1 00:00:01,042 --> 00:00:04,379 ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΚΗΝΕΣ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΚΟΥ ΙΔΕΑΣΜΟΥ. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,464 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:19,769 --> 00:00:26,443 ΤΡΕΒΟΡ: Το Μιούζικαλ 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,195 ΓΥΡΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ STAGE 42 ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,197 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2022 8 00:00:39,789 --> 00:00:43,251 Ξέρεις πού πηγαίνεις; 9 00:00:43,335 --> 00:00:48,006 Σου αρέσουν όσα Σου δείχνει η ζωή; 10 00:00:48,631 --> 00:00:52,052 Πού πηγαίνεις; 11 00:00:52,135 --> 00:00:54,054 Το ξέρεις; 12 00:00:54,137 --> 00:00:57,849 Κυρίες και κύριοι, σας ευχαριστώ που είστε εδώ απόψε. 13 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 Ευχαριστώ για την αγάπη 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,520 και που κάνετε αυτήν τη βραδιά πολύ ξεχωριστή για μένα. 15 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 Αλλά, κυρίως, ευχαριστώ για αυτόν τον εκπληκτικό νεαρό. 16 00:01:06,858 --> 00:01:08,401 -Για εμένα; -Ναι, σωστά. 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,362 Εμπρός, αγάπη μου. Έλα μαζί μου. 18 00:01:10,445 --> 00:01:14,449 Μην ντρέπεσαι, γλυκέ μου. Ξέρεις τι λέω, άλλωστε. 19 00:01:14,532 --> 00:01:15,992 Ξέρω όλα όσα λες. 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,495 Τότε, ξέρεις ότι δεν μπορείς να κάθεσαι 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,122 και να περιμένεις να σου χαρίσουν το χρυσό όνειρο. 22 00:01:21,206 --> 00:01:24,417 Πρέπει να βγεις μπροστά και να το καταφέρεις μόνος σου. 23 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 Ακριβώς. 24 00:01:27,087 --> 00:01:30,382 Παίρνεις αυτό που ελπίζεις 25 00:01:30,465 --> 00:01:35,512 Όταν κοιτάς πίσω σου Δεν υπάρχει ανοιχτή πόρτα 26 00:01:35,595 --> 00:01:39,057 Τι είναι αυτό που ελπίζεις; 27 00:01:39,140 --> 00:01:40,642 Το ξέρεις; 28 00:01:40,725 --> 00:01:46,231 Πες μας αυτό που σύντομα θα λέμε σε κάθε σπίτι της χώρας, 29 00:01:46,314 --> 00:01:49,275 που θα το φωνάζουμε από κάθε στέγη σε όλο τον κόσμο. 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,820 Πες μας το όνομά σου. 31 00:01:51,903 --> 00:01:53,947 Τρέβορ, τι κάνεις; 32 00:01:54,030 --> 00:01:55,448 Λέω το όνομά μου σε όλους. 33 00:01:55,532 --> 00:01:57,992 Το λες λίγο πιο αριστερά, μικρέ; 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 Μας κρύβεις την τηλεόραση. 35 00:02:00,036 --> 00:02:01,663 Η μαμά κι ο μπαμπάς μου. 36 00:02:01,746 --> 00:02:04,708 Η σχέση τους με την τηλεόραση έχει ξεφύγει. 37 00:02:06,084 --> 00:02:09,254 Δεν νομίζω να τους νοιάξει Αν πάψω να ανασαίνω 38 00:02:09,337 --> 00:02:13,133 Εκτός κι αν κάποιος στις ειδήσεις Τους πει τι έγινε 39 00:02:13,216 --> 00:02:14,592 Ακόμα και τότε θα έλεγαν… 40 00:02:14,676 --> 00:02:16,386 Τρέβορ, κάνε στην άκρη 41 00:02:16,469 --> 00:02:18,888 -Πυροβόλησαν τον Ρόναλντ Ρέιγκαν -Πριν μια βδομάδα 42 00:02:18,972 --> 00:02:21,349 Έκτη μέρα συνεχούς κάλυψης 43 00:02:21,433 --> 00:02:25,186 της απόπειρας δολοφονίας κατά του προέδρου από τον Τζον Χίνκλεϊ… 44 00:02:25,270 --> 00:02:28,356 Αλλά δεν θα αφήσω την τηλεόραση Να είναι ο ορίζοντάς μου 45 00:02:28,440 --> 00:02:32,068 Επειδή το μέλλον μου δεν χωρά Σε μια μικρή οθόνη 46 00:02:32,152 --> 00:02:35,572 Μόλις φωτίσω τη σκηνή Θα γίνω δημοφιλής 47 00:02:35,655 --> 00:02:38,658 Κι αυτήν την Παρασκευή θα δουν Τι εννοώ 48 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 Περιμένω υπομονετικά 49 00:02:41,703 --> 00:02:44,789 Όλος ο κόσμος να μάθει Αυτό που πάντα ήξερα 50 00:02:45,832 --> 00:02:48,084 Αλλά σαν την Νταϊάνα 51 00:02:48,168 --> 00:02:51,880 Από το πουθενά Θα με ανακαλύψουν κι εμένα 52 00:02:53,089 --> 00:02:58,261 Επειδή ξέρω πού πηγαίνω Και πηγαίνω μακριά 53 00:02:58,345 --> 00:02:59,346 Πηγαίνω μακριά 54 00:02:59,429 --> 00:03:02,223 Θα εξαφανιστώ από δω Σαν διάττοντας αστέρας 55 00:03:02,724 --> 00:03:08,188 Τώρα μόλις αρχίζετε Να με βλέπετε να ξεκινώ 56 00:03:08,813 --> 00:03:11,524 Γιατί αν ξεκινήσω Δεν σταματώ 57 00:03:11,608 --> 00:03:12,984 Δεν σταματώ την παράσταση 58 00:03:13,068 --> 00:03:15,987 Κάθι, ανακοινώνουν ποιον επέλεξαν για το τάλεντ σόου σήμερα! 59 00:03:16,071 --> 00:03:19,574 Το ξέρω, αλλά, Τρέβορ, άκουσα ότι συμμετείχαν πάρα πολλοί, 60 00:03:19,657 --> 00:03:22,786 και νιώθω ότι η κυρία Κερ δεν εκτίμησε πολύ 61 00:03:22,869 --> 00:03:25,705 τις σκηνές του Πυρετού της Δόξας που έπαιξες. 62 00:03:25,789 --> 00:03:26,915 Μην ανησυχείς, Κάθι. 63 00:03:26,998 --> 00:03:29,709 Και την Νταϊάνα Ρος σε τάλεντ σόου την ανακάλυψαν. 64 00:03:29,793 --> 00:03:31,419 Έτσι γίνεται. 65 00:03:32,003 --> 00:03:35,215 Κάθε μέρα είναι μια μέρα Που περνά και χάνεται 66 00:03:35,298 --> 00:03:39,219 Οδηγώντας στην ημέρα του πεπρωμένου μου 67 00:03:39,302 --> 00:03:42,263 Τώρα όλα παίρνουν μορφή Σύντομα θα δραπετεύσω επιτέλους 68 00:03:42,347 --> 00:03:45,266 Από τη μιζέρια του γυμνασίου 69 00:03:46,101 --> 00:03:49,896 Εντάξει, κυρίες και κυρίες. 70 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 Αυτά για σήμερα, 71 00:03:51,940 --> 00:03:54,943 αλλά η υπόλοιπη βδομάδα θα έχει πιο πολλή πλάκα. 72 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 Όταν ο γυμναστής Γκρέγκορι λέει "πλάκα", 73 00:03:57,112 --> 00:04:01,324 συνήθως καταλήγει να είναι από τις πιο τραυματικές εμπειρίες. 74 00:04:01,408 --> 00:04:03,284 Τέρμα το ψόφιο αερόμπικ! 75 00:04:03,368 --> 00:04:06,246 Θα παίξετε μπάσκετ ανά ζευγάρια. 76 00:04:06,329 --> 00:04:08,998 Οι νικητές θα προχωρούν παρακάτω 77 00:04:09,082 --> 00:04:11,835 μέχρι να έχουμε τον υπέρτατο διαγωνιζόμενο. 78 00:04:11,918 --> 00:04:16,089 Το αποκαλώ "Διαγωνισμό Υπέρτατου Διαγωνιζόμενου". 79 00:04:16,965 --> 00:04:17,966 Βοήθεια. 80 00:04:19,300 --> 00:04:20,927 Όλα τα παιχνίδια είναι ίδια 81 00:04:21,011 --> 00:04:22,554 Με άλλο ηλίθιο όνομα 82 00:04:22,637 --> 00:04:26,307 Για να ντροπιάζομαι Όταν προσπαθώ να παίξω 83 00:04:26,391 --> 00:04:29,644 Δεν έχω τι άλλο να κάνω Μόνο να προσευχηθώ να τα βγάλω πέρα 84 00:04:29,728 --> 00:04:31,354 Χωρίς να χρειαστεί να παίξω… 85 00:04:31,855 --> 00:04:33,523 Πίνκι Φάραντεϊ 86 00:04:35,275 --> 00:04:37,444 Πίνκι Φάραντεϊ 87 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 Είναι κάποιου είδους ήρωας 88 00:04:42,407 --> 00:04:45,410 Σαν σε αρχαίο δράμα Που εκτυλίσσεται σε γυμναστήριο 89 00:04:46,327 --> 00:04:48,621 Επειδή δεν υπάρχει κάτι Που δεν μπορεί να παίξει 90 00:04:48,705 --> 00:04:52,876 Οπότε, είναι τραγωδία Να παίζεις εναντίον του 91 00:04:52,959 --> 00:04:57,881 Πίνκι Φάραντεϊ, αύριο θα ανταγωνιστείς τον Τρέβορ Νέλσον. 92 00:04:57,964 --> 00:05:00,342 Όχι! 93 00:05:02,510 --> 00:05:03,887 Απίστευτο. 94 00:05:05,180 --> 00:05:06,348 Απίστευτο. 95 00:05:08,516 --> 00:05:13,021 Πρέπει να συνεχίσω Σ' αυτήν την τραγωδία 96 00:05:14,814 --> 00:05:17,817 Πρέπει να αντέξω ώσπου να είναι παρελθόν 97 00:05:18,318 --> 00:05:19,903 Μέχρι όσα γίνονται τώρα 98 00:05:19,986 --> 00:05:23,990 Όσα γίνονται τώρα να είναι αιώνες πριν 99 00:05:24,616 --> 00:05:27,369 -Κι εγώ δεν σταματώ -Δεν σταματώ 100 00:05:27,869 --> 00:05:30,538 Δεν σταματώ 101 00:05:31,373 --> 00:05:33,583 Δεν σταματώ 102 00:05:33,667 --> 00:05:34,918 Δεν σταματώ την παράσταση 103 00:05:36,961 --> 00:05:39,547 Κυρία Κερ, για το τάλεντ σόου της Παρασκευής, 104 00:05:39,631 --> 00:05:43,009 θα αναρτήσετε τη λίστα πριν ή μετά το φαγητό; 105 00:05:43,093 --> 00:05:45,553 Αν θέλετε να δείτε ξανά μέρος της οντισιόν μου, 106 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 μπορώ να σας… 107 00:05:46,721 --> 00:05:50,058 Τρέβορ, καταλαβαίνεις ότι θα βγεις μπροστά σε όλο το σχολείο; 108 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 Κι έπαιζες όλους τους ρόλους, και τους γυναικείους. 109 00:05:52,852 --> 00:05:55,355 Δεν γίνεται Πυρετός της Δόξας χωρίς Κόκο. 110 00:05:55,438 --> 00:05:57,565 Εκείνη λέει τα καλύτερα τραγούδια. 111 00:05:57,649 --> 00:06:01,403 Δεν ξέρω αν ο διευθυντής Γκόρντον και ο σύλλογος γονέων θα το καταλάβουν. 112 00:06:01,486 --> 00:06:04,531 Η ομάδα ποδοσφαίρου χορεύει με ροζ τουτού κάθε χρονιά. 113 00:06:04,614 --> 00:06:07,242 Το κάνουν για πλάκα. Εσύ το έκανες σοβαρά. 114 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Θα κάνω την Κόκο αγόρι. 115 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 -Θα αλλάξω ό,τι… -Τρέβορ. 116 00:06:10,328 --> 00:06:14,749 Το πρόγραμμα οριστικοποιήθηκε. Δεν υπάρχει θέση για σένα. 117 00:06:21,381 --> 00:06:27,721 Η Νταϊάνα λέει να μη μείνω άπραγος Γιατί το χρυσό όνειρο εξαρτάται από μένα 118 00:06:27,804 --> 00:06:34,102 Η Νταϊάνα λέει να προσπαθήσω Επειδή έχω πολλά ακόμα να γίνω 119 00:06:34,686 --> 00:06:41,192 Η Νταϊάνα λέει ότι υπάρχει κοιλάδα Για να τη διασχίσω 120 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 Η Νταϊάνα λέει… 121 00:06:42,360 --> 00:06:43,361 "Μην τα παρατάς" 122 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Και δεν θα τα παρατήσω 123 00:06:45,071 --> 00:06:48,074 Πού πηγαίνεις; 124 00:06:48,575 --> 00:06:51,411 -Πού πηγαίνεις; -Πού πηγαίνεις; 125 00:06:51,494 --> 00:06:53,246 Πού πηγαίνεις; 126 00:06:53,329 --> 00:06:55,582 Πού πηγαίνεις; 127 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 -Το ξέρεις; -Πού πηγαίνεις; 128 00:06:58,501 --> 00:07:03,798 Συνεχίζω Όπως συνεχίζει και η Νταϊάνα 129 00:07:03,882 --> 00:07:07,802 -Δεν σταματώ -Δεν σταματώ μέχρι να το μάθουν όλοι 130 00:07:08,303 --> 00:07:11,598 Επειδή όπως η Νταϊάνα Δεν θα γυρίσω πίσω πια 131 00:07:11,681 --> 00:07:14,476 Θα βρω τρόπο να μπω Στο τάλεντ σόου κάπως 132 00:07:14,559 --> 00:07:20,231 Όχι, δεν θα σταματήσω να συνεχίζω Μέχρι να φτάσω εκεί που πάω 133 00:07:20,315 --> 00:07:22,484 Να συνεχίζω 134 00:07:22,567 --> 00:07:25,195 Δεν σταματώ 135 00:07:26,696 --> 00:07:28,490 Δεν σταματώ 136 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Ας συνεχίσουμε 137 00:07:31,034 --> 00:07:33,578 Ας συνεχίσουμε 138 00:07:33,661 --> 00:07:35,288 Ας συνεχίσουμε 139 00:07:37,791 --> 00:07:39,709 Πάμε 140 00:07:39,793 --> 00:07:41,961 Ας συνεχίσουμε 141 00:07:43,338 --> 00:07:44,589 Την παράσταση 142 00:07:56,726 --> 00:07:58,311 Τρέβορ, πού είναι το μικροσκόπιο; 143 00:07:59,104 --> 00:08:01,523 Αυτός είναι ο Γουόλτερ Στίλμαν. Γείτονας. 144 00:08:01,606 --> 00:08:05,318 Κατάφερα να συλλέξω δείγμα πολύ γρήγορα χάρη στο 7-Β. 145 00:08:05,402 --> 00:08:07,153 Επειδή η μαμά του έχει χωρίσει, 146 00:08:07,237 --> 00:08:11,032 αγοράζει παράξενα περίτεχνα εσώρουχα από περιοδικά. 147 00:08:11,116 --> 00:08:12,867 Λες η Κάθι να φοράει τέτοια; 148 00:08:12,951 --> 00:08:15,704 Φοράει φανελένια μακρυμάνικη νυχτικιά. Την έχω δει. 149 00:08:15,787 --> 00:08:17,038 Τυχερέ. 150 00:08:17,872 --> 00:08:18,873 Δεν θα το 'λεγα. 151 00:08:21,626 --> 00:08:22,627 Έλα εδώ. 152 00:08:22,711 --> 00:08:23,962 Δεν είναι δίκαιο. 153 00:08:24,045 --> 00:08:27,132 Γιατί είναι η κυρία Κερ υπεύθυνη για το τάλεντ σόου; 154 00:08:27,215 --> 00:08:29,300 Ούτε να ντυθεί δεν ξέρει. 155 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 Καταλαβαίνεις; 156 00:08:30,969 --> 00:08:33,013 Μ' αρέσουν τα ρούχα της κυρίας Κερ. 157 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 Ειδικά το ξεκούμπωτο πράσινο φόρεμα. 158 00:08:37,058 --> 00:08:38,059 Εντάξει. 159 00:08:39,269 --> 00:08:41,104 Θα κοιτάξεις εδώ επιτέλους; 160 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Είναι σαν γυρίνοι. 161 00:08:46,026 --> 00:08:47,235 Ορίστε. Σειρά σου. 162 00:08:47,318 --> 00:08:49,946 Μα παρατηρήσαμε ήδη το δικό σου. 163 00:08:50,030 --> 00:08:51,740 Είναι επιστημονικό πείραμα. 164 00:08:51,823 --> 00:08:53,783 Δεν μαθαίνεις τίποτα με μόνο ένα δείγμα. 165 00:08:53,867 --> 00:08:55,076 Είσαι η δεύτερη μεταβλητή. 166 00:08:55,160 --> 00:08:56,453 Τι μαθαίνουμε, είπαμε; 167 00:08:56,536 --> 00:08:59,998 Η υπόθεσή μου είναι ότι το δικό μου είναι αφύσικα δυνατό. 168 00:09:00,081 --> 00:09:02,250 Στο 10% των πιο δυνατών. 169 00:09:03,126 --> 00:09:05,253 Αλλά καθώς έχω περιορισμένα δεδομένα, 170 00:09:05,337 --> 00:09:08,673 η νέα υπόθεση είναι ότι το δικό μου είναι πιο δυνατό από το δικό σου. 171 00:09:08,757 --> 00:09:10,175 -Δεν είναι. -Απόδειξέ το. 172 00:09:11,843 --> 00:09:13,178 Όντως ίσως κουφαθώ; 173 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Όχι. 174 00:09:15,263 --> 00:09:16,431 Εμπιστεύσου με. 175 00:09:18,266 --> 00:09:20,018 Να χρησιμοποιήσω το ίδιο κορίτσι; 176 00:09:20,101 --> 00:09:22,645 Μου άρεσε πολύ η επιλογή μου. 177 00:09:22,729 --> 00:09:24,522 Να σου αρέσει εξίσου η δική σου. 178 00:09:25,648 --> 00:09:26,649 Σωστά. 179 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 Εντάξει. 180 00:09:31,863 --> 00:09:35,617 Έχει όμορφα μάτια Ταιριάζουν με το σουτιέν της 181 00:09:35,700 --> 00:09:36,659 Εντάξει. 182 00:09:39,329 --> 00:09:41,831 Και με τα λουριά στους μηρούς της 183 00:09:41,915 --> 00:09:42,916 Μάλλον. 184 00:09:42,999 --> 00:09:45,293 Αλλά δεν την πιάνει φαγούρα Που κάθεται σε σανό; 185 00:09:45,377 --> 00:09:46,378 Είναι σε στάβλο! 186 00:09:48,254 --> 00:09:50,298 Φαίνεται λίγο ανόητο 187 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 Και λοιπόν; 188 00:09:51,466 --> 00:09:53,426 Γουόλτερ, δεν θέλω κάποια ανόητη. 189 00:09:53,510 --> 00:09:59,432 Τρέβορ, το θέμα δεν είναι τα άχυρα Ή αν το σουτιέν ταιριάζει με τα μάτια 190 00:09:59,516 --> 00:10:00,517 Πλάκα έκανα. 191 00:10:00,600 --> 00:10:02,268 -Άσε τις ευγένειες -Δεν είναι ευγένειες. 192 00:10:02,352 --> 00:10:04,562 -Δεν είναι για πάντα -Δεν είναι καν γυμνή. 193 00:10:04,646 --> 00:10:06,022 Μόνο για όσο θα φαντασιώνεσαι 194 00:10:06,106 --> 00:10:11,277 Λοιπόν, γύρνα σελίδα Μέχρι να δεις αυτό που θες 195 00:10:11,361 --> 00:10:14,364 Μέχρι να νιώσεις μια αστραπή Αν τα ρούχα σε προβληματίζουν 196 00:10:14,447 --> 00:10:19,244 Γύρνα σελίδα Μέχρι τη φαντασίωσή σου 197 00:10:19,327 --> 00:10:23,456 Πρέπει να δεις τι έχει από κάτω Όλο το θέμα είναι το από κάτω 198 00:10:28,628 --> 00:10:30,296 Την εσωτερική ομορφιά, εννοείς; 199 00:10:32,841 --> 00:10:34,342 Σε καμία περίπτωση. Όχι. 200 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 Άσε τις σαχλαμάρες 201 00:10:37,053 --> 00:10:40,932 Άνοιξε το βραβείο Στις σελίδες αυτού του περιοδικού 202 00:10:41,558 --> 00:10:47,188 Ξέχνα τα σουτιέν και κάνε τα μάτια σου Μηχάνημα με ακτίνες Χ 203 00:10:47,272 --> 00:10:49,524 -Γύρνα σελίδα -Γύρνα σελίδα 204 00:10:49,607 --> 00:10:52,068 Μέχρι να βρεις Κάτι ακατάλληλο για ανηλίκους 205 00:10:52,152 --> 00:10:55,655 Θα είναι σαν να σε βαράει αστραπή Επειδή βρήκες το επόμενο θαύμα 206 00:10:55,739 --> 00:10:57,657 -Ναι, γύρνα σελίδα -Γύρνα σελίδα 207 00:10:57,741 --> 00:11:00,535 Μέχρι τη φαντασίωσή σου 208 00:11:00,618 --> 00:11:04,789 Πρέπει να δεις τι έχει από κάτω Όλο το θέμα είναι το από κάτω 209 00:11:10,003 --> 00:11:11,046 Τσίκα μπουμ μπουμ 210 00:11:11,129 --> 00:11:12,505 Τοκ, τοκ. 211 00:11:12,589 --> 00:11:16,301 Μαμά, το να λες "τοκ, τοκ" αφού έχεις ήδη μπει, δεν μετράει. 212 00:11:16,384 --> 00:11:17,427 Γεια σας, κα Νέλσον. 213 00:11:17,927 --> 00:11:19,262 Τι κάνετε εσείς εδώ; 214 00:11:19,346 --> 00:11:20,305 -Μελέτη. -Βιολογία. 215 00:11:20,388 --> 00:11:21,639 -Βιολογία. -Μελέτη. 216 00:11:21,723 --> 00:11:22,849 Τίποτα. 217 00:11:23,600 --> 00:11:26,811 Έβαλα να ζεσταθεί το έτοιμο γεύμα. 218 00:11:26,895 --> 00:11:28,188 Ψητό κατσαρόλας. 219 00:11:28,271 --> 00:11:29,272 Ή γιαχνί κατσαρόλας. 220 00:11:29,856 --> 00:11:31,274 Κάτι κατσαρόλας. 221 00:11:31,358 --> 00:11:33,818 Θα είναι έτοιμο μέχρι τις ειδήσεις, 222 00:11:33,902 --> 00:11:36,821 οπότε τελειώστε ό,τι κάνετε κι ελάτε κάτω. 223 00:11:36,905 --> 00:11:37,906 Μάλιστα. 224 00:11:41,743 --> 00:11:42,869 Αρκεί και μόνο 225 00:11:42,952 --> 00:11:47,999 Να γυρνάς 226 00:11:48,083 --> 00:11:49,668 -Αηδία! -Τι; 227 00:11:49,751 --> 00:11:51,586 Δυο σελίδες έχουν εσώρουχα αντρών 228 00:11:51,670 --> 00:11:53,380 κι είναι σαν τον Πίνκι Φάραντεϊ. 229 00:11:53,463 --> 00:11:54,714 Ποιος; 230 00:11:54,798 --> 00:11:57,342 Αυτός στο τρακτέρ. Είναι αηδιαστικό. 231 00:12:00,553 --> 00:12:02,180 Αηδία. 232 00:12:03,014 --> 00:12:06,935 Γύρνα σελίδα Μέχρι να βρεις την κυρία Κερ 233 00:12:07,018 --> 00:12:10,855 Ναι, να λέει ότι ήταν μια γκάφα Επειδή η οντισιόν μου την εξέπληξε 234 00:12:10,939 --> 00:12:13,316 Και πάω στοίχημα ότι αυτό φοράει Από κάτω 235 00:12:18,530 --> 00:12:19,989 Τσίκα μπουμ μπουμ 236 00:12:25,662 --> 00:12:30,083 Πρέπει να δεις τι έχει από κάτω Όλο το θέμα είναι το από κάτω 237 00:12:48,018 --> 00:12:51,229 Κάθε μέρα είναι μια μέρα Που περνά και χάνεται 238 00:12:51,312 --> 00:12:55,567 Κάθε μέρα είναι αντίλαλος του χτες 239 00:12:55,650 --> 00:12:59,029 Κάθε κίνηση που κάνουμε Από τη στιγμή που ξυπνάμε 240 00:12:59,112 --> 00:13:01,281 Είναι ένα βήμα που θα ακολουθούμε 241 00:13:01,364 --> 00:13:03,116 -Κάθε μέρα -Κάθε μέρα 242 00:13:03,199 --> 00:13:04,826 -Κάθε μέρα -Κάθε μέρα 243 00:13:04,909 --> 00:13:07,996 -Κάθε μέρα -Κάθε μέρα 244 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Φράνι. Γέλα μαζί μου. 245 00:13:10,498 --> 00:13:11,499 Τι; 246 00:13:11,583 --> 00:13:14,210 Είναι εκεί ο Τζέισον και θέλω να νομίσει ότι είμαι αστεία. 247 00:13:15,670 --> 00:13:17,005 Τώρα! 248 00:13:18,256 --> 00:13:19,257 Θεέ μου. 249 00:13:19,758 --> 00:13:21,634 -Ποιο είναι το αστείο; -Η Μαίρη. 250 00:13:21,718 --> 00:13:24,012 Κάτι που είπα, εννοεί. 251 00:13:24,512 --> 00:13:26,556 Νόμιζα ότι γελούσατε με τον Πίνκι. 252 00:13:26,639 --> 00:13:28,767 Όχι. Γιατί να γελάσω με τον Πίνκι; 253 00:13:28,850 --> 00:13:31,269 Τον ζευγάρωσαν με έναν φλώρο στη γυμναστική. 254 00:13:31,353 --> 00:13:33,355 Ο Τρέβορ δεν είναι φλώρος. Είναι καλλιτέχνης. 255 00:13:33,438 --> 00:13:35,023 -Το ίδιο είναι. -Όχι. 256 00:13:35,815 --> 00:13:37,525 Δηλαδή, ξέρω τον Τρέβορ. 257 00:13:37,609 --> 00:13:40,111 Καλός είναι. Πήγαμε μαζί δημοτικό στο Κάρτερ. 258 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Σωστά. 259 00:13:43,782 --> 00:13:46,785 Φράνι, μη θυμίζεις στον κόσμο ότι πήγες στο Κάρτερ. 260 00:13:46,868 --> 00:13:49,996 Είναι σαν να τους λες ότι ζεις δυτικά της Οδού 9. 261 00:13:50,080 --> 00:13:52,040 Πειράζει να ζεις δυτικά της Οδού 9; 262 00:13:52,123 --> 00:13:54,209 -Να πω κι άλλα; -Όχι, συγγνώμη. 263 00:13:55,293 --> 00:13:58,296 Κάθε μέρα προχωράμε 264 00:13:58,380 --> 00:14:00,715 Δεν σταματάμε Λες και ξέρουμε τον δρόμο 265 00:14:00,799 --> 00:14:02,008 Δεν σταματάμε 266 00:14:02,092 --> 00:14:04,511 Κάθε μέρα δείχνουμε 267 00:14:04,594 --> 00:14:08,014 Ότι ξέρουμε αρκετά Για να βγει κι αυτή η μέρα 268 00:14:08,098 --> 00:14:09,516 Δεν σταματάμε 269 00:14:09,599 --> 00:14:11,351 Κάνε να βγει η μέρα 270 00:14:13,269 --> 00:14:14,938 Κάνε να βγει η μέρα 271 00:14:16,398 --> 00:14:20,819 Κάνε να βγει η μέρα 272 00:14:23,071 --> 00:14:25,240 -Τράβις δεν σε λένε; -Βασικά, Τρέβορ. 273 00:14:25,323 --> 00:14:28,118 Μοιάζει με το Τράβις, οπότε καταλαβαίνω γιατί… 274 00:14:29,911 --> 00:14:32,706 Αλλά με λένε Τρέβορ, που είναι άλλο όνομα. 275 00:14:32,789 --> 00:14:33,790 Σωστά. 276 00:14:44,217 --> 00:14:45,552 Τι έγινε πάλι; 277 00:14:45,635 --> 00:14:49,264 -Ο γυμναστής είπε να παίξουμε ΑΛΟΓΟ. -Μα θα παίζαμε μπάσκετ. 278 00:14:49,347 --> 00:14:50,890 -Εντάξει. -Εντάξει. 279 00:14:50,974 --> 00:14:53,893 Αν χάσεις το σουτ Παίρνεις ένα γράμμα 280 00:14:56,187 --> 00:14:57,689 Αν βάλεις το σουτ; 281 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 Δεν παίρνεις γράμμα 282 00:15:03,278 --> 00:15:06,448 Λοιπόν, πήρες πόντο Ή πήρες γράμμα; 283 00:15:07,198 --> 00:15:08,533 Όχι, έβαλα το σουτ 284 00:15:09,534 --> 00:15:11,286 -Δεν παίρνω τίποτα -Τι είναι καλύτερο; 285 00:15:11,369 --> 00:15:12,954 Και πού είναι το άλογο; 286 00:15:13,038 --> 00:15:17,125 Το παιχνίδι λέγεται ΑΛΟΓΟ Αλλά δεν θες το τελευταίο γράμμα 287 00:15:17,917 --> 00:15:20,211 Επειδή δεν θες να το πεις 288 00:15:20,295 --> 00:15:23,131 Ας παίξουμε και θα δεις 289 00:15:23,214 --> 00:15:26,134 Επειδή έτσι όπως πάει Οι κανόνες δεν είναι πολλοί 290 00:15:26,217 --> 00:15:28,553 Δύσκολα να κάνεις λάθος 291 00:15:28,636 --> 00:15:31,556 Καρφώνεις τα πόδια σου Σε αυτό το σημείο 292 00:15:31,639 --> 00:15:34,059 Παίρνεις την πόζα μου και ρίχνεις 293 00:15:36,019 --> 00:15:38,938 Και παίζεις 294 00:15:39,022 --> 00:15:42,692 Παίζεις 295 00:15:44,361 --> 00:15:46,738 Είμαι καλλιτέχνης, όχι αθλητής. 296 00:15:46,821 --> 00:15:47,781 Έλα τώρα. 297 00:15:47,864 --> 00:15:51,117 Δεν είναι καν άθλημα Δεν χρειάζεται καν προσπάθεια 298 00:15:51,201 --> 00:15:54,996 Γιατί κάθε αληθινός άντρας Ξέρει ήδη πώς πάει 299 00:15:55,080 --> 00:15:57,749 -Απλώς ακολούθησέ με -Πρέπει να σ' ακολουθήσω 300 00:15:57,832 --> 00:15:59,376 -Να ακολουθήσεις -Να ακολουθήσω 301 00:15:59,459 --> 00:16:00,794 -Ακολούθησέ με -Να ακολουθήσω 302 00:16:00,877 --> 00:16:02,462 -Ακολούθησέ με -Να ακολουθήσω 303 00:16:02,545 --> 00:16:06,341 -Ακολούθησέ με και παίξε -Πρέπει να παίξω 304 00:16:17,811 --> 00:16:21,147 Είναι μάταιο. Αν χάσω αυτό, θα γίνω ΑΛΟΓΟ. 305 00:16:21,231 --> 00:16:23,983 Κι εσύ δεν έχεις ούτε το Α. 306 00:16:25,151 --> 00:16:28,071 Υπάρχουν και χειρότερα. Τουλάχιστον, δεν θα χορέψεις 307 00:16:28,154 --> 00:16:30,365 με ροζ τουτού στο τάλεντ σόου την Παρασκευή. 308 00:16:30,448 --> 00:16:32,450 -Ταλέντο είναι αυτό; -Σαν μπαμπάς μιλάς. 309 00:16:32,534 --> 00:16:34,369 Αυτό κάνει η Γ' γυμνασίου κάθε χρονιά. 310 00:16:34,452 --> 00:16:35,995 Είναι ντροπιαστικό. 311 00:16:36,079 --> 00:16:38,248 Στάσου. Θέλεις να το ξανασχεδιάσει κάποιος; 312 00:16:38,331 --> 00:16:41,793 Μπορώ να το κάνω. Θα το σκηνοθετήσω και θα το χορογραφήσω. 313 00:16:41,876 --> 00:16:44,879 Αλλά θα πρέπει να αναφέρομαι στο πρόγραμμα 314 00:16:45,422 --> 00:16:48,383 ως δημιουργός, σκηνοθέτης και χορογράφος. 315 00:16:48,466 --> 00:16:50,051 Άκου πώς θα πάει 316 00:16:50,135 --> 00:16:53,638 Θα κάνουμε πολλή εξάσκηση Μέχρι να μην μπορείς να κάνεις λάθος 317 00:16:53,722 --> 00:16:56,725 Καρφώνεις τα πόδια σου Σε αυτό το σημείο 318 00:16:56,808 --> 00:16:59,102 Παίρνεις την πόζα μου και ρίχνεις 319 00:16:59,602 --> 00:17:02,564 Και μετά παίζεις 320 00:17:02,647 --> 00:17:06,151 Παίζεις 321 00:17:11,156 --> 00:17:13,908 Τι; Σαν στο Πυρετός το Σαββατόβραδο; 322 00:17:13,992 --> 00:17:16,036 Ακριβώς. Θα είσαι ο Τζον Τραβόλτα. 323 00:17:16,119 --> 00:17:17,620 Ναι, δεν νομίζω. 324 00:17:18,913 --> 00:17:21,833 Μου έδειξες πώς να παίζω ΑΛΟΓΟ. Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 325 00:17:21,916 --> 00:17:23,460 Όχι αυτό. Αποκλείεται. 326 00:17:23,543 --> 00:17:24,711 Γεια. 327 00:17:25,712 --> 00:17:26,713 Γεια. 328 00:17:27,255 --> 00:17:28,757 Γεια σου, Τρέβορ. 329 00:17:28,840 --> 00:17:32,552 Μου άρεσε ο χορός που έκανες. Λατρεύω τον Πυρετό το Σαββατόβραδο. 330 00:17:32,635 --> 00:17:35,221 Κι εγώ. Τον Τζον Τραβόλτα, σωστά; 331 00:17:37,766 --> 00:17:39,309 Ναι. Σωστά! 332 00:17:40,352 --> 00:17:41,770 Λοιπόν, ναι. 333 00:17:45,148 --> 00:17:46,816 -Εντάξει, δέχομαι. -Τι; 334 00:17:46,900 --> 00:17:49,986 Μπορείς να… Αυτό που είπες ότι θα κάνεις. 335 00:17:50,070 --> 00:17:53,198 Για το τάλεντ σόου. Ναι! Θα το σκεφτούμε μετά την προπόνηση. 336 00:17:53,281 --> 00:17:55,408 Τα λέμε εκεί, Τρέβορ. 337 00:17:56,451 --> 00:17:57,702 Ναι, εντάξει! 338 00:17:59,329 --> 00:18:02,248 Παίζεις 339 00:18:02,332 --> 00:18:03,416 Παίζεις 340 00:18:21,768 --> 00:18:23,895 Γεια. Πώς πήγε με το παρτσακλό; 341 00:18:24,854 --> 00:18:25,855 Τον Τρέβορ. 342 00:18:25,939 --> 00:18:27,816 -Πλάκα έχει. -Σοβαρά. 343 00:18:27,899 --> 00:18:31,653 Και βρήκα πώς θα γλιτώσουμε τα τουτού την Παρασκευή. 344 00:18:31,736 --> 00:18:34,572 Έλα τώρα, φίλε. Σιγά το θέμα. Πάντα το κάνει η ομάδα. 345 00:18:34,656 --> 00:18:36,825 Μάλλον επειδή δεν μπορούσαν να το αποφύγουν. 346 00:18:37,492 --> 00:18:38,660 Τι; Να το αποφύγουν; 347 00:18:38,743 --> 00:18:40,912 Ο Τρέβορ. Θα μας μάθει κάτι. 348 00:18:40,995 --> 00:18:43,248 Κάτι σοβαρό, να μη γίνουμε περίγελος. 349 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Τι; 350 00:18:46,292 --> 00:18:47,544 Δεν μιλάς σοβαρά, έτσι; 351 00:18:47,627 --> 00:18:51,131 Η Φράνι Αντονισέλι τον είδε να χορεύει και είπε ότι ήταν ωραίο. 352 00:18:51,840 --> 00:18:52,841 Πίνκι. 353 00:18:53,341 --> 00:18:55,093 -Είναι παράξενος. -Δεν είναι. 354 00:18:55,176 --> 00:18:58,013 Είναι καλλιτέχνης, όχι αθλητής. 355 00:18:59,514 --> 00:19:05,979 Είναι η σειρά μου Να δω τι μπορώ να δω 356 00:19:06,062 --> 00:19:11,234 Ελπίζω να καταλαβαίνεις Ότι αυτή είναι η στιγμή μου 357 00:19:11,317 --> 00:19:17,949 Είναι η σειρά μου Να σηκωθώ και να πιάσω τον ουρανό 358 00:19:18,450 --> 00:19:19,868 Κανείς δεν θα πει 359 00:19:19,951 --> 00:19:21,411 -Μαμά! -Τοκ, τοκ. 360 00:19:21,494 --> 00:19:23,204 Δεν μετράει αυτό! 361 00:19:24,497 --> 00:19:27,709 Το ημερολόγιό σου κοντεύει να γεμίσει. Ώρα να πάρεις καινούργιο. 362 00:19:27,792 --> 00:19:31,129 Δεν είναι ημερολόγιο. Είναι τετράδιο έμπνευσης ιδεών. 363 00:19:31,212 --> 00:19:32,964 Για όταν εμπνέομαι από ιδέες. 364 00:19:33,882 --> 00:19:36,968 Τρέβορ, μήπως θέλεις να μιλήσουμε για κάτι; 365 00:19:37,052 --> 00:19:40,055 Μαμά, όσα έχω εδώ είναι δύσκολο να τα εξηγήσω 366 00:19:40,138 --> 00:19:42,474 αν δεν καταλάβεις τις καλλιτεχνικές επιρροές… 367 00:19:42,557 --> 00:19:44,059 Όχι, εννοώ… 368 00:19:45,185 --> 00:19:47,312 για το ότι πυροβόλησαν τον Ρέιγκαν. 369 00:19:48,438 --> 00:19:49,898 Έχει πάθει εμμονή. 370 00:19:51,191 --> 00:19:53,735 Ξέρεις, λένε ότι αυτός που τον πυροβόλησε 371 00:19:53,818 --> 00:19:57,238 το έκανε για να τραβήξει την προσοχή μιας ηθοποιού που τον είχε ξετρελάνει. 372 00:19:57,822 --> 00:19:59,032 Της Τζόντι Φόστερ. 373 00:20:12,420 --> 00:20:14,089 Τι έχεις να πει για αυτό; 374 00:20:15,465 --> 00:20:17,300 Είναι τρελό. Δεν ξέρει καν να τραγουδά. 375 00:20:19,302 --> 00:20:20,679 Τρέβορ, πού έβαλες το… 376 00:20:20,762 --> 00:20:23,848 -Ποιο; -Το περιοδικό βιολογίας. 377 00:20:23,932 --> 00:20:26,351 Ευχαριστώ, μαμά. Θα τακτοποιήσω εγώ τα υπόλοιπα. 378 00:20:27,769 --> 00:20:30,730 Εντάξει. Μετά ελάτε κάτω. 379 00:20:30,814 --> 00:20:34,401 Μπορείτε να κάνετε "βιολογία" στο σαλόνι. 380 00:20:36,236 --> 00:20:37,570 Μας έχει μυριστεί. 381 00:20:37,654 --> 00:20:39,447 Ας πάμε για παγωτό. 382 00:20:39,531 --> 00:20:41,366 Η Κάθι δουλεύει εκεί με τη μαμά της. 383 00:20:41,449 --> 00:20:43,576 -Ίσως μας δώσει κάτι τζάμπα. -Δεν μπορώ. 384 00:20:43,660 --> 00:20:44,869 Έχω την πρόβα. 385 00:20:45,370 --> 00:20:46,788 Για το τάλεντ σόου. 386 00:20:46,871 --> 00:20:49,082 Εννοείς ότι σε δέχτηκε η κυρία Κερ; 387 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Όχι. 388 00:20:50,250 --> 00:20:52,711 Ο Πίνκι Φάραντεϊ δέχτηκε να δουλέψω μαζί τους. 389 00:20:52,794 --> 00:20:53,962 Αποκλείεται. 390 00:20:54,045 --> 00:20:57,007 Να πάμε για παγωτό αύριο, όταν τελειώσουμε; 391 00:20:57,090 --> 00:21:00,010 Είναι η πρώτη πρόβα, οπότε πρέπει να μείνω ώσπου... 392 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 Στάσου, δηλαδή το λες σοβαρά; 393 00:21:01,928 --> 00:21:05,140 Θα κάνεις το τάλεντ σόου με τον Πίνκι Φάραντεϊ; 394 00:21:05,223 --> 00:21:07,517 Δημιουργία, σκηνοθεσία, χορογραφία. 395 00:21:09,394 --> 00:21:12,355 Νόμιζα ότι χορεύουν με τα χαζά τουτού κάθε χρονιά 396 00:21:12,439 --> 00:21:14,065 ενώ όλοι γελάνε μαζί τους. 397 00:21:14,149 --> 00:21:15,567 Όχι πια. 398 00:21:15,650 --> 00:21:19,029 Δεν θα είναι το ίδιο αστείο Που γίνεται δέκα χρόνια τώρα 399 00:21:19,696 --> 00:21:23,199 Δεν θα θέλω να βγάλω γέλιο Επειδή είναι ασφαλής επιλογή 400 00:21:23,283 --> 00:21:27,537 Θα χρησιμοποιήσουμε αυτήν τη στιγμή Για να φτιάξουμε χαρακτήρα, να ωριμάσουμε 401 00:21:27,620 --> 00:21:32,375 Πρέπει να δείξουμε ότι έχουμε ταλέντο Επειδή λέγεται τάλεντ σόου 402 00:21:32,459 --> 00:21:34,544 Συγγνώμη, δεν χορεύω. 403 00:21:35,920 --> 00:21:39,299 Το να στέκεσαι ακίνητος Είναι μια συνήθεια που πρέπει να αλλάξεις 404 00:21:39,924 --> 00:21:43,928 Γίνεται επειδή παρασκέφτεσαι Κάθε κίνηση που κάνεις 405 00:21:44,012 --> 00:21:48,016 Αλλά η μουσική θα σου υπαγορεύσει Κάθε βήμα που θα κάνεις 406 00:21:48,099 --> 00:21:51,978 Είναι παιχνιδάκι Είναι ευκολάκι 407 00:21:55,065 --> 00:21:59,402 Είναι ένα, δύο, τρία, τέσσερα Πέντε, έξι, επτά, οκτώ 408 00:22:02,697 --> 00:22:05,784 Δεν θα είναι τίποτα Όταν το ξανακάνεις 409 00:22:09,537 --> 00:22:10,538 Ένα, δύο... 410 00:22:10,622 --> 00:22:13,667 Ένα, δύο, μετά τρία και μετά... 411 00:22:17,420 --> 00:22:21,633 Θα έχει πιο πολύ νόημα Με τα κοστούμια και τα φώτα 412 00:22:21,716 --> 00:22:25,261 Τα πόδια σας αυτό το πάτωμα Θα το απογειώσουν 413 00:22:25,345 --> 00:22:29,849 Κρατήστε το βλέμμα σας ψηλά Γιατί εκεί στοχεύω 414 00:22:29,933 --> 00:22:34,646 Και συνηθίστε Να μην κοιμάστε τα βράδια 415 00:22:36,189 --> 00:22:37,691 Θεέ μου. Εντάξει. 416 00:22:41,194 --> 00:22:45,407 Έχετε ένα, δύο, τρία, τέσσερα Πέντε, έξι, επτά, οκτώ 417 00:22:48,660 --> 00:22:53,373 Μην προσβάλλεστε όταν λέω "Δεν αρκεί, προσπαθήστε ξανά" 418 00:22:55,375 --> 00:22:57,127 Πρέπει να το καταφέρετε Μην το ξεχνάτε 419 00:22:57,210 --> 00:22:58,503 Εξασκηθείτε στο κρεβάτι 420 00:22:58,586 --> 00:22:59,838 Μόλις το έχετε 421 00:22:59,921 --> 00:23:03,258 Ξεχάστε όλα όσα είπα Γιατί πρέπει να ξεκινήσετε 422 00:23:03,341 --> 00:23:05,969 Να ξεκινήσετε να το νιώθετε Στο αίμα σας τελικά 423 00:23:06,052 --> 00:23:07,971 Κλάψτε και ιδρώστε Μέχρι να το καταφέρετε 424 00:23:08,054 --> 00:23:10,265 Κάντε αυτό που έχω στο κεφάλι μου 425 00:23:10,348 --> 00:23:11,349 Φώτα 426 00:23:12,267 --> 00:23:13,560 Ξεκίνησε 427 00:23:13,643 --> 00:23:15,061 Η σειρά σου 428 00:23:15,145 --> 00:23:17,188 Πάμε με το ένα και μετά… 429 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 Είναι απλώς… 430 00:23:35,248 --> 00:23:38,960 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα Πέντε, έξι, επτά, οκτώ 431 00:24:54,828 --> 00:25:00,250 Είναι απλώς ένα, δύο, τρία, τέσσερα Πέντε, έξι, επτά, οκτώ 432 00:25:04,838 --> 00:25:06,381 Από το ένα ως το οκτώ και μετά 433 00:25:06,464 --> 00:25:08,091 Από το ένα ως το οκτώ και μετά 434 00:25:08,174 --> 00:25:11,136 Από το ένα ως το οκτώ και μετά Πάλι το ίδιο 435 00:25:11,720 --> 00:25:14,931 Και το κάνετε απ' την αρχή ξανά 436 00:25:15,598 --> 00:25:17,017 Απ' την αρχή ξανά 437 00:25:22,522 --> 00:25:25,734 Ευχαριστώ! Όχι, σας παρακαλώ! Ευχαριστώ για την αγάπη! 438 00:25:25,817 --> 00:25:27,068 Θεέ μου! 439 00:25:27,152 --> 00:25:28,486 Τρέβορ. 440 00:25:30,864 --> 00:25:32,741 Γεια σου, Φράνι Αντονισέλι. 441 00:25:32,824 --> 00:25:34,701 Γεια σου, Τρέβορ Νέλσον. 442 00:25:35,285 --> 00:25:37,412 Πώς πάει; Οι πρόβες, εννοώ. 443 00:25:37,495 --> 00:25:41,624 Καταπληκτικά. Θα είναι. Στο τέλος. Είναι καταπληκτικό στο κεφάλι μου. 444 00:25:43,752 --> 00:25:45,211 Λοιπόν, ωραία. 445 00:25:46,171 --> 00:25:49,007 Τρέβορ, μήπως ο Πίνκι… 446 00:25:49,090 --> 00:25:51,259 Είπε τίποτα για μένα 447 00:25:51,343 --> 00:25:53,678 ή ποια θα τον συνοδεύσει στο Κουόλιτι Κορτς; 448 00:25:54,262 --> 00:25:56,056 Κι αν είμαι εγώ; 449 00:25:56,139 --> 00:25:58,016 Πού να τον συνοδεύσει; 450 00:25:58,099 --> 00:25:59,351 Στο Κουόλιτι Κορτς. 451 00:25:59,434 --> 00:26:01,770 Εκεί που πάει η ομάδα το βράδυ πριν το σόου. 452 00:26:01,853 --> 00:26:04,105 Για να αποδείξουν ότι είναι άντρες κι όχι… 453 00:26:04,189 --> 00:26:05,190 Όχι τι; 454 00:26:05,273 --> 00:26:07,192 Κουνιστές πεταλουδίτσες, έτσι λέει η Μαίρη. 455 00:26:07,275 --> 00:26:08,276 Οι άντρες χορεύουν. 456 00:26:08,360 --> 00:26:10,195 Τζιν Κέλι. Φρεντ Αστέρ. 457 00:26:10,862 --> 00:26:11,863 Τόμι Τιουν. 458 00:26:12,781 --> 00:26:14,991 Απλώς… Αυτό είπε η Μαίρη. 459 00:26:15,075 --> 00:26:17,160 Δεν ήθελα να σε απασχολήσω μ' αυτά. 460 00:26:17,243 --> 00:26:20,413 Αλλά σκέφτηκα ότι αν είπε κάτι, τότε… 461 00:26:20,997 --> 00:26:21,998 Θα πας με την Κάθι; 462 00:26:22,082 --> 00:26:23,917 Προβάρουν μονολόγους εκεί; 463 00:26:26,961 --> 00:26:29,964 Καλά. Τρέβορ, τα λέμε. 464 00:26:32,884 --> 00:26:35,887 Ωραίο αυτό που κάνεις για εκείνους. Αυτό για το τάλεντ σόου. 465 00:26:35,970 --> 00:26:40,475 Είδα λίγο από το τέλος και φαίνεται πολύ χαριτωμένο. 466 00:26:44,229 --> 00:26:45,397 Χαριτωμένο; 467 00:26:45,480 --> 00:26:48,108 Αυτό λένε οι ευγενικές μαμάδες στα φαντασμένα παιδιά. 468 00:26:48,942 --> 00:26:51,778 Δεν ανακάλυψαν την Νταϊάνα Ρος επειδή θεωρήθηκε χαριτωμένη! 469 00:26:52,654 --> 00:26:54,322 Πρέπει να κάνουμε κάτι καλύτερο. 470 00:26:55,615 --> 00:26:58,284 Να εξασκηθούμε όσο κανείς άλλος. 471 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 Πρέπει να είμαστε… 472 00:26:59,452 --> 00:27:00,954 Από την αρχή ξανά 473 00:27:01,788 --> 00:27:03,123 …καταπληκτικοί. 474 00:27:03,957 --> 00:27:05,041 Λίγα πραγματάκια μόνο. 475 00:27:06,209 --> 00:27:09,504 Τοντ, το πάτωμα δεν θα φύγει. Μη φοβάσαι να σηκώσεις τα πόδια. 476 00:27:11,881 --> 00:27:13,758 Λουκ, λύγισε το χέρι σου. 477 00:27:14,634 --> 00:27:16,052 Τώρα, το πόδι σου. 478 00:27:16,136 --> 00:27:19,264 Βλέπεις; Οι αρθρώσεις σου δουλεύουν. Χρησιμοποίησέ τες. 479 00:27:21,850 --> 00:27:24,853 Τζέισον, έχεις έμφυτο ταλέντο. Όλοι να κοιτάτε τον Τζέισον. 480 00:27:24,936 --> 00:27:27,272 Δεν έχω. Μη με κοιτάτε. 481 00:27:27,355 --> 00:27:29,190 Ξέρω ότι είναι τρομακτικό. 482 00:27:29,941 --> 00:27:31,943 Θυμηθείτε πόσο γενναία ήταν η Νταϊάνα Ρος 483 00:27:32,027 --> 00:27:35,321 όταν παράτησε το χαρακτηριστικό στιλ της και δεν έβαλε μακιγιάζ. 484 00:27:38,700 --> 00:27:40,368 Στο εξώφυλλο του δίσκου diana. 485 00:27:40,452 --> 00:27:42,579 Κάτσε. Ο δίσκος λέγεται Diana; 486 00:27:42,662 --> 00:27:45,290 Όχι, λέγεται diana. Με πεζό "d". 487 00:27:47,709 --> 00:27:48,710 Τι; 488 00:27:49,210 --> 00:27:51,546 Ξέρω. Είναι καταπληκτική. 489 00:27:52,756 --> 00:27:55,550 Πρέπει να σταματήσουμε για σήμερα σύμφωνα με τον κανονισμό. 490 00:27:55,633 --> 00:27:58,136 Ευχαριστώ, παιδιά, και να εξασκείστε συνεχώς. 491 00:27:58,219 --> 00:28:00,138 -Θα σας δω αύριο. -Είναι λάθος. 492 00:28:00,221 --> 00:28:01,473 Εκτός από τον Λουκ. 493 00:28:01,556 --> 00:28:05,018 Πρέπει να συζητήσουμε λίγο για τη σχέση σου με το μπαστούνι σου. 494 00:28:06,394 --> 00:28:07,812 Δεν μπορούμε αύριο, Τρέβορ. 495 00:28:07,896 --> 00:28:09,189 -Θα πάμε… -Πίνκι. 496 00:28:09,731 --> 00:28:11,900 Δεν θα του πεις για το Κουόλιτι Κορτς, έτσι; 497 00:28:11,983 --> 00:28:15,028 Ναι. Πρέπει να πάμε. Αυτή δεν είναι η παράδοση; 498 00:28:15,111 --> 00:28:17,572 Για την ομάδα. Ο Τρέβορ δεν συμμετέχει. 499 00:28:17,655 --> 00:28:20,367 Βασικά, τι κάνουμε εδώ; Δεν θυμίζει Πυρετό το Σαββατόβραδο. 500 00:28:20,450 --> 00:28:24,037 Ναι. Ο Τρέβορ λέει ότι δεν μπορούμε να κάνουμε τον Τραβόλτα όλοι μαζί. 501 00:28:25,372 --> 00:28:28,041 Πίνκι, κάθε ομάδα εδώ και δέκα χρόνια 502 00:28:28,124 --> 00:28:31,086 φόρεσε αυτά τα γελοία τουτού κι επέζησε. 503 00:28:31,169 --> 00:28:34,130 Αλλά κανείς δεν έχει κάνει αυτό, ό,τι κι αν είναι. 504 00:28:34,214 --> 00:28:36,091 -Είναι παράξενος, Πίνκι. -Μια χαρά είναι. 505 00:28:36,174 --> 00:28:37,759 Άλλωστε, γιατί ανησυχείς; 506 00:28:37,842 --> 00:28:39,594 Έχεις έμφυτο ταλέντο! 507 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 Δεν έχω. 508 00:28:41,179 --> 00:28:42,847 -Έχεις. -Σταμάτα! 509 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Σκέψου το. 510 00:28:49,312 --> 00:28:50,355 Άκου, Τρέβορ. 511 00:28:51,314 --> 00:28:53,692 Θες να περπατήσουμε μαζί; 512 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 Τι; Πού; 513 00:28:55,485 --> 00:28:56,611 Ως το σπίτι. 514 00:28:56,695 --> 00:28:59,155 -Εκτός κι αν έχεις κάπου αλλού… -Όχι. Δηλαδή, ναι. 515 00:28:59,239 --> 00:29:02,158 Όχι. Αλλά, ναι, θα έρθω μαζί σου. 516 00:29:02,242 --> 00:29:04,035 Επειδή, όχι. Άρα, ναι. 517 00:29:06,079 --> 00:29:07,205 Εντάξει. 518 00:29:09,290 --> 00:29:11,501 Όλοι τα πήγαν καλύτερα σήμερα, έτσι; 519 00:29:12,377 --> 00:29:14,295 Δηλαδή, εκτός από τον Λουκ. 520 00:29:14,379 --> 00:29:17,799 Θεέ μου. Αν δεν αυτοτραυματιστεί, θα τραυματίσει κάποιον άλλον. 521 00:29:17,882 --> 00:29:19,467 Να του πάρουμε το μπαστούνι. 522 00:29:20,218 --> 00:29:21,845 Πώς θα ήταν με ένα ντέφι; 523 00:29:21,928 --> 00:29:23,346 Τρέβορ. Πιστεύεις ότι… 524 00:29:23,430 --> 00:29:24,681 Το ντέφι ήταν μια ιδέα. 525 00:29:24,764 --> 00:29:27,892 -Φάνηκε λιγότερο επικίνδυνο, αλλά… -Όχι. Δεν εννοώ αυτό. 526 00:29:28,893 --> 00:29:30,061 Απλώς… 527 00:29:30,812 --> 00:29:31,938 Δηλαδή… 528 00:29:32,022 --> 00:29:35,859 Μερικά από τα παιδιά δεν είναι σίγουρα ότι πρέπει να χορέψουμε. 529 00:29:38,028 --> 00:29:41,865 Ο μπαμπάς μου λέει ότι δεν υπάρχει χειρότερο από έναν Πίνκι με ροζ τουτού. 530 00:29:41,948 --> 00:29:43,825 Τότε, γιατί… 531 00:29:43,908 --> 00:29:46,494 Πίνκι έλεγαν κάποιον αθλητή του μπέιζμπολ που αγαπούσε. 532 00:29:47,245 --> 00:29:50,331 Ήταν νέος και βλάκας όταν με έκανε. Εκείνος το λέει κι αυτό. 533 00:29:50,415 --> 00:29:52,667 Λοιπόν, η Νταϊάνα Ρος λέει 534 00:29:53,335 --> 00:29:56,504 "Αντί να κοιτώ το παρελθόν, βλέπω τον εαυτό μου χρόνια μετά 535 00:29:56,588 --> 00:29:59,758 και ψάχνω τι πρέπει να κάνω τώρα για να φτάσω εκεί". 536 00:29:59,841 --> 00:30:00,842 Τι; 537 00:30:01,551 --> 00:30:06,639 Λέει να κάνεις ό,τι θέλεις εσύ, όχι ό,τι λέει ο μπαμπάς σου ή ο Τζέισον. 538 00:30:07,223 --> 00:30:10,477 Πρέπει να κάνεις τα πάντα για να εκπληρώσεις το χρυσό σου όνειρο. 539 00:30:10,560 --> 00:30:11,561 Όχι κάποιου άλλου. 540 00:30:11,644 --> 00:30:13,146 Το χρυσό μου όνειρο; 541 00:30:13,229 --> 00:30:15,231 Ξέρεις, το πάθος της ζωής σου. 542 00:30:16,191 --> 00:30:18,818 Τι είναι αυτό που σε κάνει να σηκώνεσαι το πρωί; 543 00:30:18,902 --> 00:30:20,195 Η μαμά μου. 544 00:30:21,112 --> 00:30:23,448 Όχι, εννοώ, 545 00:30:23,531 --> 00:30:28,536 πώς φαντάζεσαι τον εαυτό σου όταν μεγαλώσεις, σε δέκα χρόνια; 546 00:30:29,204 --> 00:30:31,206 Μην το σκέφτεσαι. Πες το. 547 00:30:31,289 --> 00:30:33,875 "Σε δέκα χρόνια από τώρα, εγώ, ο Πίνκι Φάραντεϊ…" 548 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 Το πρώτο πράγμα που σου έρχεται. 549 00:30:35,960 --> 00:30:37,003 Σε δέκα χρόνια από τώρα 550 00:30:37,087 --> 00:30:38,797 Δεν θα βρίσκομαι εδώ 551 00:30:38,880 --> 00:30:39,881 Υπέροχα. 552 00:30:39,964 --> 00:30:41,257 Σε δέκα χρόνια από τώρα 553 00:30:41,341 --> 00:30:44,386 Θα βρίσκομαι κάπου αλλού 554 00:30:44,969 --> 00:30:46,846 Εντάξει. Πιο συγκεκριμένα. 555 00:30:46,930 --> 00:30:47,972 Σε δέκα χρόνια από τώρα 556 00:30:48,056 --> 00:30:51,851 Θα βρίσκομαι κάπου Και θα πίνω 557 00:30:51,935 --> 00:30:53,144 Θα πίνω ένα σφηνάκι 558 00:30:53,228 --> 00:30:54,229 Ναι! 559 00:30:54,312 --> 00:30:56,439 Γιατί κάποια μέρα 560 00:30:56,523 --> 00:30:58,233 Θα είμαι σταρ 561 00:30:58,316 --> 00:31:01,903 Κι ο κόσμος θα λέει Ότι τα έχω όλα 562 00:31:01,986 --> 00:31:04,406 Γιατί κάποια μέρα 563 00:31:04,489 --> 00:31:06,324 Σε ένα μπαρ 564 00:31:06,408 --> 00:31:09,661 Θα πίνω αλκοόλ 565 00:31:09,744 --> 00:31:10,787 Γιατί κάποια μέρα 566 00:31:10,870 --> 00:31:12,539 -Στάσου. Αλκοόλ; -Ναι. 567 00:31:12,622 --> 00:31:14,624 Όπως είπα, θα πιω ένα σφηνάκι. 568 00:31:15,458 --> 00:31:16,960 Πιθανότατα, τεκίλα. 569 00:31:17,043 --> 00:31:19,379 Συγγνώμη, δεν ήμουν σαφής. 570 00:31:19,963 --> 00:31:21,923 Δεν εννοώ τι θα μπορείς να κάνεις. 571 00:31:22,007 --> 00:31:23,675 Εννοώ κάτι σαν… 572 00:31:23,758 --> 00:31:25,844 Σε δέκα χρόνια από τώρα Θα κοιτώ ακόμα πίσω 573 00:31:25,927 --> 00:31:29,180 Στο τάλεντ σόου Που έκανε το χρυσό όνειρο πραγματικότητα 574 00:31:29,264 --> 00:31:30,348 Το έκανε; 575 00:31:30,432 --> 00:31:32,767 Και σε δέκα χρόνια από τώρα 576 00:31:32,851 --> 00:31:34,936 Θα δείξω σε όλους 577 00:31:35,020 --> 00:31:37,188 Ότι μπορώ να κάνω πράγματα Που κανείς δεν πίστευε 578 00:31:37,272 --> 00:31:38,106 Ναι! 579 00:31:38,189 --> 00:31:40,608 Γιατί κάποια μέρα 580 00:31:40,692 --> 00:31:42,360 Θα φτάσω στην κορυφή 581 00:31:42,444 --> 00:31:45,947 Κι αν έχει και πιο ψηλά Θα φτάσω κι εκεί 582 00:31:46,031 --> 00:31:48,700 Ναι, κάποια μέρα 583 00:31:48,783 --> 00:31:50,285 Θα τους πέσουν τα σαγόνια 584 00:31:50,368 --> 00:31:54,122 Όταν όλοι δουν Το φοβερό μου τατουάζ 585 00:31:54,205 --> 00:31:55,749 -Κάποια μέρα -Τατουάζ; 586 00:31:55,832 --> 00:31:59,169 Ναι. Ο μπαμπάς θα φρικάρει, αλλά δεν θα έχει σημασία πια. 587 00:32:00,045 --> 00:32:02,047 Εντάξει. Φοβερό. 588 00:32:02,130 --> 00:32:06,468 Αλλά μια δεκαετία είναι πολύς χρόνος Για να ονειρεύεσαι τόσα λίγα 589 00:32:06,551 --> 00:32:11,056 Μια δεκαετία είναι μια αιωνιότητα Και τόσο μακριά πρέπει να βλέπεις 590 00:32:12,307 --> 00:32:17,145 Σε μια δεκαετία μπορεί να τα έχω όλα 591 00:32:17,228 --> 00:32:21,149 Με τη Φράνι δίπλα μου 592 00:32:21,232 --> 00:32:22,359 Τη Φράνι Αντονισέλι; 593 00:32:22,442 --> 00:32:24,402 Ναι! Τώρα κατάλαβα. 594 00:32:24,486 --> 00:32:27,697 Όπως νιώθω εγώ για τη Φράνι, νιώθεις εσύ για το τάλεντ σόου. 595 00:32:28,990 --> 00:32:30,492 Δεν είμαι σίγουρος. 596 00:32:31,242 --> 00:32:33,161 Η Φράνι είναι απλώς ένα κορίτσι, το σόου… 597 00:32:33,244 --> 00:32:35,830 Απλώς ένα κορίτσι; Είναι όλα όσα είπες. 598 00:32:35,914 --> 00:32:37,665 Με κάνει να θέλω να σηκωθώ το πρωί. 599 00:32:37,749 --> 00:32:40,043 Με κάνει ακόμα και να θέλω να πάω στο σχολείο. 600 00:32:41,795 --> 00:32:44,297 Έλα. Θα πρέπει να υπάρχει κάποιο άτομο και για σένα. 601 00:32:44,381 --> 00:32:46,966 Που σκέφτεσαι συνεχώς ότι θα είστε μαζί κάποτε. 602 00:32:49,052 --> 00:32:52,097 Μην το σκέφτεσαι. Πες το. Το πρώτο πράγμα που σου έρχεται. 603 00:32:52,597 --> 00:32:53,682 Σε δέκα χρόνια από τώρα 604 00:32:53,765 --> 00:32:54,974 Θα είμαι με κάποιο άτομο 605 00:32:56,309 --> 00:32:57,435 Σε δέκα χρόνια από τώρα 606 00:32:57,519 --> 00:33:00,522 Θα είμαι με κάποιο συναρπαστικό άτομο 607 00:33:00,605 --> 00:33:01,981 Πιο συγκεκριμένα. 608 00:33:02,065 --> 00:33:03,358 Σε δέκα χρόνια από τώρα 609 00:33:03,441 --> 00:33:07,153 Θα βρω κάποιο άτομο Που δεν θα είναι της φαντασίας μου 610 00:33:07,237 --> 00:33:08,446 Καλύτερο. 611 00:33:08,530 --> 00:33:10,824 Και κάποια μέρα 612 00:33:10,907 --> 00:33:13,576 Θα μου φτιάξει τόσο τη μέρα 613 00:33:13,660 --> 00:33:15,745 Που δεν θα συγκρίνεται με όσες έζησα 614 00:33:15,829 --> 00:33:18,164 Γιατί κάποια μέρα 615 00:33:18,248 --> 00:33:23,878 Θα μάθει πώς να με συνοδεύει Σε ένα υπέροχο ντουέτο 616 00:33:23,962 --> 00:33:24,963 Κάποια… 617 00:33:25,046 --> 00:33:26,631 -Στάσου. Τι; -Ένα ντουέτο. 618 00:33:26,715 --> 00:33:28,591 Ξέρεις, να πούμε ένα τραγούδι μαζί. 619 00:33:29,092 --> 00:33:31,845 -Με αρμονίες. -Αυτό θέλεις να κάνεις μαζί της; 620 00:33:33,722 --> 00:33:35,056 Δηλαδή, και… 621 00:33:36,307 --> 00:33:38,977 Θα της έπαιρνα παράξενα περίτεχνα εσώρουχα 622 00:33:39,060 --> 00:33:40,895 από αυτό το περιοδικό που είδα. 623 00:33:41,563 --> 00:33:43,565 Εντάξει. Γίνεται κι αυτό, μάλλον. 624 00:33:46,234 --> 00:33:47,402 Τρέβορ. 625 00:33:47,485 --> 00:33:50,363 Θα πω στα παιδιά ότι πρέπει να προσπαθήσουν πιο πολύ. 626 00:33:51,072 --> 00:33:52,449 -Αλήθεια; -Ναι. 627 00:33:52,532 --> 00:33:54,534 Θα είμαστε περήφανοι σε δέκα χρόνια. 628 00:33:54,617 --> 00:33:55,827 Χωρίς τουτού. 629 00:33:57,620 --> 00:33:58,621 Πίνκι. 630 00:34:01,166 --> 00:34:03,084 -Κι αυτή σε γουστάρει. -Τι; 631 00:34:03,168 --> 00:34:05,170 Η Φράνι Αντονισέλι. 632 00:34:05,670 --> 00:34:08,757 Θέλει να της ζητήσεις να πάτε σε κάτι με "Κορτς" αύριο. 633 00:34:08,840 --> 00:34:10,050 -Στο Κουόλιτι Κορτς; -Αυτό. 634 00:34:10,133 --> 00:34:13,011 Σοβαρά; Αποκλείεται! Αυτό είναι υπέροχο! Πες της ναι. 635 00:34:13,094 --> 00:34:15,138 -Εγώ; -Όχι. Εγώ πρέπει να της το ζητήσω. 636 00:34:15,221 --> 00:34:17,098 -Μάλλον. Εκτός κι αν δεν θες. -Θα την πάρω. 637 00:34:17,182 --> 00:34:19,309 -Ή σκέψου το κι άλλο. -Εσύ ποια θα φέρεις; 638 00:34:19,392 --> 00:34:20,727 -Εγώ; -Ναι. 639 00:34:20,810 --> 00:34:23,063 Όλη η ομάδα πηγαίνει. Είναι παράδοση. 640 00:34:23,772 --> 00:34:24,814 Η ομάδα; 641 00:34:28,485 --> 00:34:30,236 Ναι. Φυσικά. 642 00:34:30,320 --> 00:34:32,364 Θα έρθω. Με κάποια. 643 00:34:32,447 --> 00:34:34,699 Γιατί κάποια μέρα 644 00:34:34,783 --> 00:34:36,910 Είναι πασιφανές 645 00:34:36,993 --> 00:34:37,994 Εκείνη θα δει 646 00:34:38,078 --> 00:34:40,497 Ξεκάθαρα θα δει ότι είναι γραφτό 647 00:34:42,248 --> 00:34:43,875 Είσαι κι ο πρώτος, Τρέβορ. 648 00:35:01,267 --> 00:35:03,353 ΠΑΓΩΤΑ 649 00:35:03,436 --> 00:35:04,437 Γεια. 650 00:35:05,105 --> 00:35:07,232 Ακόμα τον Τρέβορ περιμένεις; 651 00:35:07,315 --> 00:35:08,983 Όχι. Θέλεις λιωμένο παγωτό; 652 00:35:09,651 --> 00:35:14,698 Γουόλτερ, ξέρεις ότι είναι απασχολημένος με το χρυσό του όνειρο. 653 00:35:14,781 --> 00:35:15,990 Ναι, αλλά… 654 00:35:16,074 --> 00:35:18,201 Δεν ανησυχείς λίγο, 655 00:35:18,284 --> 00:35:21,287 ξέρεις, που ο Τρέβορ είναι με αυτά τα άτομα; 656 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 Εννοείς ότι θα αρέσει στη Φράνι; 657 00:35:24,124 --> 00:35:27,711 Ξέρω. Αλλά δεν νομίζω να του αρέσει εκείνη. 658 00:35:28,253 --> 00:35:32,215 Έχω παρακολουθήσει όλα τα βραβεία Τόνι μετά το 1976 μαζί του. 659 00:35:34,259 --> 00:35:35,260 Τι; 660 00:35:35,343 --> 00:35:36,177 ΔΙΠΛΟ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 661 00:35:36,261 --> 00:35:39,014 Όχι, δεν νομίζω να συμβεί αυτό. Σε καμία περίπτωση. 662 00:35:39,097 --> 00:35:41,975 Μα η Φράνι είναι σαν τσιχλόφουσκα φράουλα. 663 00:35:42,058 --> 00:35:43,309 Τι; 664 00:35:43,393 --> 00:35:44,602 Σαν… 665 00:35:44,686 --> 00:35:47,856 Δεν έχει σημασία τι άλλη τσίχλα υπάρχει στο δωμάτιο 666 00:35:47,939 --> 00:35:51,192 αν υπάρχει τσιχλόφουσκα φράουλα. 667 00:35:52,318 --> 00:35:53,361 Καταλαβαίνεις; 668 00:35:56,114 --> 00:35:58,116 Έχω πολύ καιρό να μασήσω τσίχλα. 669 00:36:02,037 --> 00:36:03,663 Δεκαεννιά μήνες και 23 ημέρες. 670 00:36:04,497 --> 00:36:05,498 Τι; 671 00:36:06,332 --> 00:36:07,751 Από όταν έβαλες σιδεράκια. 672 00:36:08,543 --> 00:36:10,337 Εντάξει. 673 00:36:11,713 --> 00:36:12,714 Κοίτα, όχι. 674 00:36:12,797 --> 00:36:15,550 Το θυμάμαι επειδή είναι η ημέρα που ξεκίνησα… 675 00:36:15,633 --> 00:36:17,469 Δηλαδή, να αφήνω μουστάκι και μούσι. 676 00:36:17,552 --> 00:36:19,262 -Βλέπεις; -Ναι. 677 00:36:19,346 --> 00:36:22,432 Δεν θα ανησυχούσα, Γουόλτερ. Θα υπάρχει κάποια λογική εξήγηση. 678 00:36:22,515 --> 00:36:24,017 Η τεστοστερόνη; 679 00:36:24,100 --> 00:36:26,061 Όχι. Εννοώ για τον Τρέβορ. 680 00:36:26,728 --> 00:36:27,979 Τον Τρέβορ; 681 00:36:28,063 --> 00:36:29,230 Λογική; 682 00:36:30,023 --> 00:36:33,443 Είναι χαμένος στη φαντασία του Από τότε που τον γνώρισα 683 00:36:33,526 --> 00:36:37,113 Οπότε κάτι μη λογικό Είναι και το πιο πιθανό 684 00:36:37,697 --> 00:36:41,034 Αλλά η συνάντησή σας είναι κάτι Που ο Τρέβορ δεν θα ξεχνούσε ποτέ 685 00:36:41,618 --> 00:36:44,954 Αν είναι με τη Φράνι Και δεν το ξέρουμε ακόμα; 686 00:36:45,038 --> 00:36:47,082 Είναι παράξενο 687 00:36:47,165 --> 00:36:49,042 Ίσως πρέπει να τον ψάξουμε 688 00:36:49,125 --> 00:36:51,169 Ναι, είναι παράξενο 689 00:36:51,252 --> 00:36:54,881 Λες κι έχει ξεπεράσει τη φιλία μας Και με κορόιδεψε 690 00:36:54,964 --> 00:36:57,342 Ξέρεις ότι ο Τρέβορ δεν θα το έκανε αυτό 691 00:36:57,425 --> 00:36:59,219 Όταν φτάσει, θα το δεις 692 00:36:59,302 --> 00:37:01,262 Υπάρχει κάτι παράξενο 693 00:37:02,430 --> 00:37:04,432 Γεια. Μαίρη, η Φράνι είμαι. Μάντεψε. 694 00:37:04,516 --> 00:37:06,851 Δεν θα τα καταφέρεις. Δοκίμασε. Δεν θα μαντέψεις. 695 00:37:07,852 --> 00:37:10,689 Ο Πίνκι σού ζήτησε να πάτε μαζί στο Κουόλιτι Κορτς; 696 00:37:11,356 --> 00:37:12,482 Πώς το ήξερες; 697 00:37:13,149 --> 00:37:15,068 Και γιατί νιώθω άρρωστη; 698 00:37:15,151 --> 00:37:17,195 Μην ανησυχείς. Ένα μέρος είναι. 699 00:37:17,278 --> 00:37:21,116 Ένα φιλί εκεί είναι το ίδιο με οπουδήποτε αλλού. 700 00:37:21,199 --> 00:37:22,367 Ένα φιλί; 701 00:37:23,410 --> 00:37:24,411 Ναι. 702 00:37:24,994 --> 00:37:26,329 Τι σχεδίαζες να κάνεις; 703 00:37:26,913 --> 00:37:29,416 Δεν ξέρω. Ήθελα μόνο να μου το ζητήσει. 704 00:37:29,958 --> 00:37:34,129 -Δεν γίνεται μόνο να συζητήσουμε; -Φράνι, είναι ο Πίνκι Φάραντεϊ. 705 00:37:34,212 --> 00:37:35,839 Μπορούσε να διαλέξει όποια ήθελε. 706 00:37:35,922 --> 00:37:38,008 Και η Λίντσεϊ τον κυνηγάει, ξέρεις, 707 00:37:38,091 --> 00:37:41,219 και ξέρει να κάνει πολύ περισσότερα από το να συζητάει. 708 00:37:41,302 --> 00:37:43,179 -Μα εγώ… -Φράνι. 709 00:37:43,263 --> 00:37:47,058 Κάνω τα πάντα Για να σε βοηθήσω να προσαρμοστείς 710 00:37:47,142 --> 00:37:50,770 Δεν μπορώ να κάνω κάτι για το παρελθόν σου Αν δεν το έχεις ξεπεράσει 711 00:37:50,854 --> 00:37:55,191 Πάψε να κάνεις σαν απροσάρμοστη Και ωρίμασε με κάποιον τρόπο 712 00:37:55,275 --> 00:37:58,236 Επειδή όλα είναι αλλιώς 713 00:37:58,319 --> 00:37:59,446 Όλα αλλάζουν 714 00:37:59,529 --> 00:38:02,157 Όλα είναι αλλιώς τώρα 715 00:38:02,240 --> 00:38:06,661 Μόλις χτες δεν ήταν Που τραγουδούσε σκηνές από ταινίες 716 00:38:06,745 --> 00:38:09,330 Αντί να κρύβει περιοδικά 717 00:38:09,414 --> 00:38:13,543 Με άντρες σε χωράφια Μόνο με τα εσώρουχά τους 718 00:38:15,754 --> 00:38:18,423 Και ποιος οργώνει με τα εσώρουχα; 719 00:38:18,506 --> 00:38:21,259 Και γιατί να νοιάζει τον Τρέβορ; 720 00:38:21,343 --> 00:38:25,555 Μόλις χτες δεν ήταν Που δεν είχα ιδέα 721 00:38:25,638 --> 00:38:27,974 Ότι αυτό υπήρχε καν; 722 00:38:28,058 --> 00:38:30,852 -Τι υπήρχε; -Τίποτα. Πού; 723 00:38:33,146 --> 00:38:37,317 Τι; Κοιτάς τέτοια; Στη μέση του σαλονιού; 724 00:38:39,069 --> 00:38:41,321 Ήταν κάτω από το στρώμα του Τρέβορ. 725 00:38:42,113 --> 00:38:45,241 Μα είναι άντρας. Με εσώρουχα. 726 00:38:46,701 --> 00:38:47,702 Σε τρακτέρ. 727 00:38:53,416 --> 00:38:57,087 Λοιπόν, μάλλον πρέπει να του μιλήσεις. 728 00:38:57,170 --> 00:38:58,505 Εγώ; 729 00:38:58,588 --> 00:39:02,258 Εσύ τον άφησες να κρατάει ημερολόγιο και να παριστάνει την Νταϊάνα Ρος. 730 00:39:02,342 --> 00:39:05,261 Εσύ δεν του έδειξες ποτέ πώς να ρίχνει μια μπάλα. 731 00:39:06,513 --> 00:39:08,181 -Αλήθεια; -Ναι. 732 00:39:08,264 --> 00:39:10,642 Και δεν είναι ημερολόγιο, είναι… 733 00:39:12,268 --> 00:39:13,728 Καλά. Θα το χειριστώ εγώ. 734 00:39:13,812 --> 00:39:16,856 Όχι. Περίμενε. Έχεις δίκιο. Εγώ πρέπει να το κάνω. 735 00:39:16,940 --> 00:39:21,403 Θα γυρίσεις στο χτες Σαν να ήταν ακόμα παιδί 736 00:39:21,486 --> 00:39:23,530 Συγχωρώντας ό,τι έκανε 737 00:39:24,280 --> 00:39:27,367 Αλλά αυτό δεν θα πιάσει Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε 738 00:39:29,703 --> 00:39:35,041 Έκανες ό,τι μπορούσε να κάνει μια μάνα Αλλά τώρα θα χρειαστεί ένας άντρας 739 00:39:35,125 --> 00:39:37,877 Θα του μιλήσω Και θα ξεκαθαρίσω τα πράγματα 740 00:39:37,961 --> 00:39:40,213 -Μόλις χτες δεν ήταν -Θα το ξεκαθαρίσω 741 00:39:40,296 --> 00:39:41,923 -Είναι παράξενο -Χτες 742 00:39:42,007 --> 00:39:45,135 -Θα χρειαστεί ένας άντρας -Όλα αλλάζουν 743 00:39:45,218 --> 00:39:47,846 -Χτες -Όλα είναι αλλιώς 744 00:39:47,929 --> 00:39:49,889 -Θα ξεκαθαρίσω τα πράγματα -Χτες 745 00:39:49,973 --> 00:39:51,141 Όλα είναι αλλιώς 746 00:39:51,224 --> 00:39:53,018 -Είναι πολύ παράξενο -Όλα αλλάζουν 747 00:39:53,101 --> 00:39:55,186 -Το χτες τελείωσε -Όλα είναι αλλιώς 748 00:39:55,270 --> 00:39:56,980 Όλα είναι παράξενα 749 00:40:00,859 --> 00:40:03,445 Κάποια μέρα 750 00:40:05,780 --> 00:40:07,282 Ευχαριστώ όσους συμμετείχαν 751 00:40:07,365 --> 00:40:10,660 στη 17η Γιορτή Ταλέντου του Γυμνασίου Λέικβιου 752 00:40:10,744 --> 00:40:13,329 κι ανακήρυξαν τη δική μας ως την καλύτερη χορογραφημένη 753 00:40:13,413 --> 00:40:16,082 και σχεδιασμένη παράσταση στην ιστορία του σόου. 754 00:40:16,833 --> 00:40:19,544 Κάποια μέρα 755 00:40:22,213 --> 00:40:25,050 Και θέλω να ευχαριστήσω τον Πίνκι Φάραντεϊ. 756 00:40:26,176 --> 00:40:29,179 Πίνκι, θυμάσαι τότε που γυρίσαμε μαζί στο σπίτι 757 00:40:29,262 --> 00:40:31,806 και καταλάβαμε πόσο ξεχωριστή θα είναι η παράσταση; 758 00:40:33,058 --> 00:40:34,267 Και μ' αγκάλιασες; 759 00:40:35,602 --> 00:40:39,856 Κι ευχαριστώ τους Μπομπ Φόσι, Μάικλ Μπένετ και Ντέμπι Άλεν για την έμπνευση. 760 00:40:41,816 --> 00:40:45,236 Επίσης, Πίνκι, αγκαλιάζεις συχνά κόσμο; 761 00:40:45,779 --> 00:40:47,864 Τέλος πάντων. Απλά αναρωτήθηκα. 762 00:40:48,448 --> 00:40:52,285 Γιατί ένιωσα κάπως… Δεν ξέρω. Θα ήθελα να σ' αγκαλιάσω κι εγώ. 763 00:40:52,786 --> 00:40:55,789 Επειδή σκέφτηκα "Θα μου σφίξεις το χέρι". 764 00:40:55,872 --> 00:40:57,499 Αλλά μετά εσύ… 765 00:40:57,582 --> 00:41:00,043 -Γύρνα -Κι εγώ… 766 00:41:00,126 --> 00:41:02,962 -Γύρνα -Και ήμασταν… 767 00:41:03,046 --> 00:41:05,924 Γύρνα 768 00:41:06,007 --> 00:41:11,971 Γύρνα σελίδα Στη φαντασία σου 769 00:41:14,766 --> 00:41:18,937 -Γύρνα σελίδα -Πρέπει να δεις τι υπάρχει από κάτω 770 00:41:19,437 --> 00:41:21,773 Γύρνα σελίδα 771 00:41:21,856 --> 00:41:25,402 Γύρνα 772 00:41:25,485 --> 00:41:27,445 Γύρνα 773 00:42:10,321 --> 00:42:11,614 Σταματήστε! 774 00:42:15,285 --> 00:42:16,286 Αυτό ήταν παράξενο 775 00:42:17,537 --> 00:42:20,248 Το είδατε όλοι; Ήταν παράξενο 776 00:42:21,291 --> 00:42:25,253 Γιατί να το ονειρευτώ αυτό Και τι μπορεί να σημαίνει; 777 00:42:25,337 --> 00:42:29,132 Κάτι μου μπέρδεψε το μυαλό Από αυτό το χαζό περιοδικό 778 00:42:29,215 --> 00:42:31,009 -Τοκ, τοκ. -Δεν μετράει αυτό! 779 00:42:31,092 --> 00:42:33,553 Τρέβορ. Λοιπόν, κοίτα. 780 00:42:33,636 --> 00:42:35,055 Πρέπει να… 781 00:42:37,599 --> 00:42:39,434 Έφτασε η ώρα να… 782 00:42:44,981 --> 00:42:48,818 Η μητέρα σου καθάριζε το σπίτι σήμερα. 783 00:42:49,736 --> 00:42:55,158 Όλο το σπίτι. Κουζίνα, μπάνιο, κρεβατοκάμαρα, σαλόνι… 784 00:42:57,160 --> 00:42:58,411 την είσοδο… 785 00:43:00,955 --> 00:43:02,165 το άλλο μπάνιο… 786 00:43:06,336 --> 00:43:07,796 την ντουλάπα… 787 00:43:08,588 --> 00:43:12,175 Τρέβορ, μιλάς με κορίτσια στο σχολείο; 788 00:43:12,258 --> 00:43:13,510 Τι εννοείς; 789 00:43:13,593 --> 00:43:14,803 Υπάρχει κάποια ξεχωριστή; 790 00:43:14,886 --> 00:43:16,054 Ξεχωριστή, ως προς τι; 791 00:43:16,137 --> 00:43:17,263 Κορίτσια; 792 00:43:18,223 --> 00:43:20,517 Ο πατέρας σου θέλει να πει 793 00:43:20,600 --> 00:43:24,396 ότι κάποιες φορές στην ηλικία σου μπλέκονται τα πράγματα 794 00:43:24,479 --> 00:43:29,401 και ίσως ξεφυλλίζεις περιοδικά με αγρότες που είναι λίγο… 795 00:43:29,484 --> 00:43:30,819 Περιοδικά με αγρότες; 796 00:43:30,902 --> 00:43:32,737 Κάποιος δεν ξέρει να χτυπά την πόρτα. 797 00:43:33,947 --> 00:43:35,031 Μην το πείτε στη μαμά. 798 00:43:35,115 --> 00:43:36,408 -Τι; -Για το περιοδικό. 799 00:43:36,491 --> 00:43:38,827 Το λαμβάνει ταχυδρομικώς και μας φάνηκε αστείο. 800 00:43:38,910 --> 00:43:40,662 -Αυτό είναι όλο. Ορκίζομαι. -Κι εγώ. 801 00:43:40,745 --> 00:43:42,038 Δεν ήταν του Τρέβορ; 802 00:43:42,122 --> 00:43:44,165 Ήταν της μητέρας σου, όχι του Τρέβορ; 803 00:43:44,249 --> 00:43:45,792 Δηλαδή, δεν… Στάσου. Εννοείς… 804 00:43:45,875 --> 00:43:46,876 -Η Πέγκι; -Η Πέγκι; 805 00:43:58,096 --> 00:44:00,015 Είναι κάπως αστείο, νομίζω. 806 00:44:00,724 --> 00:44:02,183 Λιγάκι. Ίσως. 807 00:44:07,897 --> 00:44:10,358 -Όχι. Δεν είναι. -Πολύ ανώριμο. Όχι. Λοιπόν… 808 00:44:10,442 --> 00:44:11,985 -Δεν είναι αστείο. -Ναι. 809 00:44:12,068 --> 00:44:14,487 -Νομίζω πως όλα είναι εντάξει. -Ναι. Εντάξει. 810 00:44:21,619 --> 00:44:23,455 Τρέβορ, πρώτα με στήνεις, 811 00:44:23,538 --> 00:44:26,041 τώρα θα με κάνεις να μπω τιμωρία για πάντα. 812 00:44:26,124 --> 00:44:29,044 Γουόλτερ, συγγνώμη. Έχω πολλά στο μυαλό μου. Όπως… 813 00:44:30,795 --> 00:44:32,714 Ξέρεις για το Κουόλιτι Κορτς; 814 00:44:32,797 --> 00:44:35,258 Το ξενοδοχείο που χτίζουν από πάντα στην Οδό 9; 815 00:44:35,342 --> 00:44:38,511 Υπάρχει ένα σημείο πίσω από το εργοτάξιο όπου πάνε τα ζευγαράκια. 816 00:44:40,138 --> 00:44:41,389 Ξέρω διάφορα. 817 00:44:42,307 --> 00:44:44,017 Κάθι! Είσαι κορίτσι! 818 00:44:45,268 --> 00:44:46,269 Ευχαριστώ. 819 00:44:47,604 --> 00:44:48,730 Τι εννοείς; 820 00:44:48,813 --> 00:44:50,273 Θες να πάμε εκεί μαζί; 821 00:44:50,357 --> 00:44:51,358 Τι; 822 00:44:51,441 --> 00:44:53,318 -Όχι! -Ναι! 823 00:44:53,401 --> 00:44:55,278 Θα πάω! 824 00:44:55,945 --> 00:44:57,322 Θα είναι καταπληκτικό 825 00:44:57,405 --> 00:45:00,075 Αυτό θα τα φτιάξει όλα 826 00:45:00,158 --> 00:45:02,243 Είναι ό,τι πιο χάλια 827 00:45:02,327 --> 00:45:06,331 Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει σήμερα 828 00:45:18,093 --> 00:45:20,720 Το Κουόλιτι Κορτς είναι πολύ παράξενο μέρος. 829 00:45:21,304 --> 00:45:25,600 Ναι, θα ήταν φοβερό να παιχτεί εκεί το Γουέστ Σάιντ Στόρι. 830 00:45:27,602 --> 00:45:32,065 Πέρα από αυτό, δεν ξέρω γιατί να το θεωρεί κάποιος ρομαντικό. 831 00:45:35,068 --> 00:45:36,194 Τι κάνεις εκεί; 832 00:45:36,277 --> 00:45:38,488 Πρέπει να βγάλω τα λαστιχάκια μου. 833 00:45:40,073 --> 00:45:41,074 Σωστά. 834 00:45:41,700 --> 00:45:44,661 Θα είναι εύκολο 835 00:45:45,912 --> 00:45:49,916 Θα είναι τόσο καλό, που θα μείνει αξέχαστο 836 00:45:50,000 --> 00:45:52,794 Δεν θα είναι τίποτα 837 00:45:53,795 --> 00:45:57,507 Δεν το πιστεύω ότι δεν ξεκινήσαμε ακόμα 838 00:46:01,011 --> 00:46:02,971 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 839 00:46:03,054 --> 00:46:07,475 Σκέφτηκα ότι εδώ είναι πιο ρομαντικά και λιγότερο βρόμικα. 840 00:46:07,559 --> 00:46:08,643 Τι εννοείς; Αν… 841 00:46:08,727 --> 00:46:10,437 Από εδώ βλέπουμε τη δεξαμενή 842 00:46:10,520 --> 00:46:15,483 και καθόμαστε στους τσιμεντόλιθους, που είναι πολύ καλύτεροι από το έδαφος. 843 00:46:16,484 --> 00:46:18,737 Είναι πολύ ρομαντικό 844 00:46:20,572 --> 00:46:24,159 Θα είναι πολύ ωραίο 845 00:46:24,242 --> 00:46:27,078 Θα είναι σέξι 846 00:46:27,162 --> 00:46:29,914 Πάω στοίχημα ότι θα το κάνουμε δυο φορές 847 00:46:29,998 --> 00:46:31,082 -Δυο φορές; -Ναι. 848 00:46:31,166 --> 00:46:32,792 Αφού πρώτα το κάνουμε μία. 849 00:46:32,876 --> 00:46:36,296 Δεν βλέπω την ώρα να ξεκινήσουμε 850 00:46:36,379 --> 00:46:40,091 Φοβάμαι ότι θα γίνω τέρας Όταν τελικά τσιμπήσω 851 00:46:40,175 --> 00:46:41,343 Γιατί δεν βλέπω την ώρα 852 00:46:41,426 --> 00:46:44,095 Δεν βλέπω την ώρα για αυτό 853 00:46:44,179 --> 00:46:48,350 Που πρόκειται να συμβεί σύντομα 854 00:46:48,433 --> 00:46:50,852 Και δεν βλέπω την ώρα 855 00:47:01,446 --> 00:47:03,406 Τι κάνουν αυτοί εδώ; 856 00:47:03,490 --> 00:47:06,910 Ο Τρέβορ αποδεικνύει ότι δεν είναι αλλόκοτος, κι ο Πίνκι το πιστεύει. 857 00:47:06,993 --> 00:47:08,912 Είναι πολύ περίεργο. 858 00:47:11,956 --> 00:47:14,709 Στάσου, ζηλεύεις; 859 00:47:14,793 --> 00:47:17,921 Τι; Όχι, απλώς… Δεν θα καταλάβεις. 860 00:47:18,004 --> 00:47:20,674 Ηρέμησε, Τζέισον. Ποιο είναι το θέμα; 861 00:47:20,757 --> 00:47:24,636 Αρκεί να δείξουμε στον Πίνκι ότι ο Τρέβορ είναι αλλόκοτος ως αύριο. 862 00:47:24,719 --> 00:47:25,929 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 863 00:47:26,012 --> 00:47:29,599 Θα είναι εύκολο 864 00:47:30,100 --> 00:47:31,309 Θα είναι… 865 00:47:31,393 --> 00:47:33,895 Μισό λεπτό, σε παρακαλώ 866 00:47:33,978 --> 00:47:37,899 Πρέπει να είναι σαν ρομάντζο 867 00:47:37,982 --> 00:47:42,070 Θα είναι πανεύκολο 868 00:47:42,153 --> 00:47:43,655 Και δεν βλέπω την ώρα 869 00:47:43,738 --> 00:47:46,574 Δεν βλέπω την ώρα να τελειώσει 870 00:47:47,784 --> 00:47:50,787 Εννοώ, το χαζό μέρος Όσο ανυπομονούμε 871 00:47:50,870 --> 00:47:52,664 -Επειδή δεν αντέχω -Δεν αντέχω 872 00:47:52,747 --> 00:47:54,582 Δεν αντέχω να μη σε φιλάω 873 00:47:54,666 --> 00:47:57,335 Θα είναι το παν 874 00:47:57,419 --> 00:47:59,212 Και... 875 00:47:59,295 --> 00:48:03,091 Ακούω την καρδιά μου να χτυπά Και το αίμα μου να κυλά 876 00:48:03,174 --> 00:48:06,761 Ίσως χρειάζομαι μόνο Να μου δώσεις μια ώθηση 877 00:48:06,845 --> 00:48:09,848 Ίσως να είμαι διαφορετικός Μόλις γίνει αυτό 878 00:48:09,931 --> 00:48:13,518 Πάρε μια καλή, βαθιά ανάσα Και μετά θα το κάνουμε 879 00:48:13,601 --> 00:48:15,770 Ας το κάνουμε 880 00:48:16,938 --> 00:48:19,607 Δεν βλέπω την ώρα 881 00:48:21,192 --> 00:48:24,237 Δεν βλέπω την ώρα 882 00:48:24,320 --> 00:48:25,739 Έχω σπυράκι κάτω από τη μύτη 883 00:48:25,822 --> 00:48:28,033 Κάθε δευτερόλεπτο που περνά Μεγαλώνει κι άλλο 884 00:48:28,116 --> 00:48:30,201 Δες με σε όλες αυτές τις πόζες 885 00:48:30,285 --> 00:48:32,120 Αλήθεια θα συνεχίσεις; 886 00:48:32,203 --> 00:48:34,289 Κάνε κίνηση γρήγορα Αλλιώς θα σου πω "Τα λέμε" 887 00:48:34,372 --> 00:48:36,291 Τώρα ο Τόνι θα πρωτοδεί τη Μαρία 888 00:48:36,374 --> 00:48:38,293 Δεν υπάρχει χρόνος Είναι επείγον πια 889 00:48:38,376 --> 00:48:40,378 Μυρίζεις σαν το απορρυπαντικό Της γιαγιάς μου 890 00:48:40,462 --> 00:48:41,463 Δεν βλέπω την ώρα 891 00:48:41,546 --> 00:48:42,547 Είναι το μαλακτικό. 892 00:48:43,965 --> 00:48:46,718 Στον κύκλο για τα ευαίσθητα. 893 00:48:49,888 --> 00:48:50,889 Και δεν βλέπω την ώρα 894 00:48:50,972 --> 00:48:53,808 Δεν βλέπω την ώρα να γίνει πραγματικότητα 895 00:48:53,892 --> 00:48:57,729 Είμαι έτοιμος να βγω Από αυτήν την ατέρμονη αβεβαιότητα 896 00:48:57,812 --> 00:49:01,608 Δεν βλέπω την ώρα να νιώσω 897 00:49:01,691 --> 00:49:03,651 Πώς θα είναι δεν ξέρω 898 00:49:03,735 --> 00:49:05,278 Πώς θα είναι δεν ξέρω 899 00:49:05,362 --> 00:49:09,449 Πώς θα είναι δεν ξέρω 900 00:49:09,949 --> 00:49:11,326 Και… 901 00:49:14,746 --> 00:49:15,747 Δεν βλέπω την ώρα 902 00:49:18,750 --> 00:49:19,751 Δεν 903 00:49:22,837 --> 00:49:24,255 Δεν 904 00:49:25,215 --> 00:49:26,383 Τρέξε! 905 00:49:28,301 --> 00:49:29,302 Περίμενε 906 00:49:29,844 --> 00:49:30,845 Περίμενε 907 00:49:32,472 --> 00:49:33,473 Περίμενε 908 00:49:39,479 --> 00:49:41,439 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ 909 00:49:41,523 --> 00:49:43,566 -Κι αν μας πιάσουν; -Δεν μ' έπιασαν ποτέ. 910 00:49:43,650 --> 00:49:44,984 Πώς θα ξεφύγουμε; 911 00:49:45,068 --> 00:49:46,403 Ούτε έχω ξεφύγει ποτέ. 912 00:49:46,486 --> 00:49:47,654 Εννοείς ότι ποτέ… 913 00:49:49,406 --> 00:49:51,324 Εντάξει. Θα είμαστε ασφαλείς εδώ. 914 00:49:51,408 --> 00:49:53,326 Περνάνε από τον κεντρικό χώρο. 915 00:49:53,993 --> 00:49:55,578 Πώς πήγε με την Κάθι; 916 00:49:57,580 --> 00:49:59,874 Υπέροχα. Ναι. Πραγματικά υπέροχα. 917 00:50:00,917 --> 00:50:01,960 Και με τη Φράνι; 918 00:50:02,460 --> 00:50:03,670 Ήταν πολύ αγχωμένη. 919 00:50:03,753 --> 00:50:08,133 Η Κάθι δεν ήταν αγχωμένη. Καθόλου. 920 00:50:09,217 --> 00:50:10,635 Δεν καταλαβαίνω. 921 00:50:10,719 --> 00:50:13,596 Νόμιζα ότι αρέσω στη Φράνι, αλλά έκανε σαν να με φοβάται. 922 00:50:13,680 --> 00:50:15,849 Είσαι λίγο τρομακτικός κάποιες φορές. 923 00:50:15,932 --> 00:50:17,017 Τι εννοείς; 924 00:50:17,100 --> 00:50:20,103 Κάτι στο βλέμμα σου ή στον τρόπο που μιλάς. 925 00:50:20,812 --> 00:50:24,315 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. Αλλά είμαι σίγουρος ότι ήθελε να… 926 00:50:27,318 --> 00:50:28,319 Ξέρεις. 927 00:50:29,654 --> 00:50:32,574 Ναι, δεν ξέρω αν θέλω εγώ πια. 928 00:50:33,241 --> 00:50:34,242 Γιατί όχι; 929 00:50:34,325 --> 00:50:38,038 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κάποιο άτομο μου αλλάζει τα μυαλά. 930 00:50:38,121 --> 00:50:39,414 Αλήθεια; Ποιο; 931 00:50:39,497 --> 00:50:40,498 Ντρέπομαι να το πω. 932 00:50:40,582 --> 00:50:42,375 -Δεν θα νιώθει το ίδιο. -Νιώθει. 933 00:50:43,543 --> 00:50:47,005 Δηλαδή, φυσικά και νιώθει. Γιατί να μη νιώθει το ίδιο; 934 00:50:47,505 --> 00:50:49,507 Εύκολο να το λες εσύ. Έχεις την Κάθι. 935 00:50:51,051 --> 00:50:55,347 Όχι. Υπάρχει κι άλλο άτομο. Κάποιο που… 936 00:50:58,266 --> 00:50:59,392 Ούτε εγώ μπορώ να πω. 937 00:51:00,518 --> 00:51:01,853 Είμαστε δύο, τότε. 938 00:51:04,022 --> 00:51:05,023 Ναι. 939 00:51:07,942 --> 00:51:10,236 Πίνκι, γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; 940 00:51:10,737 --> 00:51:15,116 Δηλαδή… Δεν χρειάζεται να είσαι, αλλά είσαι. 941 00:51:16,326 --> 00:51:17,327 Δεν ξέρω. 942 00:51:18,912 --> 00:51:21,915 Είναι δύσκολο να το εξηγήσω 943 00:51:23,416 --> 00:51:25,960 Δεν μοιάζεις με κανέναν από όσους ξέρω 944 00:51:27,837 --> 00:51:29,005 Είναι σαν 945 00:51:29,089 --> 00:51:30,173 Είσαι σαν 946 00:51:30,799 --> 00:51:32,175 Δεν ξέρω 947 00:51:32,258 --> 00:51:36,388 Αλλά δεν φοβάμαι να φανεί 948 00:51:38,390 --> 00:51:40,975 Και δεν θα μπορούσα να το κάνω 949 00:51:43,353 --> 00:51:48,650 Όταν όλοι μου λένε συνεχώς 950 00:51:49,359 --> 00:51:52,195 Ποιος πρέπει να είμαι 951 00:51:55,740 --> 00:52:02,372 Αλλά όταν μιλάω μαζί σου Δεν τα σκέφτομαι ποτέ αυτά 952 00:52:03,581 --> 00:52:05,458 Είναι σαν Είμαι σαν 953 00:52:05,542 --> 00:52:06,918 Δεν ξέρω 954 00:52:07,002 --> 00:52:11,089 Αλλά με κάποιον τρόπο Είμαι πάντα αρκετά καλός 955 00:52:12,882 --> 00:52:17,595 Γιατί ακόμα κι όταν ακούγομαι χαζός Ή δεν συμφωνώ 956 00:52:17,679 --> 00:52:22,600 Με κοιτάζεις Κι είναι σαν να βλέπεις 957 00:52:23,476 --> 00:52:26,438 Ποιος πρέπει να είμαι 958 00:52:26,980 --> 00:52:29,357 Και δεν ξέρω ακόμα ποιος να είμαι 959 00:52:29,983 --> 00:52:33,319 Δεν ήξερα καν ότι μπορώ να το ξέρω 960 00:52:34,154 --> 00:52:38,408 Νόμιζα ότι δεν θα καταφέρω να πάω Πουθενά 961 00:52:38,491 --> 00:52:41,745 Όπως είπε ο μπαμπάς μου 962 00:52:44,080 --> 00:52:45,582 Αλλά χάρη σ' εσένα 963 00:52:45,665 --> 00:52:49,669 Τώρα ξέρω ότι αν δω δέκα χρόνια μπροστά 964 00:52:49,753 --> 00:52:53,298 Κι αρχίσω από τώρα να πηγαίνω προς τα εκεί 965 00:52:54,966 --> 00:52:56,968 Θα μπορούσα να φτάσω κάπου 966 00:52:58,720 --> 00:53:02,557 Κάπως 967 00:53:05,018 --> 00:53:07,354 Βασικά, η Νταϊάνα Ρος το είπε αυτό. 968 00:53:07,437 --> 00:53:08,438 -Σωστά. -Συγγνώμη. 969 00:53:08,521 --> 00:53:10,648 Δεν θέλω να της παίρνω τη δόξα. 970 00:53:10,732 --> 00:53:14,277 Τότε, μάλλον αυτό που θέλω να πω είναι "Ευχαριστώ, Νταϊάνα Ρος". 971 00:53:14,361 --> 00:53:15,362 Έτσι δεν είναι; 972 00:53:22,786 --> 00:53:24,329 Πίνκι, να σου πω κάτι; 973 00:53:24,412 --> 00:53:27,332 Νομίζω ότι έφυγαν. Πρέπει να βρω τη Φράνι. 974 00:53:27,415 --> 00:53:29,084 Ναι, κι εγώ. 975 00:53:30,126 --> 00:53:32,003 Αλλά την Κάθι. 976 00:53:33,630 --> 00:53:34,923 Τι πήγες να πεις; 977 00:53:38,218 --> 00:53:40,887 Πήγα να πω, απλώς… 978 00:53:43,640 --> 00:53:45,058 -σκατά. -Τι; 979 00:53:45,141 --> 00:53:47,394 Για αύριο. Για το τάλεντ σόου. 980 00:53:48,395 --> 00:53:51,690 Είναι γρουσουζιά να σου λένε "καλή επιτυχία" στο θέατρο. 981 00:53:51,773 --> 00:53:52,982 Ευχαριστώ. 982 00:53:54,943 --> 00:53:57,821 Τρέβορ. Σκατά και σ' εσένα, εντάξει; 983 00:53:57,904 --> 00:53:59,239 Ναι, εντάξει. 984 00:53:59,906 --> 00:54:00,907 Θα πιάσει! 985 00:54:06,788 --> 00:54:09,541 Είναι κάπως δύσκολο να το εξηγήσω 986 00:54:12,085 --> 00:54:14,587 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι 987 00:54:16,548 --> 00:54:17,632 Είναι σαν 988 00:54:18,133 --> 00:54:19,217 Είμαι σαν 989 00:54:20,135 --> 00:54:21,219 Δεν ξέρω 990 00:54:21,720 --> 00:54:27,017 Αλλά θέλω να μάθω κι άλλα 991 00:54:28,309 --> 00:54:33,732 Το βλέπω ξανά και ξανά 992 00:54:33,815 --> 00:54:39,946 Για μια στιγμή, είναι σαν να βλέπω 993 00:54:43,950 --> 00:54:46,953 Ποιος πρέπει να είμαι 994 00:54:49,998 --> 00:54:54,836 Κάποτε ήμασταν ακίνητοι στον χρόνο 995 00:54:55,503 --> 00:55:00,550 Κυνηγούσαμε τις φαντασιώσεις Που γέμιζαν το μυαλό μας 996 00:55:00,633 --> 00:55:07,432 Και ήξερες πώς σ' αγαπούσα Αλλά το πνεύμα μου ήταν ελεύθερο 997 00:55:08,016 --> 00:55:13,563 Γελούσα με όσα κάποτε Με ρώτησες για μένα 998 00:55:14,564 --> 00:55:18,735 Το ξέρεις; 999 00:55:21,071 --> 00:55:24,532 Δεν ξέρω Πώς να πω αυτό που ξέρω 1000 00:55:24,616 --> 00:55:28,036 Αλλά νομίζω ότι τώρα ξέρω Ότι το σκέφτεσαι κι εσύ 1001 00:55:28,119 --> 00:55:32,290 Και δεν ξέρω Γιατί νόμιζα τόσο καιρό 1002 00:55:32,374 --> 00:55:35,669 Ότι ήταν λάθος αυτό που νιώθω Επειδή ήταν αληθινό 1003 00:55:35,752 --> 00:55:39,130 Είναι σαν να γύρισαν τα πάνω κάτω Κι είναι επιτέλους όλα σωστά 1004 00:55:39,214 --> 00:55:42,300 Το φως της μέρας δεν σημαίνει κάτι Γιατί όλα είναι φωτεινά 1005 00:55:42,384 --> 00:55:45,512 Και δεν έχω χώρο Για όλα αυτά που νιώθω τώρα 1006 00:55:45,595 --> 00:55:48,973 Μακάρι να μπορούσα να βρω τον τρόπο Να σου το πω 1007 00:55:49,057 --> 00:55:53,728 Πρέπει να σου το πω Δεν βλέπω την ώρα κάπως να σου το πω 1008 00:55:53,812 --> 00:55:56,147 Περάσατε καλά με την Κάθι χτες; 1009 00:55:56,231 --> 00:55:58,983 Γουόλτερ, με απασχολεί κάτι πιο σοβαρό… 1010 00:55:59,067 --> 00:56:00,819 Κάτι σοβαρό; Αλήθεια; 1011 00:56:00,902 --> 00:56:03,071 Να ονειρεύεσαι ξύπνιος όλη τη βδομάδα; 1012 00:56:03,154 --> 00:56:05,365 Να παθαίνεις εμμονή με το τάλεντ σόου; 1013 00:56:05,448 --> 00:56:08,993 Ή να γράφεις "Πίνκι" παντού στο ημερολόγιό σου; 1014 00:56:09,077 --> 00:56:11,454 Δεν είναι ημερολόγιο. Γουόλτερ, επειδή ζηλεύεις… 1015 00:56:11,538 --> 00:56:13,415 Ζηλεύω; Τον Πίνκι; 1016 00:56:13,498 --> 00:56:15,667 -Το έχεις χάσει εντελώς; -Δεν μπορώ τώρα. 1017 00:56:15,750 --> 00:56:17,752 -Είναι σημαντική μέρα και… -Δεν είναι! 1018 00:56:17,836 --> 00:56:20,005 Είναι ένα τάλεντ σόου. Ποιος νοιάζεται; 1019 00:56:20,088 --> 00:56:22,507 Τι νομίζεις ότι θα συμβεί; Δεν συμμετέχεις καν. 1020 00:56:22,590 --> 00:56:23,591 Συμμετέχω. 1021 00:56:23,675 --> 00:56:26,302 Είναι το όραμά μου. Όταν το δει ο κόσμος, θα καταλάβει. 1022 00:56:26,386 --> 00:56:28,388 -Τι θα καταλάβει; -Ότι κάτι αξίζω! 1023 00:56:29,055 --> 00:56:32,308 Παρότι δεν έχω μπράτσα, δεν παίζω ποδόσφαιρο, δεν βγαίνω ραντεβού! 1024 00:56:33,643 --> 00:56:35,270 Ότι δεν είμαι κάποιος 1025 00:56:35,353 --> 00:56:39,274 που κάθεται σ' αυτήν την πόλη και κάνει μόνο παράξενα πειράματα! 1026 00:56:42,235 --> 00:56:43,236 -Τρέβορ… -Γεια. 1027 00:56:43,903 --> 00:56:45,155 Του Τρέβορ είναι αυτό; 1028 00:56:46,239 --> 00:56:47,449 Είσαι φίλος του, έτσι; 1029 00:56:48,074 --> 00:56:49,534 Δεν ξέρω πια. 1030 00:56:49,617 --> 00:56:52,787 Σωστά. Ο Τρέβορ είναι φίλος με τον Πίνκι Φάραντεϊ πια. 1031 00:56:52,871 --> 00:56:58,585 Μάλλον δεν μπορεί να κάνει παρέα με κάποιον τόσο παράξενο. 1032 00:56:58,668 --> 00:57:01,463 -Εγώ; -Έτσι είπε ο Τρέβορ στον Πίνκι. 1033 00:57:01,546 --> 00:57:02,547 Σωστά; 1034 00:57:02,630 --> 00:57:04,382 Τι; Μα δεν είμαι εγώ αυτός που… 1035 00:57:04,466 --> 00:57:05,759 Πείτε μου για παράξενους. 1036 00:57:06,343 --> 00:57:07,927 -Τι εννοείς; -Λοιπόν, εκείνος… 1037 00:57:11,056 --> 00:57:12,057 Φράνι. 1038 00:57:12,140 --> 00:57:16,811 Γουόλτερ, πήγε στο Κουόλιτι Κορτς με την Κάθι. 1039 00:57:16,895 --> 00:57:18,646 Δεν φέρεται καλά ως φίλος. 1040 00:57:20,523 --> 00:57:22,317 Πες ότι το βρήκες στην καρέκλα του. 1041 00:57:24,819 --> 00:57:26,821 Πολύ καλό. 1042 00:57:27,614 --> 00:57:29,115 Τι θα κάνεις; 1043 00:57:29,199 --> 00:57:30,200 Για να δούμε. 1044 00:57:31,076 --> 00:57:34,746 Βλακώδες. Βαρετό. Θλιβερό. 1045 00:57:36,664 --> 00:57:38,333 Θεέ μου. Στάσου. 1046 00:57:39,084 --> 00:57:43,213 Ο Τζέισον είχε δίκιο. Δες. "Πίνκι. Πίνκι. Πίνκι". 1047 00:57:44,422 --> 00:57:47,759 "Δεν ξέρω Αν πρέπει να κατηγορήσω την καρδιά μου 1048 00:57:47,842 --> 00:57:51,179 Όταν γράφω το όνομά σου Στο χαρτί, δίπλα στο δικό μου 1049 00:57:51,262 --> 00:57:55,684 Δεν ξέρω Πώς είναι τόσο γαλανά τα μάτια σου 1050 00:57:55,767 --> 00:57:58,812 Κι αν εγώ ή εσύ Τα κάνουμε να λάμπουν 1051 00:57:58,895 --> 00:58:02,524 Είναι σαν να γύρισαν τα πάνω κάτω Κι είναι επιτέλους όλα σωστά 1052 00:58:02,607 --> 00:58:05,860 Το φως της μέρας δεν σημαίνει κάτι Γιατί όλα είναι φωτεινά 1053 00:58:05,944 --> 00:58:08,863 Και δεν έχω χώρο Για όλα αυτά που νιώθω τώρα 1054 00:58:08,947 --> 00:58:12,075 Μακάρι να μπορούσα να βρω τον τρόπο Να σου το πω 1055 00:58:12,158 --> 00:58:16,579 Πρέπει να σου το πω Δεν βλέπω την ώρα κάπως να σου το πω" 1056 00:58:17,497 --> 00:58:21,876 Θέλω να πάω όπου πας Όπου κι αν είσαι 1057 00:58:21,960 --> 00:58:25,672 Θέλω να είμαι όπου βρίσκεσαι Όσο μακριά κι αν είναι 1058 00:58:25,755 --> 00:58:30,135 Δεν έχω λόγια να το εξηγήσω Ίσως δεν τα βρω ποτέ 1059 00:58:30,635 --> 00:58:34,222 Ξεπερνά ό,τι μπορώ να εκφράσω με ήχο 1060 00:58:34,305 --> 00:58:35,306 Είναι σαν… 1061 00:58:38,601 --> 00:58:39,602 Είμαι σαν… 1062 00:58:42,564 --> 00:58:43,690 Κι εσύ είσαι σαν… 1063 00:58:46,526 --> 00:58:47,527 Κι είμαστε σαν… 1064 00:58:50,989 --> 00:58:52,907 -Είναι παράξενο -Πολύ παράξενο 1065 00:58:52,991 --> 00:58:54,743 Πιο παράξενο απ' όσο θα μπορούσε 1066 00:58:54,826 --> 00:58:56,661 -Ακραία παράξενο -Τρελά παράξενο 1067 00:58:56,745 --> 00:59:00,665 Ας το πάμε εκεί που πρέπει Ο Τζέισον το θέλει χτες 1068 00:59:00,749 --> 00:59:04,544 Γιατί τη στιγμή που θα το δει ο Πίνκι Δεν υπάρχει περίπτωση να μην πει 1069 00:59:04,627 --> 00:59:05,795 Τον Τρέβορ παράξενο 1070 00:59:05,879 --> 00:59:08,423 -Παράξενο -Ο Τρέβορ είναι παράξενος 1071 00:59:08,506 --> 00:59:12,510 Τον τσακώσαμε για τα καλά Είναι καλύτερο απ' όσο νόμιζα 1072 00:59:12,594 --> 00:59:16,431 Μας έκανε να φαινόμαστε χαζοί Αλλά δεν θα κρατήσει πολύ 1073 00:59:16,514 --> 00:59:20,560 Αρκεί μια ματιά Και δεν έχει καμιά ελπίδα 1074 00:59:20,643 --> 00:59:24,272 Τη στιγμή που ο Πίνκι θα καταλάβει Ότι κάτι δεν πάει καλά 1075 00:59:24,356 --> 00:59:28,360 Πάντα ήξερα ότι κάτι δεν πάει καλά Αλλά τώρα είναι στο χαρτί 1076 00:59:28,443 --> 00:59:30,695 Κι όλοι μπορούν να δουν ότι φέρεται 1077 00:59:30,779 --> 00:59:32,655 Όλοι μπορούν να δουν ότι φέρεται 1078 00:59:32,739 --> 00:59:34,657 Όλοι μπορούν να δουν ότι φέρεται 1079 00:59:34,741 --> 00:59:36,076 Όπως είπα ότι φέρεται 1080 00:59:36,159 --> 00:59:37,494 -Σαν κορίτσι -Σαν κορίτσι 1081 00:59:37,577 --> 00:59:41,956 -Σαν κορίτσι -Ακριβώς σαν κορίτσι 1082 00:59:42,040 --> 00:59:43,875 Όπως σας έλεγα εξαρχής 1083 00:59:45,627 --> 00:59:49,381 Η μέρα που περίμενα έφτασε 1084 00:59:49,464 --> 00:59:52,634 Το χρυσό μου όνειρο Θα γίνει πραγματικότητα 1085 00:59:52,717 --> 00:59:56,763 Μετά από την παράσταση Θα βγω μπροστά 1086 00:59:56,846 --> 00:59:59,724 Ακριβώς όπως είπε η Νταϊάνα ότι θα κάνω 1087 00:59:59,808 --> 01:00:03,561 Και δεν σταματώ 1088 01:00:03,645 --> 01:00:05,939 Δεν σταματώ 1089 01:00:06,022 --> 01:00:07,982 Θα συνεχίσω την παράσταση 1090 01:00:08,066 --> 01:00:10,235 17η Γιορτή Ταλέντου του Γυμνασίου Λέικβιου 1091 01:00:12,779 --> 01:00:14,322 Κρίμα. 1092 01:00:15,156 --> 01:00:18,910 Αλλά ας χειροκροτήσουμε τη Λίντσεϊ με τον κύβο του Ρούμπικ. 1093 01:00:18,993 --> 01:00:20,412 Ναι. Ορίστε. 1094 01:00:23,039 --> 01:00:25,458 Πίστευα ότι θα τον έλυνε. 1095 01:00:27,252 --> 01:00:30,547 Λοιπόν, όπως ξέρετε, είναι παράδοση στο Λέικβιου 1096 01:00:30,630 --> 01:00:33,842 η ποδοσφαιρική ομάδα της Γ' τάξης να κλείνει το σόου. 1097 01:00:33,925 --> 01:00:38,680 Αλλά αντί να φορέσουν τα ροζ τουτού, που όλοι ξέρουμε κι αγαπάμε, 1098 01:00:38,763 --> 01:00:41,933 θα κάνουν κάτι άλλο. 1099 01:00:42,767 --> 01:00:43,935 Ναι. 1100 01:00:44,019 --> 01:00:48,023 Αλλά πρώτα, ο Τζέισον μού ζήτησε να ζητήσω στον Τρέβορ να μιλήσει. 1101 01:00:48,106 --> 01:00:49,691 Ανέβα στη σκηνή, Τρέβορ. 1102 01:00:52,986 --> 01:00:56,489 Πρώτον, να σας ευχαριστήσω που είστε εδώ απόψε. 1103 01:00:57,073 --> 01:01:01,536 Ευχαριστώ για την αγάπη και που κάνετε αυτήν τη βραδιά ξεχωριστή. 1104 01:01:02,370 --> 01:01:04,706 Αλλά κυρίως ευχαριστώ τον Πίνκι Φάραντεϊ 1105 01:01:04,789 --> 01:01:06,082 που το έκανε όλο αυτό εφικτό. 1106 01:01:06,750 --> 01:01:08,251 Μπορώ να πω με βεβαιότητα 1107 01:01:08,335 --> 01:01:11,421 ότι το Γυμνάσιο Λέικβιου δεν έχει ξαναδεί κάτι ανάλογο. 1108 01:01:12,339 --> 01:01:13,798 Φώτα 1109 01:01:14,299 --> 01:01:15,300 Ξεκίνησε 1110 01:01:16,134 --> 01:01:19,054 Η σειρά σου Πάμε με το ένα και μετά… 1111 01:01:19,137 --> 01:01:20,472 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα 1112 01:01:20,555 --> 01:01:21,598 Τι; Σταθείτε! Όχι! 1113 01:01:21,681 --> 01:01:22,599 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ 1114 01:01:22,682 --> 01:01:23,808 Όχι! 1115 01:01:23,892 --> 01:01:26,269 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα Πέντε, έξι, επτά, οκτώ 1116 01:01:26,353 --> 01:01:27,854 Δεν ξέρω 1117 01:01:27,937 --> 01:01:29,314 Δεν ξέρω 1118 01:01:29,397 --> 01:01:31,149 Δεν ξέρω 1119 01:01:31,232 --> 01:01:32,233 Σταματήστε! 1120 01:01:35,904 --> 01:01:42,410 Η Νταϊάνα λέει να μη μείνω άπραγος Γιατί το όνειρό μου εξαρτάται από μένα 1121 01:01:42,911 --> 01:01:44,287 Από μένα 1122 01:01:44,371 --> 01:01:50,418 Η Νταϊάνα λέει ότι υπάρχει κοιλάδα Για να τη διασχίσω 1123 01:01:50,502 --> 01:01:53,088 Η Νταϊάνα λέει 1124 01:01:53,171 --> 01:01:56,299 Η Νταϊάνα λέει 1125 01:01:56,383 --> 01:01:59,552 Δεν ξέρω 1126 01:02:01,346 --> 01:02:02,931 Δεν ξέρω 1127 01:02:04,516 --> 01:02:05,934 Δεν ξέρω 1128 01:02:06,017 --> 01:02:07,519 Δεν ξέρω 1129 01:02:07,602 --> 01:02:11,439 Ξέρεις πού πηγαίνεις; 1130 01:02:12,065 --> 01:02:13,191 Δεν ξέρω 1131 01:02:38,967 --> 01:02:42,053 Χτες ήταν η χειρότερη μέρα στα χρονικά. 1132 01:02:43,138 --> 01:02:45,932 Η ζωή σου τελείωσε 1133 01:02:46,016 --> 01:02:50,687 Πώς θα εμφανιστείς ξανά Στο Γυμνάσιο Λέικβιου; 1134 01:02:51,312 --> 01:02:54,482 Η ζωή σου τελείωσε 1135 01:02:54,566 --> 01:02:59,029 Το ζω ξανά και ξανά Και μετά θέλω να πεθάνω 1136 01:03:00,572 --> 01:03:04,034 Τρέβορ, λυπάμαι που ο Πίνκι δεν χόρεψε τον χορό σου χτες. 1137 01:03:04,117 --> 01:03:05,493 Ενώ κοιτούσαν όλοι. 1138 01:03:07,120 --> 01:03:09,873 Κι ενώ είχες δουλέψει τόσο σκληρά όλη τη βδομάδα. 1139 01:03:11,332 --> 01:03:14,836 Επειδή αν το είχαν δει όλοι, θα είχαν γίνει όλα όσα ήθελες. 1140 01:03:14,919 --> 01:03:16,046 Αλλά αντ' αυτού… 1141 01:03:17,422 --> 01:03:20,675 Η ζωή σου τελείωσε 1142 01:03:20,759 --> 01:03:24,888 Το χρυσό σου όνειρο εκπληρωνόταν Αλλά τώρα το όνειρο πέθανε 1143 01:03:25,764 --> 01:03:29,017 Η ζωή σου τελείωσε 1144 01:03:29,100 --> 01:03:33,271 Γιατί δεν είμαστε στο χτες Ώστε να μπορώ να πω… 1145 01:03:34,064 --> 01:03:36,900 Τρέβορ, αν μπορούσα να σου πω ένα πράγμα 1146 01:03:36,983 --> 01:03:39,444 αυτό θα ήταν πόσο μετάνιωσε ο Πίνκι για όλα 1147 01:03:39,527 --> 01:03:41,029 μόλις είδε το πρόσωπό σου. 1148 01:03:41,112 --> 01:03:44,157 Και πώς έτρεξε πίσω σου. 1149 01:03:44,240 --> 01:03:47,285 Αλλά είχες φύγει μέχρι να περάσει μέσα από όλους. 1150 01:03:47,369 --> 01:03:50,372 Και πώς φώναξε με όλη του τη δύναμη. 1151 01:03:51,748 --> 01:03:55,377 Η ζωή μου τελείωσε 1152 01:03:55,460 --> 01:03:59,339 Ένας κόσμος χωρίς εσένα στον κόσμο Δεν είναι ο κόσμος πια 1153 01:04:00,090 --> 01:04:03,259 Η ζωή μου τελείωσε 1154 01:04:03,343 --> 01:04:04,427 Τοκ, τοκ. 1155 01:04:04,511 --> 01:04:07,681 Το να λες "τοκ, τοκ" δεν μετράει 1156 01:04:09,641 --> 01:04:13,061 Τρέβορ, γιατί έχεις ανάψει κεριά εδώ μέσα; 1157 01:04:13,144 --> 01:04:15,105 Για την ατμόσφαιρα, που καταστρέφεις. 1158 01:04:17,899 --> 01:04:19,442 Τι συμβαίνει, καλέ μου; 1159 01:04:20,568 --> 01:04:21,569 Απλώς… 1160 01:04:22,612 --> 01:04:24,030 Ο Πίνκι έκανε κάτι. 1161 01:04:25,115 --> 01:04:27,033 Ή δεν έκανε κάτι. 1162 01:04:27,117 --> 01:04:28,159 Ο Πίνκι; 1163 01:04:28,243 --> 01:04:29,953 Εκείνο το αγόρι από το σχολείο; 1164 01:04:30,036 --> 01:04:31,454 Είναι κάτι παραπάνω απ' αυτό. 1165 01:04:33,206 --> 01:04:34,541 Τρέβορ… 1166 01:04:36,042 --> 01:04:38,378 Μην ανάβεις κεριά στο υπνοδωμάτιο, εντάξει; 1167 01:04:42,090 --> 01:04:45,343 Είναι τραγωδία Τι τραγωδία 1168 01:04:45,427 --> 01:04:48,513 Πώς μου φέρθηκε έτσι η ζωή; 1169 01:04:48,596 --> 01:04:52,183 Σαν ανοιχτή πληγή Που της ρίχνουν αλάτι 1170 01:04:52,267 --> 01:04:59,024 Πώς θα τα καταφέρω Να ζω στον κόσμο χωρίς εσένα; 1171 01:04:59,107 --> 01:05:02,944 -Και φταίω μόνο εγώ -Φταίω μόνο εγώ 1172 01:05:03,028 --> 01:05:06,823 -Φταίω μόνο εγώ -Φταίω μόνο εγώ 1173 01:05:06,906 --> 01:05:08,283 -Μόνο εγώ -Μόνο εγώ 1174 01:05:08,366 --> 01:05:09,993 -Μόνο εγώ -Φταίω μόνο εγώ 1175 01:05:10,076 --> 01:05:11,661 Μόνο εγώ 1176 01:05:12,620 --> 01:05:14,831 Η ζωή σου τελείωσε 1177 01:05:15,457 --> 01:05:18,585 Κι αυτό που θα μπορούσε να γίνει Χάθηκε για όλους 1178 01:05:19,419 --> 01:05:22,213 Η ζωή σου τελείωσε 1179 01:05:22,297 --> 01:05:25,508 Πάνω στην ώρα για την εμφάνιση Της Νταϊάνα Ρος 1180 01:05:26,551 --> 01:05:29,888 Αγαπημένε μου Τρέβορ, μεγαλύτερε θαυμαστή μου. 1181 01:05:29,971 --> 01:05:33,808 Λυπήθηκα πάρα πολύ όταν άκουσα ότι ξεφτιλίστηκες πλήρως 1182 01:05:33,892 --> 01:05:38,146 στη 17η Ετήσια Γιορτή Ταλέντου του Γυμνασίου Λέικβιου. 1183 01:05:39,105 --> 01:05:42,567 Ήμουν τόσο συντετριμμένη από τη θλίψη, που παραλίγο να μην έρθω. 1184 01:05:43,109 --> 01:05:44,110 Αλλά όχι. 1185 01:05:44,652 --> 01:05:48,490 Γιατί δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό, κανένα τόσο πλατύ ποτάμι 1186 01:05:48,573 --> 01:05:51,076 και καμιά κοιλάδα που θα μπορούσε να με εμποδίσει. 1187 01:05:51,951 --> 01:05:53,661 Επειδή ξέρω τον πόνο σου, Τρέβορ. 1188 01:05:54,162 --> 01:05:57,707 Όταν άφησα τις Supremes, ο κόσμος είπε ότι έκανα λάθος και ότι ξόφλησα. 1189 01:05:57,791 --> 01:05:58,958 -Όχι! -Όχι! 1190 01:06:01,086 --> 01:06:08,051 Αλλά, Τρέβορ, όσο ντροπιασμένος, παρατημένος ή μπερδεμένος κι αν είσαι, 1191 01:06:08,134 --> 01:06:10,178 πρέπει να σηκωθείς. 1192 01:06:10,261 --> 01:06:12,347 -Επειδή η αγάπη... -Αγάπη! 1193 01:06:12,430 --> 01:06:13,723 …ζει ακόμα. 1194 01:06:13,807 --> 01:06:14,808 Η αγάπη... 1195 01:06:14,891 --> 01:06:15,892 Αγάπη! 1196 01:06:15,975 --> 01:06:18,269 …δεν ηττήθηκε. Η αγάπη… 1197 01:06:18,353 --> 01:06:19,396 Και η αγάπη 1198 01:06:19,479 --> 01:06:21,356 …πάντα αξίζει να παλέψεις. 1199 01:06:22,065 --> 01:06:24,651 Και ξέρεις τι λέω εγώ, Τρέβορ; 1200 01:06:25,694 --> 01:06:27,404 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό 1201 01:06:27,487 --> 01:06:29,781 Και καμιά κοιλάδα 1202 01:06:29,864 --> 01:06:31,866 Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι 1203 01:06:31,950 --> 01:06:33,660 Που να με κρατήσει μακριά σου 1204 01:06:33,743 --> 01:06:37,455 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό 1205 01:06:38,081 --> 01:06:42,168 Τίποτα δεν μπορεί Να με κρατήσει μακριά σου 1206 01:06:42,252 --> 01:06:44,838 Η Νταϊάνα έχει δίκιο. Ο Πίνκι δεν θα το έκανε αυτό. 1207 01:06:44,921 --> 01:06:46,840 Θα υπάρχει κάποια λογική εξήγηση. 1208 01:06:49,801 --> 01:06:51,469 Αν με χρειάζεσαι, φώναξέ με. 1209 01:06:51,553 --> 01:06:54,723 Γεια σας. Κυρία Φάραντεϊ, Ο Τρέβορ είμαι. Θέλω τον Πίνκι. 1210 01:06:55,306 --> 01:06:58,351 Όπου κι αν είσαι, όσο μακριά κι αν είσαι. 1211 01:06:58,435 --> 01:07:00,353 -Τρέβορ. -Πες το όνομά μου. 1212 01:07:00,437 --> 01:07:01,438 Τρέβορ Νέλσον. 1213 01:07:02,647 --> 01:07:04,441 Μπορείτε να του πείτε 1214 01:07:04,524 --> 01:07:07,360 ότι δεν φταίει εκείνος για ό,τι έγινε στην παράσταση 1215 01:07:07,444 --> 01:07:09,654 κι ότι δεν άλλαξε κάτι μεταξύ μας. 1216 01:07:09,738 --> 01:07:11,322 -Και… Μαμά; -Τρέβορ. 1217 01:07:11,406 --> 01:07:14,242 -Πού είσαι; -Στο τηλέφωνο του σαλονιού. 1218 01:07:14,325 --> 01:07:17,120 Κυρία Φάραντεϊ, λυπάμαι πάρα πολύ. 1219 01:07:17,203 --> 01:07:19,456 Τρέβορ, κλείσε, σε παρακαλώ. 1220 01:07:19,539 --> 01:07:22,417 Πείτε στον Πίνκι ότι θα είμαι εκεί σε 15 λεπτά. 1221 01:07:23,752 --> 01:07:24,878 Ακόμα καλύτερα. 1222 01:07:24,961 --> 01:07:27,630 Μόλις μιλήσω με τον Πίνκι, όλα θα διορθωθούν. 1223 01:07:28,340 --> 01:07:29,674 Το ξέρω! 1224 01:07:37,057 --> 01:07:40,435 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό 1225 01:07:40,518 --> 01:07:44,272 Τίποτα δεν μπορεί Να με κρατήσει μακριά σου 1226 01:07:44,356 --> 01:07:47,984 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό Καμία κοιλάδα 1227 01:07:48,068 --> 01:07:51,237 Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι Που να με κρατήσει μακριά σου 1228 01:07:51,321 --> 01:07:55,700 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό Καμία κοιλάδα 1229 01:07:55,784 --> 01:07:58,995 Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι Που να με κρατήσει μακριά σου 1230 01:07:59,079 --> 01:08:02,540 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό Καμία κοιλάδα 1231 01:08:02,624 --> 01:08:06,544 Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι Που να με κρατήσει μακριά σου 1232 01:08:06,628 --> 01:08:09,422 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό 1233 01:08:12,967 --> 01:08:16,554 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό Καμία κοιλάδα 1234 01:08:16,638 --> 01:08:20,350 Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι Που να με κρατήσει μακριά σου 1235 01:08:20,433 --> 01:08:22,394 Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό… 1236 01:08:22,477 --> 01:08:26,773 Τρέβορ, θυμάσαι τον πατέρα Τζο από την εκκλησία; 1237 01:08:27,357 --> 01:08:28,733 Κάθε Κυριακή. 1238 01:08:29,484 --> 01:08:30,735 Φυσικά και τον θυμάσαι. 1239 01:08:31,403 --> 01:08:35,323 Τρέβορ, ο πατέρας Τζο θα σε πάει για παγωτό, 1240 01:08:35,407 --> 01:08:40,078 επειδή θεωρήσαμε ότι θα ήταν καλό εσείς οι δύο 1241 01:08:40,662 --> 01:08:41,788 να κάνετε μια συζήτηση. 1242 01:08:41,871 --> 01:08:43,707 -Αλλά πρέπει να μιλήσω… -Χωρίς "αλλά". 1243 01:08:43,790 --> 01:08:48,336 Λοιπόν, μην πάρεις κάτι υπερβολικό ή πολύ γλυκό. 1244 01:08:48,420 --> 01:08:50,588 Ή πολύ αλμυρό. 1245 01:09:07,647 --> 01:09:10,483 ΠΑΓΩΤΑ 1246 01:09:11,735 --> 01:09:13,319 Πώς είναι το νερό σου; 1247 01:09:16,364 --> 01:09:17,365 Χλιαρό. 1248 01:09:18,033 --> 01:09:19,909 Μπορούσες να πάρεις παγωτό. 1249 01:09:20,493 --> 01:09:21,911 Ή έστω πάγο. 1250 01:09:21,995 --> 01:09:23,163 Δεν είναι αμαρτία. 1251 01:09:26,249 --> 01:09:32,714 Τρέβορ, μια μέρα θα κοιτάξεις πίσω και θα εκπλαγείς με το πόσο έχεις αλλάξει. 1252 01:09:32,797 --> 01:09:35,508 Όπως κι όλος ο κόσμος. 1253 01:09:35,592 --> 01:09:37,552 Δεν θα αναγνωρίζεις τον εαυτό σου. 1254 01:09:37,635 --> 01:09:42,223 Και θα καταλάβεις πώς νιώθουν οι γονείς σου τώρα, 1255 01:09:42,307 --> 01:09:45,477 επειδή ξέρω ότι θα κάνεις δικά σου παιδιά. 1256 01:09:46,269 --> 01:09:47,312 -Και… -Πώς; 1257 01:09:49,022 --> 01:09:50,774 Λοιπόν, Τρέβορ. 1258 01:09:51,274 --> 01:09:56,613 Ένας άντρας και μια γυναίκα που είναι πολύ ερωτευμένοι, παντρεύονται… 1259 01:09:56,696 --> 01:09:57,739 Όχι, εννοώ… 1260 01:09:59,741 --> 01:10:02,118 πώς ξέρετε ότι θα κάνω δικά μου παιδιά; 1261 01:10:02,202 --> 01:10:03,828 Φυσικά και θα κάνεις. 1262 01:10:05,121 --> 01:10:06,122 Εσείς δεν κάνατε. 1263 01:10:07,999 --> 01:10:10,794 Έδωσα όρκο αγαμίας. 1264 01:10:11,586 --> 01:10:13,588 Ξέρεις τι είναι η αγαμία; 1265 01:10:19,302 --> 01:10:25,392 Σημαίνει αποχή από τον γάμο και τις ερωτικές σχέσεις. 1266 01:10:25,975 --> 01:10:27,394 Καταλαβαίνεις τι είναι αυτό; 1267 01:10:27,477 --> 01:10:29,104 Μέχρι εκείνη τη στιγμή… 1268 01:10:30,897 --> 01:10:33,316 κι ενώ είχα πιει τον μισό χλιαρό αγιασμό μου, 1269 01:10:33,983 --> 01:10:36,069 δεν ήξερα τον σκοπό αυτής της συνάντησης 1270 01:10:36,152 --> 01:10:38,446 που κανόνισε η μαμά μου με τον πατέρα Τζο. 1271 01:10:38,530 --> 01:10:41,783 Τρέβορ, έχεις ποτέ επιθυμίες, 1272 01:10:41,866 --> 01:10:45,662 κι εννοώ ερωτικές επιθυμίες, 1273 01:10:46,413 --> 01:10:47,789 για κάποιο άλλο αγόρι; 1274 01:10:48,915 --> 01:10:50,125 Μίλα μου ειλικρινά. 1275 01:10:50,208 --> 01:10:52,335 Μπορώ να σε βοηθήσω αν είσαι ειλικρινής. 1276 01:10:52,919 --> 01:10:56,840 Θέλεις ποτέ, για παράδειγμα, να αγγίξεις ένα άλλο αγόρι; 1277 01:10:56,923 --> 01:11:00,301 Δεν θέλω να υπονοήσω κάτι, 1278 01:11:00,385 --> 01:11:02,929 αλλά όπως τον Πίνκι Φάραντεϊ; 1279 01:11:03,013 --> 01:11:04,014 Τι; 1280 01:11:04,597 --> 01:11:06,099 Όχι, είναι απλώς… 1281 01:11:08,226 --> 01:11:10,103 Είναι το είδος ατόμου που με κάνει 1282 01:11:10,979 --> 01:11:14,399 και τους κάνει όλους να νιώθουν… 1283 01:11:15,900 --> 01:11:16,901 χαρούμενοι. 1284 01:11:18,194 --> 01:11:20,363 Τόσο πολύ, που τον σκέφτεσαι συνεχώς. 1285 01:11:20,447 --> 01:11:23,658 Σαν τον μεγάλο αδερφό που δεν είχες ποτέ. 1286 01:11:25,035 --> 01:11:27,037 Και γράφεις γι' αυτόν στο τετράδιό σου, 1287 01:11:27,120 --> 01:11:29,956 επειδή σε κάνει τόσο χαρούμενο, που θες να το εξωτερικεύσεις. 1288 01:11:30,040 --> 01:11:32,959 Και θέλεις να είσαι σίγουρος ότι αυτό θα ισχύει για πάντα. 1289 01:11:36,921 --> 01:11:38,923 Συμβαίνει καμιά φορά με τους φίλους. 1290 01:11:39,841 --> 01:11:40,842 Σωστά; 1291 01:11:42,010 --> 01:11:47,640 Κοίτα, Τρέβορ, οι φίλοι μάς κάνουν ευτυχισμένους, ναι. 1292 01:11:47,724 --> 01:11:50,018 Αλλά μόνο στην καρδιά μας. 1293 01:11:50,101 --> 01:11:51,895 Και όχι 1294 01:11:52,812 --> 01:11:55,565 σε διάφορα άλλα μέρη. 1295 01:11:55,648 --> 01:11:59,277 Γιατί αν κάποιος σε κάνει ευτυχισμένο εκεί, 1296 01:11:59,361 --> 01:12:01,321 τότε δεν είσαι ευτυχισμένος ως φίλος. 1297 01:12:01,404 --> 01:12:06,326 Αλλά αν είναι οπουδήποτε αλλού, τότε, ναι, είναι φίλος. 1298 01:12:06,409 --> 01:12:07,410 Πιθανότατα. 1299 01:12:08,870 --> 01:12:11,039 Αλλά αν όχι… 1300 01:12:11,915 --> 01:12:12,957 Όχι. 1301 01:12:14,250 --> 01:12:15,293 Ακούγεται λογικό; 1302 01:12:17,712 --> 01:12:18,713 Ναι. 1303 01:12:19,506 --> 01:12:20,507 Απολύτως. 1304 01:12:21,383 --> 01:12:22,384 Σας ευχαριστώ. 1305 01:12:29,432 --> 01:12:30,725 Αυτό ήταν παράξενο 1306 01:12:32,060 --> 01:12:34,813 Από κάθε πιθανή άποψη Ήταν πολύ παράξενο 1307 01:12:36,022 --> 01:12:37,899 Σαν να μην είμαι αυτός που πρέπει 1308 01:12:37,982 --> 01:12:39,609 Αλλά όσο προσποιούμαι 1309 01:12:39,693 --> 01:12:43,655 Τόσο κάποιος μου λέει Ότι κάνω κάτι λάθος 1310 01:12:43,738 --> 01:12:47,033 Κάτι παράξενο… 1311 01:12:47,117 --> 01:12:48,410 Τρέβορ! 1312 01:12:48,493 --> 01:12:49,661 Είσαι καλά; 1313 01:12:50,161 --> 01:12:53,873 Θέλεις ένα μιλκ σέικ; Έγινε λάθος παραγγελία, σου το χαρίζω. 1314 01:12:53,957 --> 01:12:55,333 Όχι, ευχαριστώ. 1315 01:12:55,417 --> 01:12:57,711 Δεν σε έβρισκα χτες μετά την παράσταση. 1316 01:12:58,586 --> 01:13:00,422 -Έψαξα παντού. -Έφυγα. 1317 01:13:01,464 --> 01:13:02,841 Κατευθείαν. 1318 01:13:02,924 --> 01:13:04,801 Ναι, φαντάζομαι ότι ήταν πολύ… 1319 01:13:06,344 --> 01:13:08,763 Αλλά μάλλον όχι τόσο χάλια όσο νομίζεις. 1320 01:13:09,431 --> 01:13:12,142 Οι πιο πολλοί δεν θα το πιστεύουν καν. 1321 01:13:12,976 --> 01:13:13,977 Τι να πιστεύουν; 1322 01:13:16,938 --> 01:13:18,606 Τίποτα. Ξέχνα το. 1323 01:13:18,690 --> 01:13:19,941 Κάθι; 1324 01:13:20,025 --> 01:13:21,526 Είναι πολύ βλακώδες. 1325 01:13:21,609 --> 01:13:26,114 Τι σημασία έχει αν σου αρέσει ο χορός, το τραγούδι και η Νταϊάνα Ρος; 1326 01:13:26,197 --> 01:13:27,282 Δεν σημαίνει ότι… 1327 01:13:29,451 --> 01:13:31,161 είσαι αυτό που λένε οι άλλοι. 1328 01:13:31,244 --> 01:13:32,412 Τι λένε οι άλλοι; 1329 01:13:43,048 --> 01:13:44,299 Ποιος το είπε αυτό; 1330 01:13:44,382 --> 01:13:46,551 Άκουσα τη Λίντσεϊ να το λέει στη Μάντι. 1331 01:13:47,385 --> 01:13:49,012 Κάνουν λάθος! 1332 01:13:50,096 --> 01:13:51,181 Να το αποδείξουμε. 1333 01:13:51,264 --> 01:13:52,432 Τι εννοείς; 1334 01:13:53,058 --> 01:13:54,517 Μπορούμε… 1335 01:13:55,727 --> 01:13:59,856 να ολοκληρώσουμε αυτό που ξεκινήσαμε στο Κουόλιτι Κορτς. 1336 01:13:59,939 --> 01:14:01,941 Μα είμαστε στο πάρκινγκ. Μας βλέπει κόσμος. 1337 01:14:02,025 --> 01:14:05,820 Ακριβώς! Ως τη Δευτέρα, όλοι θα μιλάνε για εσένα 1338 01:14:06,696 --> 01:14:08,198 κι εμένα… 1339 01:14:08,281 --> 01:14:12,327 Και το μιλκ σέικ φράουλα Το ένα μιλκ σέικ φράουλα 1340 01:14:13,036 --> 01:14:16,539 Που ήπιαμε με δύο καλαμάκια 1341 01:14:17,665 --> 01:14:19,876 -Τι εννοείς; -Εμάς. 1342 01:14:20,418 --> 01:14:22,045 Μαζί 1343 01:14:22,128 --> 01:14:24,130 Εδώ και τώρα σε ανοιχτό χώρο 1344 01:14:25,006 --> 01:14:26,841 Σε δημόσιο χώρο 1345 01:14:27,342 --> 01:14:30,720 Που μάλλον παραβαίνουμε τους κανόνες 1346 01:14:36,893 --> 01:14:39,020 Τέλεια! Πες σε όλους ότι φιληθήκαμε! 1347 01:14:39,104 --> 01:14:41,439 Τίποτα δεν κάναμε. Γύρισες από την άλλη. 1348 01:14:41,523 --> 01:14:43,608 Κάθι, δεν θα παίζω με τις έννοιες. 1349 01:14:43,692 --> 01:14:46,027 -Θα βρω τον Πίνκι και θα σιγουρευτώ… -Τον Πίνκι; 1350 01:14:46,736 --> 01:14:47,779 Τον Πίνκι! 1351 01:14:48,446 --> 01:14:49,572 Τι μου συμβαίνει; 1352 01:14:49,656 --> 01:14:54,119 Γιατί δεν μετράω για σένα; Τι είναι αυτό που βλέπεις πάντα; 1353 01:14:54,202 --> 01:14:56,621 Σου στέλνω μηνύματα Δυνατά και καθαρά 1354 01:14:56,705 --> 01:14:58,957 Πες μου, τι μου συμβαίνει; 1355 01:15:00,250 --> 01:15:06,131 Δοκίμασα ό,τι μπορώ να φανταστώ Οτιδήποτε μπορώ να σκεφτώ 1356 01:15:06,214 --> 01:15:08,133 Για να γίνουμε κάτι παραπάνω από φίλοι 1357 01:15:09,217 --> 01:15:13,722 Με καλείς κάπου Για να δώσουμε γαλλικό φιλί 1358 01:15:13,805 --> 01:15:15,348 Και σχεδόν δίνουμε γαλλικό φιλί 1359 01:15:15,432 --> 01:15:18,309 Και ξαφνικά όλα τελειώνουν εκεί 1360 01:15:18,393 --> 01:15:19,894 Τι μου συμβαίνει; 1361 01:15:19,978 --> 01:15:21,438 Θέλω να είμαστε 1362 01:15:21,521 --> 01:15:24,566 Μαζί, όπως τα ζευγάρια στην τηλεόραση 1363 01:15:24,649 --> 01:15:26,818 Αλλά θα με πουλούσες Για δυο δεκάρες 1364 01:15:26,901 --> 01:15:29,279 Πες μου, τι μου συμβαίνει; 1365 01:15:29,362 --> 01:15:32,490 Είπα ότι όλοι ήταν τρελοί Όταν έλεγαν ότι είμαι τρελή 1366 01:15:32,574 --> 01:15:34,451 Που έλεγα ότι αποκλείεται να είσαι 1367 01:15:34,534 --> 01:15:38,621 Και σε υπερασπιζόμουν Όταν δεν ήσουν δημοφιλής 1368 01:15:38,705 --> 01:15:40,707 Και πήρα το απόλυτο τίποτα 1369 01:15:41,666 --> 01:15:43,376 Πήρα το απόλυτο τίποτα 1370 01:15:44,544 --> 01:15:46,713 Ναι, πήρα το απόλυτο τίποτα 1371 01:15:48,965 --> 01:15:52,177 Τι μου συμβαίνει; Δεν ήξερα 1372 01:15:52,260 --> 01:15:55,305 Ότι το πρόβλημα πάντα ήταν Ότι δεν είχα ιδέα 1373 01:15:55,388 --> 01:16:00,352 Ενώ το ερώτημα ήταν πάντα Τρέβορ, τι σου συμβαίνει; 1374 01:16:00,435 --> 01:16:01,811 Τι σου συμβαίνει; 1375 01:16:01,895 --> 01:16:04,814 -Τι σου συμβαίνει; -Τι σου συμβαίνει; 1376 01:16:04,898 --> 01:16:06,191 Τι σου συμβαίνει; 1377 01:16:06,274 --> 01:16:09,152 -Τι; -Τι συμβαίνει; Τι σου συμβαίνει; 1378 01:16:09,235 --> 01:16:10,945 Τι σου συμβαίνει; 1379 01:16:11,029 --> 01:16:12,322 Τι σου συμβαίνει; 1380 01:16:12,405 --> 01:16:14,199 -Πες μου, Τρέβορ -Τι σου συμβαίνει; 1381 01:16:14,282 --> 01:16:15,700 Τι σου συμβαίνει; 1382 01:16:15,784 --> 01:16:18,244 Τι σου συμβαίνει; 1383 01:16:18,328 --> 01:16:21,039 Έλα, πες μου 1384 01:16:21,122 --> 01:16:24,668 Έλα, πες μου Τι σου συμβαίνει; 1385 01:16:24,751 --> 01:16:27,545 Έλα, πες μου 1386 01:16:27,629 --> 01:16:29,798 Τι συμβαίνει; 1387 01:16:29,881 --> 01:16:31,883 Τι σου συμβαίνει; 1388 01:16:55,740 --> 01:16:56,950 Τρέβορ; 1389 01:16:57,534 --> 01:16:59,494 -Τι κάνεις στο σπίτι μου; -Πίνκι. 1390 01:17:02,288 --> 01:17:03,415 Σκέφτηκα ότι… 1391 01:17:05,333 --> 01:17:07,168 Επειδή ξέρω ότι εσύ δεν θα… 1392 01:17:07,252 --> 01:17:09,713 Εννοώ, δεν μπορεί να φταις εσύ. 1393 01:17:10,296 --> 01:17:11,798 Για ό,τι έγινε στην παράσταση. 1394 01:17:11,881 --> 01:17:13,008 -Πρέπει να φύγεις. -Μα… 1395 01:17:13,091 --> 01:17:14,551 -Γεια σου, Τρέβορ. -Περίμενε! 1396 01:17:20,765 --> 01:17:23,351 Είπες ότι σ' αρέσει κάποιο άτομο που δεν μπορούσες να πεις. 1397 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 Τι; 1398 01:17:25,687 --> 01:17:27,022 Στο Κουόλιτι Κορτς. 1399 01:17:28,398 --> 01:17:31,234 Γιατί δεν μπορούσες να πεις ποιο είναι; 1400 01:17:32,902 --> 01:17:34,696 Η Μαίρη είναι η κολλητή της Φράνι. 1401 01:17:36,948 --> 01:17:38,825 -Η Μαίρη; -Ναι. 1402 01:17:39,451 --> 01:17:41,369 Νόμιζες ότι… 1403 01:17:41,453 --> 01:17:43,621 Πώς μπόρεσες να το γράψεις αυτό; 1404 01:17:43,705 --> 01:17:44,956 Ποιο; 1405 01:17:45,040 --> 01:17:47,375 Για μένα. Στο τετράδιό σου. 1406 01:17:47,459 --> 01:17:49,627 -Το τετράδιό μου. Μα πώς… -Όλοι το είδαν. 1407 01:17:49,711 --> 01:17:50,712 Τι; 1408 01:17:51,338 --> 01:17:53,548 -Ζεις στον πραγματικό κόσμο; -Πίνκι, ήταν μόνο… 1409 01:17:53,631 --> 01:17:55,759 -Εγώ απλώς... -Τι σου συμβαίνει; 1410 01:18:17,113 --> 01:18:19,282 Όλοι στο σχολείο λένε ότι είμαι γκέι. 1411 01:18:20,784 --> 01:18:23,661 Αλλά κοιτάζω στον καθρέφτη και δεν βλέπω να διαφέρω. 1412 01:18:24,287 --> 01:18:25,538 Οπότε, ίσως… 1413 01:18:28,124 --> 01:18:30,752 Άκουσα για κάποιους γιατρούς. 1414 01:18:30,835 --> 01:18:34,172 Χρησιμοποιούν ηλεκτρισμό στον εγκέφαλο και σε κάνουν πάλι κανονικό. 1415 01:18:39,427 --> 01:18:41,096 Θα μπορούσε να πετύχει και σ' εμένα. 1416 01:18:45,183 --> 01:18:48,853 Γεια σου, μωρό μου Θα τα ξαναπούμε 1417 01:18:49,354 --> 01:18:53,525 Δεν σου είπα Ότι δεν θα σε εμποδίσω; 1418 01:18:53,608 --> 01:18:57,112 Να προσέχεις τον εαυτό σου, ακούς; 1419 01:18:57,696 --> 01:19:01,282 Μην ακούσω Ότι έχυσες ούτε ένα δάκρυ 1420 01:19:02,992 --> 01:19:05,704 Θα τα καταφέρεις 1421 01:19:07,247 --> 01:19:11,376 Θα τα καταφέρεις 1422 01:19:11,459 --> 01:19:15,255 Να με θυμάσαι σαν ηλιόλουστη μέρα 1423 01:19:15,839 --> 01:19:20,260 Που έζησες κάποτε Στην πορεία σου 1424 01:19:20,343 --> 01:19:24,014 Δεν σε ενέπνευσα λίγο παραπάνω; 1425 01:19:24,097 --> 01:19:28,184 -Να με θυμάσαι σαν αστείο κλόουν -Σαν αστείο κλόουν 1426 01:19:28,268 --> 01:19:33,565 Που σε έκανε να γελάς Όταν ήσουν στις μαύρες σου 1427 01:19:33,648 --> 01:19:37,360 Έτσι δεν είναι, αγόρι μου; 1428 01:19:37,444 --> 01:19:41,406 Να με θυμάσαι σαν μεγάλο μπαλόνι 1429 01:19:41,489 --> 01:19:45,744 Σε ένα καρναβάλι που έληξε πολύ νωρίς 1430 01:19:45,827 --> 01:19:49,914 Να με θυμάσαι σαν ανοιξιάτικη ανάσα 1431 01:19:49,998 --> 01:19:53,335 Να με θυμάσαι ως κάτι καλό 1432 01:19:56,254 --> 01:20:00,717 Να με θυμάσαι σαν ηλιόλουστη μέρα 1433 01:20:00,800 --> 01:20:04,346 -Σε παρακαλώ, αγάπη μου -Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό 1434 01:20:04,429 --> 01:20:08,683 Να με θυμάσαι όταν πίνεις κρασί 1435 01:20:08,767 --> 01:20:13,480 -Ναι -Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό 1436 01:20:13,563 --> 01:20:17,233 Μωρό μου, ναι 1437 01:20:18,151 --> 01:20:20,612 Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό 1438 01:20:20,695 --> 01:20:25,200 Να με θυμάσαι σαν μεγάλο μπαλόνι 1439 01:20:25,283 --> 01:20:30,038 -Μη με ξεχάσεις, αγάπη μου -Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό 1440 01:20:30,121 --> 01:20:34,584 Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό 1441 01:20:34,668 --> 01:20:36,378 Να με θυμάσαι σαν… 1442 01:20:40,131 --> 01:20:41,132 Τρέβορ. 1443 01:20:42,509 --> 01:20:43,510 Άκου. 1444 01:20:48,473 --> 01:20:49,724 Πού πήγαν οι αφίσες σου; 1445 01:20:49,808 --> 01:20:51,810 Ζω στον πραγματικό κόσμο τώρα. 1446 01:20:55,855 --> 01:20:56,856 Λοιπόν… 1447 01:20:58,108 --> 01:20:59,109 Καλώς. 1448 01:21:02,278 --> 01:21:03,279 Άκου. 1449 01:21:04,197 --> 01:21:10,203 Ξέρω ότι αύριο ξαναπάς πρώτη φορά στον σχολείο μετά την παράσταση. 1450 01:21:10,870 --> 01:21:15,917 Σκέφτηκα ότι, αν θες, μπορούμε να μιλήσουμε. 1451 01:21:16,501 --> 01:21:19,337 -Ξέρω ότι πρέπει να γράψεις έκθεση… -Μπαμπά. 1452 01:21:20,588 --> 01:21:21,840 Είναι όλα υπό έλεγχο. 1453 01:21:25,176 --> 01:21:26,177 Εντάξει. 1454 01:21:27,971 --> 01:21:31,433 Κάνεις με τον Γουόλτερ κι άλλο πείραμα βιολογίας; 1455 01:21:31,516 --> 01:21:32,517 Κάτι τέτοιο. 1456 01:21:33,727 --> 01:21:34,728 Εννοώ, 1457 01:21:35,478 --> 01:21:36,479 εγώ το κάνω. 1458 01:21:37,605 --> 01:21:38,606 Καλώς. 1459 01:21:39,190 --> 01:21:42,068 Λοιπόν, ελπίζω να πετύχει. 1460 01:21:44,154 --> 01:21:45,238 Ναι. 1461 01:21:48,033 --> 01:21:49,367 Κι εγώ. 1462 01:22:06,009 --> 01:22:08,011 Κάθε μέρα συνεχίζει 1463 01:22:08,887 --> 01:22:12,057 Δεν σταματά 1464 01:22:12,140 --> 01:22:14,476 Γεια! Ήρθε ο Τρέβορ σήμερα στο σχολείο; 1465 01:22:14,559 --> 01:22:16,353 Δεν ξέρω. Ποιος νοιάζεται; 1466 01:22:16,436 --> 01:22:19,064 Πίνκι, αν είναι εδώ, πρέπει να κάνουμε κάτι. 1467 01:22:19,147 --> 01:22:21,608 -Δεν θα τον αφήσουμε λες και… -Τζέισον! 1468 01:22:21,691 --> 01:22:23,151 Ξέχνα το, εντάξει; 1469 01:22:23,234 --> 01:22:25,362 Αλήθεια; Κανείς δεν το ξέχασε! 1470 01:22:25,445 --> 01:22:28,698 Όλοι μιλάνε! 1471 01:22:28,782 --> 01:22:31,951 Δεν σταματάνε 1472 01:22:32,035 --> 01:22:33,995 Εκείνος ήταν που… Εγώ ποτέ δεν… 1473 01:22:34,079 --> 01:22:35,663 -Κάνε κάτι για αυτό. -Όχι. 1474 01:22:35,747 --> 01:22:38,041 -Δεν θέλω να του ξαναμιλήσω. -Πίνκι. 1475 01:22:38,124 --> 01:22:41,544 Θες να σε θυμούνται σαν αυτόν που κέρδισε τα μισά από αυτά τα τρόπαια; 1476 01:22:41,628 --> 01:22:44,297 Ή σαν αυτόν που φέρθηκε σαν αδερφή με τον Τρέβορ; 1477 01:22:44,881 --> 01:22:45,882 Τι να κάνω; 1478 01:22:45,965 --> 01:22:48,343 Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις. 1479 01:22:48,426 --> 01:22:50,679 -Γράψε ό,τι θα έλεγες. -Εντάξει. 1480 01:22:51,388 --> 01:22:53,640 Κάνε να περάσει αυτή η μέρα 1481 01:22:55,684 --> 01:22:57,977 -Αυτό είναι όλο; -Όχι. Και… 1482 01:22:58,061 --> 01:23:00,188 Κάνε να περάσει αυτή η μέρα 1483 01:23:01,523 --> 01:23:03,191 Ναι. Τέλεια. 1484 01:23:05,318 --> 01:23:06,736 Άκου, Μαίρη. 1485 01:23:06,820 --> 01:23:07,987 Για τον Τρέβορ. 1486 01:23:09,030 --> 01:23:10,323 Από τη μεγάλη διαδρομή. 1487 01:23:16,121 --> 01:23:17,122 Το 'πιασα. 1488 01:23:19,124 --> 01:23:24,754 Κάνε να περάσει αυτή η μέρα 1489 01:23:30,468 --> 01:23:32,554 -Κρύψου -Γύρνα 1490 01:23:32,637 --> 01:23:34,264 -Στρίψε -Κρύψου 1491 01:23:34,848 --> 01:23:36,808 Τρέβορ, και τώρα η έκθεσή σου. 1492 01:23:36,891 --> 01:23:40,437 "Η απώλεια της αθωότητας αποτυπωμένη στη λογοτεχνία". 1493 01:23:40,520 --> 01:23:43,189 Έλα μπροστά, όπως όλοι, καλέ μου. 1494 01:23:43,773 --> 01:23:45,483 -Στρίψε -Σκύψε 1495 01:23:45,567 --> 01:23:47,318 -Ξεγλίστρα -Στρίψε 1496 01:23:53,783 --> 01:23:57,287 Η απώλεια της αθωότητας συμβαίνει με μια ανεξήγητη εμπειρία. 1497 01:23:57,370 --> 01:23:59,581 Ο χαρακτήρας πρέπει να βιώσει την απώλεια. 1498 01:23:59,664 --> 01:24:01,583 Να αντιδράσει αυθόρμητα. 1499 01:24:01,666 --> 01:24:02,751 Πρέπει να πληγωθεί. 1500 01:24:02,834 --> 01:24:05,378 Η εμπειρία πρέπει να είναι δυνατή και να μην ξεχνιέται. 1501 01:24:07,881 --> 01:24:09,382 Πίνκι, περίμενε! 1502 01:24:09,466 --> 01:24:11,384 -Τρέβορ, κόφ' το. -Μα είμαι εντάξει τώρα. 1503 01:24:11,468 --> 01:24:14,220 Ορκίζομαι. Πέρασα τη διαδικασία. Την έκανα μόνος μου. 1504 01:24:14,304 --> 01:24:17,223 Αλλά νιώθω αλλιώς. Καλύτερα. Φυσιολογικός. 1505 01:24:17,307 --> 01:24:19,351 Ο Πίνκι σού έγραψε τι πιστεύει στο σημείωμα. 1506 01:24:19,434 --> 01:24:21,102 -Δεν άλλαξε κάτι. -Σημείωμα; 1507 01:24:21,186 --> 01:24:22,187 Ποιο σημείωμα; 1508 01:24:22,270 --> 01:24:23,521 Κοίτα, είσαι άρρωστος. 1509 01:24:25,065 --> 01:24:27,776 Κι όποιος σου μιλάει είναι εξίσου άρρωστος. 1510 01:24:27,859 --> 01:24:28,985 Δεν είμαι άρρωστος! 1511 01:24:30,945 --> 01:24:33,573 Είσαι. Και δεν θα γίνεις ποτέ καλά. 1512 01:24:34,449 --> 01:24:35,950 -Κρύψου -Ξεγλίστρα 1513 01:24:36,701 --> 01:24:38,119 -Στρίψε -Κρύψου 1514 01:24:38,912 --> 01:24:40,455 Κοίτα από την άλλη 1515 01:24:40,538 --> 01:24:42,916 Κανείς δεν σε βλέπει 1516 01:24:42,999 --> 01:24:44,959 Είσαι το χτες 1517 01:24:45,043 --> 01:24:48,838 Και δεν με ξέρεις 1518 01:24:48,922 --> 01:24:53,343 Όχι, δεν με ξέρεις 1519 01:24:53,426 --> 01:24:55,345 Μαίρη! Έδειξες το σημείωμα σε όλους; 1520 01:24:55,428 --> 01:24:58,431 Ξεκαρδιστικό δεν ήταν; Μπορείς να το δώσεις στον Τρέβορ. 1521 01:24:58,515 --> 01:25:00,392 Μα είναι απαίσιο. 1522 01:25:01,017 --> 01:25:03,603 Ναι. Του αξίζει. 1523 01:25:03,687 --> 01:25:05,563 Όχι. Κάνεις λάθος. 1524 01:25:05,647 --> 01:25:06,981 Είσαι κακιά. 1525 01:25:08,733 --> 01:25:11,945 Ο Πίνκι έχει δίκιο. Είσαι εξίσου παράξενη με τον Τρέβορ. 1526 01:25:13,697 --> 01:25:14,698 Φράνι. 1527 01:25:14,781 --> 01:25:17,492 -Έχεις το σημείωμα του Πίνκι; -Ο Πίνκι δεν μου μιλάει. 1528 01:25:17,575 --> 01:25:20,036 Η Μαίρη το έδωσε στη Λίντσεϊ, στη Μάντι, μετά σ' εσένα. 1529 01:25:20,120 --> 01:25:22,455 Τρέβορ! Σε παρακαλώ. Ξέχασέ το, εντάξει; 1530 01:25:22,539 --> 01:25:24,040 -Στρίψε -Σκύψε 1531 01:25:24,791 --> 01:25:26,209 -Τρέξε -Στρίψε 1532 01:25:26,710 --> 01:25:28,378 Φύγε γρήγορα 1533 01:25:28,461 --> 01:25:32,757 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι άλλο Μόνο να προσπερνάς 1534 01:25:32,841 --> 01:25:36,594 Επειδή δεν σε ξέρω 1535 01:25:36,678 --> 01:25:40,390 Όχι, δεν σε ξέρω 1536 01:25:40,473 --> 01:25:42,767 Κρύψου, γύρνα Ξεγλίστρα, σκύψε 1537 01:25:42,851 --> 01:25:44,519 Στρίψε, τρέξε 1538 01:25:44,602 --> 01:25:46,938 Σκύψε, κρύψου Τρέξε, ξεγλίστρα 1539 01:25:47,022 --> 01:25:48,565 Στρίψε, τρέξε 1540 01:25:48,648 --> 01:25:52,152 Τρέβορ, δεν τρέχουμε στους διαδρόμους. 1541 01:25:52,235 --> 01:25:55,321 Είσαι αόρατος για μένα 1542 01:25:55,405 --> 01:25:57,115 Είσαι αόρατος 1543 01:25:57,198 --> 01:25:58,700 Είσαι αόρατος 1544 01:26:00,702 --> 01:26:02,287 Αόρατος 1545 01:26:02,370 --> 01:26:04,956 Γουόλτερ, Κάθι. Πρέπει να μιλήσετε στον Τρέβορ. 1546 01:26:05,040 --> 01:26:06,416 Δεν μιλάμε. 1547 01:26:06,499 --> 01:26:08,293 Τι; Μα είσαι φίλος του. 1548 01:26:08,376 --> 01:26:09,878 Θα τα ήξερες όλα αυτά, 1549 01:26:09,961 --> 01:26:12,297 αρκεί να ήταν στη σωστή πλευρά της Οδού 9. 1550 01:26:12,380 --> 01:26:15,967 Κάθι, λυπάμαι που άλλαξαν τα πράγματα, αλλά όλοι ξέρουμε τον Τρέβορ. 1551 01:26:16,051 --> 01:26:18,636 Πρέπει να πάψει να ζητάει το σημείωμα του Πίνκι. 1552 01:26:18,720 --> 01:26:20,347 -Γιατί; -Γιατί έτσι! 1553 01:26:20,430 --> 01:26:24,309 Σκύψε, κρύψου, ξεγλίστρα Δεν θα σε εντοπίσω 1554 01:26:24,392 --> 01:26:26,311 Δεν αξίζεις το ρίσκο 1555 01:26:26,394 --> 01:26:28,480 Προχώρα και δοκίμασε 1556 01:26:28,563 --> 01:26:30,648 Ξεγλίστρα, πρόσεχε, χάσου, σκύψε 1557 01:26:30,732 --> 01:26:32,275 Θα περπατάω απαλά 1558 01:26:32,859 --> 01:26:36,279 Σαν μυστήριο Δεν θα φαίνομαι πουθενά 1559 01:26:36,780 --> 01:26:40,825 Δεν θα με παρατηρήσεις 1560 01:26:40,909 --> 01:26:42,869 Γουόλτερ! 1561 01:26:42,952 --> 01:26:46,706 Σκύψε, ξεγλίστρα, πέσε, κρύψου Στρίψε, τρέξε 1562 01:26:46,790 --> 01:26:48,291 Στάσου, πρέπει να σου μιλήσω! 1563 01:26:48,375 --> 01:26:50,543 Στρίψε, τρέξε 1564 01:26:50,627 --> 01:26:51,961 Γουόλτερ, σε παρακαλώ. 1565 01:26:52,045 --> 01:26:54,172 -Κανείς απ' όσους ήξερες -Στρίψε, τρέξε 1566 01:26:54,255 --> 01:26:57,217 Είμαι αόρατος για σένα 1567 01:26:57,300 --> 01:26:59,636 -Η Φράνι σού είπε για το σημείωμα; -Δεν σου μιλάω. 1568 01:26:59,719 --> 01:27:00,720 Γουόλτερ. 1569 01:27:01,513 --> 01:27:02,514 Συγγνώμη. 1570 01:27:02,597 --> 01:27:04,683 Ξέρω ότι δεν ήμουν καλός φίλος. 1571 01:27:04,766 --> 01:27:07,143 -Αλλά δεν σημαίνει ότι… -"Συγγνώμη"; Τώρα; 1572 01:27:07,227 --> 01:27:09,813 -Επειδή θες κάτι από μένα. -Γουόλτερ, σε παρακαλώ! 1573 01:27:10,689 --> 01:27:12,982 -Ο Πίνκι ίσως είπε κάτι σημαντικό. -Όχι. 1574 01:27:13,066 --> 01:27:14,693 -Το ξέρεις; -Τρέβορ, πίστεψέ με… 1575 01:27:14,776 --> 01:27:17,404 Να σε πιστέψω; Ενώ έδειξες το τετράδιό μου σε όλους; 1576 01:27:17,487 --> 01:27:20,156 Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο χάλια μετά το εξώφυλλο. 1577 01:27:20,240 --> 01:27:23,326 Γιατί φερόσουν τόσο παράξενα συνεχώς; 1578 01:27:23,410 --> 01:27:24,911 Δεν είμαστε παιδάκια πια, Τρέβορ. 1579 01:27:24,994 --> 01:27:27,664 Θα φερθείς φυσιολογικά και θα σταματήσεις να… 1580 01:27:27,747 --> 01:27:29,082 Δεν φέρομαι φυσιολογικά; 1581 01:27:29,165 --> 01:27:31,584 Εσύ κοιτάς το σπέρμα σου σε μικροσκόπιο. 1582 01:27:31,668 --> 01:27:33,378 -Τρέβορ… -Ήθελε και το δικό μου… 1583 01:27:33,461 --> 01:27:35,088 -Σκάσε! -…για το πείραμα! 1584 01:27:35,171 --> 01:27:37,674 Τρέβορ, εντάξει. Ορίστε το υπέροχο, σημαντικό σημείωμα 1585 01:27:37,757 --> 01:27:40,010 από τον καλύτερο φίλο σου. 1586 01:27:40,927 --> 01:27:44,681 Έχω μάθει για τον κίνδυνο των αγνώστων 1587 01:27:44,764 --> 01:27:48,143 Κανείς δεν είναι πιο άγνωστος από σένα 1588 01:27:48,226 --> 01:27:52,272 Πρέπει να σώσω τον εαυτό μου τώρα 1589 01:27:52,355 --> 01:27:55,859 Κι αυτό σημαίνει να κάνω εσένα 1590 01:27:55,942 --> 01:27:57,736 Κανέναν 1591 01:27:57,819 --> 01:28:01,573 "Τρέβορ, μη μου τηλεφωνείς, μη μου μιλάς… 1592 01:28:01,656 --> 01:28:02,741 Είσαι αδερφή. 1593 01:28:02,824 --> 01:28:03,908 Αδύναμο άτομο. 1594 01:28:04,451 --> 01:28:06,119 Μάλλον δεν σου αξίζει να ζεις". 1595 01:28:06,953 --> 01:28:10,874 Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω 1596 01:28:10,957 --> 01:28:14,794 Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω 1597 01:28:14,878 --> 01:28:19,132 -Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω -Αόρατος 1598 01:28:19,215 --> 01:28:22,802 -Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω -Αόρατος 1599 01:28:23,428 --> 01:28:30,310 Και δεν υπάρχεις για μένα 1600 01:28:41,905 --> 01:28:45,909 Νόμιζα ότι ήμουν κάποιος Που κάπου πήγαινε 1601 01:28:47,494 --> 01:28:52,415 Νόμιζα ότι τα πάντα Θα με οδηγούσαν εκεί 1602 01:28:53,958 --> 01:28:59,089 Κι ότι όλοι θα με ακολουθούσαν 1603 01:28:59,172 --> 01:29:00,674 Νόμιζα ότι θα το έκαναν 1604 01:29:02,133 --> 01:29:05,261 Αλλά έκανα λάθος 1605 01:29:05,345 --> 01:29:08,139 Γιατί ό,τι νόμιζα ήταν μια φαντασίωση 1606 01:29:08,223 --> 01:29:10,934 Ένα όνειρο για το ποιος είμαι 1607 01:29:11,017 --> 01:29:13,436 Που αγνοούσε κάθε κομμάτι μου 1608 01:29:13,520 --> 01:29:16,189 Που δεν ήθελα να ξέρω 1609 01:29:16,272 --> 01:29:19,192 Ποτέ δεν ήξερα την καρδιά μου 1610 01:29:19,275 --> 01:29:21,820 Αλλά τώρα ξέρω ότι μπορεί να πέσει 1611 01:29:26,366 --> 01:29:33,248 Κι όταν πέσει Ξέρω ότι δεν θα έχει πού να πάει 1612 01:29:47,637 --> 01:29:51,307 Νόμιζα ότι μπορώ να το διορθώσω Δοκίμασα με κάθε τρόπο 1613 01:29:53,643 --> 01:29:57,772 Αλλά κάτι μέσα μου έχει ραγίσει Και δεν μπορώ να προσπαθώ άλλο 1614 01:29:59,441 --> 01:30:02,193 Νόμιζα ότι κάποιος θα γινόμουν 1615 01:30:02,277 --> 01:30:04,654 Νόμιζα ότι ήμουν δυνατός 1616 01:30:05,739 --> 01:30:06,781 Ότι είχα δίκιο. 1617 01:30:13,621 --> 01:30:14,956 Αγαπητοί γονείς μου, 1618 01:30:16,541 --> 01:30:19,294 δεν θέλω να νομίζετε ότι δεν το σκέφτηκα καλά. 1619 01:30:20,211 --> 01:30:21,421 Το σκέφτηκα. 1620 01:30:22,630 --> 01:30:24,716 Προσπάθησα να γιατρευτώ, αλλά τίποτα δεν πέτυχε. 1621 01:30:25,925 --> 01:30:27,427 Δεν νομίζω ότι φταίτε εσείς. 1622 01:30:28,261 --> 01:30:29,471 Απλώς συνέβη. 1623 01:30:32,640 --> 01:30:38,021 Σας παρακαλώ, αν γίνεται, παίξτε το "Endless Love" στην κηδεία μου. 1624 01:30:39,939 --> 01:30:41,149 Είναι το αγαπημένο μου. 1625 01:34:03,643 --> 01:34:04,644 Γεια. 1626 01:34:05,895 --> 01:34:07,355 -Γεια σου. -Ποιος είσαι; 1627 01:34:07,939 --> 01:34:09,899 Ο Τζακ. Δουλεύω εδώ. 1628 01:34:11,067 --> 01:34:13,945 Οι γονείς σου πήγαν να δουν τον γιατρό μόλις κοιμήθηκες, 1629 01:34:14,029 --> 01:34:15,530 αλλά θα επιστρέψουν σύντομα. 1630 01:34:16,406 --> 01:34:17,407 ΤΖΑΚ 1631 01:34:20,493 --> 01:34:22,287 Φαίνεσαι καλύτερα από χτες. 1632 01:34:23,788 --> 01:34:24,831 Πώς νιώθεις; 1633 01:34:25,331 --> 01:34:26,332 Ανακατεύομαι. 1634 01:34:27,584 --> 01:34:29,002 Εξαντλημένος που έκανα εμετό. 1635 01:34:30,462 --> 01:34:31,546 Τόσες φορές. 1636 01:34:35,592 --> 01:34:37,427 Είναι καλό που έκανες πάντως. 1637 01:34:41,306 --> 01:34:43,058 Οι νοσοκόμες δεν είναι κορίτσια; 1638 01:34:43,725 --> 01:34:45,143 Είμαι άμισθος βοηθός. 1639 01:34:45,685 --> 01:34:46,895 Τι είναι αυτό; 1640 01:34:46,978 --> 01:34:48,396 Σαν εθελοντής. 1641 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 Δεν είναι κορίτσια; 1642 01:34:51,816 --> 01:34:54,194 Κάποια ναι, κάποια όχι. 1643 01:34:54,736 --> 01:34:55,945 Δεν υπάρχει κανόνας. 1644 01:34:59,949 --> 01:35:02,869 Άρα, ξέρεις γιατί είμαι εδώ. 1645 01:35:06,164 --> 01:35:10,043 Ξέρω ότι πήρες πολλές ασπιρίνες και δεν θα έχεις πονοκέφαλο για ένα έτος. 1646 01:35:10,126 --> 01:35:11,336 Δεν θα έχω; 1647 01:35:12,337 --> 01:35:13,588 Δεν είναι αλήθεια. 1648 01:35:15,298 --> 01:35:17,842 Δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ. Καθόλου. 1649 01:35:18,802 --> 01:35:21,930 Τρέβορ, ο δρ Χάρις σού μίλησε, έτσι; 1650 01:35:22,013 --> 01:35:24,307 Ναι. Εκατό φορές. 1651 01:35:24,391 --> 01:35:26,559 Λέει ότι πρέπει να συνεχίσουμε να μιλάμε, αλλά… 1652 01:35:30,230 --> 01:35:31,314 Είπε κανείς… 1653 01:35:32,816 --> 01:35:35,402 ότι θα προσπαθήσω να ξανακάνω ό,τι έκανα; 1654 01:35:36,945 --> 01:35:39,072 -Ας φωνάξω τον γιατρό… -Δεν έχει σημασία. 1655 01:35:39,155 --> 01:35:41,366 Άτομα σαν εμένα είναι άρρωστα, δεν γίνονται καλά. 1656 01:35:41,449 --> 01:35:42,617 Καλύτερα να μην υπάρχουμε. 1657 01:35:46,621 --> 01:35:47,706 Ποιος το είπε αυτό; 1658 01:35:50,083 --> 01:35:51,292 Αλήθεια δεν είναι; 1659 01:35:52,794 --> 01:35:54,295 Όχι, δεν είναι. 1660 01:35:55,505 --> 01:35:56,923 Αλλά δεν θα ήταν πιο εύκολο; 1661 01:36:01,803 --> 01:36:06,224 Τρέβορ, ίσως δεν το βλέπεις τώρα, αλλά όταν βγεις από εδώ… 1662 01:36:06,307 --> 01:36:07,559 Όλα θα είναι ίδια! 1663 01:36:07,642 --> 01:36:10,437 Δεν ξέρεις για τι πράγμα μιλάμε. Δεν ξέρεις τίποτα. 1664 01:36:10,520 --> 01:36:11,730 Κανείς δεν ξέρει. 1665 01:36:14,357 --> 01:36:18,778 Ξέρω ότι δεν θέλεις να είσαι εδώ, σε ένα νοσοκομείο. 1666 01:36:24,743 --> 01:36:25,994 Αλλά μάλλον έχεις δίκιο. 1667 01:36:26,077 --> 01:36:28,788 Δεν ξέρω κάτι πέρα από αυτό, 1668 01:36:29,914 --> 01:36:31,041 οπότε, βοήθησέ με. 1669 01:36:32,125 --> 01:36:34,627 Πού θα ήθελες να είσαι; 1670 01:36:34,711 --> 01:36:35,712 Τι; 1671 01:36:35,795 --> 01:36:39,382 Όταν θα είσαι μακριά από εδώ και μεγάλος. 1672 01:36:40,383 --> 01:36:41,760 Σε δέκα χρόνια από τώρα. 1673 01:36:42,260 --> 01:36:44,304 Μην το σκέφτεσαι. Πες το. 1674 01:36:44,387 --> 01:36:45,680 Το πρώτο που σου έρχεται. 1675 01:36:46,556 --> 01:36:49,225 -Σε δέκα χρόνια από τώρα -Δεν θα μιλάς πια 1676 01:36:53,938 --> 01:36:57,817 Εντάξει, θετικό είναι αυτό για σένα. Μάλλον. 1677 01:36:58,318 --> 01:37:02,447 -Σε δέκα χρόνια από τώρα -Θα βρίσκομαι κάπου αλλού 1678 01:37:03,615 --> 01:37:05,200 Πιο συγκεκριμένα. 1679 01:37:05,700 --> 01:37:07,285 Σε δέκα χρόνια από τώρα 1680 01:37:07,369 --> 01:37:10,413 Θα είμαι κάποιος που δεν θα ξέρει κανείς 1681 01:37:10,497 --> 01:37:12,082 Ένας αλλόκοτος που ξέχασαν όλοι 1682 01:37:12,665 --> 01:37:15,877 Εντάξει. Σκεφτόμουν κάτι σαν… 1683 01:37:15,960 --> 01:37:19,047 Σε δέκα χρόνια από τώρα Θα δω τον κόσμο 1684 01:37:21,424 --> 01:37:26,262 Σε δέκα χρόνια από τώρα Τα μεγαλύτερά μου όνειρα θα μοιάζουν μικρά 1685 01:37:26,346 --> 01:37:28,223 Κι όταν έρθω στο σπίτι 1686 01:37:28,306 --> 01:37:33,353 Θα με κοιτάνε όλοι Σαν να είμαι ο μεγαλύτερος σταρ 1687 01:37:33,436 --> 01:37:34,521 Δεν το νομίζω. 1688 01:37:36,898 --> 01:37:39,484 Αυτή θα είναι πάντα η Νταϊάνα Ρος. 1689 01:37:40,110 --> 01:37:42,404 Νομίζω ότι εννοείς την Ντόνα Σάμερ. 1690 01:37:45,198 --> 01:37:46,199 Όχι. 1691 01:37:48,076 --> 01:37:51,121 Είδα μια φορά την Νταϊάνα σε συναυλία. Καλή ήταν. 1692 01:37:51,204 --> 01:37:53,123 Καλή; Είναι η καλύτερη. 1693 01:37:53,998 --> 01:37:55,333 Η δεύτερη καλύτερη. 1694 01:37:55,417 --> 01:37:57,711 Σίγουρα δεν είσαι ασθενής εδώ; 1695 01:37:57,794 --> 01:37:59,838 Με τραύμα στο κεφάλι ή κάτι τέτοιο; 1696 01:37:59,921 --> 01:38:02,966 Είσαι σίγουρος ότι έχεις ακούσει τραγούδια της Ντόνα Σάμερ; 1697 01:38:03,049 --> 01:38:04,759 Το "Hot Stuff" είναι χαριτωμένο. 1698 01:38:05,468 --> 01:38:08,680 Αλλά η δουλειά της Νταϊάνα με τις Supremes ξεφτιλίζει την Ντόνα. 1699 01:38:08,763 --> 01:38:10,098 Και εκτός αυτού υπάρχει… 1700 01:38:13,518 --> 01:38:16,688 Δηλαδή, όχι ότι μ' αρέσει. 1701 01:38:16,771 --> 01:38:18,273 Επειδή η Νταϊάνα είναι για… 1702 01:38:21,568 --> 01:38:23,570 Κι εγώ δεν είμαι… 1703 01:38:23,653 --> 01:38:27,240 Απλώς είχα έναν φίλο που είναι ξετρελαμένος μαζί της. 1704 01:38:28,491 --> 01:38:29,534 Αλλά είναι παράξενος. 1705 01:38:33,038 --> 01:38:35,999 Πριν από δέκα χρόνια Μισούσα αυτόν τον κόσμο 1706 01:38:36,708 --> 01:38:42,255 Πριν από δέκα χρόνια Με ψιθύρους στους διαδρόμους 1707 01:38:43,006 --> 01:38:46,676 Ήξερα τι σήμαινε Αλλά δεν μπορούσα να το δείξω 1708 01:38:46,760 --> 01:38:52,766 Οπότε, κρυβόμουν πίσω από τους τοίχους 1709 01:38:52,849 --> 01:38:55,810 Πριν από δέκα χρόνια Κρυβόμουν συνεχώς 1710 01:38:55,894 --> 01:39:00,565 Κάθε μου κίνηση ήταν μια προσπάθεια Να κάνω ό,τι κι οι άλλοι 1711 01:39:01,483 --> 01:39:03,109 Άλλαξα το περπάτημά μου 1712 01:39:03,193 --> 01:39:09,616 Και όταν μιλούσα Χρησιμοποιούσα φωνή που δεν ήταν δική μου 1713 01:39:10,116 --> 01:39:13,036 Κι εκείνο τον καιρό 1714 01:39:13,119 --> 01:39:18,458 Ονειρευόμουν ότι θα ξυπνούσα κάποιος άλλος 1715 01:39:19,751 --> 01:39:22,504 Εκείνο τον καιρό 1716 01:39:22,587 --> 01:39:28,385 Έκλαιγα και ούρλιαζα Να περάσει η κάθε μέρα 1717 01:39:28,468 --> 01:39:32,138 Εκείνο τον καιρό 1718 01:39:32,222 --> 01:39:38,186 Προσευχόμουν να περάσει αυτή η ζωή 1719 01:39:38,853 --> 01:39:44,484 Και μια μέρα να μην πειράζει 1720 01:39:44,567 --> 01:39:50,281 Όπως άκουσα και την Νταϊάνα να λέει 1721 01:39:52,367 --> 01:39:53,535 Τέλος πάντων. 1722 01:39:53,618 --> 01:39:55,036 Τι; Γιατί; 1723 01:39:55,120 --> 01:39:59,499 Δεν θα θες να ακούσεις τι είπε η Νταϊάνα Ρος στη συναυλία. 1724 01:39:59,582 --> 01:40:00,583 Δεν πειράζει. 1725 01:40:01,668 --> 01:40:02,752 Μπορείς να το πεις. 1726 01:40:09,217 --> 01:40:11,386 Λοιπόν, είπε 1727 01:40:12,887 --> 01:40:16,057 "Αγάπες μου, πάντα να θυμάστε, 1728 01:40:16,141 --> 01:40:20,020 όσο δύσκολο κι αν φαίνεται τώρα, 1729 01:40:21,771 --> 01:40:25,233 είναι πάντα πιο εύκολο να ζεις στην αλήθεια, παρά στο ψέμα. 1730 01:40:26,818 --> 01:40:30,572 Να είστε αληθινοί, επειδή σας αγαπώ ό,τι κι αν γίνει, 1731 01:40:31,156 --> 01:40:32,991 αλλά σας αγαπώ πιο πολύ χαρούμενους". 1732 01:40:36,244 --> 01:40:37,328 Δεν το είπε αυτό. 1733 01:40:39,706 --> 01:40:42,584 Ο φίλος μου μού έχει πει όλα όσα έχει πει εκείνη. 1734 01:40:42,667 --> 01:40:45,170 Εντάξει. Δεν ήταν κάτι που έγινε γνωστό, 1735 01:40:45,253 --> 01:40:48,214 ήταν απλώς κάτι που είπε 1736 01:40:49,215 --> 01:40:53,303 στη συναυλία που είδα. 1737 01:40:53,386 --> 01:40:56,639 Αλήθεια; Έχεις ένα στιλό να το γράψω κάπου; 1738 01:40:56,723 --> 01:40:59,059 -Απλώς για… -Για τον φίλο σου; 1739 01:40:59,142 --> 01:41:00,143 Τοκ, τοκ. 1740 01:41:00,977 --> 01:41:01,978 Πειράζει να… 1741 01:41:04,064 --> 01:41:06,024 Φαίνεσαι λιγότερο χλωμός, μικρέ. 1742 01:41:08,777 --> 01:41:09,944 -Αγάπη μου… -Μαμά. 1743 01:41:11,738 --> 01:41:12,739 Όχι τώρα. 1744 01:41:15,283 --> 01:41:16,409 Λοιπόν… 1745 01:41:17,619 --> 01:41:18,953 Ώρα να φύγουμε, καλέ μου. 1746 01:41:19,621 --> 01:41:20,622 Πάμε… 1747 01:41:21,414 --> 01:41:22,624 στο σπίτι μας. 1748 01:41:24,376 --> 01:41:26,002 Και ήθελα να σου πω… 1749 01:41:29,464 --> 01:41:31,841 Λένε ότι ο πρόεδρος ανάρρωσε πλήρως 1750 01:41:31,925 --> 01:41:34,594 και θα επιστρέψει στον Λευκό Οίκο την επόμενη βδομάδα. 1751 01:41:35,762 --> 01:41:39,057 Θέλω να ξέρεις 1752 01:41:40,308 --> 01:41:43,269 πόσο πολύ θαυμάζω αυτό το κουράγιο. 1753 01:41:44,354 --> 01:41:45,355 Εντάξει; 1754 01:41:46,773 --> 01:41:47,774 Εντάξει. 1755 01:41:49,025 --> 01:41:50,110 Κι άκου… 1756 01:41:52,612 --> 01:41:56,157 η σακούλα με τις αφίσες είναι ακόμα στο γκαράζ. 1757 01:41:56,825 --> 01:42:01,579 Και μπορεί να δυσκολευτείς λίγο να τις ισιώσεις, 1758 01:42:01,663 --> 01:42:05,959 αλλά με τον χρόνο, ξέρεις… 1759 01:42:09,254 --> 01:42:11,047 Λοιπόν, ντύσου. 1760 01:42:11,548 --> 01:42:14,634 Πάμε να φέρουμε το αμάξι για να πάμε σπίτι. 1761 01:42:16,970 --> 01:42:17,971 Εντάξει. 1762 01:42:28,398 --> 01:42:30,025 Συγγνώμη. Πραγματικά… 1763 01:42:30,108 --> 01:42:31,192 Το προσπαθούν. 1764 01:42:35,280 --> 01:42:37,032 Πραγματικά το προσπαθούν. 1765 01:42:39,659 --> 01:42:40,785 Ναι, μάλλον. 1766 01:42:41,619 --> 01:42:43,204 Αλλά πώς μπορώ να… 1767 01:42:43,997 --> 01:42:45,331 Κι αν… 1768 01:42:45,415 --> 01:42:46,458 Τι θα συμβεί τώρα; 1769 01:42:48,501 --> 01:42:49,586 Αύριο. 1770 01:42:50,086 --> 01:42:52,589 Η επόμενη μέρα. 1771 01:42:53,548 --> 01:42:57,510 Μια δεκαετία είναι απλώς χρόνια Και θα δεις πώς περνά 1772 01:42:58,094 --> 01:43:00,180 Φεύγει σε μια στιγμή 1773 01:43:00,263 --> 01:43:05,852 Κι από λεπτό σε λεπτό Θα έρθει αυτή η στιγμή 1774 01:43:09,105 --> 01:43:10,523 Κάποια μέρα 1775 01:43:15,070 --> 01:43:17,906 Τζακ, χάρηκα που σε γνώρισα. 1776 01:43:19,282 --> 01:43:20,283 Κι εγώ. 1777 01:43:27,123 --> 01:43:29,292 Είναι η φαντασία μου 1778 01:43:30,835 --> 01:43:33,838 Κάποιες φορές είναι πάντα; 1779 01:43:35,090 --> 01:43:37,300 Άκουγα τη δική μου ιστορία 1780 01:43:39,094 --> 01:43:41,179 Όταν τον άκουσα να τα λέει αυτά; 1781 01:43:43,056 --> 01:43:45,475 Σαν ένα σήμα από το πουθενά 1782 01:43:46,976 --> 01:43:50,105 Σαν ένα φως που δεν είχα ξαναδεί 1783 01:43:50,188 --> 01:43:55,527 Που μου έδειξε Ότι μπορώ να μην είμαι μόνος 1784 01:44:05,870 --> 01:44:08,456 Είναι η φαντασία μου 1785 01:44:09,457 --> 01:44:11,376 Που φτιάχνει όνειρα από το τίποτα; 1786 01:44:13,169 --> 01:44:15,296 Είναι όσα νιώθω 1787 01:44:16,673 --> 01:44:18,717 Κάτι που μπορώ να εμπιστευτώ; 1788 01:44:20,343 --> 01:44:22,512 Σαν κόσμος που επιτέλους άνοιξε 1789 01:44:24,014 --> 01:44:26,891 Από έναν ψίθυρο σε μια κραυγή 1790 01:44:26,975 --> 01:44:31,229 Που μου λέει Ότι ίσως αυτό δεν είναι απλώς ένα όνειρο 1791 01:44:31,312 --> 01:44:35,483 Κι αν εκείνη η μέρα δεν έρθει κάποια μέρα; 1792 01:44:35,567 --> 01:44:38,820 Αν είναι εδώ και τώρα; 1793 01:44:38,903 --> 01:44:44,826 Αν αυτός που έκρυβα Είναι αυτός που θα με κάνει κάτι; 1794 01:44:45,493 --> 01:44:47,495 Αν παράξενος σημαίνει απλώς διαφορετικός; 1795 01:44:48,788 --> 01:44:50,457 Αν δεν πειράζει να 'σαι διαφορετικός; 1796 01:44:52,042 --> 01:44:57,088 Αν δεν χρειάζεται Να το παίζω φυσιολογικός; 1797 01:44:57,714 --> 01:45:01,634 Να το παίζω 1798 01:45:02,260 --> 01:45:04,721 Είναι η φαντασία μου 1799 01:45:05,638 --> 01:45:08,099 Όπως ήταν και πάντα; 1800 01:45:08,975 --> 01:45:11,186 Θα συνεχίσω να νιώθω έτσι 1801 01:45:12,479 --> 01:45:15,482 Όταν περάσω αυτήν την πόρτα; 1802 01:45:15,565 --> 01:45:18,693 Είναι υπερβολή να πιστέψω τώρα 1803 01:45:19,402 --> 01:45:20,820 Ότι δεν είμαι μόνο εγώ; 1804 01:45:22,405 --> 01:45:24,532 Είναι η φαντασία μου; 1805 01:45:25,867 --> 01:45:29,662 Είναι η φαντασία μου; 1806 01:45:29,746 --> 01:45:36,711 Ή μπορεί να ισχύει; 1807 01:45:44,094 --> 01:45:45,136 Γεια. 1808 01:45:45,845 --> 01:45:47,138 Γεια. 1809 01:45:48,348 --> 01:45:51,101 Άργησε. Το λεωφορείο. Δεν το έχασες. 1810 01:45:52,769 --> 01:45:53,812 Ωραία. 1811 01:45:54,688 --> 01:45:56,606 Νόμιζα ότι μετακόμισες ή κάτι τέτοιο. 1812 01:45:56,690 --> 01:45:58,024 Έλειψες πολύ καιρό. 1813 01:45:58,566 --> 01:45:59,818 Τίποτα δεν άλλαξε. 1814 01:45:59,901 --> 01:46:03,905 Μόνο που η Φράνι κάνει παρέα με την Κάθι κι όχι με τη Μαίρη. 1815 01:46:03,988 --> 01:46:06,700 Ο Πίνκι κάνει παρέα με τη Μαίρη κι όχι με τη Φράνι. 1816 01:46:07,575 --> 01:46:10,370 Κι εγώ δεν κάνω παρέα με κανέναν, ούτε μ' εσένα. 1817 01:46:10,954 --> 01:46:11,996 Και λυπάμαι. 1818 01:46:13,206 --> 01:46:14,332 -Γουόλτερ; -Ναι. 1819 01:46:15,583 --> 01:46:16,751 Έφτασε το λεωφορείο. 1820 01:46:19,587 --> 01:46:20,588 Δεν σταματάμε 1821 01:46:20,672 --> 01:46:22,215 -Ήσουν άρρωστος; -Τι; 1822 01:46:22,298 --> 01:46:23,425 Δεν ερχόσουν σχολείο. 1823 01:46:23,508 --> 01:46:25,552 -Όχι, απλώς… -Τροφική δηλητηρίαση. 1824 01:46:25,635 --> 01:46:28,096 Ήταν βακτήριο, ιός ή κάποιο παράσιτο; 1825 01:46:28,888 --> 01:46:30,473 Ξέρω διάφορα. 1826 01:46:30,557 --> 01:46:32,892 Και ξέρω, Τρέβορ… 1827 01:46:32,976 --> 01:46:35,437 φίλος είναι ό,τι καλύτερο μπορείς να είσαι. 1828 01:46:36,062 --> 01:46:38,106 Καλύτερο απ' οτιδήποτε άλλο. 1829 01:46:38,189 --> 01:46:39,524 Ναι, λοιπόν… 1830 01:46:40,525 --> 01:46:43,695 Άλλωστε, δεν φιλάω άτομα που θέλει να φιλήσει ο άλλος κολλητός μου. 1831 01:46:43,778 --> 01:46:44,779 -Τι; -Τρέβορ! 1832 01:46:44,863 --> 01:46:48,033 Δεν ξέρω τι λέει. Μάλλον έχει κι άλλον άλλον κολλητό. 1833 01:46:48,116 --> 01:46:50,702 Όχι. Μόνο τον Γουόλτερ. 1834 01:46:55,123 --> 01:46:57,709 -Τι κάνει; -Βγάζει τα λαστιχάκια της. 1835 01:46:57,792 --> 01:46:59,085 -Ορίστε. -Τι… 1836 01:46:59,169 --> 01:47:01,796 Τσιχλόφουσκα. Φράουλα. 1837 01:47:02,464 --> 01:47:03,882 Μάσησέ την! 1838 01:47:07,052 --> 01:47:10,013 Αυτό δεν είναι κομμάτι της παράστασης Δεν χρειάζεται να ξέρουμε 1839 01:47:10,096 --> 01:47:13,183 Πώς είναι Να φιλιούνται ο Γουόλτερ με την Κάθι 1840 01:47:13,975 --> 01:47:17,103 Αλλά χαίρομαι να το βλέπω Εντάξει, όχι κυριολεκτικά 1841 01:47:17,187 --> 01:47:21,024 Αλλά μάλλον αυτό θα ήταν κάτι Που θα έχανα 1842 01:47:24,569 --> 01:47:26,738 Εντάξει, γλειφιτζουράκια. 1843 01:47:26,821 --> 01:47:29,366 Η υπόλοιπη βδομάδα θα έχει πιο πολλή πλάκα. 1844 01:47:29,449 --> 01:47:33,620 Θα γίνετε ζευγάρια για να παίξουμε μήλα στα γρήγορα 1845 01:47:33,703 --> 01:47:36,122 και ο νικητής κάθε ζευγαριού θα προχωρά παρακάτω. 1846 01:47:36,206 --> 01:47:39,084 Θα ήθελα να χάσω Κάθε δευτερόλεπτο απ' αυτό 1847 01:47:39,167 --> 01:47:43,254 Ναι, ξέρω κάθε μέρα Ότι δεν μπορεί να μου πάνε όλα καλά 1848 01:47:43,338 --> 01:47:46,716 Αλλά πραγματικά δεν ξέρω Πώς να συνεχίσω την παράσταση 1849 01:47:46,800 --> 01:47:48,259 Ενώ πρέπει να αντιμετωπίσω τον… 1850 01:47:48,343 --> 01:47:49,344 Πίνκι Φάραντεϊ. 1851 01:47:49,427 --> 01:47:53,098 Ο πρώτος σου αντίπαλος θα είναι ο Τρέβορ Νέλσον. 1852 01:47:53,181 --> 01:47:55,475 Πρόσεχε. Μπορεί να θέλει φιλί. 1853 01:47:55,558 --> 01:47:57,977 Επέστρεψα στο παιχνίδι τώρα 1854 01:47:58,061 --> 01:48:00,897 Και πρέπει να ολοκληρώσω Κι άλλον μαραθώνιο 1855 01:48:02,023 --> 01:48:04,567 Φέρεται σαν ξένος 1856 01:48:04,651 --> 01:48:08,071 Πώς να ξεχάσω και να προχωρήσω; 1857 01:48:08,154 --> 01:48:12,909 Δεν σταματάμε 1858 01:48:13,410 --> 01:48:14,994 Μπορείς να εγκαταλείψεις, ξέρεις. 1859 01:48:15,745 --> 01:48:17,372 Έλα. Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 1860 01:48:17,455 --> 01:48:18,665 Δεν θέλεις; 1861 01:48:18,748 --> 01:48:21,292 Τρέβορ, όλοι έλεγαν ότι είμαι… 1862 01:48:21,376 --> 01:48:23,962 Εννοώ, νόμιζαν ότι είμαι… 1863 01:48:25,296 --> 01:48:27,007 -Τρέβορ… -Τι συμβαίνει; 1864 01:48:27,632 --> 01:48:29,884 -Πάλι φλερτάρεις; -Τι; Όχι, απλώς… 1865 01:48:29,968 --> 01:48:31,469 Απλώς, τι; 1866 01:48:31,553 --> 01:48:33,722 Έλα. Ξέχνα το. Είναι πολύ παράξενος. 1867 01:48:33,805 --> 01:48:34,848 Περίμενε. 1868 01:48:35,557 --> 01:48:38,309 Δεν με ξέρεις καν. Αλλά εγώ σε ξέρω πια. 1869 01:48:39,019 --> 01:48:41,521 Και σε δέκα χρόνια, θα είσαι ακριβώς ίδιος. 1870 01:48:42,188 --> 01:48:44,941 Κι εγώ θα είμαι τόσο παράξενος, που δεν το φαντάζεσαι. 1871 01:48:45,025 --> 01:48:47,027 -Και δεν βλέπω την ώρα. -Ας μαντέψω. 1872 01:48:47,110 --> 01:48:48,987 Η Νταϊάνα Ρος το είπε αυτό; 1873 01:48:49,070 --> 01:48:50,071 Όχι. 1874 01:48:51,698 --> 01:48:52,741 Εγώ το είπα. 1875 01:48:56,119 --> 01:48:58,788 Πρέπει να συνεχίσω 1876 01:48:58,872 --> 01:49:01,541 Δεν ξέρω πού θα είμαι 1877 01:49:02,792 --> 01:49:05,628 Και δεν χρειάζεται να ακολουθήσω κάποιον Μόνο εμένα 1878 01:49:05,712 --> 01:49:08,882 Γιατί ό,τι είμαι τώρα συμβαίνει τώρα 1879 01:49:09,466 --> 01:49:11,885 Ό,τι είμαι τώρα συμβαίνει τώρα 1880 01:49:12,635 --> 01:49:17,932 Ό,τι είμαι τώρα συμβαίνει τώρα Και τώρα ξέρω 1881 01:49:18,850 --> 01:49:22,062 -Δεν σταματώ -Δεν σταματώ 1882 01:49:22,145 --> 01:49:25,065 -Δεν σταματώ -Δεν σταματώ 1883 01:49:25,148 --> 01:49:28,026 -Και… -Δεν σταματώ 1884 01:49:28,109 --> 01:49:30,487 Συνεχίζω 1885 01:49:30,570 --> 01:49:32,906 Συνεχίζω 1886 01:49:32,989 --> 01:49:36,117 Συνεχίζω 1887 01:49:36,701 --> 01:49:39,537 Συνεχίζω 1888 01:49:40,622 --> 01:49:44,042 Την παράστασή μου 1889 01:49:44,125 --> 01:49:45,460 Δεν σταματώ 1890 01:49:45,543 --> 01:49:46,753 Την παράστασή μου 1891 01:53:08,830 --> 01:53:10,832 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα