1 00:00:18,680 --> 00:00:19,880 [घंटाघर का घंटा बजता है] 2 00:00:24,240 --> 00:00:25,040 यस। 3 00:00:27,960 --> 00:00:29,240 [अंग्रेज़ी में] हे, पास कर। मैं तैयार हूँ। 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,440 नीलगिरी वैली स्कूल, ऊटी सितंबर 2022 5 00:00:36,080 --> 00:00:37,920 [एक आदमी] काम होते ही आप मुझे रिपोर्ट करें। 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,440 जी-जी। 7 00:00:43,240 --> 00:00:44,360 डीन निकले नहीं अभी तक? 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,720 उनका सामान तो कल रात को ही भिजवा दिया था नए क्वार्टर पे। 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,080 पर रात को यहीं रुके थे। 10 00:00:50,240 --> 00:00:51,560 घर छोड़ना नहीं चाहते। 11 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 हाँ। 12 00:00:53,280 --> 00:00:55,920 -[एक बच्चा] गुड मॉर्निंग, सर। -गुड मॉर्निंग। गुड मॉर्निंग। 13 00:01:00,280 --> 00:01:01,720 डीन सत्यान्शु व्यास 14 00:01:07,720 --> 00:01:08,680 डीन व्यास? 15 00:01:15,160 --> 00:01:16,200 [दरवाज़ा पटकने की आवाज़] 16 00:01:23,320 --> 00:01:24,240 डीन व्यास? 17 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 [पार्श्व में रहस्यमयी और भयानक सा संगीत] 18 00:01:27,600 --> 00:01:28,720 [दरवाज़ा पटकने की आवाज़] 19 00:01:35,440 --> 00:01:36,520 [दरवाज़ा पटकने की आवाज़] 20 00:01:36,960 --> 00:01:37,920 डीन व्यास? 21 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 [हवा बहने की आवाज़] 22 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़ आती है] 23 00:02:43,960 --> 00:02:47,920 [पार्श्व में रहस्यमयी और भयानक सा संगीत] 24 00:03:19,280 --> 00:03:21,160 अरे, चन्द्र प्रकाश जी? 25 00:03:22,760 --> 00:03:23,960 क्या हुआ, चन्द्र प्रकाश जी? 26 00:03:24,080 --> 00:03:25,320 भूत-वूत देख लिया क्या? 27 00:03:25,440 --> 00:03:26,840 डीन व्यास… 28 00:03:30,160 --> 00:03:31,320 नहीं रहे! 29 00:04:12,040 --> 00:04:13,200 अधूरा 30 00:04:15,960 --> 00:04:17,760 [रात का सन्नाटा] 31 00:04:18,640 --> 00:04:20,000 तीन महीने बाद आज का दिन 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,240 लड़कों का शयनकक्ष 33 00:05:22,480 --> 00:05:23,920 [डरावनी आवाज़ आती है] 34 00:05:38,200 --> 00:05:41,000 [एक बच्चा अंग्रेज़ी में] सार्थक, खोलो। मैं कुछ नहीं कहूँगा! 35 00:05:41,120 --> 00:05:44,480 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, कबीर, मुझे बाहर निकालो। मैं साँस नहीं ले पा रहा हूँ। 36 00:05:44,640 --> 00:05:47,640 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, सार्थक, मैं कुछ नहीं कहूँगा। 37 00:05:47,920 --> 00:05:50,080 [अंग्रेज़ी में] सार्थक प्लीज़, मैं किसी को नहीं बताऊँगा। 38 00:05:50,280 --> 00:05:51,480 मुझे बाहर निकालो। 39 00:05:51,920 --> 00:05:53,240 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ सार्थक, मैं चुगली नहीं करूँगा। 40 00:05:53,440 --> 00:05:55,040 [अंग्रेज़ी में] मुझे बाहर निकालो, मैं साँस नहीं ले पा रहा हूँ। 41 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 क्या हुआ, वेदान्त? पैंट गीली कर दी? 42 00:05:59,440 --> 00:06:01,320 अमेरिका से डायपर नहीं लाया, वेदान्त? 43 00:06:02,520 --> 00:06:04,760 [अंग्रेज़ी में] सार्थक प्लीज़, मैं साँस नहीं ले पा रहा हूँ। 44 00:06:05,040 --> 00:06:07,040 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मुझे बाहर आने दो। मैं साँस नहीं ले पा रहा। 45 00:06:07,240 --> 00:06:09,840 -[अंग्रेज़ी में] गुड नाइट। अच्छे से सोना। -[वेदान्त अंग्रेज़ी में] सार्थक, प्लीज़। 46 00:06:10,280 --> 00:06:12,600 सार्थक, कबीर, प्लीज़। 47 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ मुझे बाहर आने दो। 48 00:06:14,840 --> 00:06:16,320 दोस्तो, उसे कुछ हो गया तो? 49 00:06:16,440 --> 00:06:18,000 [अंग्रेज़ी में] तू एकदम लड़की है, कबीर। 50 00:06:18,320 --> 00:06:19,280 [अंग्रेज़ी में] नहीं, मैं नहीं हूँ। 51 00:06:19,480 --> 00:06:23,520 [अंग्रेज़ी में] मैं बस स्कूल से नहीं निकलना चाहता। अगर किसी को पता चल गया तो? 52 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 किसको पता चलेगा यार? 53 00:06:25,640 --> 00:06:27,440 बाहर निकल के तो बता ही सकता है। 54 00:06:28,200 --> 00:06:29,160 ठीक है। 55 00:06:30,000 --> 00:06:31,640 फिर इसे भी अंदर बंद कर देते हैं। 56 00:06:32,000 --> 00:06:33,640 यार, प्लीज़! 57 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 [वेदान्त अंग्रेज़ी में] प्लीज़। मैं नहीं कहूँगा, कुछ नहीं कहूँगा। 58 00:06:38,800 --> 00:06:40,600 [अंग्रेज़ी में] सार्थक प्लीज़, मैं चुगली नहीं करूँगा। 59 00:06:41,120 --> 00:06:43,200 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ मुझे बाहर निकालो। मैं साँस नहीं ले पा रहा हूँ। 60 00:06:47,800 --> 00:06:49,560 सार्थक, प्लीज़ मुझे बाहर निकालो। 61 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 और सुन, वेदान्त। 62 00:06:56,680 --> 00:07:00,360 डीन व्यास का भूत रोज़ रात को हॉस्टल में भटकता है। 63 00:07:00,920 --> 00:07:02,560 [अंग्रेज़ी में] कुछ भी करना, 64 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 उसकी आँखों में मत देखना। 65 00:07:21,400 --> 00:07:22,960 [कीचड़ से सने कदमों की आवाज़] 66 00:07:28,360 --> 00:07:29,720 प्लीज़… 67 00:07:40,240 --> 00:07:41,240 हैलो? 68 00:07:50,280 --> 00:07:51,640 [अंग्रेज़ी में] कबीर, ये तुम हो क्या? 69 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 कबीर, प्लीज़, मैं साँस नहीं ले पा रहा। 70 00:07:54,600 --> 00:07:56,800 [अंग्रेज़ी में] मुझे डर लग रहा है। प्लीज़, मुझे बाहर निकालो। 71 00:08:00,840 --> 00:08:02,480 [अंग्रेज़ी में] तुम बस वहाँ खड़े क्यों हो? 72 00:08:02,760 --> 00:08:05,040 [अंग्रेज़ी में] मेरी हेल्प करो। मैं मर जाऊँगा यहाँ। 73 00:08:05,200 --> 00:08:06,160 [अंग्रेज़ी में] मेरी हेल्प करो। 74 00:08:15,120 --> 00:08:16,960 [डर से हाँफ रहा है] 75 00:08:22,880 --> 00:08:25,080 [डरावना संगीत बजता है] 76 00:08:51,640 --> 00:08:53,200 [पुराने दरवाज़े की कर्कश आवाज़] 77 00:09:11,520 --> 00:09:12,960 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] लेकिन मेरा ये मतलब बिलकुल नहीं था। 78 00:09:13,520 --> 00:09:14,600 [अंग्रेज़ी में] वो एक अच्छा स्टूडेंट है, 79 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 लेकिन वहाँ और भी इशू हैं जो कि-- 80 00:09:16,960 --> 00:09:18,760 [दूसरा आदमी] प्रॉपर्टी के काम से इंडिया आए थे, 81 00:09:19,160 --> 00:09:21,360 सोचा वापस जाने से पहले वेदान्त से मिल लेते हैं, 82 00:09:22,160 --> 00:09:25,520 पर आपने तो शिकायतों की पूरी लिस्ट खोल रखी है। 83 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 मिस्टर मलिक… 84 00:09:27,000 --> 00:09:27,960 डीन केसी स्वामी 85 00:09:28,120 --> 00:09:29,880 [ग्राइंडर मशीन की आवाज़ आती है] 86 00:09:31,200 --> 00:09:33,520 [अंग्रेज़ी में] मैं बस अपनी चिंताओं को ज़ाहिर करने की कोशिश कर रहा हूँ। 87 00:09:35,080 --> 00:09:36,400 वेदान्त यहाँ खुश नहीं है। 88 00:09:37,040 --> 00:09:39,120 हॉस्टल से भागने की कोशिश करता रहता है। 89 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 ठीक से खाता-पीता नहीं है। 90 00:09:40,760 --> 00:09:42,000 रोज़ का रोना-धोना, 91 00:09:42,240 --> 00:09:43,360 बेड गीला करना। 92 00:09:44,320 --> 00:09:45,280 मैं भी यहाँ पे पढ़ा हूँ। 93 00:09:46,240 --> 00:09:48,320 बोर्डिंग स्कूल का पहला साल सबके लिए मुश्किल होता है। 94 00:09:49,280 --> 00:09:52,160 अगर आप हर रोते हुए बच्चे को घर भेज दोगे, 95 00:09:52,760 --> 00:09:54,200 आपका बोर्डिंग स्कूल तो खाली हो जाएगा। 96 00:09:55,040 --> 00:09:56,400 और स्कूल का बैंक अकाउंट भी। 97 00:09:57,280 --> 00:09:59,720 फिर आप बोर्ड ऑफ डायरेक्टर्स को समझाने बैठना कि… 98 00:09:59,840 --> 00:10:02,400 न्यू विंग का काम शुरू होने से बंद क्यों हो गया। 99 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 [केसी स्वामी] मिस्टर मलिक। 100 00:10:04,640 --> 00:10:05,880 [अंग्रेज़ी में] मैं आपको दूसरे तरीके से समझाता हूँ। 101 00:10:07,320 --> 00:10:10,480 वेदान्त हर रोते हुए बच्चे की तरह नहीं है। 102 00:10:12,360 --> 00:10:14,400 वो ज़्यादा सेंसिटिव है। 103 00:10:15,880 --> 00:10:18,320 -और ऐसे बच्चों के लिए बोर्डिंग-- -[मिस्टर मलिक] स्कूल सलाहकार होते हैं। 104 00:10:20,000 --> 00:10:20,960 [अंग्रेज़ी में] बहुत हुआ! 105 00:10:28,440 --> 00:10:30,520 कल आपके 2007 बैच की रियूनियन है? 106 00:10:32,640 --> 00:10:34,640 [अंग्रेज़ी में] हाँ, हम काफी एक्साइटेड हैं। 107 00:10:35,720 --> 00:10:37,480 [अंग्रेज़ी में] मिसेज मलिक, मुझे सच में लगता है कि हमें एकबार फिर से सोचना-- 108 00:10:37,600 --> 00:10:38,520 [अंग्रेज़ी में] पता है, डीन। 109 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 पीढ़ी दर पीढ़ी हम अपने बेटों को यहाँ भेज रहे हैं 110 00:10:42,440 --> 00:10:43,640 क्योंकि ये हमारी पहचान है। 111 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 [अंग्रेज़ी में] हमारी परंपरा। 112 00:10:46,640 --> 00:10:48,760 [अंग्रेज़ी में] और अगर आप मेरे बेटे की किसी सस्ती सी 113 00:10:49,280 --> 00:10:51,600 बेडशीट पर पेशाब करने की चिंता करते रहे, 114 00:10:52,600 --> 00:10:53,880 तो हो सकता है कि आप अपनी नौकरी से हाथ धो बैठें, 115 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 और हमारे स्कूल की साख भी खराब कर दें। 116 00:10:56,960 --> 00:10:57,920 [अंग्रेज़ी में] कल के लिए बहुत-बहुत शुभकामनाएँ। 117 00:10:58,360 --> 00:10:59,280 थैंक यू। 118 00:11:00,760 --> 00:11:02,520 मिस्टर केसी स्वामी डीन 119 00:11:16,760 --> 00:11:18,320 [सार्थक अंग्रेज़ी में] क्या तुम लोगों में से किसी ने उसे बाहर निकाला? 120 00:11:18,920 --> 00:11:19,880 [अंग्रेज़ी में] बताओ मुझे। 121 00:11:21,200 --> 00:11:22,680 [अंग्रेज़ी में] नहीं-नहीं, मैंने नहीं निकाला। 122 00:11:22,800 --> 00:11:24,200 ऐसे कैसे वो बाहर निकला यार? 123 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 [दरवाज़ा बंद होने की आवाज़] 124 00:11:43,280 --> 00:11:44,080 अभिलेख कक्ष 125 00:11:44,200 --> 00:11:45,520 [वेदान्त अंग्रेज़ी में] सार्थक, प्लीज़ मुझे जाने दो। 126 00:11:45,640 --> 00:11:48,360 [अंग्रेज़ी में] सार्थक, मैंने कुछ नहीं किया। सार्थक, प्लीज़। 127 00:12:41,480 --> 00:12:43,000 [कीचड़ से कदमों की आवाज़] 128 00:12:44,320 --> 00:12:46,520 [एक गहरी आवाज़] वेदान्त। 129 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 वेदान्त, तुम यहाँ हो। 130 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 पैरेंट्स को बाय नहीं कहोगे? 131 00:12:57,960 --> 00:12:59,680 आओ, चलो। 132 00:13:04,960 --> 00:13:06,600 [डरावना संगीत बजता है] 133 00:13:14,160 --> 00:13:15,840 अमेरीकन कॉलेज ऑफ मॉडर्न स्टडीस बोस्टन 134 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 [अंग्रेज़ी में] मैंने अपने भाई को मार दिया। 135 00:13:22,720 --> 00:13:24,360 [अंग्रेज़ी में] अर्जुन का अपराधबोध उस पर भारी पड़ गया। 136 00:13:24,880 --> 00:13:27,480 [अंग्रेज़ी में] आखिर, कर्ण उसका भाई था। 137 00:13:28,280 --> 00:13:29,520 [अंग्रेज़ी में] जिस पर भगवान कृष्ण ने कहा, 138 00:13:30,720 --> 00:13:33,560 "अंतरात्मा पर अपराधबोध, लोहे पर जंग की तरह होता है। 139 00:13:34,960 --> 00:13:37,640 [अंग्रेज़ी में] तुम जितना इसे ढ़ोओगे, ये उतना ही तुम्हें नष्ट करेगा।" 140 00:13:38,040 --> 00:13:39,160 [एक लड़की अंग्रेज़ी में] लेकिन यहाँ लिखा है, 141 00:13:39,600 --> 00:13:40,840 [अंग्रेज़ी में] "आपको बस इतना करना है, 142 00:13:40,960 --> 00:13:43,400 कि आपने जो कुछ अपने अंदर पकड़ के रखा है वो सब कुछ छोड़ दें।" 143 00:13:44,320 --> 00:13:45,840 [अंग्रेज़ी में] उन्होंने ये छोड़ क्यों नहीं दिया? 144 00:13:47,440 --> 00:13:48,640 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि कभी-कभार… 145 00:13:50,280 --> 00:13:51,800 जो गलतियाँ आप करते हैं वो बहुत बड़ी होती हैं। 146 00:13:54,680 --> 00:13:56,640 [अंग्रेज़ी में] और जो चोट आपने पहुँचाई है वो भी परमानेंट होती है। 147 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 [कॉलेज की घंटी बजती है] 148 00:14:06,440 --> 00:14:08,320 [अंग्रेज़ी में] आप सब के जाने से पहले एक रिमाइंडर है बस। 149 00:14:08,440 --> 00:14:10,720 [अंग्रेज़ी में] मैं कल से अगले हफ्ते तक यहाँ नहीं रहूँगा। 150 00:14:11,080 --> 00:14:12,480 [अंग्रेज़ी में] मिस स्मिथ मेरी जगह पर आएँगी। 151 00:14:12,840 --> 00:14:14,400 [अंग्रेज़ी में] तो, कहाँ जा रहे हैं आप, मिस्टर जे? 152 00:14:14,960 --> 00:14:15,760 इंडिया। 153 00:14:15,880 --> 00:14:17,560 -[अंग्रेज़ी में] ओह! शादी करने के लिए? -क्या? 154 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 नहीं। 155 00:14:19,360 --> 00:14:20,520 [अंग्रेज़ी में] वैसे, आप कभी छुट्टी पर नहीं रहे। 156 00:14:20,640 --> 00:14:22,040 [अंग्रेज़ी में] ये कुछ स्पेशल ही होना चाहिए। 157 00:14:22,160 --> 00:14:23,400 [अंग्रेज़ी में] खैर, अगर तुम्हें जानना ही है, 158 00:14:23,520 --> 00:14:24,800 तो बता दूँ कि मैं इंडिया हाई स्कूल रियूनियन के लिए जा रहा हूँ। 159 00:14:25,160 --> 00:14:27,640 [अंग्रेज़ी में] पंद्रह साल से घर नहीं गया हूँ। 160 00:14:28,320 --> 00:14:29,120 [अंग्रेज़ी में] लेकिन क्यों? 161 00:14:31,440 --> 00:14:32,600 [अंग्रेज़ी में] मुझे यकीन है कि तुम लड़कियों के पास 162 00:14:32,720 --> 00:14:33,840 फ्राइडे नाइट पर और भी बहुत कुछ करने के लिए होगा। 163 00:14:36,640 --> 00:14:37,880 [अंग्रेज़ी में] मज़े कीजिए, मिस्टर जे। 164 00:14:38,040 --> 00:14:39,000 -थैंक यू। -बाय। 165 00:14:53,360 --> 00:14:54,320 यस। 166 00:14:59,760 --> 00:15:00,720 [अंग्रेज़ी में] कौन है ये? 167 00:15:14,240 --> 00:15:15,880 [रहस्यमयी संगीत गहराता है] 168 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 [अंग्रेज़ी में] ओह हाँ, मैं तुमसे बाद में बात करता हूँ। 169 00:15:31,240 --> 00:15:32,400 गुड ईवनिंग, मिस्टर जे। 170 00:15:34,440 --> 00:15:35,960 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 171 00:15:38,720 --> 00:15:39,520 हैलो। 172 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 [अंग्रेज़ी में] मैं मिसेज सिन्हा बात कर रही हूँ। 173 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 नीलगिरी वैली स्कूल की हैड ऑफ एड्मिन। 174 00:15:43,520 --> 00:15:44,840 जी, मैम। बताइए। 175 00:15:45,000 --> 00:15:47,400 हमारा वेलकम फंक्शन एक बजे होगा। 176 00:15:48,040 --> 00:15:52,240 किसी वजह से अगर आपकी फ्लाइट लेट हो जाती है तो हमें इन्फॉर्म कर दीजिएगा। 177 00:15:52,680 --> 00:15:54,600 मैम, आपकी निनाद रमन से कोई बात हुई है? 178 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 वो भी यूएस में रहता है क्या? 179 00:15:59,080 --> 00:16:01,280 जी… [अंग्रेज़ी में] मुझे पक्का नहीं पता। 180 00:16:01,680 --> 00:16:05,280 सॉरी, मेरे पास सिर्फ उन ओल्ड बॉय्ज़ की लिस्ट है, 181 00:16:05,880 --> 00:16:07,440 जो इंडिया से बाहर हैं। 182 00:16:08,280 --> 00:16:09,360 थैंक यू। 183 00:16:12,320 --> 00:16:13,400 [वॉइस मैसेज] हेय, अधिराज। 184 00:16:13,560 --> 00:16:16,160 [अंग्रेज़ी में] लास्ट मिनट पे अपनी अपॉइंटमेंट कैन्सल करने के लिए सॉरी। 185 00:16:16,760 --> 00:16:19,040 मैं बस फ्लाइट लेने से पहले तुम्हें याद दिलाना चाहता था, 186 00:16:19,640 --> 00:16:21,520 कि तुम्हें एंग्ज़ायटी वाली दवा की नई डोसेज की 187 00:16:21,640 --> 00:16:23,960 आदत बनने में थोड़ा टाइम लगेगा। 188 00:16:24,160 --> 00:16:27,480 [अंग्रेज़ी में] लेकिन अगर तुम्हें किसी भी तरह का भ्रम हो या मन मचले, 189 00:16:28,160 --> 00:16:29,920 मुझे तुरंत कॉल करो। प्लीज़। 190 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 [अंग्रेज़ी में] और ये याद रखना कि तुम्हें अच्छी यादों पर, अपने दोस्तों पर 191 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 फोकस रखना है। 192 00:16:33,880 --> 00:16:36,800 [अंग्रेज़ी में] आखिर, वो तुम ही हो जो कहते हो कि स्कूल तुम्हारा घर है। 193 00:16:37,080 --> 00:16:38,160 [अंग्रेज़ी में] अपना ख्याल रखना। 194 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 स्कूल का आखिरी दिन 195 00:16:49,160 --> 00:16:49,960 आदि! 196 00:16:55,560 --> 00:16:56,360 हाय। 197 00:16:56,560 --> 00:16:57,720 आई एम सो सॉरी। आई एम सो सॉरी। 198 00:16:58,360 --> 00:17:00,840 एक तो मुझे बिना बताए अमेरिका में कॉलेज के लिए अप्लाई कर दिया। 199 00:17:01,120 --> 00:17:02,560 [अंग्रेज़ी में] और अब तुम मुझे इंतज़ार भी करवाओगे? 200 00:17:04,320 --> 00:17:06,280 [अंग्रेज़ी में] अधिराज, तुम अपना प्रॉमिस कैसे भूल गए? 201 00:17:06,840 --> 00:17:07,600 [अंग्रेज़ी में] कभी नहीं। 202 00:17:08,320 --> 00:17:09,360 [अंग्रेज़ी में] मैं प्रॉमिस करता हूँ 203 00:17:09,480 --> 00:17:11,080 कि मैं इस आखिरी हफ्ते का हर एक मिनट तुम्हारे साथ बिताऊँगा। 204 00:17:11,720 --> 00:17:13,520 [अंग्रेज़ी में] ऐसा हुआ कि स्विमिंग प्रैक्टिस में लेट हो गया था, 205 00:17:13,640 --> 00:17:14,800 [अंग्रेज़ी में] और फिर मुझे अपना बैज लेने जाना पड़ा। 206 00:17:14,960 --> 00:17:17,080 [अंग्रेज़ी में] और फिर डीन ने मुझे यहाँ भेज दिया। 207 00:17:17,920 --> 00:17:19,400 दिखावा करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 208 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 [अंग्रेज़ी में] बल्कि मेरा बैज भी काफी स्पेशल है। 209 00:17:24,200 --> 00:17:25,520 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारा सिर्फ बैज नहीं, मालविका। 210 00:17:26,320 --> 00:17:27,800 [अंग्रेज़ी में] मेरे ख्याल तुम्हारे बारे में सब कुछ स्पेशल है। 211 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 [अंग्रेज़ी में] तुम सच में एक स्टार हो। 212 00:17:33,160 --> 00:17:35,520 [अंग्रेज़ी में] यार। तुम्हारे पापा यहाँ हो सकते हैं। 213 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 अरे वो तो अपने पेपर्स दे चुके हैं। 214 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 [अंग्रेज़ी में] ये उनका भी आखिरी हफ्ता है। 215 00:17:39,560 --> 00:17:40,320 [अंग्रेज़ी में] फिर भी! 216 00:17:40,480 --> 00:17:41,320 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ कि तुम्हें उन्हें परेशान करना अच्छा लगता है 217 00:17:41,480 --> 00:17:43,560 क्योंकि उनकी वजह से तुम्हें केवल लड़कों वाले स्कूल में पढ़ना पड़ा। 218 00:17:43,800 --> 00:17:45,400 पर मुझे तो मत सज़ा दे, यार। 219 00:17:45,800 --> 00:17:46,960 [अंग्रेज़ी में] आदि, मत जाओ ना। 220 00:17:47,240 --> 00:17:49,200 मेरा मतलब स्कॉलर्शिप ही तो है। [अंग्रेज़ी में] क्या बड़ी बात है। 221 00:17:49,400 --> 00:17:50,320 मालविका… 222 00:17:53,080 --> 00:17:54,640 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। बेहतर होगा तुम मुझे धोखा नहीं दो तो। 223 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 [अंग्रेज़ी में] मुझे मरना है क्या? 224 00:18:10,560 --> 00:18:12,640 [अंग्रेज़ी में] बस करो, यार। ये फनी नहीं है। 225 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 [अंग्रेज़ी में] ये फनी है, यार। 226 00:18:14,880 --> 00:18:16,520 [अंग्रेज़ी में] हम हँस रहे हैं क्योंकि ये फनी है। 227 00:18:19,080 --> 00:18:20,240 स्कूल का आखिरी हफ्ता है, यार। 228 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 -आज तो पार्थ को छोड़ दो। -अरे आखिरी हफ्ता है ना? 229 00:18:22,800 --> 00:18:24,080 इसलिए तो नहीं छोड़ेंगे। 230 00:18:25,480 --> 00:18:26,680 [घंटाघर का घंटा बजता है] 231 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 -अबे, यार! -अरे यार, आदि! 232 00:18:27,960 --> 00:18:29,760 अगर तू क्लास फ़ोटो के लिए लेट हुआ ना, 233 00:18:30,000 --> 00:18:32,280 [अंग्रेज़ी में] "कोच गैस" बहुत नाराज़ हो जाएँगे तुझसे। 234 00:18:32,720 --> 00:18:35,000 -माय बॉय! -माय बॉय! 235 00:18:36,200 --> 00:18:37,000 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। 236 00:18:37,080 --> 00:18:38,760 -ऑल द बेस्ट, देव। -ओहो, देवी प्रसाद! 237 00:18:38,880 --> 00:18:40,040 -इधर आ। -हाँ, भैया। 238 00:18:40,280 --> 00:18:41,680 देव बाबा तो पास आउट हो गए। 239 00:18:41,800 --> 00:18:44,560 तो अब तुम्हें छोटे-छोटे काम के लिए बड़े-बड़े बख़्शिश कौन देगा? 240 00:18:44,920 --> 00:18:45,800 -अरे टीचर के सामने… -बोलो-बोलो! 241 00:18:45,920 --> 00:18:46,760 ऐसा मत बोलो, यार। 242 00:18:46,960 --> 00:18:49,320 अरे आप तो पास आउट होके चले जाओगे, मुझे यहाँ नौकरी से निकाल देंगे। 243 00:18:49,520 --> 00:18:51,440 -अरे, यार। -अरे सुनो तो, मेरे पास एक आइडिया है। 244 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 आप देव के साथ कॉलेज चले जाओ ना, 245 00:18:53,040 --> 00:18:55,560 -पर्सनल नौकर बन के। -एकदम दिल दुखाने वाली बात करते हो। 246 00:18:55,800 --> 00:18:57,680 -अरे कहाँ जा रहे हो? अरे! -सुनो तो! 247 00:18:58,960 --> 00:19:01,320 [अंग्रेज़ी में] ओके, चलिए, बॉय्ज़। तैयार हो जाओ बारिश होने से पहले। 248 00:19:01,560 --> 00:19:02,920 [एक लड़का अंग्रेज़ी में] हेय, देव, क्या हाल-चाल? 249 00:19:03,080 --> 00:19:04,640 -[दूसरा लड़का अंग्रेज़ी में] क्या हाल हैं? -[अंग्रेज़ी में] आ जाओ, आ जाओ। 250 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 [कोच अंग्रेज़ी में] ओके। काउंसिल मेम्बर्स, पहली लाइन में। 251 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 [अंग्रेज़ी में] नकारा लड़के, पीछे वाली लाइन। 252 00:19:08,920 --> 00:19:09,880 [अंग्रेज़ी में] क्या हाल हैं? 253 00:19:12,920 --> 00:19:13,880 [अंग्रेज़ी में] मेरे भाई। 254 00:19:20,240 --> 00:19:21,200 [अंग्रेज़ी में] निनाद कहाँ है? 255 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 256 00:19:24,520 --> 00:19:25,640 तू स्वोर्ड ऑफ ऑनर है, 257 00:19:26,040 --> 00:19:27,160 और वो टीचर की बेटी। 258 00:19:27,880 --> 00:19:30,280 और तू, देव प्रताप जामवाल होकर हमसे जलता है। 259 00:19:30,920 --> 00:19:31,880 क्या यार! 260 00:19:32,800 --> 00:19:35,760 -[कोच] रेडी? -[अंग्रेज़ी में] सर, निनाद यहाँ नहीं है। 261 00:19:35,880 --> 00:19:36,800 [अंग्रेज़ी में] किसी को फर्क नहीं पड़ता, भाई। 262 00:19:36,920 --> 00:19:38,720 उसे तो क्लास फ़ोटो में भी नहीं होना चाहिए। 263 00:19:39,280 --> 00:19:40,640 -[कोच अंग्रेज़ी में] गैर-ज़िम्मेदार। -[एक लड़का अंग्रेज़ी में] बिलकुल, सर। 264 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 [एक लड़का अंग्रेज़ी में] निनाद, जल्दी आ, हम इंतज़ार कर रहे हैं तेरा। 265 00:19:53,240 --> 00:19:55,280 [कोच अंग्रेज़ी में] निनाद, चलो। जल्दी करो। सब इंतज़ार कर रहे हैं तुम्हारा। 266 00:19:55,400 --> 00:19:57,640 -[एक लड़का अंग्रेज़ी में] जल्दी कर, यार। -[दूसरा लड़का अंग्रेज़ी में] निनाद, जल्दी आ। 267 00:20:02,800 --> 00:20:03,760 [अंग्रेज़ी में] जल्दी आ, यार। 268 00:20:03,880 --> 00:20:04,680 आजा। 269 00:20:04,800 --> 00:20:05,920 [अंग्रेज़ी में] पूरा दिन नहीं है हमारे पास। 270 00:20:07,440 --> 00:20:09,240 -[अंग्रेज़ी में] क्या है ये? -[एक लड़का] ए, आ ना। 271 00:20:09,800 --> 00:20:12,320 -[अंग्रेज़ी में] हमेशा इतना लेट क्यों? -भाई, थोड़ी जगह दो। 272 00:20:13,280 --> 00:20:14,240 [अंग्रेज़ी में] निकल ना। 273 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 ओए। 274 00:20:17,400 --> 00:20:18,920 [अंग्रेज़ी में] निन्स, तू मेरी जगह पर है, यार। 275 00:20:19,520 --> 00:20:20,880 -ओह, आई एम सॉरी। -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, आजा। 276 00:20:23,040 --> 00:20:24,400 मेकअप कर रहा था, नीना? 277 00:20:27,080 --> 00:20:28,040 ये देखो। 278 00:20:28,480 --> 00:20:29,800 नीना का पति। 279 00:20:29,920 --> 00:20:30,880 शैडो बॉय। 280 00:20:31,240 --> 00:20:32,440 [अंग्रेज़ी में] बकवास करना बंद करो, यार। 281 00:20:33,000 --> 00:20:33,880 [अंग्रेज़ी में] रिलैक्स कर, यार। 282 00:20:34,800 --> 00:20:37,560 -हे, देव, इतना क्यों चिढ़ता है ये? -मुझे शामिल मत कर। 283 00:20:37,920 --> 00:20:41,000 वैसे भी [अंग्रेज़ी में] अधिराज, निनाद और मालविका के बीच ये पहले ही थ्रीसम है। 284 00:20:43,760 --> 00:20:47,400 आदु, मैं जानता था तू वैसे भी मेरे बिना इन्हें फ़ोटो लेने ही नहीं देता। 285 00:20:47,520 --> 00:20:48,480 [अंग्रेज़ी में] कभी नहीं। 286 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 ओके, रेडी? 287 00:20:51,760 --> 00:20:52,720 यस, सर। 288 00:20:52,960 --> 00:20:54,160 [अंग्रेज़ी में] और तीन… 289 00:20:57,480 --> 00:20:58,440 दो… 290 00:21:02,880 --> 00:21:03,960 और एक। 291 00:21:35,920 --> 00:21:37,400 रोज़ का है ये। 292 00:21:37,720 --> 00:21:39,000 इधर तो जंग-- 293 00:21:58,480 --> 00:21:59,600 डीन सत्यान्शु व्यास के भूत से सावधान 294 00:22:09,640 --> 00:22:11,200 [लोहे का गेट खुलने की आवाज़] 295 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 नीलगिरी वैली फॉरेस्ट प्रवेश निषेध खतरा 296 00:22:39,640 --> 00:22:41,240 [डरावना संगीत बजता है] 297 00:23:12,520 --> 00:23:16,920 [अंग्रेज़ी में] कुमारन ने मुझे बताया कि दस पिल्ले छोटे-छोटे टुकड़ों में काटे हुए थे। 298 00:23:17,440 --> 00:23:18,920 साइको है, यार। 299 00:23:19,920 --> 00:23:21,160 [अंग्रेज़ी में] कुमारन झूठा है। 300 00:23:22,120 --> 00:23:23,080 तूने देखा क्या? 301 00:23:24,040 --> 00:23:25,080 फट्टू है वेदान्त। 302 00:23:25,600 --> 00:23:26,960 वो क्या पिल्ले मारेगा। 303 00:23:27,120 --> 00:23:29,520 वो नहीं, डीन व्यास। 304 00:23:30,360 --> 00:23:31,320 देख उसे। 305 00:23:32,000 --> 00:23:34,200 डीन व्यास के भूत ने वेदान्त में घुस के 306 00:23:34,320 --> 00:23:35,640 उन पिल्लों को मार दिया। 307 00:23:36,440 --> 00:23:37,800 किस-किस को मारेगा? 308 00:23:40,120 --> 00:23:41,080 गुड मॉर्निंग। 309 00:23:42,080 --> 00:23:43,200 गुड मॉर्निंग, सुप्रिया मैम। 310 00:23:44,320 --> 00:23:46,480 [अंग्रेज़ी में] देश के सबसे बेस्ट स्कूल में ये सीख रहे हो तुम लोग? 311 00:23:49,320 --> 00:23:50,200 [अंग्रेज़ी में] क्लास में जाओ। 312 00:23:58,800 --> 00:24:00,960 सिर पे कहीं चोट लगी है आपको? दिखाओ। 313 00:24:02,000 --> 00:24:03,120 नहीं लगी है। 314 00:24:03,320 --> 00:24:04,960 [अंग्रेज़ी में] मैं दो मिनट में आती हूँ, ओके? 315 00:24:28,560 --> 00:24:31,680 मनोहर जी, आप उस घर के वॉर्डन हैं। 316 00:24:32,840 --> 00:24:35,360 वेदान्त बीच रात को हॉस्टल से भाग जाता है, 317 00:24:35,480 --> 00:24:36,680 और आपको पता भी नहीं चलता? 318 00:24:37,080 --> 00:24:38,040 डीन, प्लीज़। 319 00:24:38,360 --> 00:24:40,000 उस बच्चे के पीछे मेरी नींद हराम हो गई है। 320 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 इस स्कूल के हर बच्चे की सुरक्षा हमारी ज़िम्मेदारी है। 321 00:24:46,720 --> 00:24:47,600 -मिसेज सिन्हा। -जी। 322 00:24:47,720 --> 00:24:49,880 -कन्स्ट्रकशन साइट की घेराबंदी करवाइए। -जी, सर। 323 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 और ये जो विद्यालय में अनर्थ हुआ है, 324 00:24:52,800 --> 00:24:54,200 उस विषय में आपके क्या विचार हैं? 325 00:24:55,760 --> 00:24:59,480 अरे सब चर्चा कर रहे हैं कि एक दस वर्ष के विद्यार्थी ने 326 00:24:59,920 --> 00:25:01,680 निर्दोष पिल्लों की हत्या कर दी। 327 00:25:01,800 --> 00:25:04,240 [एक महिला] उस बच्चे से पूछा है किसी ने चर्चा करने से पहले? 328 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 और आपको कैसे पता कि उसने उनकी हत्या कर दी? 329 00:25:07,680 --> 00:25:11,280 देखिए कई ऐसे प्रश्न हैं जिनके उत्तर नहीं हैं हमारे पास। 330 00:25:12,520 --> 00:25:15,200 आप बताइए, वो विद्यार्थी छात्रावास से भागा क्यों? 331 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 और इतनी रात को डीन व्यास के बंगले पर वो क्या कर रहा था? 332 00:25:18,720 --> 00:25:21,920 वो छात्रावास से इसलिए भागा क्योंकि उसका यहाँ मन नहीं लग रहा है। 333 00:25:22,160 --> 00:25:24,600 तो… तो… तो उसके हाथ में वो सरिया कहाँ से आया? 334 00:25:24,960 --> 00:25:27,320 अरे बच्चा है। जिज्ञासु है। 335 00:25:27,480 --> 00:25:29,520 कन्स्ट्रकशन साइट पर देखा होगा और उठा लिया होगा। 336 00:25:29,840 --> 00:25:33,240 अरे अगर उसने उनकी हत्या नहीं की, तो फिर उन पिल्लों की मृत्यु कैसे हुई? 337 00:25:33,360 --> 00:25:35,440 दुर्घटना संभावित क्षेत्र है, कुछ गिर गया होगा उन पर ऊपर से। 338 00:25:35,560 --> 00:25:37,520 और शुक्र है, वेदान्त पर नहीं गिरा। 339 00:25:37,800 --> 00:25:38,600 बिलकुल सही। 340 00:25:38,760 --> 00:25:40,880 वर्ना हम सब यहाँ नहीं जेल में बैठे होते। 341 00:25:43,280 --> 00:25:47,640 ओके, कल 30 ओल्ड बॉय्ज़ अपने 15 ईयर रियूनियन के लिए स्कूल वापिस आ रहे हैं। 342 00:25:48,360 --> 00:25:49,840 [अंग्रेज़ी में] उनमें से ज़्यादातर वीवीआईपी हैं। 343 00:25:50,560 --> 00:25:52,800 -देखिए, मैं केवल इतना-- -चन्द्र प्रकाश जी। 344 00:25:54,040 --> 00:25:55,920 आप पाँच साल से इस स्कूल में पढ़ा रहे हैं ना? 345 00:25:56,280 --> 00:25:57,080 जी। 346 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 तो कल के दिन अहमियत को भली-भाँति समझ सकते हैं आप। 347 00:26:00,400 --> 00:26:01,440 -जी। -तो एक रिक्वेस्ट है। 348 00:26:02,240 --> 00:26:03,600 [अंग्रेज़ी में] बहुत हुई ये बकवास! 349 00:26:04,920 --> 00:26:05,960 [अंग्रेज़ी में] सब काम पर लगते हैं। 350 00:26:06,400 --> 00:26:07,440 थैंक यू। [अंग्रेज़ी में] बस इतना ही। 351 00:26:11,720 --> 00:26:14,280 [अंग्रेज़ी में] मिस घोष, क्या मैं आपसे कुछ देर बात कर सकता हूँ? 352 00:26:14,720 --> 00:26:17,000 [मिसेज सिन्हा] कुमारन, तुम कन्स्ट्रकशन साइट पे जाना 353 00:26:17,200 --> 00:26:18,240 और सिक्योरिटी को बुलाना। 354 00:26:18,720 --> 00:26:20,680 और मनोहर जी, आप भी मेरे साथ चलिए। 355 00:26:21,200 --> 00:26:25,000 मैंने वेदान्त के पैरेंट्स को बहुत समझाने की कोशिश की लेकिन… 356 00:26:27,560 --> 00:26:32,040 यार ऐसे ज़ोर-ज़बरदस्ती करके बच्चे को बोर्डिंग स्कूल भेजना… 357 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 [अंग्रेज़ी में] ये बिलकुल भी सही नहीं है। 358 00:26:35,800 --> 00:26:37,840 [अंग्रेज़ी में] फिर भी, स्कूल काउंस्लर होने के नाते, 359 00:26:38,040 --> 00:26:41,000 मैं चाहता हूँ कि आप उसे ये समझाएँ कि जब तक वो यहाँ है, 360 00:26:41,400 --> 00:26:42,640 उसे बिहेव करना सीखना होगा। 361 00:26:43,360 --> 00:26:45,960 [अंग्रेज़ी में] वो शांत बच्चा है, मैंने उसे डाइनिंग हॉल में देखा है। 362 00:26:46,120 --> 00:26:48,240 अकेला बैठता है। अपने में रहता है। 363 00:26:49,120 --> 00:26:52,120 [अंग्रेज़ी में] मुझे उससे बात करने दीजिए और उसे समझने दीजिए थोड़ा। 364 00:26:52,240 --> 00:26:53,040 [अंग्रेज़ी में] हाँ-हाँ, बिलकुल। 365 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 मैं कोई आपको ये बताने वाला नहीं हूँ कि आपको अपनी जॉब कैसे करनी है। 366 00:26:55,680 --> 00:27:00,600 लेकिन मैंने डिसाइड किया है कि वेदान्त को सारी रियूनियन एक्टिविटीज़ से दूर रखा जाएगा। 367 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 [अंग्रेज़ी में] वो सीधे क्लास से आपके ऑफिस जाएगा, 368 00:27:03,000 --> 00:27:03,960 और फिर अपने रूम में। 369 00:27:04,720 --> 00:27:06,600 [अंग्रेज़ी में] लेकिन ये चीज़ों को और खराब कर देगा। 370 00:27:06,720 --> 00:27:10,440 [अंग्रेज़ी में] हाँ, सुप्रिया, लेकिन मैं वीवीआईपी के साथ, 371 00:27:10,920 --> 00:27:12,800 कोई जोखिम नहीं उठा सकता। ठीक है? 372 00:27:13,480 --> 00:27:14,440 [अंग्रेज़ी में] समझ आ गया? 373 00:27:15,200 --> 00:27:16,000 ओके। 374 00:27:16,120 --> 00:27:17,560 -थैंक यू। -थैंक यू। 375 00:27:29,000 --> 00:27:30,560 हम अपनी गलतियाँ भूल सकते हैं, 376 00:27:31,600 --> 00:27:34,280 परंतु हमारी गलतियाँ हमें नहीं भूलती। 377 00:27:36,200 --> 00:27:37,880 जब से डीन व्यास का देहांत हुआ है, 378 00:27:38,000 --> 00:27:41,360 मैं कह रहा हूँ कि विद्यालय में हवन करवाना आवश्यक है। 379 00:27:41,720 --> 00:27:43,080 उनका जकड़ा हुआ शव… 380 00:27:43,320 --> 00:27:45,640 चन्द्र प्रकाश जी उन्हें हार्ट-अटैक हुआ था, 381 00:27:45,880 --> 00:27:49,280 और हार्ट अटैक में बॉडी जकड़ी हुई होती है। डॉक्टर ने भी कहा था। 382 00:27:49,440 --> 00:27:50,560 तुमने देखा था उन्हें? 383 00:27:52,040 --> 00:27:53,000 नहीं ना? 384 00:27:54,240 --> 00:27:55,400 मैंने देखा था। 385 00:27:57,760 --> 00:28:03,440 तुमने कभी अपनी आँखों के सामने किसी को मरते हुए देखा है? 386 00:28:09,880 --> 00:28:11,320 [घंटाघर का घंटा बजता है] 387 00:28:22,200 --> 00:28:23,160 [अंग्रेज़ी में] अनपढ़ कहीं के। 388 00:28:35,920 --> 00:28:38,120 [अंग्रेज़ी में] ध्रुव, तुम मुझे अपना लेग पीस दो, 389 00:28:39,360 --> 00:28:40,800 मैं तुम्हें अपनी जलेबी दूँगा। 390 00:28:41,040 --> 00:28:42,000 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल नहीं। 391 00:28:51,720 --> 00:28:52,920 सार्थक, साइको। 392 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 [एक बच्चा अंग्रेज़ी में] पिल्लों का हत्यारा है ये। 393 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 [दूसरा बच्चा] हाँ! साइको है। 394 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 पिल्लों का हत्यारा आया। 395 00:29:02,520 --> 00:29:04,680 [सभी बच्चों के फुसफुसाने की आवाज़] 396 00:29:21,160 --> 00:29:22,840 [अंग्रेज़ी में] दोस्तों, मुझे अभी भी समझ नहीं आया। 397 00:29:23,440 --> 00:29:25,880 उस रात वो लॉकर से बाहर निकला कैसे? 398 00:29:26,680 --> 00:29:29,000 [अंग्रेज़ी में] वो मैं नहीं था। मैं पहले ही तुझे बता चुका हूँ। 399 00:29:30,120 --> 00:29:31,720 [अंग्रेज़ी में] हो सकता है वॉर्डन मनोहर ने निकाला हो। 400 00:29:33,640 --> 00:29:37,040 तो इसका मतलब उसने अभी तक वॉर्डन मनोहर को हमारे बारे में नहीं बताया है। 401 00:29:37,680 --> 00:29:39,360 [अंग्रेज़ी में] नहीं तो अभी तक तो हम निकाले जा चुके होते। 402 00:29:40,080 --> 00:29:41,280 [अंग्रेज़ी में] बेहतर है कि वो चुगली ना करे। 403 00:29:43,760 --> 00:29:45,600 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो, वो नहीं करेगा। 404 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 [अंग्रेज़ी में] मैं उसे दिखा दूँगा कि हम चुगलखोरों के साथ क्या करते हैं। 405 00:29:55,680 --> 00:29:58,240 [एक बच्चा] मेरा मैथ असाइनमेंट बाकी है और कल जमा कराना है। 406 00:29:58,400 --> 00:30:00,280 [दूसरा बच्चा] मेरा भी नहीं हुआ है। कल सुबह उसे करूँगा। 407 00:30:01,840 --> 00:30:04,240 [एक बच्चा अंग्रेज़ी में] जल्दी करो, जल्दी करो। पाँच मिनट में लाइट बंद हो जाएँगी। 408 00:30:12,400 --> 00:30:14,800 सर! सर! मनोहर सर! मनोहर सर! 409 00:30:16,240 --> 00:30:17,520 -[अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? -सर, वेदान्त। 410 00:30:18,680 --> 00:30:20,560 -[अंग्रेज़ी में] सर, जल्दी आइए। प्लीज़, सर। -[अंग्रेज़ी में] चलो-चलो। 411 00:30:20,840 --> 00:30:23,960 -हटो, हटो। [अंग्रेज़ी में] बच्चों, हटो। -सर, वेदान्त। 412 00:30:27,440 --> 00:30:28,680 [अंग्रेज़ी में] सार्थक, दरवाज़ा खोलो। 413 00:30:30,000 --> 00:30:31,280 सार्थक, दरवाज़ा खोलो। 414 00:30:33,320 --> 00:30:36,360 [अंग्रेज़ी में] वेदान्त। वेदान्त, रो मत। हम लोग यहीं पर हैं। 415 00:30:37,440 --> 00:30:39,880 सार्थक, दरवाज़ा खोलो। वर्ना निकाल दिए जाओगे। 416 00:30:40,640 --> 00:30:43,480 -ध्रुव, जाकर कुमारन को लेकर आओ जल्दी। -यस, सर। 417 00:30:56,280 --> 00:30:57,640 पुरुष शौचालय 418 00:31:22,400 --> 00:31:23,520 [अंग्रेज़ी में] वेदान्त, तुम ठीक हो? 419 00:31:28,720 --> 00:31:29,680 सार्थक कहाँ है? 420 00:31:30,520 --> 00:31:31,480 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 421 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 [गहरी साँसो की आवाज़ आती है] 422 00:31:50,520 --> 00:31:51,480 सार्थक? 423 00:31:58,920 --> 00:31:59,880 क्या हुआ, सार्थक? 424 00:32:01,520 --> 00:32:03,080 सार्थक ने पैंट गीली कर दी। 425 00:32:04,640 --> 00:32:05,600 [मनोहर अंग्रेज़ी में] चुप रहो बच्चों। 426 00:32:08,760 --> 00:32:10,200 सार्थक, वेदान्त ने क्या किया? 427 00:32:14,560 --> 00:32:15,920 वो वेदान्त नहीं है। 428 00:32:16,120 --> 00:32:17,760 [डरावना संगीत बजता है] 429 00:32:50,040 --> 00:32:52,280 [अंग्रेज़ी में] देवियों और सज्जनों, मैं आपका कैप्टन बात कर रहा हूँ, 430 00:32:52,400 --> 00:32:53,920 मुझे आशा है कि आपकी उड़ान अच्छी होगी। 431 00:32:54,080 --> 00:32:55,320 [अंग्रेज़ी में] मैं बस आपको सूचना देना चाहता हूँ 432 00:32:55,440 --> 00:32:57,040 कि हम जल्दी ही बैंगलुरु में लैंड करेंगे। 433 00:32:57,160 --> 00:32:59,120 [अंग्रेज़ी में] कृपया अपनी सीटबेल्ट बाँध कर रखें। धन्यवाद। 434 00:33:02,040 --> 00:33:04,680 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] टार्गेट पर निशाना लगाएँ और इनाम जीतें। 435 00:33:15,880 --> 00:33:16,800 [अंग्रेज़ी में] मुझे लाइट ऑन चाहिए प्लीज़। 436 00:33:16,920 --> 00:33:18,680 [अंग्रेज़ी में] ठीक है, सर। सॉरी इस सब के लिए। 437 00:33:19,880 --> 00:33:20,840 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपकी कोई हेल्प कर सकती हूँ। 438 00:33:20,960 --> 00:33:23,080 [एक महिला अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ। क्या मुझे पानी मिल सकता है, प्लीज़? 439 00:34:28,680 --> 00:34:30,520 [गूगल मैप की आवाज़] बीस किलोमीटर तक सीधे जाइए। 440 00:34:30,920 --> 00:34:34,760 आप 17 मिनट में नीलगिरी वैली स्कूल पहुँच जाएँगे। 441 00:34:37,680 --> 00:34:39,640 जिला प्रशासन, नीलगिरी राजमार्ग विभाग नीलगिरी वैली स्कूल 20 किलोमीटर 442 00:34:39,840 --> 00:34:40,880 [अंग्रेज़ी में] कोई एक्ज़िट नहीं है। 443 00:34:41,320 --> 00:34:43,360 [अंग्रेज़ी में] ये बाहर नहीं निकल सकता, मेरी ही तरह। 444 00:34:43,800 --> 00:34:45,000 [अंग्रेज़ी में] मैं फँस गया हूँ। 445 00:34:45,480 --> 00:34:46,760 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 446 00:34:47,960 --> 00:34:49,040 अपु 447 00:34:52,080 --> 00:34:54,200 [अंग्रेज़ी में] ये बाहर नहीं निकल सकता, मेरी ही तरह। 448 00:35:01,040 --> 00:35:02,120 [अंग्रेज़ी में] कहाँ फँसे हुए हो तुम? 449 00:35:03,880 --> 00:35:05,160 [अंग्रेज़ी में] मैं यहाँ फँसा हुआ हूँ। 450 00:35:09,560 --> 00:35:11,120 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारी हेल्प कर सकती हूँ अगर तुम इजाज़त दो तो। 451 00:35:12,200 --> 00:35:13,400 [अंग्रेज़ी में] हम दोनों एक साथ बाहर निकल सकते हैं। 452 00:35:18,600 --> 00:35:20,320 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 453 00:35:25,920 --> 00:35:27,400 [अंग्रेज़ी में] वेदान्त, मुझे एक सेकंड दो बस। 454 00:35:27,640 --> 00:35:28,600 [अंग्रेज़ी में] मैं अभी वापस आती हूँ। 455 00:35:29,200 --> 00:35:30,160 [अंग्रेज़ी में] तुम अकेले रह लोगे? 456 00:35:31,120 --> 00:35:32,080 [अंग्रेज़ी में] मैं अकेला नहीं हूँ। 457 00:35:44,800 --> 00:35:47,880 [अंग्रेज़ी में] सही कहा। शायद तुम उसकी हेल्प कर सकते हो? 458 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 [एक लड़का अंग्रेज़ी में] तो ये वो स्कूल है जिसमें मैं पढ़ा हूँ। 459 00:36:31,400 --> 00:36:33,040 नीलगिरी वैली स्कूल। 460 00:36:36,280 --> 00:36:37,480 वेलकम, सुयश। 461 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 [अंग्रेज़ी में] मैं हूँ केसी स्वामी। अभी मैं यहाँ का डीन हूँ। 462 00:36:39,600 --> 00:36:41,120 -हाय। -[अंग्रेज़ी में] आपको वापस पाकर खुशी हुई। 463 00:36:41,200 --> 00:36:42,160 -हैलो। वेलकम। -आइए। 464 00:36:42,320 --> 00:36:45,120 बच्चे बेसब्री से इंतज़ार कर रहे हैं आपका ऑटोग्राफ लेने के लिए। 465 00:36:45,920 --> 00:36:48,800 [अंग्रेज़ी में] और हमें आपको टेलिविज़न पर देख कर बहुत गर्व हो रहा है। 466 00:36:49,360 --> 00:36:51,000 थैंक यू। [अंग्रेज़ी में] मेरी गर्लफ्रेंड नैन्सी। 467 00:36:51,160 --> 00:36:52,000 टॉलीवुड स्टार। 468 00:36:52,160 --> 00:36:55,000 इन्हें कौन नहीं जानता। अगर आप स्टार हैं तो ये सुपरस्टार हैं। 469 00:36:55,680 --> 00:36:56,640 रजत! 470 00:37:00,640 --> 00:37:01,840 -[अंग्रेज़ी में] क्या हाल हैं? -[अंग्रेज़ी में] कैसा है भाई? 471 00:37:02,280 --> 00:37:05,160 [अंग्रेज़ी में] तुझे देखकर अच्छा लगा, मेरे भाई। 472 00:37:06,200 --> 00:37:08,520 -और भाई! साले बिकाऊ। -और? 473 00:37:09,160 --> 00:37:11,480 सोश्ल मीडिया पे क्या सेल-वेल की फ़ोटो डालता रहता है। 474 00:37:12,120 --> 00:37:13,320 कितने वॉटर प्युरिफ़ायर बेचे? 475 00:37:13,600 --> 00:37:16,480 मैं बिकाऊ? तू अवार्ड शो में फ्री में नाचता है? 476 00:37:17,040 --> 00:37:17,920 नहीं। 477 00:37:18,360 --> 00:37:19,760 नैन्सी। रजत। 478 00:37:19,960 --> 00:37:21,840 -हाय। -नैन्सी, गर्लफ्रेंड है। 479 00:37:22,080 --> 00:37:22,880 [अंग्रेज़ी में] ये जानती है? 480 00:37:23,640 --> 00:37:25,560 -[अंग्रेज़ी में] तुम जानती हो। -हाँ। 481 00:37:25,800 --> 00:37:26,880 ट्रस्टी साहब आ गए। 482 00:37:27,320 --> 00:37:28,120 ओह! 483 00:37:39,120 --> 00:37:40,160 वेलकम बैक। 484 00:37:43,320 --> 00:37:44,840 -मिस्टर देव प्रताप जामवाल। -डीन स्वामी। 485 00:37:45,080 --> 00:37:47,160 [अंग्रेज़ी में] मिसेज जामवाल। आपको यहाँ पाकर बहुत खुशी हो रही है। 486 00:37:47,320 --> 00:37:48,560 -थैंक यू। -[अंग्रेज़ी में] वापस आकर अच्छा लग रहा है। 487 00:37:49,160 --> 00:37:50,000 प्रकाश। 488 00:37:50,120 --> 00:37:51,000 -जल्दी। -ज़रूर। 489 00:37:53,160 --> 00:37:55,640 बोर्ड ऑफ डायरेक्टर्स को काफी उम्मीद है आपसे। 490 00:37:56,800 --> 00:37:58,600 [अंग्रेज़ी में] मैं ट्रस्टी के साथ बात कर रहा हूँ और… 491 00:37:59,280 --> 00:38:02,680 उनको लगता है कि स्कूल को स्कूल को एक नई दृष्टि की ज़रूरत है। 492 00:38:03,600 --> 00:38:04,440 ये सारी कोशिश जो मेरी है… 493 00:38:04,600 --> 00:38:05,400 -[अंग्रेज़ी में] आ ना। -हेय! 494 00:38:05,520 --> 00:38:07,160 -…वो इसी दृष्टि को पूरा करने की है। -एक्सक्यूज़ मी। 495 00:38:07,640 --> 00:38:08,440 [अंग्रेज़ी में] इधर आ। 496 00:38:11,680 --> 00:38:13,840 -हाय! -अरे-अरे! [अंग्रेज़ी में] कैसी है तू? 497 00:38:14,000 --> 00:38:15,040 [अंग्रेज़ी में] मैं अच्छी हूँ, तू कैसा है? 498 00:38:15,600 --> 00:38:18,080 नई दृष्टि? [अंग्रेज़ी में] वो एकदम अपने पापा की तरह बात कर रहा है। 499 00:38:18,520 --> 00:38:20,400 "हमें देव से काफी उम्मीदें हैं! 500 00:38:20,520 --> 00:38:22,400 अगला सीएम देव ही बनेगा।" 501 00:38:22,960 --> 00:38:25,400 वैसे उम्मीद करता हूँ कि आपके पिताजी मेरे काम से खुश होंगे। 502 00:38:26,080 --> 00:38:29,160 उन्हीं के लीडरशिप की वजह से ये नया विंग जो है ये पॉसिबल हुआ है। 503 00:38:29,800 --> 00:38:31,520 -देखना चाहेंगे आप? -जी, बिलकुल। 504 00:38:31,640 --> 00:38:32,600 [अंग्रेज़ी में] मैं इसकी व्यवस्था करूँगा। 505 00:38:33,080 --> 00:38:34,520 और मिसेज जामवाल? 506 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 -प्लीज़। -तू भी ओल्ड बॉय है, 507 00:38:37,760 --> 00:38:40,840 और स्कूल में तेरा नाम मिस मालविका सेठ है। 508 00:38:40,960 --> 00:38:41,920 बता इन्हें। 509 00:38:42,920 --> 00:38:44,600 क्या करूँ, जामवाल नाम ही ऐसा है 510 00:38:44,680 --> 00:38:46,120 कि सब मालविका को भूल जाते है। 511 00:38:46,200 --> 00:38:48,160 [अंग्रेज़ी में] बेचारी छोटी सी अमीर लड़की। 512 00:38:48,920 --> 00:38:52,000 मुझे तो वो मालविका याद है जो अधिराज को ऐसे नचाती थी। 513 00:38:55,280 --> 00:38:56,200 जी। 514 00:38:56,760 --> 00:38:57,640 हाँ। 515 00:39:00,120 --> 00:39:01,080 आदि। 516 00:39:02,560 --> 00:39:04,160 -[अधिराज अंग्रेज़ी में] कैसा है, देव? -[अंग्रेज़ी में] सब बढ़िया यार। 517 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 चलें? 518 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 शादी पे नहीं आए। 519 00:39:08,560 --> 00:39:09,560 [अंग्रेज़ी में] हमने तुझे याद किया, यार। 520 00:39:09,920 --> 00:39:10,960 हाँ। वो… 521 00:39:11,520 --> 00:39:13,800 [अंग्रेज़ी में] और दादू के बारे में सुनकर बुरा लगा। 522 00:39:15,120 --> 00:39:17,440 -[अंग्रेज़ी में] तू ठीक है ना? -हाँ। 523 00:39:19,120 --> 00:39:20,640 यार, ये सिर्फ स्पीच ही देता रहता है, 524 00:39:21,360 --> 00:39:22,440 और ये कुछ बोलता ही नहीं है। 525 00:39:22,840 --> 00:39:24,320 यहाँ पे सिर्फ हम दोनों ही नॉर्मल हैं क्या? 526 00:39:25,040 --> 00:39:26,360 तुम दोनों कभी नॉर्मल थे ही नहीं। 527 00:39:29,520 --> 00:39:30,960 -[अंग्रेज़ी में] कैसा है तू? -[अंग्रेज़ी में] क्या हाल-चाल? 528 00:39:32,400 --> 00:39:33,760 [अंग्रेज़ी में] मिलकर अच्छा लगा, यार। 529 00:39:35,600 --> 00:39:37,000 -[अंग्रेज़ी में] नैन्सी, ये है देव। -हाय। 530 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 हाय। 531 00:39:41,120 --> 00:39:42,160 [सुयश] कैसा है यार, देव? 532 00:39:56,960 --> 00:39:58,920 मंजीत, सुयश, ऋतिक, नितिन, मोहित, इमाद, रजत, कर्णित, अफ़ताब, वीजा, मालविका, देव 533 00:40:19,520 --> 00:40:21,120 -[एक आदमी] आप सब से अनुरोध है… -हाय, पार्थ। 534 00:40:21,200 --> 00:40:22,400 -…कि अपने-अपने स्थान पे आ जाएँ। -[अंग्रेज़ी में] कैसा है, भाई? 535 00:40:22,680 --> 00:40:23,640 [अंग्रेज़ी में] पंद्रह साल। 536 00:40:23,760 --> 00:40:24,840 कैसे हो? 537 00:40:25,440 --> 00:40:27,600 [अंग्रेज़ी में] वैसे, तेरा बेस्टफ्रेंड कैसा है, निनाद? 538 00:40:28,080 --> 00:40:31,520 आखिरी दिन के ड्रामे के बाद वो लवर्स ट्रिप खत्म हुआ कि नहीं तुम दोनों का? 539 00:40:32,280 --> 00:40:34,800 ये 15 सालों में तेरी लाइफ में कुछ तो और एक्साइटिंग हुआ होगा! 540 00:40:35,360 --> 00:40:38,040 वैसे… नहीं, यार। 541 00:40:40,200 --> 00:40:41,640 2007 के बैच का रियूनियन 542 00:40:52,360 --> 00:40:53,760 [एक आदमी] आइए। 543 00:40:53,880 --> 00:40:55,600 -[केसी स्वामी] प्रकाश जी, रेडी? -रेडी। 544 00:40:58,160 --> 00:41:00,040 [केसी स्वामी अंग्रेज़ी में] शांत हो जाओ, बॉय्ज़, प्लीज़। 545 00:41:00,480 --> 00:41:01,640 [अंग्रेज़ी में] शांत हो जाइए। 546 00:41:02,040 --> 00:41:03,160 [अंग्रेज़ी में] ये आपका ही फ़ोटो सेशन है। 547 00:41:03,400 --> 00:41:05,640 [सुयश अंग्रेज़ी में] मैं तुझे सीखा सकता हूँ, भाई। चल। 548 00:41:05,800 --> 00:41:07,080 [रजत] अच्छा ये छोड़ ये बता, 549 00:41:07,160 --> 00:41:09,840 -तूने उसको पटाया कैसे, भाई? -[एक लड़का] ठीक है, यार। बस। 550 00:41:10,000 --> 00:41:10,960 कैसे? 551 00:41:19,760 --> 00:41:23,040 [अंग्रेज़ी में] ओके, 2007 के बैच, ये आपके फ़ोटो सेशन का टाइम है। 552 00:41:30,080 --> 00:41:31,080 तीन… 553 00:41:32,000 --> 00:41:35,680 आदु, मैं जानता हूँ तू वैसे भी मेरे बिना इन्हें फ़ोटो लेने ही नहीं देता। 554 00:41:35,840 --> 00:41:37,040 [केसी स्वामी] दो। 555 00:41:38,040 --> 00:41:39,120 एक। 556 00:41:40,000 --> 00:41:41,680 और… 557 00:41:44,160 --> 00:41:45,160 -ओह तेरी! -ओह तेरी! 558 00:41:46,320 --> 00:41:47,200 -अबे यार! -[अंग्रेज़ी में] डीन, आप ठीक हैं? 559 00:41:47,360 --> 00:41:49,080 -[अंग्रेज़ी में] हे भगवान! -मालविका! मालविका! 560 00:41:49,280 --> 00:41:50,080 क्या हुआ? 561 00:41:50,200 --> 00:41:51,640 [अंग्रेज़ी में] हे, सबलोग पीछे हो जाओ। पीछे हो जाओ। 562 00:41:51,760 --> 00:41:53,440 -[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? -नैन्सी! 563 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 [अंग्रेज़ी में] साइड हो जाओ। 564 00:41:55,480 --> 00:41:56,840 [केसी स्वामी] इस तरफ आ जाइए आप लोग। 565 00:42:04,320 --> 00:42:05,160 मनोहर जी। 566 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 -जी, सर। -ऊपर चेक करिए आप। 567 00:42:06,880 --> 00:42:07,800 जी-जी। जी, सर। 568 00:42:08,200 --> 00:42:09,640 [अंग्रेज़ी में] इन्हें अंदर ले जाइए प्लीज़। 569 00:42:20,360 --> 00:42:21,480 [एक आवाज़] आदु। 570 00:42:53,440 --> 00:42:54,400 अभिलेख कक्ष 571 00:43:00,640 --> 00:43:01,760 ईयर बुक