1 00:00:46,920 --> 00:00:48,040 Adu! 2 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 Oletko kunnossa? 3 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 Kyll채, olen kunnossa. 4 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 Montako kertaa pit채채 sanoa? 5 00:03:10,520 --> 00:03:13,640 Jos olisit kunnossa, et olisi l채htenyt pois. 6 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 V채lit채mme sinusta. Tule takaisin. 7 00:03:16,560 --> 00:03:18,960 Olet ollut siell채 kahdeksan kuukautta. 8 00:03:19,040 --> 00:03:21,800 Eiv채tk철 lapset muistuta sinua Abhista? 9 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 Minun pit채채 menn채. Hei. 10 00:03:23,440 --> 00:03:25,960 -Puhutaan my철hemmin. -Hei, odota! 11 00:03:33,800 --> 00:03:34,960 Tule sis채채n, Vedant. 12 00:03:37,360 --> 00:03:38,520 Istu alas. 13 00:03:39,080 --> 00:03:40,920 Tulen hetken p채채st채. 14 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 Saanko tulla sis채채n? 15 00:04:13,560 --> 00:04:14,600 Tule. 16 00:04:15,720 --> 00:04:19,360 Min채kin olen uusi t채채ll채, kuten sin채. 17 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 Totutteluun menee aikansa. 18 00:04:23,240 --> 00:04:24,200 Kumpi? 19 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 횆sken kun olin yksin huoneessa, 20 00:04:32,760 --> 00:04:34,320 tunsin, ett채... 21 00:04:35,200 --> 00:04:38,480 joku k채veli sis채채n ja istui t채lle tuolille. 22 00:04:39,360 --> 00:04:41,120 Mutta t채채ll채 ei ollut ket채채n. 23 00:04:41,760 --> 00:04:44,080 Vaikka kuulin askeleita. 24 00:04:45,760 --> 00:04:47,440 Tapahtuuko sinulle ikin채 niin? 25 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 Tied채tk철, miksi niin tapahtui? 26 00:04:53,000 --> 00:04:55,920 Koska korvani ovat yh채 tottuneet Kalkutan meluun. 27 00:04:56,720 --> 00:04:58,360 Joskus tuntuu, 28 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 ett채 olen yh채 sen melun keskell채. 29 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 Kaipaan siis kotia. 30 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 Kaipaatko sin채kin kotia? 31 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Mit채 kaipaat eniten? 32 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 Illallista. 33 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 Mit채 erikoista siin채 on? 34 00:05:19,240 --> 00:05:24,120 횆iti, is채 ja min채 sy철mme yhdess채. 35 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 Is채 on todella hyv채 kokki. 36 00:05:26,080 --> 00:05:27,040 Oikeastiko? 37 00:05:27,600 --> 00:05:30,880 Pyyd채n h채nelt채 reseptej채 ensi kerralla. 38 00:05:32,600 --> 00:05:36,120 Is채 tulee hakemaan minut vasta nelj채n kuukauden p채채st채. 39 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Olen tukenasi. 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,720 Vedant, mit채 tapahtui dekaanin bungalowissa sin채 iltana? 41 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 Haluatko puhua minulle siit채? 42 00:06:03,960 --> 00:06:08,160 En muista, miten menin sinne ja miksi. 43 00:06:08,240 --> 00:06:10,600 Vannon, etten muista mit채채n. 44 00:06:12,760 --> 00:06:13,720 Ei se mit채채n. 45 00:06:14,720 --> 00:06:15,560 Ei se mit채채n. 46 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 Kun olemme hyvin peloissamme, 47 00:06:19,280 --> 00:06:21,640 aivomme eiv채t tallenna muistoja, 48 00:06:22,840 --> 00:06:24,960 jotta emme muista pahoja asioita. 49 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 Tapoinko todella ne pennut? 50 00:06:30,720 --> 00:06:31,960 Olenko psykopaatti? 51 00:06:32,520 --> 00:06:33,600 Et ole. 52 00:06:35,120 --> 00:06:39,080 Sanottiinpa mit채 tahansa, v채li채 on vain sill채, mit채 itse ajattelet. 53 00:06:41,400 --> 00:06:43,440 횆l채 p채채st채 ket채채n sinne. 54 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 T채ll채 kertaa he eiv채t p채채se pakoon. 55 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Mit채 sin채 sanoit? 56 00:07:02,960 --> 00:07:04,640 Jos en ole psykopaatti, 57 00:07:04,720 --> 00:07:07,840 miksen p채채se juhlasaliin? 58 00:07:22,760 --> 00:07:25,440 Vaari, min채kin haluan tulla mukaan. 59 00:07:25,600 --> 00:07:28,160 Adi, lapset eiv채t p채채se rajalle. 60 00:07:29,240 --> 00:07:30,560 Tule, menn채채n. 61 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 Juodaan suklaapirtel철. 62 00:07:38,040 --> 00:07:40,200 Sitten menemme molemmat kouluihimme. 63 00:07:40,880 --> 00:07:44,520 Vaari, j채t채tk철 minut ja l채hdet pois? 64 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 Sitten olen aivan yksin. 65 00:07:46,640 --> 00:07:49,720 Ei, Adi, jatka kaikesta huolimatta. 66 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 Onko selv채? 67 00:07:52,480 --> 00:07:55,200 Miksi h채n itkee? Itkupilli. 68 00:07:55,280 --> 00:07:56,680 En ole itkupilli. 69 00:07:57,360 --> 00:07:59,680 On Adin ensimm채inen p채iv채 koulussa. 70 00:08:00,200 --> 00:08:02,320 Ai, my철h채inen tulokas. 71 00:08:02,400 --> 00:08:04,920 Sinut tuhotaan. 72 00:08:05,000 --> 00:08:06,160 Mik채 luokka? 73 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 Adi on viidennell채. 74 00:08:07,680 --> 00:08:08,960 Niin min채kin. 75 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 Pelastan sinut. Olen Ninad. 76 00:08:13,600 --> 00:08:17,640 Onko h채nen ensimm채inen p채iv채ns채? Sitten talo tarjoaa pullan. 77 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 -P채iv채채. -Jaisingh. 78 00:08:20,560 --> 00:08:23,880 -Olen Raman. -Jos olet yst채v채ni, 79 00:08:23,960 --> 00:08:26,920 saat rajattomasti kaakaota ja pullaa. 80 00:08:27,000 --> 00:08:28,040 Sovittu? 81 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 Mit채 vastineeksi? 82 00:08:31,360 --> 00:08:33,600 Suojelua. Sin채 pelastat minut. 83 00:08:33,680 --> 00:08:35,760 Etk철 sin채 aikonut pelastaa minut? 84 00:08:35,880 --> 00:08:38,320 Tarjoan my철s pullaa. Sopiiko? 85 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 -Vaari. -Niin, poika? 86 00:08:57,360 --> 00:09:00,080 -Pakkasitko taskulamppuni? -Taskulampun? 87 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 Tied채t, ett채 tarvitsen sit채 철isin! 88 00:09:03,280 --> 00:09:05,640 -Kuljettajalla kai... -Voit saada minun. 89 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 En k채yt채 sit채. 90 00:09:12,520 --> 00:09:14,240 Olemmeko tiimi? 91 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Kuin pulla ja kaakao. 92 00:09:24,520 --> 00:09:25,640 Selv채. 93 00:09:27,160 --> 00:09:31,160 Olen iloinen, ett채 olette t채채ll채. Itse asiassa... 94 00:09:31,240 --> 00:09:34,400 KAHVILA 95 00:09:43,640 --> 00:09:45,600 -Anteeksi. -Niin? 96 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 Eik철 t채m채 ollut ennen Raman Cafe? 97 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 Raman myi sen l채hes kymmenen vuotta sitten. 98 00:09:51,320 --> 00:09:54,720 Kukaan ei tied채, minne he meniv채t. Haluatko pullan? 99 00:09:54,760 --> 00:09:58,240 -Se on parempaa kuin Ramanin. -Ei, kiitos. 100 00:10:09,760 --> 00:10:13,280 Oppilaiden pit채채 istua p채채salissa klo 8.00 menness채. 101 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 Dekaani Swamy pit채채 tervetuliaispuheen, 102 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 joka k채ynnist채채 vuosikurssin 2007 luokkakokousjuhlallisuudet. 103 00:10:19,640 --> 00:10:20,960 Menn채채n. 104 00:10:21,040 --> 00:10:21,960 VUOSIKURSSI 2007 105 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 Etsit채채n sinulle paikka. Istutko t채h채n? 106 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Katsokaa, psyko! 107 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 P채rj채채tk철 sin채? 108 00:10:36,480 --> 00:10:39,080 Hienoa, ja olet viel채 p채채roolissa. 109 00:10:39,160 --> 00:10:41,520 Ei, t채ll채 kertaa annan toisten... 110 00:10:43,080 --> 00:10:46,120 -Sir, tuo lapsi... -Hoidan asian. 111 00:10:46,720 --> 00:10:47,720 Sarthak, katso! 112 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Sarthak. 113 00:10:53,160 --> 00:10:57,640 Supriya, luulin tehneeni selv채ksi, ettei Vedant voi olla t채채ll채. 114 00:10:57,720 --> 00:11:01,040 Mit채 enemm채n h채nt채 eristet채채n, sit채 yksin채isempi h채n on. 115 00:11:01,120 --> 00:11:02,720 H채nen k채yt철ksens채 voi pahentua. 116 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 -En voi ottaa... -Ei tarvitse. 117 00:11:04,560 --> 00:11:07,920 Olen vastuussa Vedantista. Tied채n, mit채 teen. 118 00:11:09,040 --> 00:11:10,280 Toivottavasti. 119 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Herra johtokunnan j채sen, mit채 nuo kirjoitusvirheet ovat? 120 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 -Mit채 t채m채 on? -Ainakin Jamwal on kirjoitettu oikein. 121 00:11:26,880 --> 00:11:30,000 Hei! Neiti Malvika Seth! 122 00:11:30,480 --> 00:11:31,600 Miss채 bleiserisi on? 123 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Bleiserit tehtiin poikia varten, 124 00:11:34,360 --> 00:11:37,120 ja ainut tytt철 unohdettiin kuten yleens채. 125 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 Hyv채nen aika! 126 00:11:39,640 --> 00:11:42,920 Nyt olen heille vain avec. Kuten he. 127 00:11:43,000 --> 00:11:44,280 Kuten he? 128 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 Rouva Malvika Jamwal! 129 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Olet vuosikurssin suurin saavuttaja. 130 00:11:49,480 --> 00:11:53,160 Opettajan tyt채r silloin, johtokunnan j채senen vaimo nyky채채n. 131 00:11:56,760 --> 00:11:59,200 Min채 olen kuitenkin saavuttanut v채hiten! 132 00:11:59,280 --> 00:12:01,240 Tule katsomaan hevosta nimelt채 "Kitty". 133 00:12:01,320 --> 00:12:04,040 Mit채? Ei, se on "Billy". 134 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 Aivan sama! 135 00:12:05,320 --> 00:12:06,280 Rouva Jamwal. 136 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 Mukava olla t채채ll채. Kiitos kutsusta. 137 00:12:09,120 --> 00:12:11,760 Ilo on meid채n. Istukaa. Aloitamme pian. 138 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 -Kiitos. -Nauttikaa olostanne. 139 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 Tule. 140 00:12:27,880 --> 00:12:29,600 -Hei. -Hei. 141 00:12:33,840 --> 00:12:35,360 Vai rouva Jamwal? 142 00:12:37,680 --> 00:12:41,840 Tunnen sinut. Joten olen varma, 143 00:12:41,920 --> 00:12:46,600 ett채 vaikka olet rouva Jamwal, miehesi on herra Malvika Seth. 144 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Juuri niin. 145 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 Ajattelin aina, ett채 h채n piti sinusta. 146 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 En kuvitellut, ett채 pit채isit h채nest채. 147 00:12:56,560 --> 00:13:00,160 Mit채 olisin tehnyt? L채hdit Amerikkaan ja unohdit minut. 148 00:13:00,880 --> 00:13:04,160 Hei! Sin채 olet se, joka erosi minusta. 149 00:13:05,680 --> 00:13:09,560 Mutta vitsit sikseen, Adi, olen todella pahoillani vaarisi vuoksi. 150 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 Pitik철 h채n Amerikasta? 151 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 Ei! H채n vihasi sit채. 152 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 "T채채ll채 on kylm채, v채ki on ep채yst채v채llist채, 153 00:13:16,840 --> 00:13:20,200 "kaikki on kaukana. " En antanut h채nelle juuri valinnanvaraa. 154 00:13:21,000 --> 00:13:23,800 Minulla ei ollut muita. 155 00:13:25,080 --> 00:13:26,280 Sinulla ei ollut muita 156 00:13:27,520 --> 00:13:28,800 edes lapsuudessa. 157 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 Ja Ninad... 158 00:13:35,600 --> 00:13:37,280 Tied채tk철, miss채 h채n on? 159 00:13:38,560 --> 00:13:41,080 Adi, kun erosimme, jatkoin el채m채채. 160 00:13:42,360 --> 00:13:44,720 En en채채 puhunut kummallekaan teist채. 161 00:13:45,880 --> 00:13:47,920 Juhlasalissa sin채 p채iv채n채 162 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 mietin vain, ett채 haluaisin pyyt채채 anteeksi, kun h채n tulee. 163 00:13:52,640 --> 00:13:56,800 Syy oli minun, mutta olisimme voineet puhua ja selvitt채채 asiat. 164 00:13:56,880 --> 00:13:59,120 Seuraavana p채iv채n채 h채n vain l채hti. 165 00:14:00,880 --> 00:14:03,080 Sanomatta mit채채n tai tapaamatta minua. 166 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 H채ipyi vain! 167 00:14:06,520 --> 00:14:07,800 Olin tosi vihainen. 168 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 P채채tin, etten puhu h채nelle en채채 ikin채. 169 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 Kun menetin vaarin viime vuonna, 170 00:14:15,120 --> 00:14:17,240 tajusin, mit채 Ninad merkitsi minulle. 171 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 Yritin l철yt채채 h채net. 172 00:14:21,200 --> 00:14:24,160 Etsin sosiaalisesta mediasta, kaikkialta. 173 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 K채vin Raman Cafessa aamulla. Mutta se on suljettu. 174 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 T채m채 tapaaminen on viimeinen mahdollisuuteni. 175 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 Tulin vain h채nen vuokseen. 176 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 Hyv채채 iltap채iv채채. 177 00:14:34,400 --> 00:14:38,840 Haluan sanoa l채mpim채sti ja syd채mellisesti tervetuloa Old Boyseille 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 ja yhdelle Old Girlille. 179 00:14:47,600 --> 00:14:53,520 T채n채 vuonna olemme menett채neet t채rke채n kouluyhteis철n j채senen, 180 00:14:54,360 --> 00:14:56,280 -dekaani Vyasin. -Valmentaja Gasin! 181 00:14:58,040 --> 00:15:00,280 Kolmantena ja viimeisen채 p채iv채n채 182 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 paljastamme h채nen muistopatsaansa. 183 00:15:02,920 --> 00:15:08,360 Olen kuullut, ett채 h채n puhui teist채 onnea tuovana vuosikurssinaan, 184 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 koska h채nest채 tehtiin dekaani heti valmistumisenne j채lkeen. 185 00:15:12,000 --> 00:15:16,320 Haluaisin nyt kutsua t채nne vuosikurssin 2007 parhaan oppilaan, 186 00:15:16,400 --> 00:15:17,960 Adhiraj Jaisinghin. 187 00:15:18,880 --> 00:15:22,880 Adi! Adi! 188 00:15:24,280 --> 00:15:25,760 Antaa menn채, Adhiraj! 189 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 P횆횆TT횆J횆ISP횆IV횆 2007 190 00:15:27,080 --> 00:15:28,320 Sinua kutsutaan. 191 00:15:28,400 --> 00:15:29,960 -Sir. -Viimeinen p채iv채, aivan. 192 00:15:30,040 --> 00:15:34,280 Mutta haluan sanoa jotain. Jatka uimista Amerikassa. 193 00:15:34,360 --> 00:15:38,040 Hy철dyt철n yst채v채si Ninad ei ole siell채 h채iritsem채ss채. 194 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 Valmentaja. 195 00:15:42,520 --> 00:15:45,160 Kukaan ei tarkista kenki채 t채n채채n, poika! 196 00:15:45,240 --> 00:15:46,280 Vanha tapa. 197 00:15:47,520 --> 00:15:48,680 Lintsaatko taas? 198 00:15:48,760 --> 00:15:52,760 Antakaa aplodit Nilgiri Valley -kaverillenne... 199 00:15:52,840 --> 00:15:56,880 N횆KEMIIN VUOSIKURSSI 2007 200 00:15:57,000 --> 00:15:58,160 Antaa menn채, Adi! 201 00:15:58,240 --> 00:15:59,680 Pid채 lyhyt puhe! 202 00:16:02,400 --> 00:16:04,840 Koulu opetti minulle, 203 00:16:04,920 --> 00:16:08,320 ett채 kun on yksin, ja joku ojentaa yst채v채llisen k채den, 204 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 siihen voi tarttua. 205 00:16:11,760 --> 00:16:14,320 T채ss채 maailmassa on vaikeaa p채rj채t채 yksin. 206 00:16:35,080 --> 00:16:38,600 Toisinaan tarvitaan tiimi, kuin kaakao ja pulla, 207 00:16:38,680 --> 00:16:43,440 jotta voi taistella ulkopuolella odottavia n채lk채isi채 hirvi철it채 vastaan. 208 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 -Adi! -Antaa menn채, Adi! 209 00:16:48,080 --> 00:16:53,760 -Adi! -Antaa menn채! 210 00:16:53,840 --> 00:16:56,360 Adi! 211 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Kunniamerkki. 212 00:17:03,600 --> 00:17:04,920 횆l채 viivyttele. 213 00:17:07,560 --> 00:17:09,840 Kun tulin t채h채n kouluun lapsena, 214 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 minulle sanottiin, ett채 sen merkin saa erinomainen oppilas, 215 00:17:13,760 --> 00:17:16,160 joka on kaikin tavoin poikkeuksellinen. 216 00:17:17,680 --> 00:17:21,080 Mutta vuosien mittaan olen tajunnut yhden asian. 217 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 Kunnia... 218 00:17:24,400 --> 00:17:26,080 on siin채, miten kohtelee ihmisi채. 219 00:17:28,040 --> 00:17:32,160 횆sken t채채ll채 istuessani mietin: 220 00:17:34,320 --> 00:17:37,280 kun yst채v채mme oli poissa tolaltaan, 221 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 menimmek철 puhumaan h채nelle? 222 00:17:46,480 --> 00:17:50,040 Kunnia, erinomaisuus, rehellisyys. 223 00:17:51,080 --> 00:17:55,080 Vaikka et saisikaan kiilt채v채채, kimaltelevaa merkki채... 224 00:17:55,560 --> 00:17:56,720 Supriya! 225 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 ...kasvat hyv채ksi ihmiseksi. 226 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 Niin? 227 00:18:11,320 --> 00:18:13,520 Adu, tulit takaisin! 228 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 Vedant! 229 00:18:32,760 --> 00:18:33,640 Vedant! 230 00:18:33,720 --> 00:18:34,560 Mit채 tapahtui? 231 00:18:34,640 --> 00:18:35,520 Mik채 h채t채n채? 232 00:18:35,560 --> 00:18:36,440 Vedant! 233 00:18:36,520 --> 00:18:38,760 -Soittakaa l채채k채ri. -Tri Krishnan. 234 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Onko h채n kunnossa? 235 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 -H채nen nen채st채채n vuotaa verta. -Luoja! 236 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 횆lk채채 vain seisoko! Etsik채채 h채net! 237 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 H채n ei vastaa puhelimeen. 238 00:18:46,240 --> 00:18:48,200 Mikseiv채t ihmiset tottele? 239 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 Onko sinulla kylm채? 240 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 Hyv채. Lep채채 v채h채n. 241 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 -Hae viltti. -Selv채. 242 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 H채nen l채mp철tilansa on 35.5 astetta. 243 00:19:11,760 --> 00:19:14,320 H채n py철rtyi kahdesti kolmen p채iv채n aikana. 244 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 Voisiko se olla epilepsia? 245 00:19:16,560 --> 00:19:19,480 Tarkistin hoitohistorian. Siit채 ei ole mainintaa. 246 00:19:20,160 --> 00:19:21,280 Pseudokohtauksiako? 247 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 Py철rtymiset, 248 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 puhekyvyn menetys, psykogeeniset katkot. 249 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Stressi voi aiheuttaa sen. 250 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 Mik채 aiheuttaa stressi채? 251 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 Ehk채 uusi koulu ja uusi ymp채rist철. 252 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Se voi johtua mist채 vain. 253 00:19:40,480 --> 00:19:42,680 -Hoitaja. -Niin, tohtori? 254 00:19:43,040 --> 00:19:44,160 Onko muita papereita? 255 00:19:44,240 --> 00:19:47,880 Ei, tohtori. Vain yksi kansio. 256 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Selv채. 257 00:19:51,560 --> 00:19:53,920 Ehk채 h채n loukkaantui, kun kannoimme h채nt채. 258 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Adi! 259 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Adi! Ninad! 260 00:20:24,320 --> 00:20:25,800 Tulkaa nopeasti. 261 00:20:26,720 --> 00:20:30,760 K채tens채 antaen h채n sanoi: "Sinun ei tarvitse en채채 pel채t채. " 262 00:20:30,800 --> 00:20:33,960 "Varjopoika pysyi koulun varjoissa. 263 00:20:34,040 --> 00:20:37,400 "Piileskeli aina n채lk채isilt채 hirvi철ilt채. " 264 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 Olemmeko hirvi철it채, Nina? 265 00:20:40,480 --> 00:20:41,560 Lopettakaa, kaverit. 266 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 "Kunnes er채채n채 p채iv채n채 Feenikspoika saapui. " 267 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 Poikayst채v채si. 268 00:20:49,560 --> 00:20:50,880 Lopeta, Suyash! 269 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 -Anna olla! -H채ivy! 270 00:20:55,320 --> 00:20:57,400 -On hauska lukea! -Anna h채nen olla. 271 00:20:57,480 --> 00:20:59,040 "K채tens채 antaen h채n sanoi: 272 00:20:59,080 --> 00:21:01,640 -"Sinun ei tarvitse en채채 pel채t채. " -Lopeta! 273 00:21:01,720 --> 00:21:05,560 "Varjopoika astui viimein ulos varjoista 274 00:21:05,680 --> 00:21:09,520 ja sai selville voivansa hallita ihmisten mieli채. " 275 00:21:13,520 --> 00:21:16,320 Miten joku, joka ei voi hallita rakkoaan, 276 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 hallitsisi mieli채mme, Nina? 277 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 Lopeta, Suyash! 278 00:21:21,240 --> 00:21:22,720 Lopeta pelleily! 279 00:21:22,800 --> 00:21:24,160 Anna se takaisin. 280 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Liikett채! 281 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 -Sano h채nelle. -Hei... 282 00:21:31,040 --> 00:21:32,320 N채yt채 h채nelle! 283 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 Kuule, 284 00:21:33,880 --> 00:21:35,960 sarjakuvakirjasi innoittamana 285 00:21:36,040 --> 00:21:38,680 -tein sinulle piirroksen. -Suyash, 채l채! 286 00:21:42,040 --> 00:21:42,960 Katso. 287 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 H... 288 00:21:45,560 --> 00:21:46,480 O... 289 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 -M... -Se on M. 290 00:21:52,080 --> 00:21:55,840 -O... Homo. -Juuri niin. 291 00:21:56,160 --> 00:21:57,000 Homo. 292 00:21:59,680 --> 00:22:00,600 Homo! 293 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 Vihaan sit채 sanaa. 294 00:22:05,280 --> 00:22:07,360 Piirt채minen ei auta sinua, Ninad. 295 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Taistele vastaan. 296 00:22:10,960 --> 00:22:11,800 Ihan kuin... 297 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 Varjopoikasi. 298 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 Astu ulos varjoista. 299 00:22:21,280 --> 00:22:22,760 Se ei ole niin helppoa, Adu. 300 00:22:24,640 --> 00:22:26,360 Mit채 saavutan taistelemalla? 301 00:22:27,840 --> 00:22:31,520 He saavat vain varoituksen, mutta minut erotetaan koulusta. 302 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Enk채 ole kuin sin채. Minua pelottaa. 303 00:22:35,280 --> 00:22:36,200 Kuule, 304 00:22:38,760 --> 00:22:40,040 min채kin pelk채채n. 305 00:22:42,200 --> 00:22:44,440 Harkitsen uudelleen koko Amerikka-juttua. 306 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 Vaari on t채채ll채 yksin. 307 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 Ehk채 minun pit채isi unohtaa se. 308 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 En salli sit채. 309 00:22:53,640 --> 00:22:56,920 Valvoin 철it채 t채ytt채en stipendilomakkeitasi. 310 00:22:57,880 --> 00:23:02,880 Ja tuen vaariasi, kuten sin채 tuet minua. 311 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 En ikin채 anna sinulle anteeksi. 312 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 Suyash etsii sinua. 313 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Hei. 314 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 Hei. 315 00:23:36,720 --> 00:23:38,880 Etsin sit채 poikaa. 316 00:23:38,960 --> 00:23:41,920 Vedantia. H채n lep채채 sairasosastolla. 317 00:23:42,480 --> 00:23:43,760 Mit채 oikein tapahtui? 318 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Toisinaan h채n menett채채 tajuntansa. 319 00:23:47,920 --> 00:23:50,080 H채n sanoi jotain, jonka vain min채 tied채n. 320 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 Tunteeko h채n sinut? 321 00:23:53,680 --> 00:23:54,760 Ei. 322 00:23:54,840 --> 00:23:58,040 Halusitko kuulla sen, mit채 h채n sanoi? 323 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 Satunnaisen lauseen ottamista viestin채 324 00:24:05,720 --> 00:24:07,880 sanotaan psykologiassa Barnum-efektiksi. 325 00:24:07,960 --> 00:24:12,400 Niin horoskoopit toimivat. "Tapaat t채n채채n jonkun erityisen. " 326 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 Kuka ei haluaisi uskoa sit채? 327 00:24:14,880 --> 00:24:17,560 Jokainen tapaamasi vaikuttaa sitten erityiselt채. 328 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 -Nyt tunnen oloni tyhm채ksi. -Ei! 329 00:24:23,000 --> 00:24:27,520 Et sent채채n ajattele, ett채 dekaani Vyasin haamu on riivannut Vedantin. 330 00:24:28,520 --> 00:24:30,520 Se on suosittu teoria koulussa. 331 00:24:31,480 --> 00:24:32,760 Valmentaja Gas. 332 00:24:33,840 --> 00:24:35,480 Tunsin h채net oikein hyvin. 333 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 H채n oli laiska el채ess채채n, eik채 varmasti vaella haamuna. 334 00:24:42,200 --> 00:24:45,120 Se poika. Se, joka py철rtyi. 335 00:24:45,200 --> 00:24:48,080 -H채nt채 sanotaan psyko-pennuntappajaksi. -Hei! 336 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 Olen pahoillani siit채, mit채 sanoin iltap채iv채ll채. 337 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 Olet korkein saavutukseni. 338 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 En ole mik채채n palkintovaimo. 339 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Onko h채n kuumakin? 340 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 Satutin itseni uimassa. 341 00:25:05,160 --> 00:25:07,280 Ajattelet aina vain yht채 asiaa, Suyash. 342 00:25:07,920 --> 00:25:10,240 Juodaan t채n채 iltana kellotornilla. 343 00:25:10,320 --> 00:25:11,680 Eik철 se ole en채채 lukossa? 344 00:25:11,760 --> 00:25:15,640 On kai, mutta Kumaran on fanini. 345 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Fanisi? Oletko n채hnyt peilikuvaasi? 346 00:25:19,040 --> 00:25:23,440 Joka ilta klo 21.00 kaikki Intian koti채idit 347 00:25:23,520 --> 00:25:25,480 katsovat TV:t채 minun takiani. 348 00:25:25,560 --> 00:25:26,760 Katsoivat. 349 00:25:28,520 --> 00:25:31,240 Itse asiassa l채hdin ohjelmasta. 350 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 Yrit채n keskitty채 elokuvauraani. 351 00:25:34,320 --> 00:25:37,640 Saan tarjouksia, mutta tied채tte, millaista se on. Min채... 352 00:25:39,240 --> 00:25:40,680 Mit채 hittoa? 353 00:25:40,760 --> 00:25:44,400 Vanhojen aikojen t채hden. Rauhoitu. Miksi suutut? 354 00:25:44,480 --> 00:25:46,320 -Kasva aikuiseksi! -횆ll철tt채v채채. 355 00:25:46,400 --> 00:25:49,760 T채채ll채 ei ole verkkoa. Minulla on tyls채채. Menn채채n sis채채n. 356 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Ei, istutaan t채채ll채. Se on kivaa. 357 00:25:52,720 --> 00:25:53,560 Menen sis채채n. 358 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 En halua menn채. Pysyt채채n t채채ll채. 359 00:25:55,880 --> 00:25:57,000 Hyv채 on. 360 00:25:57,080 --> 00:26:00,480 Ehk채 ensi kerralla menen yksin palkintojenjakoon ja bileisiin. 361 00:26:00,560 --> 00:26:02,920 He tulevat kuitenkin katsomaan minua. 362 00:26:03,720 --> 00:26:04,560 Hyv채 on. 363 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Jos et nouse ja tule mukaani heti, l채hden. 364 00:26:09,960 --> 00:26:11,640 Kuljettaja odottaa. 365 00:26:12,240 --> 00:26:13,120 H채ivy. 366 00:26:16,880 --> 00:26:18,320 Tied채tk철 mit채? Aivan sama. 367 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Olet macho juuri nyt, 368 00:26:23,400 --> 00:26:27,000 mutta pian juokset per채채n ja mielistelet h채net takaisin. 369 00:26:27,080 --> 00:26:30,720 Juu, olet asiantuntija tytt철jen mielistelyss채, eik철 niin? 370 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 Siten nappasit Malvikan, jolla oli syd채nsuruja. 371 00:26:35,640 --> 00:26:37,600 N채imme viimeisen채 p채iv채n채. 372 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Viimeisen채 p채iv채n채? 373 00:26:38,760 --> 00:26:40,880 Dev pyyhki Malvikan kyyneleet. 374 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 Ja mit채 h채n sanoi? 375 00:26:43,000 --> 00:26:46,960 "Adhiraj on idiootti. H채n teki sinulle oharit! 376 00:26:47,040 --> 00:26:50,560 "Dev ei ikin채 tekisi sit채. " Mit채 sitten tapahtui? 377 00:26:51,160 --> 00:26:53,520 Malvika meni juhlasaliin ja... 378 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 Ja j채tti minut. 379 00:26:56,800 --> 00:26:57,960 Nyt tied채n. 380 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Hyvin pelattu, Dev. 381 00:27:00,440 --> 00:27:01,400 Kippis. 382 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 Kippis sille. 383 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Viimeisen vuoden oppilaat. Illallisen aika. 384 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 Suyash, minne menet? 385 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 -Pyyt채m채채n anteeksi. -Ettei Dev saisi h채nt채? 386 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 Naurakaa vain. N채hd채채n my철hemmin. 387 00:27:31,440 --> 00:27:33,200 -Suyash! -Luuserit! 388 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Nancy. 389 00:27:39,440 --> 00:27:40,400 Helvetti! 390 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 Tapaus toisensa j채lkeen. 391 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 Koko illan ajan olen vain vastannut kysymyksiin. 392 00:27:48,960 --> 00:27:52,320 "Mik채 lasta vaivaa? Voiko h채n huonosti?" 393 00:27:52,400 --> 00:27:56,680 "Ettek철 huolehdi oppilaista hyvin?" Mit채 sanon heille, Supriya? 394 00:27:56,760 --> 00:28:00,000 Se on psykologinen tila, jota ei ole helppo diagnosoida. 395 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Mutta enk철 k채skenyt 396 00:28:01,400 --> 00:28:04,760 pit채m채채n h채net poissa tapahtumista? 397 00:28:04,840 --> 00:28:07,280 Halusin h채nen luottavan minuun ja puhuvan. 398 00:28:07,360 --> 00:28:10,320 Annoin selv채n ja yksinkertaisen ohjeen. 399 00:28:11,400 --> 00:28:14,640 Sit채 ei noudatettu, ja tilanne riist채ytyi k채sist채. 400 00:28:16,320 --> 00:28:18,120 Joten nyt, 401 00:28:18,200 --> 00:28:21,400 kunnes toisin p채채t채n, Vedant nukkuu sairasosastolla. 402 00:28:22,640 --> 00:28:24,200 -Se ei auta. -Se on p채채tetty. 403 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 Kaikki j채rjestelyt on tehty. 404 00:28:26,360 --> 00:28:28,760 -Se tuntuu rankaisulta. -Niin on paras. 405 00:28:28,840 --> 00:28:30,280 -Se ei ole hyv채. -Asia j채rjestyy. 406 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 Hoitaja sent채채n pit채채 h채nt채 silm채ll채. 407 00:28:34,640 --> 00:28:35,480 Sill채 selv채. 408 00:28:36,200 --> 00:28:37,160 Kiitos. 409 00:28:42,720 --> 00:28:45,320 Tavoittelemaanne numeroon ei saada yhteytt채. 410 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 N채hd채채n my철hemmin. 411 00:28:46,840 --> 00:28:48,720 Tavoittelemaanne numeroon... 412 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Vastaa! 413 00:28:52,560 --> 00:28:55,720 -Mit채 tapahtui? -H채n l채hti oikeasti! 414 00:28:55,800 --> 00:28:58,880 Suyash, TV-sarjasi loppui, eik철 totta? 415 00:28:59,520 --> 00:29:01,480 Ja nyt tytt철yst채v채si j채tti sinut. 416 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 Paraskin puhuja. 417 00:29:03,560 --> 00:29:05,600 Helvetin ty철t철n muusikko! 418 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Hei, kaverit! Rauhoittukaa. 419 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 Ei h채t채채. 420 00:29:09,760 --> 00:29:13,240 On luonnollista olla vihainen ja 채rtyis채, 421 00:29:13,320 --> 00:29:15,560 kun on masentunut. 422 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 Miksi? 423 00:29:17,360 --> 00:29:21,320 Luin muuten jostain, ett채 k채yt terapiassa. 424 00:29:21,400 --> 00:29:23,640 -Niin k채yn. Joten... -Kaverit! 425 00:29:23,720 --> 00:29:24,840 횆lk채채 viitsik철! 426 00:29:26,560 --> 00:29:29,200 -Oletko kunnossa? -Olen, ent채 h채n? 427 00:29:29,280 --> 00:29:33,360 Kiusaajat n채emm채 terrorisoivat muita piilottaakseen ep채varmuutensa. 428 00:29:33,440 --> 00:29:35,400 Siksi kiusasit minua. Eik철 niin? 429 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 Siit채 on 15 vuotta. Unohda se! 430 00:29:37,560 --> 00:29:39,720 -Lopettakaa! -Nautit kiusaamisesta! 431 00:29:41,560 --> 00:29:43,440 Suyash, rauhoitu. 432 00:29:44,080 --> 00:29:47,800 Suyash, minulla on idea, joka saa sinut ehk채 unohtamaan Nancyn. 433 00:29:47,880 --> 00:29:50,760 Opettajat esitt채v채t huomenna n채ytelm채n. 434 00:29:51,360 --> 00:29:53,440 Miksemme tekisi samoin? 435 00:29:53,520 --> 00:29:56,120 -Suyash saa p채채roolin. -Se on selv채. 436 00:29:59,120 --> 00:30:00,920 Antakaa Vedantille illallinen. 437 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 -Hei. -Hei. 438 00:30:03,040 --> 00:30:06,120 Katsokaa, kaksi opettajaa flirttailee. 439 00:30:07,640 --> 00:30:08,720 Miten h채n jaksaa? 440 00:30:09,720 --> 00:30:13,240 Ehk채 hieman paremmin, mutta h채n ei juuri puhu. 441 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 Joten on vaikea sanoa, mik채 h채nt채 vaivaa. 442 00:30:17,160 --> 00:30:18,480 Tai kuka. 443 00:30:20,200 --> 00:30:24,760 Luulemme, ett채 lapset pelk채채v채t eniten kokeita, 444 00:30:24,840 --> 00:30:26,400 opettajia ja valvojia. 445 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Mutta oikeasti 446 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 lapset pelk채채v채t eniten toisiaan. 447 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Paljon tapahtuu, kun valot on sammutettu. 448 00:30:37,760 --> 00:30:39,320 Luulet, ett채 h채nt채 kiusataan. 449 00:30:41,080 --> 00:30:42,160 Hyvin mahdollista. 450 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 Voinko puhua h채nelle? 451 00:30:48,680 --> 00:30:50,240 Jos h채n puhuu, yrit채. 452 00:31:00,960 --> 00:31:02,440 Etk철 pid채 gulab jamunista? 453 00:31:04,360 --> 00:31:08,160 Mit채 sitten teet taskurahoillasi? 454 00:31:09,320 --> 00:31:10,960 S채채st채n ne. 455 00:31:11,560 --> 00:31:15,760 Ostan Trevorin suklaatehtaalta karkkia, kun palaan kotiin. 456 00:31:15,840 --> 00:31:18,080 Pid채n heid채n hampurilaisestaan. 457 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 On jopa supersankarikarkkeja. 458 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Pid채tk철 sankareista? 459 00:31:26,200 --> 00:31:28,680 Sitten tunnet varmasti Varjopojan. 460 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Etk철? 461 00:31:31,040 --> 00:31:33,360 Varjopoika oli koulun oppilas. 462 00:31:37,080 --> 00:31:38,640 H채n... 463 00:31:40,120 --> 00:31:42,280 Pelk채si kovasti n채lk채isi채 hirvi철it채. 464 00:31:43,600 --> 00:31:45,240 Luuli tulevansa sy철dyksi. 465 00:31:47,240 --> 00:31:51,080 Joten h채n piiloutui niilt채 pime채채n. 466 00:31:51,760 --> 00:31:52,920 Varjoihin. 467 00:31:54,240 --> 00:31:55,160 Kuten min채? 468 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 On muutakin. 469 00:32:02,400 --> 00:32:06,600 Er채채n채 p채iv채n채, kun h채n oli surullinen ja itki yksin pime채ss채, 470 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 Feenikspoika tuli ja pelasti h채net. 471 00:32:10,600 --> 00:32:12,440 H채n ojensi k채tens채 ja sanoi: 472 00:32:12,520 --> 00:32:16,480 "Tule ulos pimeydest채. Taistelemme yhdess채 hirvi철it채 vastaan. " 473 00:32:17,480 --> 00:32:18,960 Kun h채n oli valossa, 474 00:32:19,680 --> 00:32:22,560 h채n tajusi omaavansa supervoimia. 475 00:32:24,360 --> 00:32:28,200 H채n pystyi hallitsemaan ket채 tahansa mielell채채n. 476 00:32:29,920 --> 00:32:35,600 Siten h채n lukitsi n채lk채iset hirvi철t huoneeseen ja n채채nnytti ne n채lk채채n, 477 00:32:36,320 --> 00:32:41,040 ja ne alkoivat sy철d채 toisiaan ja tuhosivat itsens채. 478 00:32:43,360 --> 00:32:45,480 Ymm채rr채tk철 tarinan opetuksen? 479 00:32:46,960 --> 00:32:51,080 Jos olet Varjopoika, ja joku Feenikspoika ojentaa k채tens채, 480 00:32:52,160 --> 00:32:53,400 tartu siihen. 481 00:32:55,160 --> 00:32:57,200 Sin채kin saat supervoimia. 482 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 Ja sitten... 483 00:33:02,040 --> 00:33:03,600 Voit taistella vastaan, Nina... 484 00:33:09,280 --> 00:33:10,880 Voit taistella vastaan, Vedant. 485 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Tarpeeksi l채mmin? 486 00:33:22,360 --> 00:33:23,680 Nukuhan sitten. 487 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 횆iti? 488 00:33:30,680 --> 00:33:31,920 Anteeksi, neiti. 489 00:33:34,920 --> 00:33:37,200 Voinko min채kin astua ulos varjosta? 490 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Huolestuttavatko n채lk채iset hirvi철t sinuakin? 491 00:33:48,320 --> 00:33:50,000 Lupaan, ett채 jos sallit... 492 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 En anna niiden p채채st채 luoksesi. 493 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 -Unohda se. -Tulee ongelmia. 494 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 -En anna kenenk채채n nukkua. -Ei... 495 00:34:10,120 --> 00:34:12,320 Menemme huoneisiin ja teemme piloja. 496 00:34:12,440 --> 00:34:13,680 Ei. H채nen pit채채... 497 00:34:13,760 --> 00:34:17,040 T채n채 y철n채 s채ngynt채rist채j채aave vierailee Old Boysien luona. 498 00:35:00,080 --> 00:35:04,000 VARJOPOIKA 499 00:35:35,840 --> 00:35:37,480 Lopettakaa, kaverit! 500 00:35:39,520 --> 00:35:42,080 Yrit채tte pelotella minua omalla pilallani. 501 00:35:44,600 --> 00:35:46,440 Lopettakaa, kaverit! 502 00:35:58,440 --> 00:35:59,960 횆lk채채! 503 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 En voi hengitt채채. 504 00:36:02,800 --> 00:36:04,280 T채m채 ei ole hauskaa! 505 00:36:05,000 --> 00:36:06,200 P채채st채k채채 minut. 506 00:39:11,160 --> 00:39:13,160 Tekstitys: SK 507 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen