1 00:00:24,200 --> 00:00:25,280 Ayos! 2 00:00:31,320 --> 00:00:34,320 NILGIRI VALLEY SCHOOL, OOTY SETYEMBRE 2022 3 00:00:43,160 --> 00:00:45,040 Di pa umaalis ang Dean. 4 00:00:45,120 --> 00:00:48,280 Dinala namin ang mga bagahe niya kagabi sa mga bagong kuwarto, 5 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 pero magdamag siyang nanatili rito. 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,600 -Ayaw niyang umalis. -Oo. 7 00:00:53,320 --> 00:00:55,960 -Magandang umaga po. -Magandang umaga. 8 00:01:07,560 --> 00:01:08,440 Dean Vyas. 9 00:01:23,320 --> 00:01:24,400 Dean Vyas? 10 00:01:36,680 --> 00:01:37,840 Dean Vyas? 11 00:02:24,840 --> 00:02:27,400 NILGIRI VALLEY - KAKAHUYAN BAWAL ANG TRESPASSING 12 00:03:19,160 --> 00:03:20,920 Uy, Chandra Prakash. Sir? 13 00:03:22,480 --> 00:03:25,600 Ano ang problema? Para kang nakakita ng multo. 14 00:03:25,680 --> 00:03:26,960 Si Dean Vyas... 15 00:03:30,160 --> 00:03:31,400 ay wala na. 16 00:04:11,000 --> 00:04:14,280 INCOMPLETE 17 00:04:17,760 --> 00:04:22,000 PAGKARAAN NG TATLONG BUWAN SA KASALUKUYAN 18 00:05:38,160 --> 00:05:41,000 Sarthak, palabasin mo ako. Di ako magsusumbong! 19 00:05:41,080 --> 00:05:44,440 Pakiusap, Kabir, palabasin mo ako. Di ako makahinga. 20 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 Pakiusap, Sarthak. Di... Di ako magsusumbong. 21 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 Pakiusap, Sarthak. Di ako magsusumbong. 22 00:05:50,200 --> 00:05:53,360 Palabasin n'yo ako! Pakiusap, Sarthak, di ako magsasalita. 23 00:05:53,440 --> 00:05:55,080 Palabasin n'yo ako! Di ako makahinga! 24 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 Ano ang nangyari, Vedant? Naihi ka ba? 25 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 Sa Amerika ka bumibili ng diapers, di ba? 26 00:06:02,720 --> 00:06:04,800 Pakiusap, Sarthak, di ako makahinga. 27 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 Palabasin n'yo ako. Di ako makahinga. 28 00:06:07,120 --> 00:06:09,800 Good night. Matulog ka na. 29 00:06:09,880 --> 00:06:12,560 Pakiusap, Sarthak, Kabir! 30 00:06:12,640 --> 00:06:14,160 Palabasin n'yo ako. 31 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 Paano kung may mangyari sa kanya? 32 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 Para ka talagang babae, Kabir. 33 00:06:18,080 --> 00:06:19,200 Hindi. 34 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Ayoko lang mapatalsik. 35 00:06:21,720 --> 00:06:23,480 Paano kung may makaalam? 36 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Sino ang makakaalam? 37 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 Baka magsumbong siya kapag nakalabas. 38 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Sige. 39 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 Ikulong din natin siya. 40 00:06:32,040 --> 00:06:33,840 Pakiusap! 41 00:06:36,720 --> 00:06:37,880 Di ako magsusumbong. 42 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 Pakiusap, Sarthak, di ako magsasalita. 43 00:06:40,760 --> 00:06:43,200 Palabasin n'yo ako. Di ako makahinga. 44 00:06:48,080 --> 00:06:50,320 Sarthak! Palabasin ninyo ako. 45 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 At makinig ka, Vedant. 46 00:06:56,560 --> 00:07:00,360 Naglalakad ang multo ni Dean Vyas sa hostel bawat gabi. 47 00:07:00,880 --> 00:07:04,640 Anumang gawin mo, 'wag mong tingnan ang mga mata niya. 48 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Pakiusap... 49 00:07:40,080 --> 00:07:41,000 Hello? 50 00:07:50,360 --> 00:07:51,800 Kabir, ikaw ba iyan? 51 00:07:51,880 --> 00:07:54,480 Pakiusap, Kabir, di ako makahinga. 52 00:07:54,560 --> 00:07:56,720 Natatakot ako. Palabasin n'yo ako. 53 00:08:00,720 --> 00:08:02,560 Bakit nakatayo ka lang diyan? 54 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 Tulungan mo ako. Mamamatay ako rito. 55 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 Tulungan mo ako. 56 00:09:11,400 --> 00:09:13,240 Di talaga iyon ang ibig kong sabihin. 57 00:09:13,320 --> 00:09:16,840 Magaling siyang estudyante, pero may iba pang problema. 58 00:09:16,880 --> 00:09:19,120 Narito kami para sa property issues. 59 00:09:19,200 --> 00:09:21,480 Binisita namin si Vedant bago kami umalis, 60 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 pero puro ka lang reklamo. 61 00:09:25,720 --> 00:09:26,760 G. Malik... 62 00:09:31,120 --> 00:09:33,760 Sinasabi ko lang ang inaalala ko. 63 00:09:35,040 --> 00:09:36,640 Di masaya rito si Vedant. 64 00:09:36,760 --> 00:09:39,160 Sinubukan niyang lumayas mula sa hostel, 65 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 di siya kumakain nang maayos, 66 00:09:40,760 --> 00:09:42,120 umiiyak araw-araw, 67 00:09:42,200 --> 00:09:43,320 naiihi sa kama. 68 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 Dito rin ako nag-aral. 69 00:09:46,160 --> 00:09:48,520 Di madali ang unang taon sa boarding school. 70 00:09:49,320 --> 00:09:52,520 Kung papauwiin mo ang bawat umiiyak na bata, 71 00:09:52,600 --> 00:09:54,720 mauubos ang tao sa paaralan mo. 72 00:09:54,760 --> 00:09:56,240 Pati ang bank account ng paaralan. 73 00:09:57,240 --> 00:10:00,880 At ipapaliwanag mo sa Board of Directors kung bakit isasara 74 00:10:00,960 --> 00:10:03,120 ang bagong wing bago pa ito simulan. 75 00:10:03,200 --> 00:10:06,120 G. Malik, ito ang gusto kong sabihin. 76 00:10:07,160 --> 00:10:11,240 Di lang umiiyak si Vedant. 77 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 Napakasensitibo niya. 78 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 At ang mga batang ganoon… 79 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 May mga counsellor dito. 80 00:10:19,880 --> 00:10:20,760 Tama na! 81 00:10:26,320 --> 00:10:28,120 MALIGAYANG PAGBABALIK! 82 00:10:28,200 --> 00:10:30,640 May reunion bukas ang 2007 batch n'yo? 83 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Oo. Nasasabik talaga kami. 84 00:10:35,600 --> 00:10:38,840 -Gng. Malik, sa tingin ko talaga… -Alam mo, Dean, 85 00:10:38,880 --> 00:10:42,240 ilang henerasyon na kaming nagpapadala rito ng mga anak namin. 86 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 Dahil iyon ang pagkatao namin. 87 00:10:44,360 --> 00:10:45,440 Ang pamana namin. 88 00:10:46,520 --> 00:10:51,760 At kung poproblemahin mo ang pag-ihi ng anak ko sa mumurahing kobre-kama, 89 00:10:52,440 --> 00:10:56,120 baka problemahin mo ang trabaho mo at ang reputasyon ng paaralan natin. 90 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 Good luck bukas. Salamat. 91 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 Pinalabas ninyo ba siya? 92 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Sabihin ninyo. 93 00:11:20,760 --> 00:11:22,520 Hindi ako. 94 00:11:22,600 --> 00:11:24,480 Paano siya nakatakas? 95 00:11:44,200 --> 00:11:45,680 Sarthak, pakawalan mo ako. 96 00:11:45,760 --> 00:11:48,800 Sarthak, wala akong ginawa. Pakiusap, Sarthak. 97 00:12:30,200 --> 00:12:32,480 BATCH NG 2007 98 00:12:32,560 --> 00:12:36,120 MULA KALIWA, PAKANAN: RAJAT SINHA, ADHIRAJ JAISINGH, DEV PRATAP JAMWAL 99 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 Vedant. 100 00:12:53,080 --> 00:12:55,120 Vedant, narito ka? 101 00:12:55,760 --> 00:12:57,920 Ayaw mo bang magpaalam sa mga magulang mo? 102 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Tara. 103 00:13:16,920 --> 00:13:18,600 "Pinatay ko ang aking kapatid. " 104 00:13:22,680 --> 00:13:24,680 Nabibigatan si Arjun sa konsensiya niya. 105 00:13:24,760 --> 00:13:27,480 Kapatid kasi niya si Karn. 106 00:13:27,920 --> 00:13:29,640 Ang sabi rito ni Panginoong Krishna, 107 00:13:30,600 --> 00:13:33,680 "Parang kalawang sa bakal ang konsensiya. " 108 00:13:34,880 --> 00:13:37,920 Kapag dinadala mo ito, wawasakin ka nito. 109 00:13:38,000 --> 00:13:39,360 Pero sabi rito, 110 00:13:39,440 --> 00:13:43,600 "Ang dapat mo lang gawin ay bitiwan ang lahat ng dinadala mo. " 111 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 Ba't ayaw niya itong bitiwan? 112 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 Dahil minsan... 113 00:13:50,160 --> 00:13:52,400 masyadong malaki ang mga pagkakamali mo. 114 00:13:54,680 --> 00:13:57,000 At labis na permanente ang sakit na idinulot mo. 115 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 Paalala lang bago kayo umalis. 116 00:14:08,400 --> 00:14:10,880 Wala ako simula bukas hanggang sa susunod na linggo. 117 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 Si Bb. Smith ang papalit sa akin. 118 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 Saan ka pupunta, G. J? 119 00:14:14,720 --> 00:14:15,600 Sa India. 120 00:14:15,680 --> 00:14:18,520 -Para ikasal? -Ano? Hindi. 121 00:14:19,080 --> 00:14:22,160 Di ka lumiliban. Espesiyal siguro ito. 122 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 Pupunta ako sa India para sa isang high school reunion. 123 00:14:25,120 --> 00:14:27,640 Di pa ako nakakauwi nang 15 taon. 124 00:14:28,200 --> 00:14:29,160 Pero bakit? 125 00:14:31,360 --> 00:14:34,360 Siguro, marami pa kayong gustong gawin. 126 00:14:36,480 --> 00:14:37,880 Ingat ka, G. J. 127 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 -Salamat. -Paalam. 128 00:14:53,240 --> 00:14:54,080 Ano? 129 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 Sino ka? 130 00:15:26,800 --> 00:15:29,040 Oo, kakausapin kita mamaya. 131 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 Magandang gabi, G. J. 132 00:15:38,520 --> 00:15:39,360 Hello. 133 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 Si Gng. Sinha ito. 134 00:15:41,280 --> 00:15:43,320 Ang head ng admin ng Nilgiri Valley School. 135 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 Opo, ako po ito. 136 00:15:44,840 --> 00:15:47,600 Magsisimula ang welcome function nang 1:00. 137 00:15:48,000 --> 00:15:52,440 Kung ma-delay ang flight mo, sabihan mo sana kami. 138 00:15:52,520 --> 00:15:54,960 Ma'am, nakausap ba ninyo si Ninad Raman? 139 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Sa US din ba siya nakatira? 140 00:15:59,000 --> 00:16:01,560 Di ako sigurado. 141 00:16:01,640 --> 00:16:07,640 Patawad, ang mga nasa labas ng India lang ang nasa listahan ko. 142 00:16:08,160 --> 00:16:09,000 Salamat. 143 00:16:12,400 --> 00:16:16,640 Adhiraj, patawad na bigla kong kinansela ang appointment natin. 144 00:16:16,720 --> 00:16:19,520 Gusto ko lang ipaalala sa 'yo bago ang flight mo, 145 00:16:19,600 --> 00:16:23,920 na matatagalan bago ka masanay sa bagong dosage ng gamot mo sa anxiety. 146 00:16:24,000 --> 00:16:27,880 Pero kapag nakaranas ka ng anumang halusinasiyon o pagkahilo, 147 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 tawagan mo sana ako agad. 148 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 At tandaan mong magtuon ka sa magagandang alaala, 149 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 sa mga kaibigan mo, 150 00:16:33,800 --> 00:16:37,040 dahil ikaw na rin ang nagsabing tahanan mo ang paaralan mo. 151 00:16:37,120 --> 00:16:38,640 Mag-ingat ka. 152 00:16:41,600 --> 00:16:44,520 ANG HULING ARAW SA PAARALAN 153 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Adi! 154 00:16:55,440 --> 00:16:58,080 Hi. Patawad talaga. 155 00:16:58,160 --> 00:17:01,000 Nag-apply ka sa kolehiyo sa Amerika nang di ako sinasabihan. 156 00:17:01,080 --> 00:17:03,280 At ngayon, paghihintayin mo ako? 157 00:17:04,120 --> 00:17:06,560 Adhiraj, nakalimutan mo na ba ang pangako mo? 158 00:17:06,640 --> 00:17:07,520 Hindi kailanman. 159 00:17:08,280 --> 00:17:11,520 Pangako, gusto kitang makasama sa buong linggong ito. 160 00:17:11,560 --> 00:17:14,000 Natagalan ang praktis sa swimming, 161 00:17:14,080 --> 00:17:17,440 tapos, kinuha ko ang badge ko, at pinapunta ako rito ni Dean. 162 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 'Wag ka ngang mayabang. 163 00:17:19,720 --> 00:17:21,680 Espesiyal din ang badge ko. 164 00:17:24,080 --> 00:17:25,920 Di lang ang badge mo, Malvika. 165 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 Espesiyal ang lahat sa iyo. 166 00:17:29,280 --> 00:17:30,800 Napakaganda mo. 167 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 Baka narito ang dad mo. 168 00:17:35,440 --> 00:17:37,320 Isinumite niya ang mga papeles niya. 169 00:17:37,880 --> 00:17:39,240 Huling linggo rin niya ito. 170 00:17:39,720 --> 00:17:43,680 Alam kong gusto mo siyang parusahan dahil pinag-aral ka niya rito. 171 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 Pero 'wag ako ang pahirapan mo. 172 00:17:45,760 --> 00:17:47,000 Adi, 'wag kang umalis. 173 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 Scholarship lang naman iyan. 174 00:17:49,320 --> 00:17:50,240 Malvika. 175 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 Sige. 'Wag mo akong kakaliwain. 176 00:17:55,520 --> 00:17:56,560 Gusto ko bang mamatay? 177 00:18:10,320 --> 00:18:11,720 Tumigil na nga kayo. 178 00:18:11,800 --> 00:18:12,680 Di ito nakakatawa. 179 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 Nakakatawa kaya. 180 00:18:14,720 --> 00:18:16,760 Tumatawa kami dahil nakakatawa ito. 181 00:18:18,960 --> 00:18:21,560 Huling linggo na ng eskuwela. Tantanan n'yo si Parth. 182 00:18:21,680 --> 00:18:24,320 Huling linggo na, kaya di namin siya puwedeng palusutin. 183 00:18:26,800 --> 00:18:30,000 Uy, Adi, kapag nahuli ka sa class picture, 184 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 madidismaya sa iyo si Coach Gas. 185 00:18:32,560 --> 00:18:35,280 -Iho! -Iho! 186 00:18:36,320 --> 00:18:38,240 'Wag kang mag-alala. Galingan mo, Dev. 187 00:18:38,320 --> 00:18:40,320 -Devi Prasad, halika. -Sabihin mo. 188 00:18:40,440 --> 00:18:41,680 Nakatapos si Dev. 189 00:18:41,760 --> 00:18:44,800 Sino na ngayon ang magbibigay sa iyo ng malalaking tip? 190 00:18:44,880 --> 00:18:46,640 Wag mong iparinig iyan sa mga guro. 191 00:18:46,720 --> 00:18:49,400 Aalis na naman kayo, at masisisante ako. 192 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 May ideya ako. 193 00:18:51,320 --> 00:18:53,880 Samahan mo si Dev sa kolehiyo bilang utusan niya. 194 00:18:53,960 --> 00:18:55,560 Ang sama ninyo. 195 00:18:55,640 --> 00:18:57,880 -Hoy, saan ka pupunta? -Makinig ka... 196 00:18:58,720 --> 00:19:01,320 Sige na. Maghanda na kayo bago umulan. 197 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 -Uy, Dev. -Kumusta? 198 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Sa unang row ang council members. 199 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 Ang mga walang kuwenta, sa likod. 200 00:19:08,960 --> 00:19:10,040 Kumusta? 201 00:19:12,680 --> 00:19:13,920 Pare ko. 202 00:19:20,040 --> 00:19:21,240 Nasaan si Ninad? 203 00:19:21,320 --> 00:19:22,440 Di ko alam. 204 00:19:24,440 --> 00:19:27,680 Ikaw ang sword of honor, at anak siya ng guro. 205 00:19:27,760 --> 00:19:31,240 At nagseselos ka sa amin kahit ikaw si Dev Pratap Jamwal? 206 00:19:32,560 --> 00:19:34,680 -Handa na? -Sir! 207 00:19:34,760 --> 00:19:36,960 -Wala pa si Ninad. -Walang may pakialam. 208 00:19:37,040 --> 00:19:39,080 Di siya dapat kasama sa class picture. 209 00:19:39,200 --> 00:19:40,960 -Iresponsable. -Mismo, sir. 210 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 Bilisan mo Ninad, hinihintay ka namin. 211 00:19:53,240 --> 00:19:56,320 Ninad, bilisan mo. Hinihintay ka ng lahat. 212 00:19:56,440 --> 00:19:57,560 Ninad, bilis. 213 00:20:02,800 --> 00:20:05,760 -Bilisan mo! -Naghihintay kami sa iyo. 214 00:20:07,320 --> 00:20:08,280 Ano ito? 215 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 Halika. 216 00:20:09,720 --> 00:20:11,960 -Lagi siyang huli. -Sige na. 217 00:20:13,240 --> 00:20:14,080 Pumuwesto ka na. 218 00:20:14,200 --> 00:20:15,080 Hoy! 219 00:20:17,320 --> 00:20:19,280 Nins, puwesto ko iyan. 220 00:20:19,320 --> 00:20:20,640 -Patawad. -Ayos lang, halika. 221 00:20:23,040 --> 00:20:24,640 Nag-makeup ka ba? 222 00:20:26,720 --> 00:20:29,920 Tingnan ninyo! Ang asawa ni Ninad! 223 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Si Shadow boy. 224 00:20:31,080 --> 00:20:32,520 Tumigil ka nga. 225 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 Huminahon ka. 226 00:20:34,560 --> 00:20:35,640 -Dev. -Hayaan mo sila. 227 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 -Bakit siya nagalit? -'Wag mo akong idamay. 228 00:20:37,920 --> 00:20:41,400 Magulo na nga dahil kina Adhiraj, Ninad at Malvika. 229 00:20:43,680 --> 00:20:47,440 Adu, alam kong di ka papayag na di ako kasama sa litrato. 230 00:20:47,520 --> 00:20:48,320 Hindi kailanman. 231 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 Sige, handa na? 232 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 Opo. 233 00:20:52,760 --> 00:20:53,880 At tatlo... 234 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Dalawa... 235 00:21:02,920 --> 00:21:04,320 At isa... 236 00:21:35,920 --> 00:21:37,200 Araw-araw na lang! 237 00:21:37,800 --> 00:21:39,480 Dapat mapatalsik silang lahat... 238 00:21:55,800 --> 00:21:59,600 MAG-INGAT SA MULTO NI DEAN SATYANSHU VYAS 239 00:22:28,640 --> 00:22:30,120 PANGANIB 240 00:23:12,480 --> 00:23:17,240 Sabi ni Kumaran, tinadtad niya ang sampung tuta. 241 00:23:17,320 --> 00:23:19,200 Baliw siya. 242 00:23:19,800 --> 00:23:21,280 Sinungaling si Kumaran. 243 00:23:22,040 --> 00:23:23,240 Nakita mo ba iyon? 244 00:23:23,920 --> 00:23:25,120 Duwag si Vedant. 245 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 Di niya kayang pumatay ng mga tuta. 246 00:23:27,040 --> 00:23:29,480 Hindi siya, si Dean Vyas. 247 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 Tingnan mo siya. 248 00:23:31,880 --> 00:23:35,880 Sumapi kay Vedant ang multo ni Dean Vyas at pinatay ang lahat ng mga tutang iyon. 249 00:23:36,360 --> 00:23:37,760 Sino pa ang papatayin niya? 250 00:23:40,040 --> 00:23:40,880 Magandang umaga. 251 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 Magandang umaga, Bb. Supriya. 252 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 Ito ba ang natututuhan n'yo sa pinakamagandang paaralan? 253 00:23:49,240 --> 00:23:50,080 Pumasok na kayo. 254 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 Nauntog ka ba? Sabihin mo sa akin. 255 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 Walang injury sa ulo. 256 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 Babalik ako sa loob ng dalawang minuto, okey? 257 00:24:28,320 --> 00:24:31,920 G. Manohar, ikaw ang bantay ng bahay na iyon. 258 00:24:32,720 --> 00:24:36,640 Di mo alam na tumakas si Vedant sa hostel nang hatingggabi? 259 00:24:36,720 --> 00:24:37,880 Pakiusap, Dean. 260 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 Malaking problema ko talaga siya... 261 00:24:40,480 --> 00:24:44,080 Responsibilidad ng paaralang ito ang kaligtasan ng bawat bata. 262 00:24:46,600 --> 00:24:49,520 Gng. Sinha, lagyan ng harang ang construction site. 263 00:24:49,600 --> 00:24:52,720 -Opo, sir. -At ano'ng tingin mo sa sakunang 264 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 nangyari doon? 265 00:24:55,680 --> 00:24:59,720 Pinag-uusapan ng lahat ang sampung taong gulang na estudyanteng 266 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 pumatay ng mga inosenteng tuta. 267 00:25:01,760 --> 00:25:04,520 May nagtanong ba sa bata bago magtsismisan? 268 00:25:04,600 --> 00:25:07,120 Paano mo nalamang pinatay niya ang mga iyon? 269 00:25:07,680 --> 00:25:11,440 Maraming tanong na wala akong kasagutan. 270 00:25:12,400 --> 00:25:15,160 Sabihin mo sa akin, bakit tumakas sa hostel ang bata? 271 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 At ano'ng ginagawa niya sa bungalow ni Dean Vyas nang ganoong oras? 272 00:25:18,640 --> 00:25:22,040 Tumakas siya sa hostel dahil di siya masaya rito. 273 00:25:22,120 --> 00:25:24,600 Saan niya nakuha ang pamalong iyon? 274 00:25:24,680 --> 00:25:29,640 Bata siya, mausisa siya. Baka nakita niya iyon sa site at pinulot. 275 00:25:29,720 --> 00:25:33,280 Kung di siya ang pumatay sa kanila, paano namatay ang mga tutang iyon? 276 00:25:33,360 --> 00:25:37,680 -Baka may nahulog sa kanila. -Salamat at di nahulugan si Vedant. 277 00:25:37,760 --> 00:25:38,800 Mismo. 278 00:25:38,880 --> 00:25:40,840 O ikukulong tayong lahat. 279 00:25:43,320 --> 00:25:48,120 Babalik bukas ang 30 alumni para sa kanilang ika-15 taong reunion. 280 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 Mga VIP ang karamihan sa kanila. 281 00:25:50,480 --> 00:25:52,920 -Ang gusto ko lang... -G. Chandra Prakash, 282 00:25:53,720 --> 00:25:55,960 limang taon kang nagturo dito, tama? 283 00:25:56,040 --> 00:25:57,000 Oo. 284 00:25:57,080 --> 00:26:00,160 Kaya alam mo na ang kahalagahan ng kaganapan bukas. 285 00:26:00,240 --> 00:26:01,720 -Oo. -May isa akong hiling. 286 00:26:02,200 --> 00:26:03,680 Tumigil ka na sa kalokohang ito! 287 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Magtrabaho na tayo ulit. 288 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 Salamat. Iyon lang. 289 00:26:11,600 --> 00:26:14,440 Bb. Ghosh, puwede ba kitang makausap sandali? 290 00:26:14,520 --> 00:26:18,200 Kumaran, pumunta ka sa construction site, at tawagan mo ang security. 291 00:26:18,640 --> 00:26:21,000 Manohar, samahan mo rin ako. 292 00:26:21,080 --> 00:26:25,720 Sinubukan ko ang makakaya ko na kumbinsihin ang mga magulang ni Vedant... 293 00:26:27,440 --> 00:26:32,600 Pinipilit nilang pag-aralin ang anak nila sa isang boarding school na tulad nito? 294 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Malinaw na hindi tama. 295 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 Gayunpaman, bilang counselor ng paaralan, 296 00:26:38,080 --> 00:26:41,360 gusto kong ipaunawa sa kanya na habang narito siya, 297 00:26:41,440 --> 00:26:43,280 dapat siyang matutong magpakabait. 298 00:26:43,360 --> 00:26:45,920 Tahimik na bata siya, nakikita ko siya sa dining hall. 299 00:26:46,000 --> 00:26:48,360 Mag-isa siya, at malayo sa iba. 300 00:26:49,080 --> 00:26:52,480 Kakausapin ko muna siya at uunawain nang kaunti. 301 00:26:52,560 --> 00:26:55,480 Sige. Iyon naman ang trabaho mo. 302 00:26:55,560 --> 00:27:00,840 Pero nagdesisyon akong 'wag siyang pasalihin sa mga aktibidad ng reunion. 303 00:27:00,920 --> 00:27:04,280 Diretso siya sa opisina mo galing sa klase, tapos sa dorm. 304 00:27:04,600 --> 00:27:06,560 Pero mas mapapalala no'n ang mga bagay. 305 00:27:06,640 --> 00:27:10,800 Oo, Supriya, pero di ako puwedeng makipagsapalaran sa kanya, 306 00:27:10,880 --> 00:27:14,400 dahil sa mga VIP, tama? Malinaw ba iyon? 307 00:27:15,080 --> 00:27:17,760 -Sige po. -Salamat. 308 00:27:29,000 --> 00:27:30,760 Malilimutan natin ang ating pagkakamali, 309 00:27:31,480 --> 00:27:34,680 pero di tayo nalilimutan ng mga pagkakamali natin. 310 00:27:36,200 --> 00:27:37,840 Mula nang namatay si Dean Vyas, 311 00:27:37,920 --> 00:27:41,600 sinabi ko nang kailangan ng espirituwal na paglilinis ang paaralang ito. 312 00:27:41,680 --> 00:27:44,400 -Ang contorted niyang bangkay... -G. Chandra Prakash, 313 00:27:44,480 --> 00:27:49,280 inatake siya sa puso at sinabi ng doktor na nangyayari talaga iyon kapag ganoon. 314 00:27:49,360 --> 00:27:50,600 Nakita mo siyang namatay? 315 00:27:51,680 --> 00:27:52,760 Hindi, tama ba? 316 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 Nakita ko siya. 317 00:27:57,680 --> 00:28:01,480 May tao ka na bang nakitang 318 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 namatay? 319 00:28:22,000 --> 00:28:23,240 Mga walang pinag-aralan. 320 00:28:35,720 --> 00:28:38,120 Dhruv, akin na lang ang leg mo, 321 00:28:39,280 --> 00:28:40,840 kapalit ng dessert ko. 322 00:28:40,920 --> 00:28:41,760 Ayoko nga. 323 00:28:51,680 --> 00:28:53,080 Sarthak. Si Baliw. 324 00:28:56,320 --> 00:28:58,040 Mamamatay-tuta siya! 325 00:29:00,560 --> 00:29:02,160 Parating na ang mamamatay-tuta. 326 00:29:21,040 --> 00:29:23,000 Di ko pa rin maunawaan. 327 00:29:23,400 --> 00:29:26,120 Paano siya nakalabas sa locker? 328 00:29:26,560 --> 00:29:28,920 Di nga ako. Sinabi ko na sa inyo. 329 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 Baka si Warden Manohar? 330 00:29:33,560 --> 00:29:37,200 Ibig sabihin, di pa niya tayo sinusumbong kay Warden Manohar. 331 00:29:37,680 --> 00:29:39,800 Kung oo, napatalsik na dapat tayo. 332 00:29:39,880 --> 00:29:41,520 Di siya dapat magsumbong. 333 00:29:43,640 --> 00:29:45,800 Di niya iyon gagawin. 334 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 Malalaman niya ang mangyayari sa ganoon. 335 00:30:01,640 --> 00:30:04,560 Bilis! Matulog na sa loob ng limang minuto! 336 00:30:12,280 --> 00:30:14,920 G. Manohar! 337 00:30:16,160 --> 00:30:17,840 -Ano ang nangyari? -Si Vedant po! 338 00:30:18,560 --> 00:30:20,640 -Bilisan po ninyo... -Tara. 339 00:30:20,720 --> 00:30:22,040 Tumabi kayo. 340 00:30:22,120 --> 00:30:22,960 Si Vedant po... 341 00:30:23,040 --> 00:30:25,200 Binu-bully ni Sarthak si Vedant. 342 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 BANYO NG MGA LALAKI 343 00:30:27,360 --> 00:30:28,720 Sarthak, buksan mo ang pinto! 344 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 Sarthak, buksan mo ang pinto! 345 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 Vedant! 346 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 Vedant, 'wag kang umiyak. Narito kami. 347 00:30:37,240 --> 00:30:40,440 Sarthak, buksan mo ito. Kung hindi, mapapatalsik ka! 348 00:30:40,520 --> 00:30:43,560 Dhruv, puntahan mo agad si Kumaran. 349 00:31:22,320 --> 00:31:23,640 Vedant, okey ka lang ba? 350 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 Nasaan si Sarthak? 351 00:31:30,480 --> 00:31:31,440 Di ko alam. 352 00:31:50,640 --> 00:31:51,480 Sarthak? 353 00:31:58,880 --> 00:32:00,080 Ano ang nangyari? 354 00:32:01,440 --> 00:32:02,960 Naihi sa pantalon si Sarthak. 355 00:32:04,440 --> 00:32:05,680 Manahimik kayo. 356 00:32:08,680 --> 00:32:10,360 Sarthak, ano'ng ginawa ni Vedant? 357 00:32:14,440 --> 00:32:15,960 Di siya si Vedant. 358 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 Mga binibini't ginoo, ito ang inyong Kapitan, 359 00:32:52,400 --> 00:32:56,880 umaasang naging maayos ang flight ninyo. Malapit na tayong lumapag sa Bangalore. 360 00:32:56,960 --> 00:32:59,120 Panatilihing naka-seatbelt. Salamat. 361 00:33:02,200 --> 00:33:04,640 Natamaan ang target at nanalo ng premyo! 362 00:33:07,560 --> 00:33:09,080 May nanalo na! 363 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 Kailangan kong nakabukas ang ilaw. 364 00:33:17,200 --> 00:33:19,080 Sige po. Patawad. 365 00:33:19,800 --> 00:33:23,360 -May maitutulong ba ako? -Oo. Puwedeng humingi ng tubig? 366 00:34:28,560 --> 00:34:30,640 Dumiretso nang 20 kilometro. 367 00:34:30,760 --> 00:34:34,760 Darating ka sa Nilgiri Valley School sa loob ng 17 minuto. 368 00:34:39,880 --> 00:34:43,440 Walang malalabasan. Di siya makalabas, tulad ko. 369 00:34:43,520 --> 00:34:45,000 Di ako makalabas. 370 00:34:51,960 --> 00:34:54,520 Di siya makalabas, tulad ko. 371 00:35:00,960 --> 00:35:02,160 Saan ka di makalabas? 372 00:35:03,600 --> 00:35:05,480 Di ako makalabas dito! 373 00:35:09,440 --> 00:35:11,120 Puwede kitang tulungan. 374 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 Puwede tayong lumabas pareho. 375 00:35:25,800 --> 00:35:29,000 Vedant, sandali lang. Babalik ako agad. 376 00:35:29,080 --> 00:35:30,280 Ayos ka lang mag-isa? 377 00:35:30,960 --> 00:35:32,320 Di ako mag-isa. 378 00:35:44,640 --> 00:35:45,520 Tama. 379 00:35:46,280 --> 00:35:48,480 Baka puwede mo siyang tulungang makalabas? 380 00:36:28,800 --> 00:36:32,880 Sa eskuwelang ito ako nag-aral. Ang Nilgiri Valley School. 381 00:36:36,360 --> 00:36:37,560 Welcome, Suyash. 382 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 Ako si KC Swamy. Ang kasalukuyang Dean. 383 00:36:39,600 --> 00:36:41,160 -Hi. -Masaya akong nakabalik ka. 384 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 -Hello, welcome. -Hi. 385 00:36:42,360 --> 00:36:45,360 Nasasabik ang mga mag-aaral na magpapirma sa iyo. 386 00:36:45,680 --> 00:36:48,480 At ipinagmamalaki naming makita ka sa telebisyon. 387 00:36:49,200 --> 00:36:52,080 Salamat. Siya ang nobya kong si Nancy. Isang Tollywood star. 388 00:36:52,160 --> 00:36:55,560 Sikat siya. Kung star ka, superstar siya. 389 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Rajat! 390 00:37:00,480 --> 00:37:02,160 -Kumusta? -Kumusta ka na? 391 00:37:02,200 --> 00:37:05,320 Napakasayang makita ka. 392 00:37:06,160 --> 00:37:07,120 Sabihin mo. 393 00:37:07,160 --> 00:37:08,600 Sell out ka. 394 00:37:08,960 --> 00:37:11,840 Tinatadtad mo ang social media ng mga litrato ng sales bid. 395 00:37:11,920 --> 00:37:13,480 Ilang water purifier ang nabenta mo? 396 00:37:13,560 --> 00:37:14,760 Sell out ako? 397 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 Nagsasayaw ka nang libre sa mga award show? 398 00:37:17,000 --> 00:37:17,960 Hindi. 399 00:37:18,480 --> 00:37:19,760 Nancy, si Rajat. 400 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 -Hi. -Si Nancy, nobya ko. 401 00:37:21,920 --> 00:37:22,800 Alam niya? 402 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 Alam mo. 403 00:37:24,760 --> 00:37:25,600 Oo. 404 00:37:25,640 --> 00:37:27,000 Dumating na si G. Trustee. 405 00:37:39,160 --> 00:37:40,320 Maligayang pagbabalik. 406 00:37:43,200 --> 00:37:45,000 -G. Dev Pratap Jamwal. -Dean Swamy. 407 00:37:45,080 --> 00:37:47,160 Gng. Jamwal. Masaya akong narito kayo. 408 00:37:47,280 --> 00:37:49,040 -Salamat. -Masayang makabalik. 409 00:37:49,120 --> 00:37:50,080 Prakash. Bilis. 410 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Sige. 411 00:37:53,080 --> 00:37:55,960 Matataas ang inaasahan ng Board of Directors. 412 00:37:56,640 --> 00:37:59,160 Nakakausap ko ang mga trustee 413 00:37:59,200 --> 00:38:02,960 at nadarama naming kailangan ng paaralan ng bagong pananaw. 414 00:38:03,640 --> 00:38:06,160 Ang lahat ng pagsusumikap ay para matupad ang pananaw. 415 00:38:06,200 --> 00:38:07,280 Sandali lang. 416 00:38:07,360 --> 00:38:08,640 Halika. 417 00:38:12,000 --> 00:38:15,400 -Kumusta na? -Mabuti, kumusta? 418 00:38:15,480 --> 00:38:18,440 "Bagong pananaw"! Katunog niya ang dad niya. Tama? 419 00:38:18,520 --> 00:38:22,800 "Matataas ang inaasahan namin kay Dev. Siya ang magiging susunod na CM. " 420 00:38:22,880 --> 00:38:25,920 Sana, masaya ang tatay mo sa trabaho ko. 421 00:38:26,000 --> 00:38:29,520 Naging posible ang bagong wing dahil sa kanyang pamumuno. 422 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Gusto mong makita? 423 00:38:30,640 --> 00:38:31,520 Oo naman. 424 00:38:31,600 --> 00:38:33,040 Ipapaasikaso ko. 425 00:38:33,120 --> 00:38:34,760 At si Gng. Jamwal? 426 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 -Ano ka ba? -Alumni ka rin, 427 00:38:37,840 --> 00:38:41,800 at ang pangalan mo sa paaralang ito ay Bb. Malvika Seth. Sabihan mo sila. 428 00:38:42,760 --> 00:38:46,080 Bigatin ang pangalan ni Jamwal kaya nakakalimutan ng mga tao si Malvika. 429 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 Naku! Kawawang mayamang babae! 430 00:38:48,840 --> 00:38:52,640 Naaalala ko ang Malvika na kinababaliwan ni Adhiraj. 431 00:38:55,000 --> 00:38:55,880 Oo. 432 00:38:56,520 --> 00:38:57,360 Sige. 433 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 Adi. 434 00:39:02,440 --> 00:39:05,080 -Kumusta ka, Dev? -Mabuti, pare. Tara? 435 00:39:07,080 --> 00:39:09,760 Di ka dumalo sa kasal. Na-miss ka namin. 436 00:39:09,840 --> 00:39:10,680 Kasi... 437 00:39:11,480 --> 00:39:14,080 At patawad sa nangyari sa lolo mo. 438 00:39:15,040 --> 00:39:16,200 Ayos ka lang, tama? 439 00:39:19,080 --> 00:39:22,640 Puro talumpati ang lalaking ito at ang isa naman ay di nagsasalita. 440 00:39:22,760 --> 00:39:24,640 Tayo lang ba ang mga normal dito? 441 00:39:24,680 --> 00:39:26,480 Di kayo kailanman naging normal. 442 00:39:29,400 --> 00:39:31,080 -Kumusta ka na? -Kumusta? 443 00:39:32,320 --> 00:39:34,000 Masaya akong makita ka, pare. 444 00:39:35,560 --> 00:39:37,320 -Nancy, siya si Dev. -Hi. 445 00:39:37,840 --> 00:39:38,640 Hi. 446 00:39:41,080 --> 00:39:42,360 Kumusta ka, Dev? 447 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 Pumuwesto na kayo. 448 00:40:21,160 --> 00:40:23,680 Kumusta na? Labinlimang taon na. 449 00:40:23,800 --> 00:40:24,760 Kumusta ka? 450 00:40:25,320 --> 00:40:27,960 Nga pala, kumusta ang best friend mong si Ninad? 451 00:40:28,040 --> 00:40:31,920 Matapos ang nangyari noong huling araw, nagkaayos ba kayo? 452 00:40:32,000 --> 00:40:35,160 Wala bang mas nakakasabik nitong huling 15 taon? 453 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 Sa katunayan... wala. 454 00:40:39,440 --> 00:40:43,280 BATCH NG 2007 REUNION 455 00:40:52,160 --> 00:40:54,040 Halina, mga estudyante. Lapit na kayo. 456 00:40:54,120 --> 00:40:55,480 Prakash, handa ka na? 457 00:40:58,160 --> 00:40:59,880 Umayos na, mga iho. Pakiusap. 458 00:41:00,640 --> 00:41:03,120 Umayos na. Kukunan na kayo ng litrato. 459 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 Puwede kitang turuan. Halika. 460 00:41:05,640 --> 00:41:09,200 Sige, sabihin mo, paano mo siya napaibig? 461 00:41:10,000 --> 00:41:10,920 Paano? 462 00:41:19,680 --> 00:41:23,320 Sige, batch ng 2007, oras na para sa litrato ninyo. 463 00:41:30,160 --> 00:41:31,080 Tatlo... 464 00:41:31,800 --> 00:41:35,680 Adu, alam kong di ka papayag na di ako kasama sa litrato. 465 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 Dalawa... 466 00:41:38,000 --> 00:41:39,320 Isa... 467 00:41:39,920 --> 00:41:41,320 At... 468 00:41:44,320 --> 00:41:45,280 Puta. 469 00:41:46,120 --> 00:41:47,440 -Puta. -Dean, ayos ka lang? 470 00:41:47,520 --> 00:41:49,200 -Diyos ko. -Malvika. 471 00:41:49,320 --> 00:41:50,160 Ano ang nangyari? 472 00:41:50,280 --> 00:41:51,520 Lumayo kayo. 473 00:41:51,600 --> 00:41:53,160 -Rajat, ayos ka lang? -Layo! 474 00:41:53,200 --> 00:41:54,920 -Nancy. -Makikiraan. 475 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 Lumipat kayo rito. 476 00:42:00,160 --> 00:42:01,360 Ayos lang ba ang lahat? 477 00:42:04,400 --> 00:42:07,080 G. Manohar, tingnan mo ang itaas. 478 00:42:07,160 --> 00:42:08,040 Sige po. 479 00:42:08,120 --> 00:42:10,320 Pakiusap, papasukin ninyo sila. 480 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 Adu! 481 00:45:12,480 --> 00:45:14,480 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 482 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce