1 00:00:46,920 --> 00:00:48,040 Adu! 2 00:02:59,600 --> 00:03:02,880 KULANG 3 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 Ayos ka lang ba? 4 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 Oo, ayos lang ako. 5 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 Ilang beses kong sasabihin iyon? 6 00:03:10,520 --> 00:03:13,640 Kung ayos ka, 'di ka aalis. 7 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 Mahal ka namin. Bumalik ka na. 8 00:03:16,560 --> 00:03:18,960 Walong buwan ka na riyan. Sapat na iyon. 9 00:03:19,040 --> 00:03:21,800 'Di ba, naalala mo si Abhi sa mga bata riyan? 10 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 May gagawin na ako. Bye. 11 00:03:23,440 --> 00:03:25,960 -Sa susunod na lang. -Sandali, 'wag mong ibaba! 12 00:03:33,800 --> 00:03:34,960 Pasok ka, Vendant. 13 00:03:37,360 --> 00:03:38,520 Maupo ka. 14 00:03:39,080 --> 00:03:40,920 Sandali lang. 15 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 Puwede na po ba akong pumasok? 16 00:04:13,560 --> 00:04:14,600 Pasok. 17 00:04:15,720 --> 00:04:19,360 Alam mo, baguhan din ako rito na tulad mo. 18 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 Natatagalan din ako na masanay rito. 19 00:04:23,240 --> 00:04:24,200 Alin? 20 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 Noong mag-isa ako kanina, 21 00:04:32,760 --> 00:04:34,320 nadama kong... 22 00:04:35,200 --> 00:04:38,480 may pumasok at umupo sa silyang ito. 23 00:04:39,360 --> 00:04:41,120 Pero wala akong nakita rito. 24 00:04:41,760 --> 00:04:44,080 Pero may narinig akong mga yapak. 25 00:04:45,760 --> 00:04:47,440 Nangyari na ba iyon sa iyo? 26 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 Alam mo kung ba't nangyari iyon? 27 00:04:53,000 --> 00:04:55,920 Dahil sanay pa rin ang mga tainga ko sa ingay ng Kolkata. 28 00:04:56,720 --> 00:04:58,360 Minsan, nadarama ko, 29 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 na naroon pa rin ako sa gitna ng ingay na iyon. 30 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 Ibig sabihin, nami-miss ko ang aking tahanan. 31 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 Nami-miss mo rin ba ang sa iyo? 32 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Ano ang pinakanami-miss mo? 33 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 Hapunan. 34 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 Ano ang espesiyal sa hapunan? 35 00:05:19,240 --> 00:05:24,120 Kumakain kami nina Mom at Dad. 36 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 Mahusay talagang magluto si Dad. 37 00:05:26,080 --> 00:05:27,040 Talaga? 38 00:05:27,600 --> 00:05:30,880 Sige, sa susunod, magtatanong ako ng mga recipe sa kanya. 39 00:05:32,600 --> 00:05:36,120 Pero apat na buwan pa bago ako sunduin ni Dad. 40 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Narito ako para sa iyo. 41 00:05:46,680 --> 00:05:49,720 Vedant, ano'ng nangyari sa bungalow ng Dean noong gabing iyon? 42 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 Gusto mo bang pag-usapan natin iyon? 43 00:06:03,960 --> 00:06:08,160 'Di ko matandaan kung paano at bakit ako naroon. 44 00:06:08,240 --> 00:06:10,600 Pangako, wala akong maalala. 45 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 Ayos lang. 46 00:06:14,720 --> 00:06:15,560 Ayos lang. 47 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Kapag takot na takot tayo, 48 00:06:19,280 --> 00:06:21,640 tumitigil ang utak natin sa paggawa ng mga alaala, 49 00:06:22,840 --> 00:06:24,960 'di natin naaalala ang masasamang karanasan. 50 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 Miss, pinatay ko ba talaga ang mga tutang iyon? 51 00:06:30,720 --> 00:06:31,960 Baliw ba ako? 52 00:06:32,520 --> 00:06:33,600 Hindi. 53 00:06:35,120 --> 00:06:39,080 Anuman ang sabihin ng mga tao, Vedant, mahalaga ang tingin mo sa iyong sarili. 54 00:06:41,400 --> 00:06:43,440 'Wag kang maniniwala sa kanila. 55 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 Ngayon, 'di na sila makakatakas. 56 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Ano ang sinabi mo? 57 00:07:02,960 --> 00:07:04,640 Kung 'di ako baliw, 58 00:07:04,720 --> 00:07:07,840 bakit 'di ako puwede sa assembly hall, Miss? 59 00:07:22,760 --> 00:07:25,440 Lolo, gusto ko ring sumama. 60 00:07:25,600 --> 00:07:28,160 Adi, bawal ang mga bata sa border. 61 00:07:29,240 --> 00:07:30,560 Tara na. 62 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 Mag-chocolate milkshake tayo. 63 00:07:38,040 --> 00:07:40,200 Tapos, pupunta na tayo sa mga paaralan natin. 64 00:07:40,880 --> 00:07:44,520 Lolo, iiwan mo rin ba ako? 65 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 Magiging mag-isa ako. 66 00:07:46,640 --> 00:07:49,720 Hindi, Adi, magpatuloy ka pa rin kahit ano ang mangyari. 67 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 Okey? 68 00:07:52,480 --> 00:07:55,200 Umiiyak ka ba? Iyakin. 69 00:07:55,280 --> 00:07:56,680 'Di ako iyakin. 70 00:07:57,360 --> 00:07:59,680 Unang araw ni Adi sa paaralan. 71 00:08:00,200 --> 00:08:02,320 Ah, late admission ka. 72 00:08:02,400 --> 00:08:04,920 Kawawa ka. 73 00:08:05,000 --> 00:08:06,160 Ano ang grade mo? 74 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 Nasa 5th si Adi. 75 00:08:07,680 --> 00:08:08,960 Ako rin. 76 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 Ako ang bahala sa iyo. Ako si Ninad. 77 00:08:13,600 --> 00:08:17,640 Unang araw niya sa paaralan? Kaya libre ang tinapay na may mantikilya. 78 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 -Hello. -Ako si Brigadier Jaisingh. 79 00:08:20,560 --> 00:08:23,880 -Ako si Raman. -Kung magiging kaibigan kita, 80 00:08:23,960 --> 00:08:26,920 ilibre mo ako lagi ng chocolate milk at tinapay. 81 00:08:27,000 --> 00:08:28,040 Okey? 82 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 Ano ang kapalit? 83 00:08:31,360 --> 00:08:33,600 Proteksiyon. Tutulungan mo ako. 84 00:08:33,680 --> 00:08:35,760 Akala ko, ako ang tutulungan mo. 85 00:08:35,880 --> 00:08:38,320 Bibigyan din kita ng may mantikilyang tinapay, ha? 86 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 -Lolo. -Ano, iho? 87 00:08:57,360 --> 00:09:00,080 -Inimpake mo ba ang flashlight ko? -Flashlight? 88 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 Alam mong kailangan ko iyon kapag gabi! 89 00:09:03,280 --> 00:09:05,640 -Baka ang driver... -Sa iyo na ang akin. 90 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 'Di ko naman ito ginagamit. 91 00:09:12,520 --> 00:09:14,240 Magkasangga na tayo? 92 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Parang may mantekilyang tinapay at chocolate milk. 93 00:09:24,520 --> 00:09:25,640 Tapos na. 94 00:09:27,160 --> 00:09:31,160 Napakasaya kong narito kayo. Sa katunayan... 95 00:09:43,640 --> 00:09:45,600 -Pasensiya. -Ano iyon? 96 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 'Di ba, Raman Cafe ito dati? 97 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 Matagal na niya itong ibinenta. Mga 10 taon na. 98 00:09:51,320 --> 00:09:54,720 Walang may alam kung saan sila pumunta. Gusto mo ng tinapay? 99 00:09:54,760 --> 00:09:58,240 -Mas masarap ang sa akin. -Ayos lang, salamat. 100 00:10:09,760 --> 00:10:13,280 Dapat maupo ang lahat ng estudyante sa main hall nang 8:00 a. m. 101 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 para sa welcome speech ni Dean Swamy, 102 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 para simulan ang mga pagdiriwang sa reunion ng batch ng 2007. 103 00:10:19,640 --> 00:10:20,960 Tara. 104 00:10:21,040 --> 00:10:21,960 KLASE NG 2007 105 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 Ihahanap ka namin ng upuan, ha? Dito ka muna umupo? 106 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Iyong baliw! 107 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 Magiging ayos ka lang? 108 00:10:36,480 --> 00:10:39,080 Mabuti iyon at ikaw ulit ang mangunguna. 109 00:10:39,160 --> 00:10:41,520 Hindi, ngayon, hahayaan kong iba... 110 00:10:43,080 --> 00:10:46,120 -Sir, ang batang iyon... -Ako ang bahala. 111 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 Sarthak, tingnan mo! 112 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Sarthak. 113 00:10:53,160 --> 00:10:57,640 Supriya, akala ko, naging malinaw ako sa pagsasabing bawal dito si Vendant. 114 00:10:57,720 --> 00:11:01,040 Oo, pero kapag inihiwalay natin siya, mas malulungkot siya. 115 00:11:01,120 --> 00:11:02,720 Baka lumala ang asal niya. 116 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 -'Di ko puwedeng… -'Di mo kailangan. 117 00:11:04,560 --> 00:11:07,920 Ako ang magiging responsable kay Vedant. Alam ko ang ginagawa ko. 118 00:11:09,040 --> 00:11:10,280 Sana nga. 119 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 G. Trustee, bakit may mga maling spelling? 120 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 -Ano ito? -Buti na lang, tama ang Jamwal. 121 00:11:26,880 --> 00:11:30,000 Uy! Bb. Malvika Seth! 122 00:11:30,480 --> 00:11:31,600 Nasaan ang blazer mo? 123 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Pinagawan nila ng mga blazer ang mga alumni na lalaki, 124 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 gaya ng dati, nalimutan ang nag-iisang babae sa batch. 125 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 Naku! 126 00:11:39,640 --> 00:11:42,920 Bisita na lang ako para sa kanila. Tulad nila. 127 00:11:43,000 --> 00:11:44,280 Tulad nila? 128 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 Gng. Malvika Jamwal! 129 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Ikaw ang may pinakamataas na naabot sa batch. 130 00:11:49,480 --> 00:11:53,160 Anak ng guro noon, asawa ng trustee ngayon. 131 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 Ako ang may pinakamababang naaabot sa batch! 132 00:11:59,280 --> 00:12:01,240 May kabayo ritong pusa ang pangalan. 133 00:12:01,320 --> 00:12:04,040 Ano? Hindi "pusa", "Billy. " 134 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 Kahit ano! 135 00:12:05,320 --> 00:12:06,280 Gng. Jamwal. 136 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 Napakasayang narito kayo uli. Maraming salamat. 137 00:12:09,120 --> 00:12:11,760 Salamat din. Maupo na kayo. Magsisimula na tayo. 138 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 -Salamat. -Magsaya lang kayo. 139 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 Halika. 140 00:12:27,880 --> 00:12:29,600 -Hi. -Hi. 141 00:12:33,840 --> 00:12:35,360 Gng. Jamwal? 142 00:12:37,680 --> 00:12:41,840 Kilala kita. Tiyak akong 143 00:12:41,920 --> 00:12:46,600 'di ka naman talaga Gng. Jamwal, at siya pa siguro ang G. Malvika Seth. 144 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Tama. 145 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 Dama ko na no'n na gusto ka na niya. 146 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 'Di ko naisip na magugustuhan mo rin siya. 147 00:12:56,560 --> 00:13:00,160 Ano ang magagawa ko? Pumunta ka ng Amerika at kinalimutan ako. 148 00:13:00,880 --> 00:13:04,160 Hoy! Ikaw ang nakipaghiwalay sa akin. 149 00:13:05,680 --> 00:13:09,560 Pero puwera biro, Adi, nakikiramay talaga ako tungkol sa lolo mo. 150 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 Nagustuhan ba niya ang Amerika? 151 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 Hindi! Inis na inis siya. 152 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 "Napakalamig dito, 'di magiliw ang mga tao, 153 00:13:16,840 --> 00:13:20,200 napakalayo ng lahat. " 'Di ko siya pinapili. 154 00:13:21,000 --> 00:13:23,800 Siya lang kasi ang meron ako. 155 00:13:25,080 --> 00:13:26,280 Siya lang ang meron ka, 156 00:13:27,520 --> 00:13:28,800 mula pagkabata. 157 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 At si Ninad. 158 00:13:35,600 --> 00:13:37,280 May ideya ka ba kung nasaan siya? 159 00:13:38,560 --> 00:13:41,080 Adi, nang maghiwalay tayo, kinalimutan ko ang lahat. 160 00:13:42,360 --> 00:13:44,720 'Di ko na kayo ulit kinausap. 161 00:13:45,880 --> 00:13:47,920 Noong araw na iyon sa assembly hall, 162 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 ang naiisip ko lang ay humingi ng tawad pagdating niya. 163 00:13:52,640 --> 00:13:56,800 Alam kong kasalanan ko iyon, pero puwede kaming mag-usap at mag-ayos. 164 00:13:56,880 --> 00:13:59,120 Pero kinabukasan, umalis na siya. 165 00:14:00,880 --> 00:14:03,080 Hindi ako kinausap o nakipagkita. 166 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Umalis lang! 167 00:14:06,520 --> 00:14:07,800 Galit na galit ako. 168 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 Nagdesisyon akong 'di ko na siya ulit kakausapin. 169 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 Noong isang taon, nang mamatay si lolo, 170 00:14:15,120 --> 00:14:17,240 doon ko natanto ang kahalagahan niya. 171 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 Sinubukan ko talaga siyang hanapin, 172 00:14:21,200 --> 00:14:24,160 araw-araw sa social media, naghanap ako sa lahat. 173 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 Pumunta ako sa Raman Cafe kaninang umaga. Pero sarado na. 174 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 Tingin ko, itong reunion ang huling pagkakataon ko. 175 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 Narito lang ako para sa kanya. 176 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 Magandang hapon. 177 00:14:34,400 --> 00:14:38,840 Gusto kong batiin ang lahat ng ating alumni na lalaki 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 at babae. 179 00:14:47,600 --> 00:14:53,520 Ngayong taon, nawala ang isang mahalagang miyembro ng komunidad ng Nilgiri Valley, 180 00:14:54,360 --> 00:14:56,280 -si Dean Vyas. -Coach Gas! 181 00:14:58,040 --> 00:15:00,280 Sa ikatlo at huling araw ng reunion na ito, 182 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 ipapakita namin ang kanyang memorial na estatuwa. 183 00:15:02,920 --> 00:15:08,360 Narinig kong tinawag niyang suwerte ang batch ninyo, 184 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 dahil napili siyang Dean pagka-graduate ninyo. 185 00:15:12,000 --> 00:15:16,320 Gusto ko ngayong tawagin ang Sword of Honor ng batch 2007, 186 00:15:16,400 --> 00:15:17,960 si Adhiraj Jaisingh. 187 00:15:18,880 --> 00:15:22,880 Adi! Adi! 188 00:15:24,280 --> 00:15:25,760 Halika, Adhiraj! 189 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 HULING ARAW NG KLASE 190 00:15:28,400 --> 00:15:29,960 -Sir. -Huling araw na. 191 00:15:30,040 --> 00:15:34,280 Pero may sasabihin ako sa iyo. Mag-swimming ka pa rin sa Amerika, okey? 192 00:15:34,360 --> 00:15:38,040 'Di ka na guguluhin doon ng pasaway mong kaibigan, si Ninad. 193 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 Coach. 194 00:15:42,520 --> 00:15:45,160 Walang titingin sa sapatos mo ngayon, iho! 195 00:15:45,240 --> 00:15:46,280 Nasanay lang po. 196 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Cutting na naman? 197 00:15:48,760 --> 00:15:52,760 Palakpakan ninyo ang inyong ka-Nigiri Valley-ite... 198 00:15:52,840 --> 00:15:56,880 PAALAM BATCH 2007 199 00:15:57,000 --> 00:15:58,160 Sige na, Adi! 200 00:15:58,240 --> 00:15:59,680 Iklian mo lang! 201 00:16:02,400 --> 00:16:04,840 Itinuro sa akin ng paaralan 202 00:16:04,920 --> 00:16:08,320 na kapag mag-isa ka at may nag-alok sa iyo ng pakikipagkaibigan, 203 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 ayos lang na tanggapin iyon. 204 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 Dahil mahirap mag-isa sa mundong ito. 205 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 Minsan kailangan ng kapareha, parang chocolate milk at tinapay 206 00:16:38,680 --> 00:16:43,440 nilalabanang magkasama ang mga gutom na halimaw na naghihintay sa tunay na mundo. 207 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 -Adi! -Sige na, Adi! 208 00:16:48,080 --> 00:16:53,760 -Adi! -Sige na, Adi! 209 00:16:53,840 --> 00:16:56,360 Sige na, Adi! 210 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Ang Sword of Honor... 211 00:17:03,600 --> 00:17:04,920 Pare, bilisan mo! 212 00:17:07,560 --> 00:17:09,840 Noong pumasok ako sa paaralang ito, 213 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 sinabi sa aking ipinaparangal ito sa namumukod-tanging mag-aaral 214 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 na mahusay sa lahat ng bagay. 215 00:17:17,680 --> 00:17:21,080 Pero sa paglipas ng mga taong ito, may natanto ako. 216 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 Ang karangalan... 217 00:17:24,400 --> 00:17:26,080 ay kung paano mo tinatrato ang iba. 218 00:17:28,040 --> 00:17:32,160 Noong nakaupo ako kanina, itinatanong ko sa sarili ko, 219 00:17:34,320 --> 00:17:37,280 kapag malungkot ba ang kaibigan natin, 220 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 kinakausap ba natin siya? 221 00:17:46,480 --> 00:17:50,040 Karangalan, kahusayan, dignidad. 222 00:17:51,080 --> 00:17:55,080 Kahit wala kang makuhang makintab at kumikinang na medalya... 223 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 Supriya! 224 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 ...magiging mabuting tao ka. 225 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 Ano iyon? 226 00:18:11,320 --> 00:18:13,520 Adu, nagbalik ka! 227 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 Vedant! 228 00:18:32,760 --> 00:18:33,640 Vedant! 229 00:18:33,720 --> 00:18:34,560 Ano ang nangyari? 230 00:18:34,640 --> 00:18:35,520 Ano ang problema? 231 00:18:35,560 --> 00:18:36,440 Vedant! 232 00:18:36,520 --> 00:18:38,760 -Tawagin ang doktor. -Tawagin si Dr. Krishnan. 233 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Okey ba siya? 234 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 -Dumurugo ang ilong niya. -Diyos ko! 235 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 'Wag kayong tumayo lang diyan! Hanapin siya! 236 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 'Di niya sinasagot ang telepono. 237 00:18:46,240 --> 00:18:48,200 Bakit 'di na lang kayo kumilos? 238 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 Giniginaw ka ba? 239 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 Mabuti. Magpahinga ka. 240 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 -Kumuha ka ng kumot. -Sige po. 241 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 Ang temperatura niya ay 96. 242 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 Dalawang beses siyang hinimatay sa loob ng tatlong araw. 243 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 Epilepsy kaya? 244 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 Tiningnan ko ang medical history niya. Walang nabanggit na ganoon. 245 00:19:20,160 --> 00:19:21,280 Pseudoseizures? 246 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 Hinihimatay, 247 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 'di makapagsalita, walang maalala. 248 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Puwede iyong dulot ng stress. 249 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 Ano ang nagdudulot ng stress? 250 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 Baka dahil sa bagong paaralan at bagong kapaligiran. 251 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Sa totoo lang, puwedeng kahit ano. 252 00:19:40,480 --> 00:19:42,680 -Nars. -Dok? 253 00:19:43,040 --> 00:19:44,160 May iba pang papel? 254 00:19:44,240 --> 00:19:47,880 Wala na po, Doktor, ang isa lang na iyan. 255 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Sige. 256 00:19:51,560 --> 00:19:53,920 Madam, baka nasaktan siya noong binuhat siya. 257 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Adi! 258 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Adi! Ninad! 259 00:20:24,320 --> 00:20:25,800 Bilis. 260 00:20:26,720 --> 00:20:30,760 Iniabot ang kanyang kamay, sabi niya, "'Di mo na kailangang matakot. " 261 00:20:30,800 --> 00:20:33,960 "Nananatili si Shadow Boy sa madidilim na bahagi ng paaralan. " 262 00:20:34,040 --> 00:20:37,400 "Laging nagtatago mula sa mga gutom na halimaw. " 263 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 Kami ba ang mga gutom na halimaw? 264 00:20:40,480 --> 00:20:41,560 Tumigil na kayo. 265 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 "Hanggang sa dumating si Phoenix Boy. " 266 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 Ang nobyo mo. 267 00:20:49,560 --> 00:20:50,880 Tumigil ka, Suyash! 268 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 -Sige na, Adi! -Tabi! 269 00:20:55,320 --> 00:20:57,400 -Magbabasa pa ako! -Tantanan ninyo siya. 270 00:20:57,480 --> 00:20:59,040 "Iniabot ang kanyang kamay, sabi niya, 271 00:20:59,080 --> 00:21:01,640 -'di mo na kailangangang matakot. " -Tigil! 272 00:21:01,720 --> 00:21:05,560 "Sa wakas, nagpakita na si Shadow Boy 273 00:21:05,680 --> 00:21:09,520 at natuklasang nakokontrol niya ang isipan ng mga tao. ' 274 00:21:13,520 --> 00:21:16,320 Paano kami makokontrol ng isang taong 275 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 'di nakokontrol ang ihi niya, Nina? 276 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 Tumigil ka na, Suyash! 277 00:21:21,240 --> 00:21:22,720 'Wag kayong manggago! 278 00:21:22,800 --> 00:21:24,160 Ibalik mo. 279 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Tabi! 280 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 -Sabihin mo. -Uy... 281 00:21:31,040 --> 00:21:32,320 Ipakita mo. 282 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 Tingnan mo, 283 00:21:33,880 --> 00:21:35,960 dahil sa komiks mo, 284 00:21:36,040 --> 00:21:38,680 -gumuhit ako para sa iyo, -Suyash, 'wag! 285 00:21:42,040 --> 00:21:42,960 Tingnan mo. 286 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 H 287 00:21:45,560 --> 00:21:46,480 O 288 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 -M... -M iyan. 289 00:21:52,080 --> 00:21:55,840 -O... Homo. -Tama. 290 00:21:56,160 --> 00:21:57,000 Homo. 291 00:21:59,680 --> 00:22:00,600 Homo! 292 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 Ayoko sa salitang iyon. 293 00:22:05,280 --> 00:22:07,360 'Di makakatulong sa iyo ang pagguhit. 294 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Dapat kang lumaban. 295 00:22:10,960 --> 00:22:11,800 Parang... 296 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 si 'Shadow Boy' mo. 297 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 Tumindig ka. 298 00:22:21,280 --> 00:22:22,760 'Di iyon madali, Adu. 299 00:22:24,640 --> 00:22:26,360 Ano'ng makukuha ko sa pakikipag-away? 300 00:22:27,840 --> 00:22:31,520 Babalaan lang sila ni Dean, tapos, papatalsikin ako. 301 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 At di mo ako katulad. Natatakot ako. 302 00:22:35,280 --> 00:22:36,200 Pare, 303 00:22:38,760 --> 00:22:40,040 natatakot din ako. 304 00:22:42,200 --> 00:22:44,440 Nagdadalawang-isip ako tungkol sa Amerika. 305 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 Magiging mag-isa rito si Lolo. 306 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 Kalimutan ko na lang siguro iyon. 307 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 'Di ako papayag. 308 00:22:53,640 --> 00:22:56,920 Nagpuyat ako para sagutan ang mga scholarship form mo. 309 00:22:57,880 --> 00:23:02,880 At narito ako para kay lolo, tulad ng narito ka para sa akin. 310 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 'Di kita mapapatawad. 311 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 Hinahanap ka ni Suyash. 312 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Hi. 313 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 Hello. 314 00:23:36,720 --> 00:23:38,880 Hinahanap ko iyong batang lalaki. 315 00:23:38,960 --> 00:23:41,920 Si Vedant. Nagpapahinga siya sa infirmary. 316 00:23:42,480 --> 00:23:43,760 Ano ang nangyari doon? 317 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Hinihimatay siya minsan. 318 00:23:47,920 --> 00:23:50,080 May sinabi siyang ako lang dapat ang may alam. 319 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 Kilala ka ba niya? 320 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 Hindi. 321 00:23:54,840 --> 00:23:58,040 Ang sinabi niya, isang bagay ba iyon na gusto mong marinig? 322 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 Ang pag-iisip na personal na mensahe ang isang random na bagay 323 00:24:05,720 --> 00:24:07,880 ay tinatawag na Barnum Effect sa psychology. 324 00:24:07,960 --> 00:24:12,400 Ganoon ang mga horoscope. "May makikilala kang espesiyal na tao. " 325 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 Sino ang may ayaw maniwala roon? 326 00:24:14,880 --> 00:24:17,560 Magiging espesiyal ang sinumang makikilala mo. 327 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 -Para akong tanga. -Hindi! 328 00:24:23,000 --> 00:24:27,520 Mabuti, di mo iniisip na sinapian si Vedant ng kaluluwa ni Dean Vyas. 329 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 Sikat na teorya iyan sa paaralan. 330 00:24:31,480 --> 00:24:32,760 Coach Gas. 331 00:24:33,840 --> 00:24:35,480 Kilalang-kilala ko siya. 332 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 Napakatamad niya noong buhay siya, kaya 'di siya gagala bilang multo. 333 00:24:42,200 --> 00:24:45,120 Ang batang iyon. Ang hinimatay. 334 00:24:45,200 --> 00:24:48,080 -Tinatawag siyang baliw na mamamatay-tuta. -Uy! 335 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 Patawad sa sinabi ko kaninang hapon. 336 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 Ikaw ang pinakamataas na nakamit ko. 337 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 Hindi ako trophy wife. 338 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Maganda ba siya? 339 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 Naaksidente ako sa paglangoy. 340 00:25:05,160 --> 00:25:07,280 Isa lang ang iniisip mo, Suyash. 341 00:25:07,920 --> 00:25:10,240 Mag-inuman tayo ngayong gabi sa clock tower. 342 00:25:10,320 --> 00:25:11,680 'Di na ito nakakandado? 343 00:25:11,760 --> 00:25:15,640 Baka nakakandado pa rin, pero tagahanga ko si Kumaran. 344 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Tagahanga mo? Nakita mo na ang sarili mo sa salamin? 345 00:25:19,040 --> 00:25:23,440 Kada gabi, kapag 9 p. m. , binubuksan ng lahat ng housewife 346 00:25:23,520 --> 00:25:25,480 ang TV nila para makita ang mukhang ito. 347 00:25:25,560 --> 00:25:26,760 Dati. 348 00:25:28,520 --> 00:25:31,240 Sa katunayan, umalis na ako sa palabas. 349 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 Sinusubukan kong magtuon sa mga pelikula. 350 00:25:34,320 --> 00:25:37,640 Marami akong nakukuhang alok, pero alam n'yo naman. Ako... 351 00:25:39,240 --> 00:25:40,680 Puta? 352 00:25:40,760 --> 00:25:44,400 Biruan lang, pare. Bakit galit na galit ka? 353 00:25:44,480 --> 00:25:46,320 -Umayos ka nga! -Kadiri! 354 00:25:46,400 --> 00:25:49,760 Mahal, walang network dito. Nayayamot ako. Pasok tayo sa loob. 355 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Hindi, dito lang tayo. Maganda rito. 356 00:25:52,720 --> 00:25:53,560 Papasok ako. 357 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 Ayokong pumasok. Dito lang tayo. 358 00:25:55,880 --> 00:25:57,000 Sige. 359 00:25:57,080 --> 00:26:00,480 Siguro, sa susunod, mag-isa akong pupunta sa mga parangal at kasiyahan. 360 00:26:00,560 --> 00:26:02,920 Ako naman talaga ang gusto nilang makita. 361 00:26:03,720 --> 00:26:04,560 Sige. 362 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Kung 'di ka tatayo at sasama sa akin ngayon, aalis ako. 363 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 Nasa labas ang drayber. 364 00:26:12,240 --> 00:26:13,120 Alis. 365 00:26:16,880 --> 00:26:18,320 Bahala ka. 366 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Nagpapakaastig ka ngayon 367 00:26:23,400 --> 00:26:27,000 pero maya-maya, susundan mo siya, para lambingin. 368 00:26:27,080 --> 00:26:30,720 Oo. Eksperto ka sa panlalambing sa mga babae, tama? 369 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 Tulad ng panlalambing mo sa bigong si Malvika. 370 00:26:35,640 --> 00:26:37,600 Nakita namin noong huling araw. Ayos lang. 371 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Noong huling araw? 372 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 Pinupunasan ni Dev ang mga luha ni Malvika. 373 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 At ano ang sinasabi niya? 374 00:26:43,000 --> 00:26:46,960 "Napakatanga ni Adhiraj. 'Di ka niya sinipot sa date! 375 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 "'Di iyon gagawin ni Dev. " Pagkatapos, ano ang nangyari? 376 00:26:51,160 --> 00:26:53,520 Pumasok si Malvika sa assembly hall at-- 377 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 At nakipaghiwalay siya sa akin. 378 00:26:56,800 --> 00:26:57,960 Alam ko na ngayon. 379 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Mahusay, Dev. 380 00:27:00,440 --> 00:27:01,400 Cheers. 381 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 Cheers diyan. 382 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Tara na, mga senior. Oras na ng hapunan. 383 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 Suyash, saan ka pupunta? 384 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 -Hihingi ng tawad. -Para 'di siya makuha ni Dev? 385 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 Tumawa lang kayo. Kita tayo mamaya. 386 00:27:31,440 --> 00:27:33,200 -Suyash! -Mga kumag! 387 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Nancy. 388 00:27:39,440 --> 00:27:40,400 Puta! 389 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 Sunud-sunod na lang. 390 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 Buong gabi akong sumasagot sa mga tanong. 391 00:27:48,960 --> 00:27:52,320 "Ano ang problema ng batang iyon?" "May sakit ba siya?" 392 00:27:52,400 --> 00:27:56,680 "'Di ninyo inaalagaan ang mga estudyante?" Ano ang sasabihin ko sa kanila, Supriya? 393 00:27:56,760 --> 00:28:00,000 Psyhological na kondisyon ito, mahirap i-diagnose. 394 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Pero, sinabi ko sa iyo 395 00:28:01,400 --> 00:28:04,760 na bawal siya sa mga aktibidad ng reunion. Hindi ba? 396 00:28:04,840 --> 00:28:07,280 Nais kong magtiwala siya at makipag-usap sa akin. 397 00:28:07,360 --> 00:28:10,320 Supriya, binigyan kita ng malinaw at simpleng tagubilin. 398 00:28:11,400 --> 00:28:14,640 At dahil 'di mo iyon sinunod, naging masalimuot ang mga bagay. 399 00:28:16,320 --> 00:28:18,120 Kaya ngayon, 400 00:28:18,200 --> 00:28:21,400 hanggang sabihin ko, sa infirmary matutulog si Vedant. 401 00:28:22,640 --> 00:28:24,200 -'Di iyon makakatulong. -Tapos na. 402 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 Naihanda na ang lahat. 403 00:28:26,360 --> 00:28:28,760 -Iisipin niyang parusa iyon. -Para ito sa kanya. 404 00:28:28,840 --> 00:28:30,280 -'Di ito mabuti. -Bubuti ito. 405 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 May nars na magbabantay sa kanya. 406 00:28:34,640 --> 00:28:35,480 Tapos na. 407 00:28:36,200 --> 00:28:37,160 Salamat. 408 00:28:42,720 --> 00:28:45,320 Ang numerong tinatawagan mo ay 'di available. 409 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 Mamaya lang lang. 410 00:28:46,840 --> 00:28:48,720 Ang numerong tinatawagan mo ay... 411 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Sagutin mo! 412 00:28:52,560 --> 00:28:55,720 -Ano ang nangyari? -Umalis talaga siya! 413 00:28:55,800 --> 00:28:58,880 Suyash, na-cancel ang TV series mo, tama? 414 00:28:59,520 --> 00:29:01,480 Ngayon, iniwan ka ng nobya mo. 415 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 Akala mo kung sino! 416 00:29:03,560 --> 00:29:05,600 Walang trabahong musikero! 417 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Hoy! Kumalma kayo! 418 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 Ayos lang. 419 00:29:09,760 --> 00:29:13,240 Normal ang galit at pagkairita kapag ikaw ay... 420 00:29:13,320 --> 00:29:15,560 alam mo na, depress. 421 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 Bakit? 422 00:29:17,360 --> 00:29:21,320 Nabasa kong nagpapa-therapy ka raw. 423 00:29:21,400 --> 00:29:23,640 -Oo. Ano... -Hoy! 424 00:29:23,720 --> 00:29:24,840 Ano ba kayo? 425 00:29:26,560 --> 00:29:29,200 -Ayos ka lang? -Ayos ako, siya? 426 00:29:29,280 --> 00:29:33,360 Nananakot daw ang mga bully para itago ang sarili nilang mga takot. 427 00:29:33,440 --> 00:29:35,400 Kaya mo ako binully. Tama? 428 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Labinlimang taon na iyon. Kalimutan mo na! 429 00:29:37,560 --> 00:29:39,720 -Tumigil nga kayo! -Gusto mong tinatakot ako! 430 00:29:41,560 --> 00:29:43,440 Suyash, huminahon ka. 431 00:29:44,080 --> 00:29:47,800 Suyash, may ideya ako para 'wag mo munang isipin si Nancy. 432 00:29:47,880 --> 00:29:50,760 Magkakaroon bukas ng dula ang mga guro para sa atin. 433 00:29:51,360 --> 00:29:53,440 Bakit 'di rin natin iyon gawin? 434 00:29:53,520 --> 00:29:56,120 -Si Suyash ang bida. -Siyempre naman. 435 00:29:59,120 --> 00:30:00,920 Pakibigay kay Vedant ang hapunan niya. 436 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 -Hi. -Hello. 437 00:30:03,040 --> 00:30:06,120 Tingnan n'yo, nakikipagharutan ang isang guro sa isa pang guro. 438 00:30:07,640 --> 00:30:08,720 Kumusta na siya? 439 00:30:09,720 --> 00:30:13,240 Mabuti na siya, pero 'di siya masyadong nagsasalita. 440 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 Kaya mahirap malaman kung ano ang gumugulo sa kanya. 441 00:30:17,160 --> 00:30:18,480 Baka kung sino. 442 00:30:20,200 --> 00:30:24,760 Akala natin, ang pinakakinakatakutan ng mga bata ay mga pagsusulit, 443 00:30:24,840 --> 00:30:26,400 mga guro at mga warden. 444 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Pero sa katunayan, 445 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 mas natatakot ang mga bata sa isa't isa. 446 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Maraming nangyayari sa hostel kapag namatay ang ilaw. 447 00:30:37,760 --> 00:30:39,320 Sa tingin mo, binu-bully siya. 448 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 Posible iyon. 449 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 Puwede ko siyang kausapin? 450 00:30:48,680 --> 00:30:50,240 Puwede mong subukan. 451 00:31:00,960 --> 00:31:02,440 Ayaw mo ng gulab jamun? 452 00:31:04,360 --> 00:31:08,160 Saan mo ginagamit ang baon mong pera? 453 00:31:09,320 --> 00:31:10,960 Itinatabi ko. 454 00:31:11,560 --> 00:31:15,760 Bibili ako ng kendi sa Trevor's chocolate party pagkauwi ko. 455 00:31:15,840 --> 00:31:18,080 Gusto ko talaga ang burger nila. 456 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 Meron din silang mga kendi na superhero. 457 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Mahilig ka sa mga superhero? 458 00:31:26,200 --> 00:31:28,680 Baka kilala mo si 'Shadow Boy. ' 459 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Hindi? 460 00:31:31,040 --> 00:31:33,360 Estudyante rito si Shadow Boy. 461 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 Siya ay takot... 462 00:31:40,120 --> 00:31:42,280 na takot sa mga gutom na halimaw rito. 463 00:31:43,600 --> 00:31:45,240 Akala niya, kakainin nila siya. 464 00:31:47,240 --> 00:31:51,080 Kaya nagtatago siya sa kanila sa dilim. 465 00:31:51,760 --> 00:31:52,920 Sa mga anino. 466 00:31:54,240 --> 00:31:55,160 Tulad ko? 467 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 Meron pa. 468 00:32:02,400 --> 00:32:06,600 Isang araw, noong napakalungkot niya at umiiyak nang mag-isa sa dilim, 469 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 iniligtas siya ni Phoenix Boy. 470 00:32:10,600 --> 00:32:12,440 Inabot niya ang kanyang kamay at sabi, 471 00:32:12,520 --> 00:32:16,480 "Lumabas ka sa kadiliman. Labanan nating magkasama ang mga halimaw na ito. " 472 00:32:17,480 --> 00:32:18,960 Nang nasa liwanag na siya, 473 00:32:19,680 --> 00:32:22,560 natanto niyang noon pa man ay may mga superpower na siya. 474 00:32:24,360 --> 00:32:28,200 Nakokontrol niya ang sinuman gamit ang kanyang isipan. 475 00:32:29,920 --> 00:32:35,600 Ginamit niya iyon para ikulong ang mga gutom na halimaw at ginutom niya sila 476 00:32:36,320 --> 00:32:41,040 at kinain at nilipol nila ang isa't isa. 477 00:32:43,360 --> 00:32:45,480 Ano sa tingin mo ang aral sa kuwento? 478 00:32:46,960 --> 00:32:51,080 Kung ikaw si 'Shadow Boy' at gusto kang tulungan ng isang Phoenix Boy, 479 00:32:52,160 --> 00:32:53,400 tanggapin mo iyon. 480 00:32:55,160 --> 00:32:57,200 Magkakaroon ka rin ng mga superpower. 481 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 Pagkatapos... 482 00:33:02,040 --> 00:33:03,600 makakalaban ka na, Nina... 483 00:33:09,280 --> 00:33:10,880 makakalaban ka, Vedant. 484 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Sapat na ang init? 485 00:33:22,360 --> 00:33:23,680 Sige, matulog ka na. 486 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Mom? 487 00:33:30,680 --> 00:33:31,920 Patawad, ma'am pala. 488 00:33:34,920 --> 00:33:37,200 Puwede rin ba akong lumabas sa dilim? 489 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Ginugulo ka rin ba ng mga gutom na halimaw? 490 00:33:48,320 --> 00:33:50,000 Pangako, 'di ko sila hahayaan... 491 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 'Di ko sila hahayaang makalapit sa iyo. 492 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 -Kalimutan mo na. -Baka magkagulo. 493 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 -'Di ko sila papatulugin ngayong gabi. -Hindi... 494 00:34:10,120 --> 00:34:12,320 Pupunta tayo sa mga kuwarto at lolokohin sila. 495 00:34:12,440 --> 00:34:13,680 Hindi. Ipapadama... 496 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 Bibisitahin ngayong gabi ng Multong Nang-aalog ng Kama ang mga alumni. 497 00:35:35,840 --> 00:35:37,480 Pakiusap, tumigil kayo! 498 00:35:39,520 --> 00:35:42,080 Tinatakot ninyo ako gamit ang sarili kong prank. 499 00:35:44,600 --> 00:35:46,440 Pakiusap, tumigil kayo! 500 00:35:58,440 --> 00:35:59,960 Pakiusap! 501 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 'Di ako makahinga. 502 00:36:02,800 --> 00:36:04,280 'Di ito nakakatawa! 503 00:36:05,000 --> 00:36:06,200 Pakawalan ninyo ako. 504 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 505 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce