1 00:00:24,200 --> 00:00:25,280 Oui ! 2 00:00:31,320 --> 00:00:34,320 ÉCOLE NILGIRI VALLEY, OOTY SEPTEMBRE 2022 3 00:00:43,160 --> 00:00:45,040 Le doyen n'est pas encore parti. 4 00:00:45,120 --> 00:00:48,280 On a envoyé ses bagages à son nouveau quartier hier soir, 5 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 mais il est resté toute la nuit. 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,600 - Il refuse de partir. - Oui. 7 00:00:53,320 --> 00:00:55,960 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 8 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 DOYEN SATYANSHU VYAS BUNGALOW NUMÉRO 8 9 00:01:07,560 --> 00:01:08,440 Doyen Vyas. 10 00:01:23,320 --> 00:01:24,400 Doyen Vyas ? 11 00:01:36,680 --> 00:01:37,840 Doyen Vyas ? 12 00:02:24,840 --> 00:02:27,400 ZONE FORESTIÈRE ENTRÉE INTERDITE - DANGER 13 00:03:19,160 --> 00:03:20,920 Chandra Prakash. Monsieur ? 14 00:03:22,480 --> 00:03:25,600 Qu'y a-t-il ? On dirait que vous avez vu un fantôme. 15 00:03:25,680 --> 00:03:26,960 Le doyen Vyas... 16 00:03:30,160 --> 00:03:31,400 Il est mort. 17 00:04:17,760 --> 00:04:21,000 TROIS MOIS PLUS TARD AUJOURD'HUI 18 00:04:21,080 --> 00:04:23,800 DORTOIR GARÇONS CM2 19 00:05:38,160 --> 00:05:41,000 Sarthak, laisse-moi sortir. Je ne dirai rien ! 20 00:05:41,080 --> 00:05:44,440 Pitié, Kabir, laisse-moi sortir. Je n'arrive pas à respirer. 21 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 Sarthak, pitié. Je ne dirai rien. 22 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 Sarthak, pitié. Je ne le dirai à personne. 23 00:05:50,200 --> 00:05:53,360 Laissez-moi sortir ! Je ne cafterai pas. 24 00:05:53,440 --> 00:05:55,080 Je n'arrive pas à respirer ! 25 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 Alors, Vedant ? Tu t'es pissé dessus ? 26 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 Tu n'as pas tes couches d'Amérique ? 27 00:06:02,720 --> 00:06:04,800 Pitié. Je n'arrive pas à respirer. 28 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 Laisse-moi sortir. Je peux pas respirer. 29 00:06:07,120 --> 00:06:09,800 Bonne nuit. Dors bien. 30 00:06:09,880 --> 00:06:12,560 Sarthak, Kabir, pitié ! 31 00:06:12,640 --> 00:06:14,160 Laissez-moi sortir. 32 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 Et s'il a un problème ? 33 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 T'es une fillette, Kabir. 34 00:06:18,080 --> 00:06:19,200 Non. 35 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Mais je ne veux pas être renvoyé. 36 00:06:21,720 --> 00:06:23,480 Et si quelqu'un le découvre ? 37 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Comme qui ? 38 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 Il pourrait le dire quand il sortira. 39 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 D'accord. 40 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 On va le mettre dedans aussi. 41 00:06:32,040 --> 00:06:33,840 Allez, les gars ! 42 00:06:36,720 --> 00:06:37,880 Je ne dirai rien. 43 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 Sarthak, je t'en prie, je ne dirai rien. 44 00:06:40,760 --> 00:06:43,200 Laissez-moi sortir. Je n'arrive pas à respirer. 45 00:06:48,080 --> 00:06:50,320 Sarthak ! Laisse-moi sortir. 46 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 Écoute, Vedant. 47 00:06:56,560 --> 00:07:00,360 Le fantôme du doyen Vyas se promène dans le dortoir tous les soirs. 48 00:07:00,880 --> 00:07:04,640 Quoi que tu fasses, ne le regarde pas dans les yeux. 49 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 S'il vous plaît... 50 00:07:40,080 --> 00:07:41,000 Ohé ? 51 00:07:50,360 --> 00:07:51,800 Kabir, c'est toi ? 52 00:07:51,880 --> 00:07:54,480 Je t'en prie. Je n'arrive pas à respirer. 53 00:07:54,560 --> 00:07:56,720 J'ai peur. Laisse-moi sortir. 54 00:08:00,720 --> 00:08:02,560 Pourquoi tu restes planté là ? 55 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 Aide-moi. Je vais mourir, là-dedans. 56 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 Aide-moi. 57 00:09:11,400 --> 00:09:13,240 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 58 00:09:13,320 --> 00:09:16,840 C'est un bon élève, mais il y a d'autres soucis. 59 00:09:16,880 --> 00:09:19,120 On venait régler des questions de propriété. 60 00:09:19,200 --> 00:09:21,480 On est venus le voir avant de partir, 61 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 mais vous avez ouvert une liste de plaintes. 62 00:09:25,720 --> 00:09:26,760 M. Malik... 63 00:09:31,120 --> 00:09:33,760 J'exprime simplement mes inquiétudes. 64 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Vedant n'est pas heureux, ici. 65 00:09:36,760 --> 00:09:39,160 Il essaie de s'enfuir du dortoir, 66 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 il ne mange pas bien, 67 00:09:40,760 --> 00:09:42,120 il pleure tous les jours, 68 00:09:42,200 --> 00:09:43,320 fait pipi au lit. 69 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 J'ai été élève ici. 70 00:09:46,160 --> 00:09:48,520 La première année d'internat n'est pas facile. 71 00:09:49,320 --> 00:09:52,520 Si vous renvoyez chaque enfant qui pleure, 72 00:09:52,600 --> 00:09:54,720 votre école va se vider. 73 00:09:54,760 --> 00:09:56,240 Son compte bancaire aussi. 74 00:09:57,240 --> 00:10:00,880 Vous expliquerez au comité directeur pourquoi la construction 75 00:10:00,960 --> 00:10:03,120 de la nouvelle aile est retardée. 76 00:10:03,200 --> 00:10:06,120 M. Malik, je vais le dire autrement. 77 00:10:07,160 --> 00:10:11,240 Vedant n'est pas comme les autres enfants qui pleurent. 78 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 Il est particulièrement sensible. 79 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 Et pour ces enfants... 80 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 L'école a des conseillers. 81 00:10:19,880 --> 00:10:20,760 Ça suffit. 82 00:10:26,320 --> 00:10:28,120 RAVIS DE VOUS REVOIR ! 83 00:10:28,200 --> 00:10:30,640 Votre promo de 2007 se retrouve demain ? 84 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Oui, nous sommes impatients. 85 00:10:35,600 --> 00:10:38,840 - Mme Malik, nous devrions... - Vous savez, doyen, 86 00:10:38,880 --> 00:10:42,240 on envoie nos enfants ici depuis des générations. 87 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 Car c'est notre identité. 88 00:10:44,360 --> 00:10:45,440 Notre héritage. 89 00:10:46,520 --> 00:10:51,760 Si vous vous inquiétez que mon fils souille un simple drap, 90 00:10:52,440 --> 00:10:56,120 vous finirez par risquer ce poste et la réputation de l'école. 91 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 Bonne chance pour demain. Merci. 92 00:10:58,920 --> 00:11:01,080 M. K. C. SWAMY DOYEN 93 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 Vous l'avez laissé sortir ? 94 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Dites-moi. 95 00:11:20,760 --> 00:11:22,520 Non, pas moi. 96 00:11:22,600 --> 00:11:24,480 Alors, comment il est sorti ? 97 00:11:43,280 --> 00:11:44,120 ARCHIVES 98 00:11:44,200 --> 00:11:45,680 Sarthak, lâche-moi. 99 00:11:45,760 --> 00:11:48,800 Je n'ai rien fait ! Pitié, Sarthak ! 100 00:12:22,040 --> 00:12:24,960 ÉCOLE NILGIRI VALLEY ANNUAIRE 2007 101 00:12:30,200 --> 00:12:32,480 PROMO 2007 102 00:12:32,560 --> 00:12:36,120 DE GAUCHE À DROITE : RAJAT SINHA, ADHIRAJ JAISINGH, DEV PRATAP JAMWAL 103 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 Vedant. 104 00:12:53,080 --> 00:12:55,120 Vedant, tu es là ? 105 00:12:55,760 --> 00:12:57,920 Tu ne dis pas au revoir à tes parents ? 106 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Allez, viens. 107 00:13:13,240 --> 00:13:16,280 UNIVERSITÉ D'HISTOIRE CONTEMPORAINE BOSTON 108 00:13:16,920 --> 00:13:18,600 "J'ai tué mon propre frère. " 109 00:13:22,680 --> 00:13:24,680 La culpabilité d'Arjun lui pèse. 110 00:13:24,760 --> 00:13:27,480 Après tout, Karn était son frère. 111 00:13:27,920 --> 00:13:29,640 Et le seigneur Krishna dit : 112 00:13:30,600 --> 00:13:33,680 "La culpabilité est comme la rouille sur le fer. " 113 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 Plus on la porte, plus elle vous détruit. 114 00:13:38,000 --> 00:13:39,360 Mais il est dit ici : 115 00:13:39,440 --> 00:13:43,600 "Il suffit de lâcher tout ce que vous retenez. " 116 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 Pourquoi il n'a pas lâché prise ? 117 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 Parce que parfois... 118 00:13:50,160 --> 00:13:52,400 nos erreurs sont trop grandes. 119 00:13:54,680 --> 00:13:57,000 Et la peine qu'on cause, permanente. 120 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 Petit rappel. 121 00:14:08,400 --> 00:14:10,880 Je m'absente jusqu'à la semaine prochaine. 122 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 Mme Smith me remplacera. 123 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 Où allez-vous, M. J ? 124 00:14:14,720 --> 00:14:15,600 En Inde. 125 00:14:15,680 --> 00:14:18,520 - Pour vous marier ? - Quoi ? Non. 126 00:14:19,080 --> 00:14:22,160 Vous ne partez jamais. Ça doit être une occasion spéciale. 127 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 Je vais en Inde à une réunion d'anciens du lycée. 128 00:14:25,120 --> 00:14:27,640 Je ne suis pas rentré depuis 15 ans. 129 00:14:28,200 --> 00:14:29,160 Pourquoi ? 130 00:14:31,360 --> 00:14:34,360 Vous avez sûrement mieux à faire un vendredi soir. 131 00:14:36,480 --> 00:14:37,880 Bon voyage, M. J. 132 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Merci. 133 00:14:53,240 --> 00:14:54,080 Oui ? 134 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 Qui est-ce ? 135 00:15:26,800 --> 00:15:29,040 Oui, on se reparle plus tard. 136 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 Bonsoir, M. J. 137 00:15:38,520 --> 00:15:39,360 Allô ? 138 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 Ici Mme Sinha, 139 00:15:41,280 --> 00:15:43,320 de l'école Nilgiri Valley. 140 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 Oui, madame, dites-moi. 141 00:15:44,840 --> 00:15:47,600 Notre réunion de bienvenue commence à 13 h. 142 00:15:48,000 --> 00:15:52,440 Si votre vol devait être retardé, merci de nous prévenir. 143 00:15:52,520 --> 00:15:54,960 Madame, avez-vous parlé à Ninad Raman ? 144 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Il vit aux États-Unis aussi ? 145 00:15:59,000 --> 00:16:01,560 Je n'en suis pas sûr. 146 00:16:01,640 --> 00:16:07,640 Désolée, je n'ai que la liste des anciens élèves qui vivent en dehors de l'Inde. 147 00:16:08,160 --> 00:16:09,000 Merci. 148 00:16:12,400 --> 00:16:16,640 Salut, Adhiraj. Désolé d'annuler notre rendez-vous au dernier moment. 149 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 Je voulais vous rappeler, avant votre vol, 150 00:16:19,600 --> 00:16:23,920 qu'il vous faudra du temps pour vous habituer au nouveau dosage du traitement. 151 00:16:24,000 --> 00:16:27,880 Si vous avez des hallucinations ou des nausées, 152 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 appelez-moi tout de suite. 153 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Et pensez surtout aux bons souvenirs 154 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 et vos amis. 155 00:16:33,800 --> 00:16:37,040 Après tout, vous dites bien que l'école est votre foyer. 156 00:16:37,120 --> 00:16:38,640 Prenez soin de vous. 157 00:16:41,600 --> 00:16:44,520 DERNIER JOUR D'ÉCOLE 158 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Adi ! 159 00:16:55,440 --> 00:16:58,080 Salut. Désolé. 160 00:16:58,160 --> 00:17:01,000 Tu as postulé aux États-Unis sans me dire ? 161 00:17:01,080 --> 00:17:03,280 Et maintenant, tu me fais attendre ? 162 00:17:04,120 --> 00:17:06,560 Adhiraj, tu as oublié ta promesse ? 163 00:17:06,640 --> 00:17:07,520 Non ! 164 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Je promets de passer chaque minute de cette semaine avec toi. 165 00:17:11,560 --> 00:17:14,000 L'entraînement de natation a fini tard, 166 00:17:14,080 --> 00:17:17,440 je suis venu chercher mon badge, et le doyen m'a envoyé ici. 167 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 Arrête de crâner. 168 00:17:19,720 --> 00:17:21,680 Mon badge aussi est spécial. 169 00:17:24,080 --> 00:17:25,920 Pas que ton badge, Malvika. 170 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 Tout est spécial, chez toi. 171 00:17:29,280 --> 00:17:30,800 Tu es vraiment une star. 172 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 Arrête. Ton père pourrait être là. 173 00:17:35,440 --> 00:17:37,320 Il est allé déposer ses papiers. 174 00:17:37,880 --> 00:17:39,240 Lui aussi, il termine. 175 00:17:39,720 --> 00:17:43,680 Je sais que tu veux le punir de t'avoir envoyée dans une école de garçons. 176 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 Mais ne me punis pas aussi. 177 00:17:45,760 --> 00:17:47,000 Adi, ne pars pas. 178 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 C'est juste une bourse. Rien de plus. 179 00:17:49,320 --> 00:17:50,240 Malvika. 180 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 D'accord. Mais ne me trompe pas. 181 00:17:55,520 --> 00:17:56,560 Je veux pas mourir. 182 00:18:10,320 --> 00:18:11,720 Arrêtez, les gars. 183 00:18:11,800 --> 00:18:12,680 C'est pas drôle. 184 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 Si, c'est drôle. 185 00:18:14,720 --> 00:18:16,760 On se marre parce que c'est drôle. 186 00:18:18,960 --> 00:18:21,560 C'est la dernière semaine. Laissez Parth tranquille. 187 00:18:21,680 --> 00:18:24,320 Justement non, faut en profiter. 188 00:18:26,800 --> 00:18:30,000 Adi, si tu es en retard pour la photo de classe, 189 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 le coach Gas sera déçu. 190 00:18:32,560 --> 00:18:35,280 Mon garçon ! 191 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 Ne t'en fais pas. Bonne chance, Dev. 192 00:18:38,320 --> 00:18:40,320 - Devi Prasad ! - Oui, dites-moi. 193 00:18:40,440 --> 00:18:41,680 Dev a eu son diplôme. 194 00:18:41,760 --> 00:18:44,800 Qui te paiera pour tes petits boulots ? 195 00:18:44,880 --> 00:18:46,640 Ne dites rien devant les profs. 196 00:18:46,720 --> 00:18:49,400 Vous allez partir, et je vais me faire virer. 197 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 J'ai une idée. 198 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 Suis Dev comme serviteur personnel. 199 00:18:53,960 --> 00:18:55,560 C'est très méchant. 200 00:18:55,640 --> 00:18:57,880 - Où tu vas ? - Écoute... 201 00:18:58,720 --> 00:19:01,320 Allez. On se met en place avant qu'il ne pleuve. 202 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 - Dev. - Quoi ? 203 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Les membres du conseil, devant. 204 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 Les élèves inutiles, derrière. 205 00:19:08,960 --> 00:19:10,040 Quoi de neuf ? 206 00:19:12,680 --> 00:19:13,920 Mon pote. 207 00:19:20,040 --> 00:19:21,240 Où est Ninad ? 208 00:19:21,320 --> 00:19:22,440 Je ne sais pas. 209 00:19:24,440 --> 00:19:27,680 Tu es l'épée de l'honneur, et elle, la fille d'un prof. 210 00:19:27,760 --> 00:19:31,240 Tu es jaloux malgré le fait d'être Dev Pratap Jamwal ? 211 00:19:32,560 --> 00:19:34,680 - Prêts ? - Monsieur ! 212 00:19:34,760 --> 00:19:36,960 - Ninad n'est pas là. - On s'en fout. 213 00:19:37,040 --> 00:19:39,080 Il ne devrait pas être sur la photo. 214 00:19:39,200 --> 00:19:40,960 - Irresponsable. - Exactement. 215 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 Ninad, viens vite, on t'attend. 216 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 Ninad, vite. Tout le monde t'attend. 217 00:19:56,440 --> 00:19:57,560 Ninad, dépêche-toi. 218 00:20:02,800 --> 00:20:05,760 - Dépêche ! - On n'a pas toute la journée. 219 00:20:07,320 --> 00:20:08,280 C'est quoi, ça ? 220 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 Viens là. 221 00:20:09,720 --> 00:20:11,960 - Toujours en retard. - Vas-y. 222 00:20:13,240 --> 00:20:14,080 Allez. 223 00:20:17,320 --> 00:20:19,280 Nins, tu es à ma place. 224 00:20:19,320 --> 00:20:20,640 - Désolé. - Passe. 225 00:20:23,040 --> 00:20:24,640 Tu te maquillais ? 226 00:20:26,720 --> 00:20:29,920 Regardez ! Le mari de Ninad ! 227 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Shadow boy. 228 00:20:31,080 --> 00:20:32,520 Arrête de l'emmerder. 229 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 Détends-toi ! 230 00:20:34,560 --> 00:20:35,640 - Dev. - Ignore-les. 231 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 - Il s'énerve. - C'est pas mon problème. 232 00:20:37,920 --> 00:20:41,400 Entre Adhiraj, Ninad et Malvika, c'est déjà un plan à trois. 233 00:20:43,680 --> 00:20:47,440 Je savais que tu ne les laisserais pas prendre la photo sans moi. 234 00:20:47,520 --> 00:20:48,320 Jamais. 235 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 Bien. Prêts ? 236 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 Oui, monsieur. 237 00:20:52,760 --> 00:20:53,880 Et trois... 238 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Deux... 239 00:21:02,920 --> 00:21:04,320 Un... 240 00:21:35,920 --> 00:21:37,200 Tous les jours. 241 00:21:37,800 --> 00:21:39,480 Ils devraient être renvoyés... 242 00:21:55,800 --> 00:21:59,600 ATTENTION AU FANTÔME DU DOYEN SATYANSHU VYAS 243 00:23:12,480 --> 00:23:17,240 Kumaran m'a dit que dix chiots ont été taillés en pièces. 244 00:23:17,320 --> 00:23:19,200 C'est un fou. 245 00:23:19,800 --> 00:23:21,280 Kumaran est un menteur. 246 00:23:22,040 --> 00:23:23,240 Tu les as vus, toi ? 247 00:23:23,920 --> 00:23:25,120 Vedant la chochotte. 248 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 Il n'aurait pas pu tuer des chiots. 249 00:23:27,040 --> 00:23:29,480 Pas lui. Le doyen Vyas. 250 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 Regarde-le. 251 00:23:31,880 --> 00:23:35,880 Le fantôme du doyen Vyas s'est emparé de Vedant et a tué les chiots. 252 00:23:36,360 --> 00:23:37,760 Qui d'autre va-t-il tuer ? 253 00:23:40,040 --> 00:23:40,880 Bonjour. 254 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 Bonjour, Mme Supriya. 255 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 Vous apprenez ça, dans la meilleure école ? 256 00:23:49,240 --> 00:23:50,080 Allez en cours. 257 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 Tu t'es cogné la tête ? Montre-moi. 258 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 Pas de blessure. 259 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 Je reviens dans deux minutes. 260 00:24:28,320 --> 00:24:31,920 M. Manohar, vous êtes le gardien de cette maison. 261 00:24:32,720 --> 00:24:36,640 Vedant s'est enfui du dortoir à minuit et vous l'ignoriez ? 262 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 Doyen, je vous en prie. 263 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 Je ne dors plus, avec ce gamin. 264 00:24:40,480 --> 00:24:44,080 La sécurité des enfants est la responsabilité de l'école. 265 00:24:46,600 --> 00:24:49,520 Mme Sinha, faites boucler le chantier. 266 00:24:49,600 --> 00:24:52,720 - Bien, monsieur. - Qu'en est-il de l'acte innommable 267 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 qui a eu lieu ici ? 268 00:24:55,680 --> 00:24:59,720 Tout le monde parle d'un élève de dix ans qui a tué 269 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 des chiots sans défense. 270 00:25:01,760 --> 00:25:04,520 Quelqu'un a demandé au garçon ? 271 00:25:04,600 --> 00:25:07,120 Comment savez-vous qu'il les a tués ? 272 00:25:07,680 --> 00:25:11,440 Il y a de nombreuses questions auxquelles je n'ai pas de réponses. 273 00:25:12,400 --> 00:25:15,160 Pourquoi le garçon s'est-il enfui du dortoir ? 274 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 Que faisait-il à la maison du doyen Vyas aussi tard ? 275 00:25:18,640 --> 00:25:22,040 Il s'est enfui, car il est malheureux, ici. 276 00:25:22,120 --> 00:25:24,600 Où a-t-il trouvé cette tige ? 277 00:25:24,680 --> 00:25:29,640 C'est un enfant, il est curieux. Il a dû la trouver et la ramasser. 278 00:25:29,720 --> 00:25:33,280 S'il ne les a pas tués, comment ces chiots sont-ils morts ? 279 00:25:33,360 --> 00:25:37,680 - Quelque chose a dû leur tomber dessus. - Et pas sur Vedant, heureusement. 280 00:25:37,760 --> 00:25:38,800 Exactement. 281 00:25:38,880 --> 00:25:40,840 Sinon on serait tous en prison. 282 00:25:43,320 --> 00:25:48,120 Trente anciens reviennent demain pour une réunion après 15 ans. 283 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 Ce sont des gens importants. 284 00:25:50,480 --> 00:25:52,920 - Je veux juste... - M. Chandra Prakash, 285 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 vous êtes prof ici depuis cinq ans ? 286 00:25:56,040 --> 00:25:57,000 Oui. 287 00:25:57,080 --> 00:26:00,160 Alors, vous savez à quel point cet événement est important. 288 00:26:00,240 --> 00:26:01,720 - Oui. - J'ai une requête. 289 00:26:02,200 --> 00:26:03,680 Arrêtez ces idioties ! 290 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Remettons-nous au travail. 291 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 Merci. Ce sera tout. 292 00:26:11,600 --> 00:26:14,440 Mlle Ghosh, je peux vous parler un moment ? 293 00:26:14,520 --> 00:26:18,200 Kumaran, allez au chantier et appelez la sécurité. 294 00:26:18,640 --> 00:26:21,000 Manohar, vous venez aussi. 295 00:26:21,080 --> 00:26:25,720 J'ai fait de mon mieux pour convaincre les parents de Vedant, mais... 296 00:26:27,440 --> 00:26:32,600 Forcer son enfant à aller à un internat dans ces conditions ? 297 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 C'est mal. 298 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 Néanmoins, en tant que conseillère, 299 00:26:38,080 --> 00:26:41,360 je veux que vous lui fassiez comprendre que tant qu'il est là, 300 00:26:41,440 --> 00:26:43,280 il devra apprendre à se tenir. 301 00:26:43,360 --> 00:26:45,920 C'est un enfant calme, je l'ai vu au réfectoire. 302 00:26:46,000 --> 00:26:48,360 Il s'assoit seul, il reste dans son coin. 303 00:26:49,080 --> 00:26:52,480 Laissez-moi lui parler et essayer de le comprendre. 304 00:26:52,560 --> 00:26:55,480 Oui. Je n'ai pas à vous dire comment faire votre boulot. 305 00:26:55,560 --> 00:27:00,840 J'ai décidé d'écarter Vedant de toute activité collective. 306 00:27:00,920 --> 00:27:04,280 Il ira directement des cours à votre bureau, puis au dortoir. 307 00:27:04,600 --> 00:27:06,560 Ça ne fera qu'empirer les choses. 308 00:27:06,640 --> 00:27:10,800 Oui, Supriya, mais je ne peux pas prendre de risques 309 00:27:10,880 --> 00:27:14,400 avec nos anciens élèves. C'est clair ? 310 00:27:15,080 --> 00:27:17,760 - Oui, merci. - Merci. 311 00:27:29,000 --> 00:27:30,760 On peut oublier nos erreurs, 312 00:27:31,480 --> 00:27:34,680 mais nos erreurs ne nous oublient pas. 313 00:27:36,200 --> 00:27:37,840 Depuis la mort du doyen Vyas, 314 00:27:37,920 --> 00:27:41,600 je suis d'avis que l'école a besoin d'un nettoyage spirituel. 315 00:27:41,680 --> 00:27:44,400 - Son corps déformé... - M. Chandra Prakash, 316 00:27:44,480 --> 00:27:49,280 il a eu une attaque cardiaque. Le médecin a confirmé que le corps se contracte. 317 00:27:49,360 --> 00:27:50,600 Vous l'avez vu mourir ? 318 00:27:51,680 --> 00:27:52,760 Non, hein ? 319 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 Moi, je l'ai vu. 320 00:27:57,680 --> 00:28:01,480 Avez-vous déjà vu quelqu'un mourir 321 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 sous vos propres yeux ? 322 00:28:22,000 --> 00:28:23,240 Analphabètes. 323 00:28:35,720 --> 00:28:38,120 Dhruv, donne-moi ta cuisse, 324 00:28:39,280 --> 00:28:40,840 et je te donne mon dessert. 325 00:28:40,920 --> 00:28:41,760 Sûrement pas. 326 00:28:51,680 --> 00:28:53,080 Sarthak, le taré. 327 00:28:56,320 --> 00:28:58,040 Le tueur de chiots ! 328 00:29:00,560 --> 00:29:02,160 Le tueur de chiots arrive. 329 00:29:21,040 --> 00:29:23,000 Je ne comprends toujours pas. 330 00:29:23,400 --> 00:29:26,120 Comment il est sorti du casier, l'autre nuit ? 331 00:29:26,560 --> 00:29:28,920 Ce n'est pas moi. Je vous l'ai déjà dit. 332 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 C'est peut-être le directeur Manohar. 333 00:29:33,560 --> 00:29:37,200 Ça veut dire qu'il ne nous a pas balancés au directeur Manohar. 334 00:29:37,680 --> 00:29:39,800 Sinon on aurait déjà été renvoyés. 335 00:29:39,880 --> 00:29:41,520 Il n'a pas intérêt. 336 00:29:43,640 --> 00:29:45,800 T'en fais pas, il ne le fera pas. 337 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 Il verra ce qu'on fait aux balances. 338 00:30:01,640 --> 00:30:04,560 Vite ! Extinction des feux dans cinq minutes ! 339 00:30:12,280 --> 00:30:13,720 M. Manohar ! Monsieur ! 340 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 DIRECTEUR 341 00:30:16,160 --> 00:30:17,840 - Qu'y a-t-il ? - Vedant ! 342 00:30:18,560 --> 00:30:20,640 - Venez vite... - Allons-y. 343 00:30:20,720 --> 00:30:22,040 Poussez-vous, les enfants. 344 00:30:22,120 --> 00:30:22,960 Vedant... 345 00:30:23,040 --> 00:30:25,200 Sarthak s'en prend à Vedant. 346 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 TOILETTES GARÇONS 347 00:30:27,360 --> 00:30:28,720 Sarthak, la porte ! 348 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 Ouvre la porte ! 349 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 Vedant ! 350 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 Vedant, ne pleure pas. On est là. 351 00:30:37,240 --> 00:30:40,440 Sarthak, ouvre la porte. Sinon, tu seras renvoyé ! 352 00:30:40,520 --> 00:30:43,560 Dhruv, va chercher Kumaran immédiatement. 353 00:31:22,320 --> 00:31:23,640 Vedant, ça va ? 354 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 Où est Sarthak ? 355 00:31:30,480 --> 00:31:31,440 Je ne sais pas. 356 00:31:50,640 --> 00:31:51,480 Sarthak ? 357 00:31:58,880 --> 00:32:00,080 Que s'est-il passé ? 358 00:32:01,440 --> 00:32:02,960 Il s'est pissé dessus. 359 00:32:04,440 --> 00:32:05,680 Silence, les garçons. 360 00:32:08,680 --> 00:32:10,360 Que t'a-t-il fait ? 361 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 Ce n'est pas Vedant. 362 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 Mesdames et messieurs, ici votre commandant, 363 00:32:52,400 --> 00:32:56,880 j'espère que vous appréciez votre vol. Nous serons à Bangalore d'ici peu. 364 00:32:56,960 --> 00:32:59,120 Gardez vos ceintures attachées. Merci. 365 00:33:02,200 --> 00:33:04,640 Touchez la cible et gagnez un prix ! 366 00:33:07,560 --> 00:33:09,080 On a un gagnant ! 367 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 N'éteignez pas. 368 00:33:17,200 --> 00:33:19,080 Bien sûr. Excusez-moi. 369 00:33:19,800 --> 00:33:23,360 - Il vous faut autre chose ? - Oui. De l'eau, s'il vous plaît. 370 00:34:28,560 --> 00:34:30,640 Tout droit pendant 20 kilomètres. 371 00:34:30,760 --> 00:34:34,760 Vous arriverez à l'école Nilgiri Valley dans 17 minutes. 372 00:34:37,360 --> 00:34:39,800 ÉCOLE NILGIRI VALLEY 20 KM 373 00:34:39,880 --> 00:34:43,440 Il n'y a pas de sortie. Il ne peut pas sortir, comme moi. 374 00:34:43,520 --> 00:34:45,000 Je suis coincé. 375 00:34:51,960 --> 00:34:54,520 Il ne peut pas sortir, comme moi. 376 00:35:00,960 --> 00:35:02,160 Où es-tu coincé ? 377 00:35:03,600 --> 00:35:05,480 Je suis coincé ici ! 378 00:35:09,440 --> 00:35:11,120 Je peux t'aider, si tu veux. 379 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 On peut sortir. 380 00:35:25,800 --> 00:35:29,000 Une seconde, Vedant. Je reviens tout de suite. 381 00:35:29,080 --> 00:35:30,280 Ça ira, tout seul ? 382 00:35:30,960 --> 00:35:32,320 Je ne suis pas seul. 383 00:35:44,640 --> 00:35:45,520 C'est vrai. 384 00:35:46,280 --> 00:35:48,480 Tu peux peut-être l'aider à sortir. 385 00:36:28,800 --> 00:36:32,880 C'est l'école où j'ai étudié. Un week-end à mon ancienne école. 386 00:36:36,360 --> 00:36:37,560 Bienvenue, Suyash. 387 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 KC Swamy, je suis le doyen actuel. 388 00:36:39,600 --> 00:36:41,160 - Enchanté. - Bienvenue. 389 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 Bienvenue. 390 00:36:42,360 --> 00:36:45,360 Les élèves sont impatients d'avoir votre autographe. 391 00:36:45,680 --> 00:36:48,480 On est si fiers de vous voir à la télé. 392 00:36:49,200 --> 00:36:52,080 Merci. Ma petite amie, Nancy. Une star de Tollywood. 393 00:36:52,160 --> 00:36:55,560 Elle est connue. Si vous êtes une star, elle est une superstar ! 394 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Rajat ! 395 00:37:00,480 --> 00:37:02,160 - Salut ! - Comment vas-tu ? 396 00:37:02,200 --> 00:37:05,320 Putain, c'est bon de te voir, mec ! 397 00:37:06,160 --> 00:37:07,120 Alors, raconte. 398 00:37:07,160 --> 00:37:08,600 Tu cartonnes. 399 00:37:08,960 --> 00:37:11,840 Tu inondes les réseaux de tes photos d'enchères 400 00:37:11,920 --> 00:37:13,480 de purificateurs d'eau ! 401 00:37:13,560 --> 00:37:14,760 Moi, je cartonne ? 402 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 Tu danses aux cérémonies gratis ? 403 00:37:17,000 --> 00:37:17,960 Non. 404 00:37:18,480 --> 00:37:19,760 Nancy, Rajat. 405 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 - Salut. - Nancy, ma petite amie. 406 00:37:21,920 --> 00:37:22,800 Elle sait ? 407 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 Tu sais. 408 00:37:24,760 --> 00:37:25,600 Oui. 409 00:37:25,640 --> 00:37:27,000 L'administrateur est là. 410 00:37:39,160 --> 00:37:40,320 Bienvenue. 411 00:37:43,200 --> 00:37:45,000 - Dev Pratap Jamwal. - Doyen Swamy. 412 00:37:45,080 --> 00:37:47,160 Mme Jamwal, ravi de vous accueillir. 413 00:37:47,280 --> 00:37:49,040 - Merci. - C'est bon d'être là. 414 00:37:49,120 --> 00:37:50,080 Prakash. Vite. 415 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Oui. 416 00:37:53,080 --> 00:37:55,960 Le conseil de direction a de hautes attentes. 417 00:37:56,640 --> 00:37:59,160 J'ai parlé aux administrateurs, 418 00:37:59,200 --> 00:38:02,960 on pense que l'école a besoin d'une nouvelle vision. 419 00:38:03,640 --> 00:38:06,160 Mes efforts sont dirigés vers cette vision. 420 00:38:06,200 --> 00:38:07,280 Excusez-moi. 421 00:38:07,360 --> 00:38:08,640 Viens là. 422 00:38:12,000 --> 00:38:15,400 - Salut, comment ça va ? - Bien, et toi ? 423 00:38:15,480 --> 00:38:18,440 "Une nouvelle vision" ! On dirait son père. 424 00:38:18,520 --> 00:38:22,800 "On a de grandes attentes pour Dev. Il sera le prochain Premier ministre. " 425 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 J'espère que votre père est content de mon travail. 426 00:38:26,000 --> 00:38:29,520 Cette nouvelle aile a pu voir le jour grâce à lui. 427 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Vous voulez voir ? 428 00:38:30,640 --> 00:38:31,520 Bien sûr. 429 00:38:31,600 --> 00:38:33,040 Je vais organiser ça. 430 00:38:33,120 --> 00:38:34,760 Et "Mme Jamwal" ? 431 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 - Arrête. - Tu es un Ancien aussi, 432 00:38:37,840 --> 00:38:41,800 et tu t'appelais Mlle Malvika Seth. Dis-leur. 433 00:38:42,760 --> 00:38:46,080 Le nom Jamwal fait qu'on oublie Malvika. 434 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 Pauvre petite fille riche ! 435 00:38:48,840 --> 00:38:52,640 Je me souviens de la Malvika qui avait Adhiraj a ses pieds. 436 00:38:55,000 --> 00:38:55,880 Oui. 437 00:38:56,520 --> 00:38:57,360 Oui. 438 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 Adi. 439 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 - Ça va, Dev ? - Oui. On y va ? 440 00:39:07,080 --> 00:39:09,760 Tu n'es pas venu au mariage. Tu nous as manqué. 441 00:39:09,840 --> 00:39:10,680 Oui, eh bien... 442 00:39:11,480 --> 00:39:14,080 Désolé, pour ton grand-père. 443 00:39:15,040 --> 00:39:16,200 Tu vas bien ? 444 00:39:19,080 --> 00:39:22,640 Ce type n'arrête pas de faire des discours, et celui-ci ne dit rien. 445 00:39:22,760 --> 00:39:24,640 C'est nous qui sommes normaux, ici ? 446 00:39:24,680 --> 00:39:26,480 Vous n'avez jamais été normaux. 447 00:39:29,400 --> 00:39:31,080 - Comment tu vas ? - Ça va ? 448 00:39:32,320 --> 00:39:34,000 C'est bon de te voir. 449 00:39:35,560 --> 00:39:37,320 - Nancy, voici Dev. - Salut. 450 00:39:37,840 --> 00:39:38,640 Salut. 451 00:39:41,080 --> 00:39:42,360 Comment ça va, Dev ? 452 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 Veuillez prendre place. 453 00:40:21,160 --> 00:40:23,680 Comment vas-tu ? Ça fait 15 ans ! 454 00:40:23,800 --> 00:40:24,760 Comment ça va ? 455 00:40:25,320 --> 00:40:27,960 Comment va ton meilleur ami, Ninad ? 456 00:40:28,040 --> 00:40:31,920 Après le drame du dernier jour, tu t'es remis de votre querelle ? 457 00:40:32,000 --> 00:40:35,160 Il a dû y avoir plus palpitant, en 15 ans. 458 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 Eh bien... Non. 459 00:40:39,440 --> 00:40:43,280 PROMO 2007 RÉUNION D'ANCIENS ÉLÈVES 460 00:40:52,160 --> 00:40:54,040 Venez, je vous prie. 461 00:40:54,120 --> 00:40:55,480 Prakash, tu es prêt ? 462 00:40:58,160 --> 00:40:59,880 Du calme, s'il vous plaît. 463 00:41:00,640 --> 00:41:03,120 Du calme. C'est votre photo. 464 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 Je peux te donner des cours. Allez. 465 00:41:05,640 --> 00:41:09,200 Dis-moi, comment l'as-tu séduite ? 466 00:41:10,000 --> 00:41:10,920 Comment ? 467 00:41:19,680 --> 00:41:23,320 Bien, promo de 2007, il est l'heure de prendre votre photo. 468 00:41:30,160 --> 00:41:31,080 Trois... 469 00:41:31,800 --> 00:41:35,680 Je savais que tu ne les laisserais pas prendre la photo sans moi. 470 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 Deux... 471 00:41:38,000 --> 00:41:39,320 Un... 472 00:41:39,920 --> 00:41:41,320 Et... 473 00:41:44,320 --> 00:41:45,280 Merde. 474 00:41:46,120 --> 00:41:47,440 - Putain ! - Doyen, ça va ? 475 00:41:47,520 --> 00:41:49,200 - Mon Dieu. - Malvika. 476 00:41:49,320 --> 00:41:50,160 C'était quoi ? 477 00:41:50,280 --> 00:41:51,520 Reculez tous. 478 00:41:51,600 --> 00:41:53,160 - Rajat, ça va ? - Reculez ! 479 00:41:53,200 --> 00:41:54,920 - Nancy. - Décalez-vous. 480 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 Venez de ce côté. 481 00:42:00,160 --> 00:42:01,360 Tout le monde va bien ? 482 00:42:04,400 --> 00:42:07,080 M. Manohar, vérifiez en haut. 483 00:42:07,160 --> 00:42:08,040 Oui. 484 00:42:08,120 --> 00:42:10,320 Faites-les entrer. 485 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 Adu ! 486 00:42:53,000 --> 00:42:54,080 ARCHIVES 487 00:42:59,400 --> 00:43:01,840 ANNUAIRE 2007 488 00:45:12,520 --> 00:45:14,520 Sous-titres : Michael Puleo 489 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 Direction artistique Envoyé depuis