1 00:00:24,200 --> 00:00:25,280 帥啊 2 00:00:31,320 --> 00:00:34,320 2022年9月,烏提尼爾吉里谷學院 3 00:00:43,160 --> 00:00:45,040 院長還沒搬走 4 00:00:45,120 --> 00:00:48,280 昨晚他的行李都搬到新職員宿舍 5 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 但他還是睡這裡 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,600 –他不想走 –對 7 00:00:53,320 --> 00:00:55,960 –早安,先生 –早安 8 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 8號宿舍,薩彥修維亞斯院長 9 00:01:07,560 --> 00:01:08,440 維亞斯院長 10 00:01:23,320 --> 00:01:24,400 維亞斯院長? 11 00:01:36,680 --> 00:01:37,840 維亞斯院長? 12 00:02:24,840 --> 00:02:27,400 尼爾吉里谷林區,危險請勿進入 13 00:03:19,160 --> 00:03:20,920 昌德帕卡西? 14 00:03:22,480 --> 00:03:25,600 什麼事?你好像看到鬼一樣 15 00:03:25,680 --> 00:03:26,960 維亞斯院長 16 00:03:30,160 --> 00:03:31,400 死了 17 00:04:11,000 --> 00:04:14,280 未完成的事 18 00:04:17,760 --> 00:04:21,000 三個月後,現在 19 00:04:21,080 --> 00:04:23,800 男生宿舍 20 00:05:38,160 --> 00:05:41,000 薩沙克,讓我出去,我不會說出去 21 00:05:41,080 --> 00:05:44,440 拜託,卡比,讓我出去,我不能呼吸 22 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 薩沙克,拜託,我不會說出去 23 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 薩沙克,拜託,我不會跟別人說 24 00:05:50,200 --> 00:05:53,360 讓我出去,拜託,薩沙克 我不會打小報告 25 00:05:53,440 --> 00:05:55,080 讓我出去,我不能呼吸 26 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 怎麼了,韋丹?尿褲子了嗎? 27 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 你的尿布不是從美國買的嗎? 28 00:06:02,720 --> 00:06:04,800 薩沙克,拜託,我不能呼吸 29 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 拜託,讓我出去,我不能呼吸 30 00:06:07,120 --> 00:06:09,800 晚安,乖乖睡 31 00:06:09,880 --> 00:06:12,560 薩沙克,卡比,拜託 32 00:06:12,640 --> 00:06:14,160 拜託讓我出去 33 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 萬一他出事怎麼辦? 34 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 你真沒膽,卡比 35 00:06:18,080 --> 00:06:19,200 不是 36 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 我只是不想被退學 37 00:06:21,720 --> 00:06:23,480 被人發現怎麼辦? 38 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 誰會發現? 39 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 他出來可能會跟人說 40 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 好啊 41 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 那也把他關進去 42 00:06:32,040 --> 00:06:33,840 拜託你們 43 00:06:36,720 --> 00:06:37,880 我什麼都不會說 44 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 薩沙克,拜託,我不會打小報告 45 00:06:40,760 --> 00:06:43,200 拜託讓我出去,我不能呼吸 46 00:06:48,080 --> 00:06:50,320 薩沙克,拜託讓我出去 47 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 聽好,韋丹 48 00:06:56,560 --> 00:07:00,360 維亞斯院長的鬼魂每晚都在宿舍遊蕩 49 00:07:00,880 --> 00:07:04,640 不管怎樣,千萬別看他的眼睛 50 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 拜託 51 00:07:40,080 --> 00:07:41,000 有人嗎? 52 00:07:50,360 --> 00:07:51,800 卡比,是你嗎? 53 00:07:51,880 --> 00:07:54,480 卡比,拜託,我不能呼吸 54 00:07:54,560 --> 00:07:56,720 我好怕,拜託讓我出去 55 00:08:00,720 --> 00:08:02,560 你為什麼站在那裡不動? 56 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 救我,我會死在這裡 57 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 救救我 58 00:09:11,400 --> 00:09:13,240 我不是那個意思 59 00:09:13,320 --> 00:09:16,840 他是好學生,但有其他的問題 60 00:09:16,880 --> 00:09:19,120 我們是來處理房產的事 61 00:09:19,200 --> 00:09:21,480 離開前順便過來看看韋丹 62 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 但你看到我就細數對他的不滿 63 00:09:25,720 --> 00:09:26,760 馬利克先生… 64 00:09:31,120 --> 00:09:33,760 我只是想表達我的擔憂 65 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 韋丹在這裡不快樂 66 00:09:36,760 --> 00:09:39,160 他想從宿舍逃走 67 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 吃也吃不好 68 00:09:40,760 --> 00:09:42,120 每天都哭 69 00:09:42,200 --> 00:09:43,320 還尿床 70 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 我也念過這裡 71 00:09:46,160 --> 00:09:48,520 寄宿學校第一年比較難適應 72 00:09:49,320 --> 00:09:52,520 把愛哭的孩子都送回家 73 00:09:52,600 --> 00:09:54,720 學校就會空蕩蕩 74 00:09:54,760 --> 00:09:56,240 學校的銀行帳戶也是 75 00:09:57,240 --> 00:10:00,880 到時你就能向董事會解釋新校舍 76 00:10:00,960 --> 00:10:03,120 停工的原因 77 00:10:03,200 --> 00:10:06,120 馬利克先生,這樣說好了 78 00:10:07,160 --> 00:10:11,240 韋丹不像其他愛哭的孩子 79 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 他特別敏感 80 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 這樣的孩子… 81 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 學校有輔導老師 82 00:10:19,880 --> 00:10:20,760 夠了 83 00:10:26,320 --> 00:10:28,120 歡迎返校 84 00:10:28,200 --> 00:10:30,640 2007年畢業班同學會是明天? 85 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 是的,我們相當期待 86 00:10:35,600 --> 00:10:38,840 –馬利克太太,我們該重新考慮… –院長 87 00:10:38,880 --> 00:10:42,240 我們家族世代都把孩子送到這裡 88 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 因為這是我們的身分 89 00:10:44,360 --> 00:10:45,440 也是傳承 90 00:10:46,520 --> 00:10:51,760 你一直擔憂我兒子尿濕便宜的床單 91 00:10:52,440 --> 00:10:56,120 最後會害自己丟掉飯碗,也有損校譽 92 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 祝明天同學會愉快,謝謝 93 00:10:58,920 --> 00:11:01,080 院長克希史瓦米先生 94 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 你們有人放他出來嗎? 95 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 告訴我 96 00:11:20,760 --> 00:11:22,520 我沒有 97 00:11:22,600 --> 00:11:24,480 那他怎麼出來的? 98 00:11:43,280 --> 00:11:44,120 檔案室 99 00:11:44,200 --> 00:11:45,680 薩沙克,拜託,讓我出去 100 00:11:45,760 --> 00:11:48,800 我什麼都沒做,薩沙克,拜託 101 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 尼爾吉里谷學院,2007年畢業紀念冊 102 00:12:30,200 --> 00:12:32,480 2007年畢業班 103 00:12:32,560 --> 00:12:36,120 從左到右:拉賈辛哈 阿迪拉吉賈辛、德夫普拉塔賈瓦 104 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 韋丹 105 00:12:53,080 --> 00:12:55,120 韋丹,是你嗎? 106 00:12:55,760 --> 00:12:57,920 你不想跟爸媽說再見嗎? 107 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 來,走吧 108 00:13:13,240 --> 00:13:16,280 波士頓美國現代研究學院 109 00:13:16,920 --> 00:13:18,600 “我殺死自己的兄弟” 110 00:13:22,680 --> 00:13:24,680 阿俊內疚不安 111 00:13:24,760 --> 00:13:27,480 畢竟,阿肯是他的兄弟 112 00:13:27,920 --> 00:13:29,640 黑天神回應 113 00:13:30,600 --> 00:13:33,680 “良心的內疚就像鐵鏽” 114 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 內疚越深,越會讓人崩潰 115 00:13:38,000 --> 00:13:39,360 但這裡說 116 00:13:39,440 --> 00:13:43,600 “只要放下內心的包袱就好” 117 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 他為什麼不放下? 118 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 因為有時候 119 00:13:50,160 --> 00:13:52,400 犯的錯太大 120 00:13:54,680 --> 00:13:57,000 造成的傷害太深了 121 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 下課前提醒你們 122 00:14:08,400 --> 00:14:10,880 明天我不在,要到下週才回來 123 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 史密斯老師會來代課 124 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 你要去哪裡,吉老師? 125 00:14:14,720 --> 00:14:15,600 印度 126 00:14:15,680 --> 00:14:18,520 –去結婚? –什麼?不是 127 00:14:19,080 --> 00:14:22,160 你都不休假,一定有特別的事 128 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 我要去印度參加高中同學會 129 00:14:25,120 --> 00:14:27,640 15年沒回家了 130 00:14:28,200 --> 00:14:29,160 為什麼? 131 00:14:31,360 --> 00:14:34,360 妳們週五晚上一定有事要做吧 132 00:14:36,480 --> 00:14:37,880 玩得開心,吉老師 133 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 –謝謝 –再見 134 00:14:53,240 --> 00:14:54,080 什麼事? 135 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 是誰? 136 00:15:26,800 --> 00:15:29,040 好,待會再聊 137 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 晚安,吉老師 138 00:15:38,520 --> 00:15:39,360 喂 139 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 我是辛哈女士 140 00:15:41,280 --> 00:15:43,320 尼爾吉里谷學院的總務長 141 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 是,請說 142 00:15:44,840 --> 00:15:47,600 歡迎典禮1點開始 143 00:15:48,000 --> 00:15:52,440 萬一你班機延誤,請通知我們 144 00:15:52,520 --> 00:15:54,960 請問妳聯絡過尼南拉曼了嗎? 145 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 他也住在美國嗎? 146 00:15:59,000 --> 00:16:01,560 我不確定 147 00:16:01,640 --> 00:16:07,640 抱歉,我只有住在國外的校友名單 148 00:16:08,160 --> 00:16:09,000 謝謝 149 00:16:12,400 --> 00:16:16,640 阿迪拉吉,很抱歉臨時取消門診 150 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 只是想在你搭機前提醒你 151 00:16:19,600 --> 00:16:23,920 焦慮藥的新劑量需要一段時間適應 152 00:16:24,000 --> 00:16:27,880 若出現幻覺或噁心症狀 153 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 請馬上打給我 154 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 還有,記得要回想好的回憶 155 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 你的朋友 156 00:16:33,800 --> 00:16:37,040 畢竟,你說學校是你的家 157 00:16:37,120 --> 00:16:38,640 好好照顧自己 158 00:16:41,600 --> 00:16:44,520 2007年結業式 159 00:16:45,240 --> 00:16:46,920 2007年畢業班畢業典禮 160 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 阿迪 161 00:16:55,440 --> 00:16:58,080 妳好,很抱歉 162 00:16:58,160 --> 00:17:01,000 你申請美國的大學都沒跟我說 163 00:17:01,080 --> 00:17:03,280 現在還要讓我等? 164 00:17:04,120 --> 00:17:06,560 阿迪拉吉,你忘記你的承諾嗎? 165 00:17:06,640 --> 00:17:07,520 沒有 166 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 我答應這禮拜每分每秒都要陪妳 167 00:17:11,560 --> 00:17:14,000 但游泳練習拖比較久 168 00:17:14,080 --> 00:17:17,440 我還要去拿徽章,院長又叫我過來 169 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 別愛現了 170 00:17:19,720 --> 00:17:21,680 連我的徽章也很特別 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,920 不只徽章,瑪薇卡 172 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 妳的一切都很特別 173 00:17:29,280 --> 00:17:30,800 妳真的很優秀 174 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 幹嘛,妳爸可能在這裡 175 00:17:35,440 --> 00:17:37,320 他的辭呈都交了 176 00:17:37,880 --> 00:17:39,240 這也是他最後一週 177 00:17:39,720 --> 00:17:43,680 我知道妳想懲罰他讓妳念男校 178 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 但別懲罰我 179 00:17:45,760 --> 00:17:47,000 阿迪,別走 180 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 只是獎學金,有什麼大不了 181 00:17:49,320 --> 00:17:50,240 瑪薇卡 182 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 好吧,你最好別劈腿 183 00:17:55,520 --> 00:17:56,560 我想找死嗎? 184 00:18:10,320 --> 00:18:11,720 你們別鬧了 185 00:18:11,800 --> 00:18:12,680 不好玩 186 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 很好玩 187 00:18:14,720 --> 00:18:16,760 好玩才好笑啊 188 00:18:18,960 --> 00:18:21,560 高中最後一週,別再鬧帕斯了 189 00:18:21,680 --> 00:18:24,320 最後一週才不能放過他 190 00:18:26,800 --> 00:18:30,000 阿迪,團體照你遲到 191 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 火爆教練會對你很失望的 192 00:18:32,560 --> 00:18:35,280 –小子 –小子 193 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 放心,祝你鵬程萬里,德夫 194 00:18:38,320 --> 00:18:40,320 –德維普拉薩,過來 –什麼事? 195 00:18:40,440 --> 00:18:41,680 德夫畢業了 196 00:18:41,760 --> 00:18:44,800 現在誰會給你很多小費 叫你去跑腿? 197 00:18:44,880 --> 00:18:46,640 別在老師面前說 198 00:18:46,720 --> 00:18:49,400 反正你們都要畢業了,我會被開除的 199 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 我有辦法 200 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 陪德夫去上大學,當他的私人傭人 201 00:18:53,960 --> 00:18:55,560 真沒禮貌 202 00:18:55,640 --> 00:18:57,880 –你要去哪裡? –聽我說… 203 00:18:58,720 --> 00:19:01,320 好了,同學,快下雨了,趕快拍一拍 204 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 –德夫 –怎樣? 205 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 好,班代表坐第一排 206 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 沒用的人站到後排 207 00:19:08,960 --> 00:19:10,040 怎樣? 208 00:19:12,680 --> 00:19:13,920 我的兄弟 209 00:19:20,040 --> 00:19:21,240 尼南呢? 210 00:19:21,320 --> 00:19:22,440 不知道 211 00:19:24,440 --> 00:19:27,680 你是榮譽生,她是老師的女兒 212 00:19:27,760 --> 00:19:31,240 你是德夫普拉塔賈瓦,還嫉妒我們? 213 00:19:32,560 --> 00:19:34,680 –好了嗎? –老師 214 00:19:34,760 --> 00:19:36,960 –尼南不在 –沒人理他 215 00:19:37,040 --> 00:19:39,080 連團體照都不該有他 216 00:19:39,200 --> 00:19:40,960 –沒責任感 –沒錯 217 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 尼南快來,我們在等你 218 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 尼南,快點,大家都在等你 219 00:19:56,440 --> 00:19:57,560 尼南,快過來 220 00:20:02,800 --> 00:20:05,760 –快點 –快,我們沒整天跟你耗 221 00:20:07,320 --> 00:20:08,280 搞什麼? 222 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 過來 223 00:20:09,720 --> 00:20:11,960 –他老是遲到 –過去 224 00:20:13,240 --> 00:20:14,080 快走 225 00:20:14,200 --> 00:20:15,080 別撞人 226 00:20:17,320 --> 00:20:19,280 阿尼,這是我的位置 227 00:20:19,320 --> 00:20:20,640 –抱歉 –沒關係,來 228 00:20:23,040 --> 00:20:24,640 你在化妝嗎? 229 00:20:26,720 --> 00:20:29,920 看看這個,尼南的老公 230 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 影子男孩 231 00:20:31,080 --> 00:20:32,520 別鬧了 232 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 別緊張 233 00:20:34,560 --> 00:20:35,640 –德夫 –別理他們 234 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 –他怎麼這麼生氣? –別扯到我 235 00:20:37,920 --> 00:20:41,400 反正阿迪拉吉、尼南、瑪薇卡 早就是三人行 236 00:20:43,680 --> 00:20:47,440 阿迪,我就知道 我沒來,你不會讓他們拍照 237 00:20:47,520 --> 00:20:48,320 當然 238 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 好了嗎? 239 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 好了 240 00:20:52,760 --> 00:20:53,880 三 241 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 二 242 00:21:02,920 --> 00:21:04,320 一 243 00:21:35,920 --> 00:21:37,200 每天都來 244 00:21:37,800 --> 00:21:39,480 應該叫他們退學… 245 00:21:55,800 --> 00:21:59,600 當心薩彥修維亞斯院長的鬼魂 246 00:22:28,640 --> 00:22:30,120 危險 247 00:23:12,480 --> 00:23:17,240 庫馬朗跟我說十隻小狗被剁成肉醬 248 00:23:17,320 --> 00:23:19,200 他是神經病 249 00:23:19,800 --> 00:23:21,280 庫馬朗是騙子 250 00:23:22,040 --> 00:23:23,240 妳有看到嗎? 251 00:23:23,920 --> 00:23:25,120 韋丹是膽小鬼 252 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 他才沒膽殺死小狗 253 00:23:27,040 --> 00:23:29,480 不是他,是維亞斯院長 254 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 你看他 255 00:23:31,880 --> 00:23:35,880 韋丹被維亞斯院長的鬼魂附身 殺死那些小狗 256 00:23:36,360 --> 00:23:37,760 他還會殺誰? 257 00:23:40,040 --> 00:23:40,880 早安 258 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 早安,蘇莉亞老師 259 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 這是你們在精英學院學到的嗎? 260 00:23:49,240 --> 00:23:50,080 去教室 261 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 頭有撞到嗎?給我看 262 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 頭沒受傷 263 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 我等一下再過來,好嗎? 264 00:24:28,320 --> 00:24:31,920 曼諾哈先生,你是舍監 265 00:24:32,720 --> 00:24:36,640 韋丹半夜從宿舍跑走,你不知道? 266 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 院長,拜託 267 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 那個孩子讓我好幾個晚上不能睡 268 00:24:40,480 --> 00:24:44,080 學院每個孩子的安全是我們的責任 269 00:24:46,600 --> 00:24:49,520 辛哈女士,封鎖工地 270 00:24:49,600 --> 00:24:52,720 –是 –校內發生這種不幸 271 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 你有什麼想法? 272 00:24:55,680 --> 00:24:59,720 大家都議論紛紛一個十歲學生 273 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 殺死無助的小狗 274 00:25:01,760 --> 00:25:04,520 在我們指責前 有人問過那個孩子嗎? 275 00:25:04,600 --> 00:25:07,120 你怎麼知道小狗是他殺的? 276 00:25:07,680 --> 00:25:11,440 有很多問題我回答不出來 277 00:25:12,400 --> 00:25:15,160 妳說,那個孩子為什麼從宿舍跑走? 278 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 半夜到維亞斯院長的宿舍做什麼? 279 00:25:18,640 --> 00:25:22,040 他在這裡不快樂,才會從宿舍跑走 280 00:25:22,120 --> 00:25:24,600 那他手上的棍棒從哪裡來的? 281 00:25:24,680 --> 00:25:29,640 他還小,很好奇 一定是在工地看到撿起來的 282 00:25:29,720 --> 00:25:33,280 不是他殺的,那小狗是怎麼死的? 283 00:25:33,360 --> 00:25:37,680 –可能是被東西砸死 –幸好沒砸到韋丹 284 00:25:37,760 --> 00:25:38,800 沒錯 285 00:25:38,880 --> 00:25:40,840 不然我們都會吃牢飯 286 00:25:43,320 --> 00:25:48,120 明天30個校友要返校 參加畢業15年的同學會 287 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 多數都是重要人士 288 00:25:50,480 --> 00:25:52,920 –我只要… –昌德帕卡西先生 289 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 你在這裡教過五年書吧? 290 00:25:56,040 --> 00:25:57,000 是 291 00:25:57,080 --> 00:26:00,160 你一定知道明天活動的重要性 292 00:26:00,240 --> 00:26:01,720 –是 –我有個請求 293 00:26:02,200 --> 00:26:03,680 別再提這件事 294 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 回去做事 295 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 謝謝,散會 296 00:26:11,600 --> 00:26:14,440 高希老師,能跟妳談談嗎? 297 00:26:14,520 --> 00:26:18,200 庫馬朗,去工地再聯絡警衛 298 00:26:18,640 --> 00:26:21,000 曼諾哈,你也跟我來 299 00:26:21,080 --> 00:26:25,720 我跟韋丹的爸媽談過 300 00:26:27,440 --> 00:26:32,600 但這樣子逼孩子念寄宿學校 301 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 顯然是不對的 302 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 不管怎樣,妳是輔導老師 303 00:26:38,080 --> 00:26:41,360 我要妳讓他知道,只要在學校 304 00:26:41,440 --> 00:26:43,280 他就要學會守規矩 305 00:26:43,360 --> 00:26:45,920 他是安靜的孩子,我看過他在餐廳 306 00:26:46,000 --> 00:26:48,360 都一個人坐,很少跟同學說話 307 00:26:49,080 --> 00:26:52,480 讓我先跟他聊聊,瞭解他一下 308 00:26:52,560 --> 00:26:55,480 當然,這種事妳比較專業 309 00:26:55,560 --> 00:27:00,840 但我決定不讓韋丹參加同學會活動 310 00:27:00,920 --> 00:27:04,280 他下課直接去找妳,然後回宿舍 311 00:27:04,600 --> 00:27:06,560 但那會讓情況更糟 312 00:27:06,640 --> 00:27:10,800 對,蘇莉亞,但我不能冒險 313 00:27:10,880 --> 00:27:14,400 校內會有重要人士,清楚了嗎? 314 00:27:15,080 --> 00:27:17,760 –好,謝謝 –謝謝 315 00:27:29,000 --> 00:27:30,760 我們能忘記錯誤 316 00:27:31,480 --> 00:27:34,680 但錯誤永遠不會忘記我們 317 00:27:36,200 --> 00:27:37,840 維亞斯院長死後 318 00:27:37,920 --> 00:27:41,600 我一直堅持學院需要淨化驅邪 319 00:27:41,680 --> 00:27:44,400 –他扭曲的身體… –昌德帕卡西先生 320 00:27:44,480 --> 00:27:49,280 他是心臟病發作 連醫生都說身體扭曲是正常的 321 00:27:49,360 --> 00:27:50,600 妳看過他的死樣嗎? 322 00:27:51,680 --> 00:27:52,760 沒有吧? 323 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 我看過 324 00:27:57,680 --> 00:28:01,480 有人在妳眼前 325 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 斷氣過嗎? 326 00:28:22,000 --> 00:28:23,240 文盲 327 00:28:35,720 --> 00:28:38,120 德魯,你給我雞腿 328 00:28:39,280 --> 00:28:40,840 我就給你甜點 329 00:28:40,920 --> 00:28:41,760 不要 330 00:28:51,680 --> 00:28:53,080 薩沙克,神經病來了 331 00:28:56,320 --> 00:28:58,040 他殺死小狗 332 00:29:00,560 --> 00:29:02,160 殺小狗的人來了 333 00:29:21,040 --> 00:29:23,000 我還是想不通 334 00:29:23,400 --> 00:29:26,120 那晚他是怎麼從儲物櫃出來的? 335 00:29:26,560 --> 00:29:28,920 不是我,我跟你說過了 336 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 說不定是舍監曼諾哈? 337 00:29:33,560 --> 00:29:37,200 所以他還沒把我們的事情 告訴舍監曼諾哈 338 00:29:37,680 --> 00:29:39,800 不然我們早就被退學了 339 00:29:39,880 --> 00:29:41,520 他最好別打小報告 340 00:29:43,640 --> 00:29:45,800 放心,他不會 341 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 我會讓他知道打小報告的下場 342 00:30:01,640 --> 00:30:04,560 趕快,五分鐘後熄燈 343 00:30:12,280 --> 00:30:13,720 曼諾哈先生 344 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 舍監 345 00:30:16,160 --> 00:30:17,840 –怎麼回事? –先生,韋丹 346 00:30:18,560 --> 00:30:20,640 –先生,拜託快來 –走吧 347 00:30:20,720 --> 00:30:22,040 同學,讓開 348 00:30:22,120 --> 00:30:22,960 先生,韋丹 349 00:30:23,040 --> 00:30:25,200 薩沙克在欺負韋丹 350 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 男生廁所 351 00:30:27,360 --> 00:30:28,720 薩沙克,開門 352 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 薩沙克,開門 353 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 韋丹 354 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 韋丹,別哭,我們都在 355 00:30:37,240 --> 00:30:40,440 薩沙克,開門,不然你會被退學 356 00:30:40,520 --> 00:30:43,560 德魯,馬上去找庫馬朗 357 00:31:22,320 --> 00:31:23,640 韋丹,你還好嗎? 358 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 薩沙克在哪裡? 359 00:31:30,480 --> 00:31:31,440 不知道 360 00:31:50,640 --> 00:31:51,480 薩沙克? 361 00:31:58,880 --> 00:32:00,080 怎麼回事,薩沙克? 362 00:32:01,440 --> 00:32:02,960 薩沙克尿褲子 363 00:32:04,440 --> 00:32:05,680 大家安靜 364 00:32:08,680 --> 00:32:10,360 薩沙克,韋丹做了什麼? 365 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 他不是韋丹 366 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 各位乘客,這是機長廣播 367 00:32:52,400 --> 00:32:56,880 希望您飛行愉快 我們即將降落在邦加羅爾 368 00:32:56,960 --> 00:32:59,120 請繫好安全帶,謝謝 369 00:33:02,200 --> 00:33:04,640 擊中目標拿獎品 370 00:33:07,560 --> 00:33:09,080 贏家出現了 371 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 我要開燈,謝謝 372 00:33:17,200 --> 00:33:19,080 好的,先生,抱歉 373 00:33:19,800 --> 00:33:23,360 –需要什麼嗎? –請給我一杯水 374 00:34:28,560 --> 00:34:30,640 直行20公里 375 00:34:30,760 --> 00:34:34,760 17分鐘後將到達尼爾吉里谷學院 376 00:34:37,360 --> 00:34:39,800 尼爾吉里谷學院,20公里 377 00:34:39,880 --> 00:34:43,440 沒出路,他出不去,就像我一樣 378 00:34:43,520 --> 00:34:45,000 我卡住了 379 00:34:47,280 --> 00:34:48,840 艾蒲 380 00:34:51,960 --> 00:34:54,520 他出不去,就像我一樣 381 00:35:00,960 --> 00:35:02,160 你卡在哪裡? 382 00:35:03,600 --> 00:35:05,480 卡在這裡 383 00:35:09,440 --> 00:35:11,120 你要的話,我能幫你 384 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 我們能一起出去 385 00:35:25,800 --> 00:35:29,000 韋丹,等我一下,我馬上回來 386 00:35:29,080 --> 00:35:30,280 你一個人可以嗎? 387 00:35:30,960 --> 00:35:32,320 我不是一個人 388 00:35:44,640 --> 00:35:45,520 沒錯 389 00:35:46,280 --> 00:35:48,480 你能帶他出來嗎? 390 00:36:28,800 --> 00:36:32,880 這就是我念的學校,尼爾吉里谷學院 391 00:36:36,360 --> 00:36:37,560 歡迎,蘇亞西 392 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 我是克希史瓦米,現任院長 393 00:36:39,600 --> 00:36:41,160 –你好 –很高興你回來 394 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 –你好,歡迎 –妳好 395 00:36:42,360 --> 00:36:45,360 學生等不及要請你簽名 396 00:36:45,680 --> 00:36:48,480 看到你上電視,我們與有榮焉 397 00:36:49,200 --> 00:36:52,080 謝謝,我女朋友南茜,泰萊塢明星 398 00:36:52,160 --> 00:36:55,560 不用多介紹 你是明星,她就是大明星 399 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 拉賈 400 00:37:00,480 --> 00:37:02,160 –你好 –你好嗎? 401 00:37:02,200 --> 00:37:05,320 見到你太高興了 402 00:37:06,160 --> 00:37:07,120 告訴我 403 00:37:07,160 --> 00:37:08,600 你撈很大喔 404 00:37:08,960 --> 00:37:11,840 一直在社群媒體貼銷售投標的照片 405 00:37:11,920 --> 00:37:13,480 賣掉幾台淨水器? 406 00:37:13,560 --> 00:37:14,760 我撈很大? 407 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 你在頒獎典禮跳舞不拿錢嗎? 408 00:37:17,000 --> 00:37:17,960 有 409 00:37:18,480 --> 00:37:19,760 南茜,這是拉賈 410 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 –妳好 –這是南茜,我女朋友 411 00:37:21,920 --> 00:37:22,800 她知道嗎? 412 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 妳知道 413 00:37:24,760 --> 00:37:25,600 對 414 00:37:25,640 --> 00:37:27,000 董事先生到了 415 00:37:39,160 --> 00:37:40,320 歡迎回來 416 00:37:43,200 --> 00:37:45,000 –德夫普拉塔賈瓦先生 –史瓦米院長 417 00:37:45,080 --> 00:37:47,160 賈瓦太太,你們來是我的榮幸 418 00:37:47,280 --> 00:37:49,040 –謝謝 –很高興回來 419 00:37:49,120 --> 00:37:50,080 帕卡西,快點 420 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 好 421 00:37:53,080 --> 00:37:55,960 董事會對你寄予厚望 422 00:37:56,640 --> 00:37:59,160 我跟董事談過 423 00:37:59,200 --> 00:38:02,960 我們覺得學院需要新願景 424 00:38:03,640 --> 00:38:06,160 我會盡全力實現這個願景 425 00:38:06,200 --> 00:38:07,280 不好意思 426 00:38:07,360 --> 00:38:08,640 過來 427 00:38:12,000 --> 00:38:15,400 –妳好嗎? –我很好,你呢? 428 00:38:15,480 --> 00:38:18,440 新願景,他的口氣就像他爸吧? 429 00:38:18,520 --> 00:38:22,800 “我們對德夫寄予厚望 他會是下一任的首長” 430 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 希望令尊會滿意我的表現 431 00:38:26,000 --> 00:38:29,520 有他的帶領,新校舍才能蓋成 432 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 想參觀嗎? 433 00:38:30,640 --> 00:38:31,520 當然想 434 00:38:31,600 --> 00:38:33,040 我會安排 435 00:38:33,120 --> 00:38:34,760 賈瓦太太? 436 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 –拜託 –妳也是校友 437 00:38:37,840 --> 00:38:41,800 妳在學院的名字是瑪薇卡塞斯小姐 告訴他們 438 00:38:42,760 --> 00:38:46,080 賈瓦他家是望族,大家都忘記瑪薇卡 439 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 可憐的富家小千金 440 00:38:48,840 --> 00:38:52,640 我記得的瑪薇卡 能讓阿迪拉吉對她服服貼貼 441 00:38:55,000 --> 00:38:55,880 是 442 00:38:56,520 --> 00:38:57,360 是 443 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 阿迪 444 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 –你好嗎,德夫? –都很好,到旁邊聊 445 00:39:07,080 --> 00:39:09,760 你沒來參加婚禮,我們很想你 446 00:39:09,840 --> 00:39:10,680 是啊 447 00:39:11,480 --> 00:39:14,080 很遺憾聽到你爺爺的事 448 00:39:15,040 --> 00:39:16,200 你沒事吧? 449 00:39:19,080 --> 00:39:22,640 這個人愛講道理,這個人是悶葫蘆 450 00:39:22,760 --> 00:39:24,640 這裡只有我們是正常的嗎? 451 00:39:24,680 --> 00:39:26,480 你們兩個從小就不正常 452 00:39:29,400 --> 00:39:31,080 –你好嗎? –你好 453 00:39:32,320 --> 00:39:34,000 很高興看到你 454 00:39:35,560 --> 00:39:37,320 –南茜,那是德夫 –你好 455 00:39:37,840 --> 00:39:38,640 你好 456 00:39:41,080 --> 00:39:42,360 你好嗎,德夫? 457 00:40:06,480 --> 00:40:09,200 尼南 458 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 大家請就位 459 00:40:21,160 --> 00:40:23,680 你過得怎麼樣?15年沒見了 460 00:40:23,800 --> 00:40:24,760 你好嗎? 461 00:40:25,320 --> 00:40:27,960 對了,你的麻吉尼南怎麼樣? 462 00:40:28,040 --> 00:40:31,920 結業式那場鬧劇後 你們情侶的鬥嘴講和了嗎? 463 00:40:32,000 --> 00:40:35,160 這15年一定有更精采的事吧? 464 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 沒有 465 00:40:39,440 --> 00:40:43,280 2007年畢業班同學會 466 00:40:52,160 --> 00:40:54,040 校友請過來 467 00:40:54,120 --> 00:40:55,480 帕卡西,好了嗎? 468 00:40:58,160 --> 00:40:59,880 請大家安靜 469 00:41:00,640 --> 00:41:03,120 安靜下來,要拍團體照了 470 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 我可以教你,快點 471 00:41:05,640 --> 00:41:09,200 好吧,告訴我,你怎麼追到她的? 472 00:41:10,000 --> 00:41:10,920 怎麼追到手? 473 00:41:19,680 --> 00:41:23,320 好了,2007年畢業班 要拍團體照了 474 00:41:30,160 --> 00:41:31,080 三 475 00:41:31,800 --> 00:41:35,680 阿迪,我就知道 我沒來,你不會讓他們拍照 476 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 二 477 00:41:38,000 --> 00:41:39,320 一 478 00:41:39,920 --> 00:41:41,320 要拍了 479 00:41:44,320 --> 00:41:45,280 糟了 480 00:41:46,120 --> 00:41:47,440 –該死 –院長,你還好嗎? 481 00:41:47,520 --> 00:41:49,200 –天啊 –瑪薇卡 482 00:41:49,320 --> 00:41:50,160 怎麼回事? 483 00:41:50,280 --> 00:41:51,520 大家後退 484 00:41:51,600 --> 00:41:53,160 –拉賈,你沒事吧? –後退 485 00:41:53,200 --> 00:41:54,920 –南茜 –請到旁邊 486 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 請到這邊來 487 00:42:00,160 --> 00:42:01,360 大家沒事吧? 488 00:42:04,400 --> 00:42:07,080 曼諾哈先生,去檢查樓上 489 00:42:07,160 --> 00:42:08,040 是 490 00:42:08,120 --> 00:42:10,320 請帶他們進去 491 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 阿迪 492 00:42:53,000 --> 00:42:54,080 檔案室 493 00:42:59,400 --> 00:43:01,840 2007年畢業紀念冊 494 00:45:12,520 --> 00:45:14,520 字幕翻譯: 李儀 495 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 創意監督 紀彥宇