suis ravi. Vous êtes là. 94 00:09:43,640 --> 00:09:45,600 - Excusez-moi. - Oui. 95 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 Ce n'était pas le Café Raman ? 96 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 Il l'a vendu il y a presque dix ans. 97 00:09:51,320 --> 00:09:54,720 Personne ne sait où ils sont partis. Un bun maska ? 98 00:09:54,760 --> 00:09:58,240 - Le mien est meilleur que le leur. - Non, merci. 99 00:10:09,760 --> 00:10:13,280 Que tous les élèves soient assis dans le hall à 8 h 100 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 pour le discours d'accueil du doyen Swamy 101 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 qui lancera le début des retrouvailles de la promotion de 2007. 102 00:10:19,640 --> 00:10:20,960 Allons-y. 103 00:10:21,040 --> 00:10:21,960 PROMO 2007 104 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 On va te trouver une place. Tu veux bien t'asseoir ici ? 105 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Regarde, le taré ! 106 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 Ça va aller ? 107 00:10:36,480 --> 00:10:39,080 C'est super, et c'est vous qui menez. 108 00:10:39,160 --> 00:10:41,520 Non, je laisserai les autres... 109 00:10:43,080 --> 00:10:46,120 - Monsieur, cet enfant... - Je m'en occupe. 110 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 Sarthak, regarde ! 111 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Sarthak. 112 00:10:53,160 --> 00:10:57,640 Supriya, je pensais avoir été clair, Vedant ne peut pas venir ici. 113 00:10:57,720 --> 00:11:01,040 Oui, mais plus on l'isole, plus il se sentira seul. 114 00:11:01,120 --> 00:11:02,720 Son comportement empirera. 115 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 - Je ne peux pas... - Inutile. 116 00:11:04,560 --> 00:11:07,920 Je serai responsable de Vedant. Je sais ce que je fais. 117 00:11:09,040 --> 00:11:10,280 Je l'espère. 118 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 M. l'administrateur, quelle est la faute ? 119 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 - C'est quoi, ça ? - Ils ont écrit Jamwal comme il faut. 120 00:11:26,880 --> 00:11:30,000 Mlle Malvika Seth ! 121 00:11:30,480 --> 00:11:31,600 Où est ton blazer ? 122 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Ils en ont fait pour les Anciens, 123 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 mais la seule fille a été oubliée, comme toujours. 124 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 C'est pas vrai ! 125 00:11:39,640 --> 00:11:42,920 Je ne suis qu'une pièce rapportée. Comme eux. 126 00:11:43,000 --> 00:11:44,280 Comme eux ? 127 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 Mme Malvika Jamwal ! 128 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Tu es la meilleure élève de cette promo. 129 00:11:49,480 --> 00:11:53,160 Fille de prof à l'époque, épouse d'administrateur aujourd'hui. 130 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 Et je suis le moins bon de la promo ! 131 00:11:59,280 --> 00:12:01,240 Viens, il y a un cheval nommé Kiki. 132 00:12:01,320 --> 00:12:04,040 Quoi ? Non, c'est "Billy". 133 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 Peu importe ! 134 00:12:05,320 --> 00:12:06,280 Mme Jamwal. 135 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 C'est bon d'être là. Merci de nous accueillir. 136 00:12:09,120 --> 00:12:11,760 Avec plaisir. Asseyez-vous. On va commencer. 137 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 - Merci. - Amusez-vous. 138 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 Viens. 139 00:12:27,880 --> 00:12:29,600 - Salut. - Salut. 140 00:12:33,840 --> 00:12:35,360 Mme Jamwal ? 141 00:12:37,680 --> 00:12:41,840 Je te connais un peu. Je suis sûr 142 00:12:41,920 --> 00:12:46,600 que même si tu t'appelles Mme Jamwal, c'est surtout M. Malvika Seth à la maison. 143 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 C'est exact. 144 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 J'ai toujours su qu'il t'aimait bien. 145 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 Je ne pensais pas que ce serait réciproque. 146 00:12:56,560 --> 00:13:00,160 Qu'aurais-je dû faire ? Tu es parti et tu m'as oubliée. 147 00:13:00,880 --> 00:13:04,160 Quoi ? C'est toi qui as rompu avec moi. 148 00:13:05,680 --> 00:13:09,560 Trêves de plaisanteries. Je suis désolée pour ton grand-père. 149 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 Il se plaisait aux États-Unis ? 150 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 Non ! Il détestait. 151 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 "Il fait froid, les gens sont désagréables, 152 00:13:16,840 --> 00:13:20,200 "tout est si loin. " Je ne lui ai pas laissé de choix. 153 00:13:21,000 --> 00:13:23,800 Après tout, je n'avais que lui. 154 00:13:25,080 --> 00:13:26,280 Tu n'avais que lui 155 00:13:27,520 --> 00:13:28,800 depuis l'enfance. 156 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 Et Ninad. 157 00:13:35,600 --> 00:13:37,280 Tu sais où il peut être ? 158 00:13:38,560 --> 00:13:41,080 Adi, après notre rupture, j'ai tourné la page. 159 00:13:42,360 --> 00:13:44,720 Je n'ai parlé à aucun de vous. 160 00:13:45,880 --> 00:13:47,920 Dans la salle commune, ce jour-là, 161 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 je ne pensais qu'à m'excuser quand il viendrait. 162 00:13:52,640 --> 00:13:56,800 Je sais, c'est ma faute, mais on aurait pu se réconcilier. 163 00:13:56,880 --> 00:13:59,120 Et le lendemain, il est parti. 164 00:14:00,880 --> 00:14:03,080 Sans dire un mot ou me voir. 165 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Il a filé ! 166 00:14:06,520 --> 00:14:07,800 J'étais tellement fâché. 167 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 J'ai décidé de ne plus jamais lui parler. 168 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 Quand j'ai perdu mon grand-père, 169 00:14:15,120 --> 00:14:17,240 j'ai compris ce qu'il représentait. 170 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 J'ai essayé de le retrouver, 171 00:14:21,200 --> 00:14:24,160 sur les réseaux sociaux, j'ai cherché partout. 172 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 Je suis allé au Café Raman, mais il est fermé. 173 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 Cette réunion est ma dernière chance. 174 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 Je suis venu pour lui. 175 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 Bonjour. 176 00:14:34,400 --> 00:14:38,840 J'aimerais accueillir chaleureusement nos Anciens 177 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 et notre Ancienne. 178 00:14:47,600 --> 00:14:53,520 Cette année, nous avons perdu un membre précieux de notre communauté, 179 00:14:54,360 --> 00:14:56,280 - le doyen Vyas. - Coach Gas ! 180 00:14:58,040 --> 00:15:00,280 Le dernier jour de cette réunion, 181 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 nous inaugurerons la statue à sa mémoire. 182 00:15:02,920 --> 00:15:08,360 Il parlait de vous comme étant sa promo porte-bonheur, 183 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 car il est devenu doyen après que vous avez eu votre diplôme. 184 00:15:12,000 --> 00:15:16,320 J'aimerais appeler l'Épée de l'Honneur de la promo 2007, 185 00:15:16,400 --> 00:15:17,960 Adhiraj Jaisingh. 186 00:15:18,880 --> 00:15:22,880 Adi ! 187 00:15:24,280 --> 00:15:25,760 Allez, Adhiraj, mon garçon ! 188 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 DERNIER JOUR D'ÉCOLE 189 00:15:27,080 --> 00:15:28,320 Ils t'appellent. 190 00:15:28,400 --> 00:15:29,960 - Monsieur. - Dernier jour. 191 00:15:30,040 --> 00:15:34,280 Mais écoute-moi. Continue de nager, en Amérique, d'accord ? 192 00:15:34,360 --> 00:15:38,040 Ce bon à rien de Ninad ne sera pas là pour te distraire. 193 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 Coach. 194 00:15:42,520 --> 00:15:45,160 Personne ne regardera tes chaussures aujourd'hui. 195 00:15:45,240 --> 00:15:46,280 L'habitude. 196 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Tu as encore séché ? 197 00:15:48,760 --> 00:15:52,760 Veuillez tous applaudir votre camarade. 198 00:15:52,840 --> 00:15:56,880 AU REVOIR, PROMO 2007 199 00:15:57,000 --> 00:15:58,160 Allez, Adi ! 200 00:15:58,240 --> 00:15:59,680 Essaie de faire court ! 201 00:16:02,400 --> 00:16:04,840 Cette école m'a appris que... 202 00:16:04,920 --> 00:16:08,320 quand on est seul et qu'on vous tend une main amicale, 203 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 vous pouvez la saisir. 204 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 C'est dur de s'en sortir seul dans ce monde. 205 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 Parfois, il faut une équipe, comme le pain et le lait au chocolat 206 00:16:38,680 --> 00:16:43,440 pour affronter les monstres affamés qui nous attendent dans le monde réel. 207 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 - Adi ! - Allez, Adi ! 208 00:16:48,080 --> 00:16:53,760 - Adi ! - Allez, Adi ! 209 00:16:53,840 --> 00:16:56,360 Allez, Adi ! 210 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 L'Épée de l'Honneur... 211 00:17:03,600 --> 00:17:04,920 Mec, fais vite ! 212 00:17:07,560 --> 00:17:09,840 Quand je suis arrivé dans cette école, 213 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 on m'a dit que ce badge était décerné aux étudiants remarquables, 214 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 exceptionnels à tous les niveaux. 215 00:17:17,680 --> 00:17:21,080 Après toutes ces années, j'ai compris une chose. 216 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 L'honneur, c'est... 217 00:17:24,400 --> 00:17:26,080 comment on traite les gens. 218 00:17:28,040 --> 00:17:32,160 Assis là à l'instant, je me demandais si, 219 00:17:34,320 --> 00:17:37,280 quand notre ami était fâché, 220 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 lui avions-nous parlé ? 221 00:17:46,480 --> 00:17:50,040 Honneur, excellence, intégrité. 222 00:17:51,080 --> 00:17:55,080 Même si on n'obtient pas un badge brillant... 223 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 Supriya ! 224 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 ...on est une bonne personne. 225 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 Oui ? 226 00:18:11,320 --> 00:18:13,520 Adu, tu es revenu ! 227 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 Vedant ! 228 00:18:32,760 --> 00:18:33,640 Vedant ! 229 00:18:33,720 --> 00:18:34,560 Qu'y a-t-il ? 230 00:18:34,640 --> 00:18:35,520 Ça ne va pas ? 231 00:18:35,560 --> 00:18:36,440 Vedant ! 232 00:18:36,520 --> 00:18:38,760 - Le médecin. - Appelez le Dr Krishnan. 233 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Il va bien ? 234 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 - Il saigne du nez. - Mon Dieu. 235 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 Ne restez pas là ! Trouvez-le ! 236 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 Il ne répond pas au téléphone. 237 00:18:46,240 --> 00:18:48,200 Pourquoi on ne fait pas ce que je dis ? 238 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 Tu as froid ? 239 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 Bien. Repose-toi. 240 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 - Une couverture. - Oui. 241 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 Sa température est de 36. 242 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 Il s'est évanoui deux fois en trois jours. 243 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 Serait-ce l'épilepsie ? 244 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 J'ai vérifié son dossier médical. Ils n'en parlent pas. 245 00:19:20,160 --> 00:19:21,280 Pseudo-épilepsie ? 246 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 Évanouissements, 247 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 mutisme, absences psychogéniques. 248 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Le stress peut causer cela. 249 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 Qu'est-ce qui cause le stress ? 250 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 Une nouvelle école, un nouvel environnement. 251 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Ou autre chose. 252 00:19:40,480 --> 00:19:42,680 - Infirmière. - Oui, docteur ? 253 00:19:43,040 --> 00:19:44,160 D'autres documents ? 254 00:19:44,240 --> 00:19:47,880 Non, juste ce dossier. 255 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 D'accord. 256 00:19:51,560 --> 00:19:53,920 Il a pu être blessé quand on l'a transporté. 257 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Adi ! 258 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Adi ! Ninad ! 259 00:20:24,320 --> 00:20:25,800 Viens vite. 260 00:20:26,720 --> 00:20:30,760 Il tendit sa main et dit : "N'aie plus peur. " 261 00:20:30,800 --> 00:20:33,960 "Shadow Boy demeura dans l'ombre de l'école. " 262 00:20:34,040 --> 00:20:37,400 "Sa cachant toujours des monstres affamés. " 263 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 On est des monstres affamés ? 264 00:20:40,480 --> 00:20:41,560 Arrêtez. 265 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 "Jusqu'à ce que Phoenix Boy arrive. " 266 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 Ton copain. 267 00:20:49,560 --> 00:20:50,880 Arrête, Suyash ! 268 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 - Allez ! - Va chier ! 269 00:20:55,320 --> 00:20:57,400 - Laisse-moi lire. C'est drôle. - Arrête. 270 00:20:57,480 --> 00:20:59,040 Il tendit sa main et dit : 271 00:20:59,080 --> 00:21:01,640 - "N'aie plus peur. - Arrête ! 272 00:21:01,720 --> 00:21:05,560 "Shadow Boy sortit enfin de l'ombre 273 00:21:05,680 --> 00:21:09,520 "et découvrit qu'il pouvait contrôler l'esprit des gens. " 274 00:21:13,520 --> 00:21:16,320 Comment un type qui ne contrôle pas sa vessie 275 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 peut-il contrôler les esprits ? 276 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 Arrête, Suyash ! 277 00:21:21,240 --> 00:21:22,720 Arrête de déconner ! 278 00:21:22,800 --> 00:21:24,160 Rends-le-moi. 279 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Dégage ! 280 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 Dis-lui. 281 00:21:31,040 --> 00:21:32,320 Montre-lui ! 282 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 Regarde, 283 00:21:33,880 --> 00:21:35,960 inspiré de ta BD. 284 00:21:36,040 --> 00:21:38,680 - Je t'ai fait un dessin. - Suyash, arrête ! 285 00:21:42,040 --> 00:21:42,960 Regarde. 286 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 H 287 00:21:45,560 --> 00:21:46,480 O 288 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 - M... - C'est un M. 289 00:21:52,080 --> 00:21:55,840 - O. Homo. - C'est ça. 290 00:21:56,160 --> 00:21:57,000 Homo. 291 00:21:59,680 --> 00:22:00,600 Homo ! 292 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 Je déteste ce mot. 293 00:22:05,280 --> 00:22:07,360 Dessiner ne t'aidera pas, Ninad. 294 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Tu dois réagir. 295 00:22:10,960 --> 00:22:11,800 Comme... 296 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 ton Shadow Boy. 297 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 Sors de l'ombre. 298 00:22:21,280 --> 00:22:22,760 Ce n'est pas facile, Adu. 299 00:22:24,640 --> 00:22:26,360 Et j'y gagnerai quoi ? 300 00:22:27,840 --> 00:22:31,520 Le doyen leur fera la morale, et je serai viré de l'école. 301 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Je ne suis pas comme toi. Ça me fait peur. 302 00:22:35,280 --> 00:22:36,200 Mec, 303 00:22:38,760 --> 00:22:40,040 moi aussi, j'ai peur. 304 00:22:42,200 --> 00:22:44,440 J'ai des doutes pour l'Amérique. 305 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 Grand-père sera tout seul ici. 306 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 Je devrais peut-être laisser tomber. 307 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 Je le permettrai pas. 308 00:22:53,640 --> 00:22:56,920 J'ai passé des nuits entières à remplir des demandes de bourses. 309 00:22:57,880 --> 00:23:02,880 Je suis là pour ton grand-père comme tu es là pour moi. 310 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Je ne te pardonnerai jamais. 311 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 Suyash te cherche. 312 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Bonjour. 313 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 Bonjour. 314 00:23:36,720 --> 00:23:38,880 Je cherchais le garçon. 315 00:23:38,960 --> 00:23:41,920 Vedant. Il se repose à l'infirmerie. 316 00:23:42,480 --> 00:23:43,760 Que s'est-il passé ? 317 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Parfois, il a des blancs. 318 00:23:47,920 --> 00:23:50,080 Ce qu'il a dit, je suis le seul à savoir. 319 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 Il vous connaît ? 320 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 Non. 321 00:23:54,840 --> 00:23:58,040 Il a dit quelque chose que vous vouliez entendre ? 322 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 Prendre une phrase comme un message personnel, 323 00:24:05,720 --> 00:24:07,880 c'est l'effet Barnum, en psychologie. 324 00:24:07,960 --> 00:24:12,400 Comme dans les horoscopes. "Vous rencontrerez quelqu'un de spécial. " 325 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 Qui refuserait d'y croire ? 326 00:24:14,880 --> 00:24:17,560 N'importe qui rencontré ce jour-là paraît spécial. 327 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 - Je me sens bête, d'un coup. - Non ! 328 00:24:23,000 --> 00:24:27,520 Au moins, vous n'avez pas cru que c'était le fantôme du doyen Vyas. 329 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 C'est une théorie populaire. 330 00:24:31,480 --> 00:24:32,760 Coach Gas. 331 00:24:33,840 --> 00:24:35,480 Je le connaissais bien. 332 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 Il était si paresseux, vivant, il ne peut pas errer en fantôme. 333 00:24:42,200 --> 00:24:45,120 Ce gosse. Celui qui s'est évanoui. 334 00:24:45,200 --> 00:24:48,080 Ils l'appellent le tueur taré de chiots. 335 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 Désolé pour ce que j'ai dit cet après-midi. 336 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 Tu es ma plus belle réussite. 337 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 Je ne suis pas un trophée. 338 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Elle est canon ? 339 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 C'était en nageant. 340 00:25:05,160 --> 00:25:07,280 Tu es obsédé, Suyash. 341 00:25:07,920 --> 00:25:10,240 Buvons un coup à la tour de l'horloge, ce soir. 342 00:25:10,320 --> 00:25:11,680 Elle n'est plus fermée ? 343 00:25:11,760 --> 00:25:15,640 J'imagine que si, mais Kumaran est un de mes fans. 344 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Un fan ? Tu t'es déjà regardé dans un miroir ? 345 00:25:19,040 --> 00:25:23,440 Chaque soir, à 21 h, les femmes au foyer en Inde 346 00:25:23,520 --> 00:25:25,480 allument leur télé et me voient. 347 00:25:25,560 --> 00:25:26,760 Avant, oui. 348 00:25:28,520 --> 00:25:31,240 J'ai quitté la série. 349 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 J'essaie de me concentrer sur ma carrière au cinéma. 350 00:25:34,320 --> 00:25:37,640 J'ai plein d'offres, mais bon. Je... 351 00:25:39,240 --> 00:25:40,680 Qu'est-ce que tu fous ? 352 00:25:40,760 --> 00:25:44,400 Pour le bon vieux temps. Détends-toi. Pourquoi tu t'énerves ? 353 00:25:44,480 --> 00:25:46,320 - Grandis, mec ! - C'est dégoûtant. 354 00:25:46,400 --> 00:25:49,760 Il n'y a pas de réseau. Je m'ennuie. Allons à la chambre. 355 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Non, restons profiter. C'est agréable. 356 00:25:52,720 --> 00:25:53,560 Je rentre. 357 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 Je ne veux pas y aller. Restons ici. 358 00:25:55,880 --> 00:25:57,000 D'accord. 359 00:25:57,080 --> 00:26:00,480 La prochaine fois, j'irai aux cérémonies et aux fêtes toute seule. 360 00:26:00,560 --> 00:26:02,920 Ils ne viennent voir que moi, de toute façon. 361 00:26:03,720 --> 00:26:04,560 D'accord. 362 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Si tu ne te lèves pas pour venir avec moi, je pars. 363 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 Le chauffeur est dehors. 364 00:26:12,240 --> 00:26:13,120 Tire-toi. 365 00:26:16,880 --> 00:26:18,320 Tu sais quoi ? Je m'en fous. 366 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Tu fais le macho, là, 367 00:26:23,400 --> 00:26:27,000 mais dans deux minutes, tu lui courras après pour t'excuser. 368 00:26:27,080 --> 00:26:30,720 Oui, tu es un expert dans ce domaine, hein ? 369 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 Comme avec Malvika et son cœur brisé. 370 00:26:35,640 --> 00:26:37,600 On a vu, le dernier jour. C'est bon. 371 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Le dernier jour ? 372 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 Dev essuyait les larmes de Malvika. 373 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 Et que disait-il ? 374 00:26:43,000 --> 00:26:46,960 "Adhiraj est un idiot. Il t'a posé un lapin ! 375 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 "Dev ne ferait jamais ça. " Et ensuite ? 376 00:26:51,160 --> 00:26:53,520 Malvika est entrée dans la salle commune et... 377 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 Et elle a rompu avec moi. 378 00:26:56,800 --> 00:26:57,960 Je sais. 379 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Bien joué, Dev. 380 00:27:00,440 --> 00:27:01,400 Santé. 381 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 Trinquons à ça. 382 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Allez, les étudiants. C'est l'heure du dîner. 383 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 Suyash, où tu vas ? 384 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 - S'excuser. - Pour pas que Dev la lui pique ? 385 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 Très drôle. À plus tard. 386 00:27:31,440 --> 00:27:33,200 - Suyash ! - Pauvres nazes. 387 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Nancy. 388 00:27:39,440 --> 00:27:40,400 Merde ! 389 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 Un incident après l'autre. 390 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 J'ai répondu à des questions toute la soirée. 391 00:27:48,960 --> 00:27:52,320 "Qu'a-t-il, cet enfant ?" "Est-il malade ?" 392 00:27:52,400 --> 00:27:56,680 "Ne prenez-vous pas soin des élèves ?" Je réponds quoi, Supriya ? 393 00:27:56,760 --> 00:28:00,000 C'est un trouble psychologique difficile à diagnostiquer. 394 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Je vous ai pourtant dit 395 00:28:01,400 --> 00:28:04,760 de le tenir à l'écart des activités de groupe, non ? 396 00:28:04,840 --> 00:28:07,280 Je voulais qu'il se fie à moi et me parle. 397 00:28:07,360 --> 00:28:10,320 Supriya, je vous ai donné une instruction claire. 398 00:28:11,400 --> 00:28:14,640 Vous n'avez pas obéi, et ça a dégénéré. 399 00:28:16,320 --> 00:28:18,120 Alors, maintenant, 400 00:28:18,200 --> 00:28:21,400 jusqu'à nouvel ordre, Vedant dormira à l'infirmerie. 401 00:28:22,640 --> 00:28:24,200 - Ça n'aide pas. - C'est décidé. 402 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 On a pris les dispositions nécessaires. 403 00:28:26,360 --> 00:28:28,760 - Il croira être puni. - C'est pour son bien. 404 00:28:28,840 --> 00:28:30,280 - C'est pas bien. - Ça ira. 405 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 Une infirmière l'aura à l'œil, au moins. 406 00:28:34,640 --> 00:28:35,480 Point final. 407 00:28:36,200 --> 00:28:37,160 Merci. 408 00:28:42,720 --> 00:28:45,320 Le numéro que vous demandez n'est pas joignable. 409 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 À plus tard, alors. 410 00:28:46,840 --> 00:28:48,720 Le numéro que vous demandez n'est... 411 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Décroche ! 412 00:28:52,560 --> 00:28:55,720 - Qu'y a-t-il ? - Elle est vraiment partie ! 413 00:28:55,800 --> 00:28:58,880 Suyash, ta série télé s'est arrêtée, c'est ça ? 414 00:28:59,520 --> 00:29:01,480 Et ta copine t'a quitté. 415 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 C'est toi qui dis ça ? 416 00:29:03,560 --> 00:29:05,600 Foutu musicien au chômage ! 417 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Les gars ! Du calme ! 418 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 C'est bon. 419 00:29:09,760 --> 00:29:13,240 C'est normal d'être en colère quand on est... 420 00:29:13,320 --> 00:29:15,560 Enfin, déprimé, quoi. 421 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 Pourquoi, mec ? 422 00:29:17,360 --> 00:29:21,320 Au fait, j'ai lu quelque part que tu vois un psy. 423 00:29:21,400 --> 00:29:23,640 - Oui. Et alors ? - Les gars ! 424 00:29:23,720 --> 00:29:24,840 Allez ! 425 00:29:26,560 --> 00:29:29,200 - Ça va ? - Moi oui. Et lui ? 426 00:29:29,280 --> 00:29:33,360 Les intimidateurs terrorisent les autres pour cacher leurs insécurités. 427 00:29:33,440 --> 00:29:35,400 Tu me terrorisais tous les jours ! 428 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 C'était il y a 15 ans. Tourne la page ! 429 00:29:37,560 --> 00:29:39,720 - Arrêtez ! - Tu adorais me terroriser ! 430 00:29:41,560 --> 00:29:43,440 Suyash, calme-toi. 431 00:29:44,080 --> 00:29:47,800 J'ai une idée qui te fera oublier Nancy. 432 00:29:47,880 --> 00:29:50,760 Les enseignants organisent une pièce pour nous, demain. 433 00:29:51,360 --> 00:29:53,440 Et si on faisait la même chose ? 434 00:29:53,520 --> 00:29:56,120 - Suyash aurait le premier rôle. - Bien entendu. 435 00:29:59,120 --> 00:30:00,920 Servez son dîner à Vedant. 436 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 - Bonsoir. - Bonsoir. 437 00:30:03,040 --> 00:30:06,120 Regarde. Un prof qui flirte avec une prof. 438 00:30:07,640 --> 00:30:08,720 Comment va-t-il ? 439 00:30:09,720 --> 00:30:13,240 Un peu mieux, mais il ne dit pas grand-chose. 440 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 C'est dur de déterminer ce qui le perturbe. 441 00:30:17,160 --> 00:30:18,480 Ou "qui". 442 00:30:20,200 --> 00:30:24,760 On pense tous que les enfants craignent les contrôles, 443 00:30:24,840 --> 00:30:26,400 les profs et les directeurs. 444 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Mais en fait, 445 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 ils ont peur les uns des autres. 446 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Il se passe bien des choses, dans un dortoir. 447 00:30:37,760 --> 00:30:39,320 Il serait maltraité ? 448 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 C'est possible. 449 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 Je peux lui parler ? 450 00:30:48,680 --> 00:30:50,240 S'il vous répond, oui. 451 00:31:00,960 --> 00:31:02,440 Tu n'aimes pas ce plat ? 452 00:31:04,360 --> 00:31:08,160 Tu fais quoi, de ton argent de poche ? 453 00:31:09,320 --> 00:31:10,960 J'économise. 454 00:31:11,560 --> 00:31:15,760 J'achèterai des bonbons à la chocolaterie Trevor en rentrant. 455 00:31:15,840 --> 00:31:18,080 J'aime leurs hamburgers. 456 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 Ils ont des bonbons de super-héros. 457 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Tu les aimes bien ? 458 00:31:26,200 --> 00:31:28,680 Tu dois connaître Shadow Boy. 459 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Non ? 460 00:31:31,040 --> 00:31:33,360 C'était un élève de cette école. 461 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Il avait très... 462 00:31:40,120 --> 00:31:42,280 peur des monstres affamés 463 00:31:43,600 --> 00:31:45,240 qui le mangeraient. 464 00:31:47,240 --> 00:31:51,080 Alors, il se cachait dans l'ombre. 465 00:31:51,760 --> 00:31:52,920 Dans l'ombre. 466 00:31:54,240 --> 00:31:55,160 Comme moi ? 467 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 Ce n'est pas tout. 468 00:32:02,400 --> 00:32:06,600 Un jour, il était très triste et pleurait seul dans l'ombre, 469 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 et Phoenix Boy est venu le sauver. 470 00:32:10,600 --> 00:32:12,440 Il lui a tendu la main et a dit : 471 00:32:12,520 --> 00:32:16,480 "Sors de l'ombre. Ensemble, nous affronterons ces monstres. " 472 00:32:17,480 --> 00:32:18,960 Une fois dans la lumière, 473 00:32:19,680 --> 00:32:22,560 il a réalisé qu'il avait des super-pouvoirs. 474 00:32:24,360 --> 00:32:28,200 Il pouvait contrôler n'importe qui avec son esprit. 475 00:32:29,920 --> 00:32:35,600 Il a utilisé son esprit pour enfermer les monstres affamés dans une pièce 476 00:32:36,320 --> 00:32:41,040 pour qu'ils se dévorent entre eux et se détruisent. 477 00:32:43,360 --> 00:32:45,480 Tu sais quelle est la morale ? 478 00:32:46,960 --> 00:32:51,080 Si tu es Shadow Boy et qu'un Phoenix Boy te tend la main, 479 00:32:52,160 --> 00:32:53,400 tu dois la saisir. 480 00:32:55,160 --> 00:32:57,200 Tu auras aussi des super-pouvoirs. 481 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 Et là... 482 00:33:02,040 --> 00:33:03,600 tu pourras te défendre, Nina... 483 00:33:09,280 --> 00:33:10,880 Tu pourras te défendre, Vedant. 484 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Tu as assez chaud ? 485 00:33:22,360 --> 00:33:23,680 Bien. Dors, maintenant. 486 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Maman ? 487 00:33:30,680 --> 00:33:31,920 Madame, pardon. 488 00:33:34,920 --> 00:33:37,200 Je peux sortir de l'ombre aussi ? 489 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Les monstres affamés t'embêtent aussi ? 490 00:33:48,320 --> 00:33:50,000 Je te le promets, 491 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 je ne les laisserai pas t'avoir. 492 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 - On va avoir des ennuis. - Oublie ça. 493 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 - Personne ne dormira, ce soir. - Non... 494 00:34:10,120 --> 00:34:12,320 On va faire des blagues à tout le monde. 495 00:34:12,440 --> 00:34:13,680 Non. Explique-lui... 496 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Ce soir, le fantôme secoueur de lits rend visite aux Anciens. 497 00:35:35,840 --> 00:35:37,480 Arrêtez, s'il vous plaît ! 498 00:35:39,520 --> 00:35:42,080 Vous essayez de me faire peur avec ma blague. 499 00:35:44,600 --> 00:35:46,440 Arrêtez, s'il vous plaît ! 500 00:35:58,440 --> 00:35:59,960 Les gars ! 501 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 Je n'arrive pas à respirer. 502 00:36:02,800 --> 00:36:04,280 Ce n'est pas drôle. 503 00:36:05,000 --> 00:36:06,200 Lâchez-moi. 504 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Sous-titres : Michael Puleo 505 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 Direction artistique : Envoyé depuis