1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 AYUDA PSIQUIÁTRICA 4 00:00:45,045 --> 00:00:46,129 EL DOCTOR NO ESTÁ 5 00:01:32,426 --> 00:01:36,346 Apresúrate, Sally. No puedo llegar tarde. Yo organicé la práctica. 6 00:01:36,430 --> 00:01:38,473 Voy justo detrás de ti, hermano mayor. 7 00:01:44,188 --> 00:01:45,564 ¡Cuidado! 8 00:01:45,647 --> 00:01:47,316 Buenos días, Charlie Brown. 9 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 Buenos días, Linus, Lucy. ¿Listos para la práctica? 10 00:01:50,611 --> 00:01:53,989 ¿Para qué entrenamos? Nunca ganamos ningún juego. 11 00:01:54,072 --> 00:01:56,658 Precisamente por eso. Estoy cansado de perder. 12 00:01:56,742 --> 00:01:58,535 Velo de este modo, Charlie Brown, 13 00:01:58,619 --> 00:02:01,580 aprendemos más de perder que de ganar. 14 00:02:01,663 --> 00:02:04,750 Eso me hace la persona más inteligente del mundo. 15 00:02:04,833 --> 00:02:08,503 ¿No me darás los buenos días, mi Dulce Bobo? 16 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 ¡No soy tu Dulce Bobo! 17 00:02:10,923 --> 00:02:12,674 ¿Cuál es el plan, Charlie Brown? 18 00:02:12,758 --> 00:02:15,928 ¿Nuevos uniformes o jugadas? ¿Un nuevo mariscal de campo? 19 00:02:16,011 --> 00:02:18,055 No, un nuevo entrenador. 20 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 Tal vez no eres un cabeza de chorlito. 21 00:02:22,059 --> 00:02:29,066 A mamá (y papá) con amor 22 00:02:33,278 --> 00:02:35,322 - Buen día, señor. - Buen día, Marcie. 23 00:02:35,405 --> 00:02:37,157 He estado leyendo sobre futbol. 24 00:02:37,241 --> 00:02:40,160 Estoy lista para salir y patear esa piel de jabalí. 25 00:02:40,244 --> 00:02:43,580 Patear el balón, Marcie. La lectura no te ayudó mucho. 26 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Como digas, señor. 27 00:02:44,998 --> 00:02:47,876 Y no me llames "señor". Hoy soy "entrenadora". 28 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 Muy bien, escuchen. 29 00:02:51,755 --> 00:02:54,007 Chuck me pidió que ayudara 30 00:02:54,091 --> 00:02:57,052 a poner en forma a su equipo para la temporada. 31 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 Nada como un buen desafío. 32 00:03:00,597 --> 00:03:02,474 ¿Listos para trabajar? Bien. 33 00:03:02,558 --> 00:03:05,561 Me gusta calentar con 100 saltos de tijera. 34 00:03:05,644 --> 00:03:06,770 ¿Marcie? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Ya la escucharon. ¡A saltar! 36 00:03:11,567 --> 00:03:14,027 Uno, dos, tres, 37 00:03:14,111 --> 00:03:19,783 cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, 38 00:03:19,867 --> 00:03:21,827 once, 12, 13… 39 00:03:21,910 --> 00:03:25,622 - Siento llegar tarde. - ¿Tienes una buena excusa, Pigpen? 40 00:03:28,917 --> 00:03:33,964 Sí. La fila para la dulcería era enorme porque mañana es el Día de las Madres. 41 00:03:35,007 --> 00:03:36,300 ¿Qué? 42 00:03:36,383 --> 00:03:40,012 ¿Es mañana? No puedo creer que casi olvido el Día de las Madres. 43 00:03:40,095 --> 00:03:42,222 ¿El Día de las Madres? 44 00:03:42,306 --> 00:03:43,515 Deja de hablar, Chuck. 45 00:03:43,599 --> 00:03:45,267 Marcie, ¿en qué nos quedamos? 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,561 Perdí la cuenta. 47 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 Olvídalo. 48 00:03:49,188 --> 00:03:52,482 Es hora de un pequeña demostración. Lo que están a punto de ver 49 00:03:52,566 --> 00:03:56,570 es futbol del bueno y verdadero. 50 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 Tráelos, Marcie. 51 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 Observen al de la nariz chistosa. 52 00:04:05,162 --> 00:04:07,080 Vean sus movimientos. 53 00:04:07,164 --> 00:04:09,333 Bien, chico. Suficientes movimientos. 54 00:04:12,753 --> 00:04:14,546 Empecemos con una patada simple. 55 00:04:14,630 --> 00:04:16,089 Muy bien, ¡coloca el balón! 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 Buena patada, pequeñín. 57 00:04:25,474 --> 00:04:29,144 No exageres. Olvídate de la patada. Hagamos unos pases. 58 00:04:30,020 --> 00:04:34,733 Nunca sé qué le gustaría a mi mamá. Tú eres listo, Linus. ¿Qué vas a hacer? 59 00:04:34,816 --> 00:04:38,487 Bueno, todos los días, mi mamá pone una nota en mi almuerzo, 60 00:04:38,570 --> 00:04:39,696 como esta. 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,659 "Querido hijo: Estudia mucho. 62 00:04:43,742 --> 00:04:47,746 Todo lo que necesitas para encontrar la felicidad está dentro de ti. 63 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 El almuerzo es un extra. Con amor, mamá". 64 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 A veces se deja llevar. 65 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 Sigue avanzando y da vuelta a la derecha. 66 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 Y a la izquierda. Ahora regresa. 67 00:05:03,345 --> 00:05:06,682 No regreses. Es un pase, no un regreso. 68 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 Este año decidí escribirle una carta de agradecimiento. 69 00:05:10,644 --> 00:05:13,564 Desafortunadamente, todavía no sé qué decirle. 70 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Escribir no es realmente lo mío. 71 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 "Las rosas son… Las violetas son…". 72 00:05:21,071 --> 00:05:24,283 ¡Así no es la jugada! Derríbalo. 73 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 ¿Siquiera me escucha? 74 00:05:26,618 --> 00:05:28,412 ¿Qué hacen, chicos? 75 00:05:28,495 --> 00:05:32,541 Le haré a mi mamá un regalo que será una verdadera obra maestra. 76 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 ¿En serio? ¿Qué es? 77 00:05:34,251 --> 00:05:36,044 ¡Si supiera, te lo diría! 78 00:05:36,753 --> 00:05:40,424 - ¿Qué le darás a tu mamá? - Últimamente ha sido muy buena, 79 00:05:40,507 --> 00:05:44,136 así que aumenté su regalo a un billete nuevo de cinco dólares. 80 00:05:44,219 --> 00:05:45,721 Qué considerada. 81 00:05:45,804 --> 00:05:47,139 Nada como el efectivo. 82 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 No tienes el balón. 83 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 Le escribo una sonata a mi mamá. 84 00:05:52,227 --> 00:05:56,148 Se llama "Eres la mejor mamá" en fa mayor. 85 00:05:56,231 --> 00:05:57,608 Mi mamá ama los abrazos, 86 00:05:57,691 --> 00:06:00,152 así que le haré un libro de cupones de abrazos. 87 00:06:00,235 --> 00:06:02,821 ¡Alto! Mira atrás de ti. 88 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 Nada mal para un pequeñín. ¡Vamos! ¡Corre! 89 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 ¡Sí! 90 00:06:17,002 --> 00:06:19,671 No fue perfecta, pero es una anotación. 91 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 ¿Lo vieron? 92 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 - Día de las Madres. - Feliz Día de las Madres. 93 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 Es el mejor día, ¿no? 94 00:06:25,219 --> 00:06:27,387 - Feliz Día de las Madres. - Adoro ese día. 95 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 ¿Me prestan atención? 96 00:06:33,644 --> 00:06:37,064 ¿O tienen algo mejor que hacer? 97 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 De hecho, necesito conseguir más material de arte. 98 00:06:41,610 --> 00:06:43,070 Necesito hacer cupones. 99 00:06:43,153 --> 00:06:45,781 Aún tengo que trabajar en mi sonata. 100 00:06:45,864 --> 00:06:48,825 Una tarjeta iría bien con la caja de chocolates. 101 00:06:49,368 --> 00:06:51,203 Yo debería escribir mi carta. 102 00:06:54,373 --> 00:06:57,000 Lo siento, entrenadora. También debo irme. 103 00:06:57,084 --> 00:06:59,628 Te llamo para organizar otro entrenamiento. 104 00:07:02,130 --> 00:07:03,841 Está bien, váyanse todos. 105 00:07:03,924 --> 00:07:07,010 Pero no me culpen cuando pierdan la siguiente temporada. 106 00:07:13,016 --> 00:07:16,228 Al menos alguien no se distrae por el tonto Día de las Madres. 107 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 ¿Ustedes también? Todos me abandonaron. 108 00:07:25,320 --> 00:07:27,531 No todos, entrenadora. Señor. 109 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 Esta es la parte engañosa. 110 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 Volteo y hago un pase en falso al corredor, 111 00:09:52,843 --> 00:09:55,012 pero conservo el balón. 112 00:09:55,095 --> 00:09:58,056 Hago unos movimientos en falso para evitar el otro lado 113 00:09:58,140 --> 00:10:00,934 y corro por el campo para hacer una anotación. 114 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 Señor… 115 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 Todo esto es muy interesante, señor, 116 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 pero sería mejor hacerlo con todos los jugadores. 117 00:10:08,775 --> 00:10:12,613 No. Me niego a cambiar los planes por el Día de las Madres. 118 00:10:13,447 --> 00:10:16,325 Quizá podamos hacer otra cosa divertida. 119 00:10:16,408 --> 00:10:18,577 ¿Quién dice que no me estoy divirtiendo? 120 00:10:18,660 --> 00:10:21,955 ¿Acaso esta es la cara de alguien que no se divierte? 121 00:10:24,166 --> 00:10:26,668 - ¿Quieres hablar de eso, señor? - No. 122 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 Señor, siento mucho que no tengas mamá. 123 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 No entiendo por qué es importante el Día de las Madres. 124 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 El Día de las Madres es… ¡tonto! 125 00:10:51,318 --> 00:10:54,988 Qué bueno que podemos hablar de esto, señor. 126 00:11:10,629 --> 00:11:12,548 Deberías irte a casa, Marcie. 127 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 Seguro tienes cosas que preparar para mañana. 128 00:11:15,717 --> 00:11:19,096 Todo está resuelto, señor. Hice pastelillos. 129 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Prefiero quedarme contigo. 130 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 Cada año es lo mismo. 131 00:11:25,519 --> 00:11:29,523 Tengo un buen día hasta que mencionan el Día de las Madres. 132 00:11:29,606 --> 00:11:33,986 Y de pronto recuerdo que soy la única que no tiene mamá. 133 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 Debe ser muy difícil, señor. 134 00:11:36,864 --> 00:11:38,490 Lo es, Marcie. 135 00:11:46,957 --> 00:11:48,917 El año pasado fingí estar enferma 136 00:11:49,001 --> 00:11:51,253 para no ir esa semana a la escuela. 137 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 Lo recuerdo. Te enfermaste de asquerositis. 138 00:11:57,801 --> 00:12:00,762 Si quieres, puedes pasar el Día de las Madres en mi casa. 139 00:12:00,846 --> 00:12:02,639 No me molesta compartir a mi mamá. 140 00:12:03,307 --> 00:12:06,727 Tu mamá es linda, pero no es lo mismo. 141 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 ¿Puedo hacer algo para ayudarte? 142 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 No lo sé, Marcie. 143 00:12:12,441 --> 00:12:16,028 ¿Puedes hacer que desaparezca para siempre el Día de las Madres? 144 00:12:16,820 --> 00:12:18,739 Me temo que no, señor. 145 00:12:19,448 --> 00:12:21,033 Eso pensé. 146 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 Vamos a regresar el balón de Chuck. 147 00:12:29,416 --> 00:12:32,753 "Para mi mamá". No. 148 00:12:33,295 --> 00:12:36,924 "Mami querida". No. 149 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 "Madre mía". 150 00:12:43,305 --> 00:12:44,473 "Hola, mamá". 151 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 Escribir cartas es un arte perdido. 152 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 "Madre". 153 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Muévete, Linus. 154 00:12:53,148 --> 00:12:56,443 Necesito la mesa para hacer mi regalo del Día de las Madres. 155 00:13:02,074 --> 00:13:05,410 Será un retrato en acuarela de mamá. 156 00:13:05,494 --> 00:13:10,707 Lo verá y dirá: "Ese retrato merece estar colgado en la nevera". 157 00:13:10,791 --> 00:13:12,501 Parece una gran idea. 158 00:13:12,584 --> 00:13:15,254 Creo que los mejores regalos vienen del corazón. 159 00:13:15,337 --> 00:13:18,131 Del corazón, sí claro. Esto es arte. 160 00:13:18,632 --> 00:13:24,221 Ser una gran artista significa tener disciplina, concentración 161 00:13:24,304 --> 00:13:27,349 y nunca apresurar tu obra maestra. 162 00:13:27,432 --> 00:13:28,684 ¡Listo! 163 00:13:31,103 --> 00:13:33,021 ¿Has visto a mamá últimamente? 164 00:13:36,191 --> 00:13:40,612 Creo que haré otra cosa. Algo inspirado. 165 00:13:41,238 --> 00:13:45,117 Hay una línea delgada entre ser sincero y muy sincero. 166 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 ¿No vas a tocar el timbre? 167 00:13:49,955 --> 00:13:51,707 No quiero ver a nadie. 168 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 ¿Quieres que te preste mi pañuelo? 169 00:13:56,670 --> 00:13:59,214 No estoy llorando, estoy pensando. 170 00:13:59,298 --> 00:14:02,426 A veces se ven como si fuera lo mismo. 171 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 Bueno, por si lo quieres, aquí lo tengo. 172 00:14:08,932 --> 00:14:11,101 No sé por qué me molesta tanto. 173 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 ¿Tal vez porque extrañas a tu mamá? 174 00:14:13,937 --> 00:14:16,940 Nunca tuve una mamá. ¿Cómo podría extrañarla? 175 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 A lo mejor extrañas lo que las mamás hacen, 176 00:14:20,027 --> 00:14:22,070 como hornear tus galletas favoritas, 177 00:14:22,154 --> 00:14:24,531 poner una bandita en tu dedo cuando te cortas 178 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 y cantar tu canción favorita. 179 00:14:26,325 --> 00:14:27,618 No extraño eso. 180 00:14:27,701 --> 00:14:31,747 Mi papá hace todas esas cosas por mí. Él es el mejor. 181 00:14:32,748 --> 00:14:34,499 Tu papá es muy bueno. 182 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 ¿Estás bien, señor? 183 00:14:38,003 --> 00:14:41,256 Marcie, hay muchos tipos de mamás, ¿cierto? 184 00:14:41,715 --> 00:14:44,593 Claro. Los niños de acogida tienen mamás geniales. 185 00:14:44,676 --> 00:14:48,180 También los adoptados. Incluso algunos niños tienen dos mamás. 186 00:14:48,263 --> 00:14:51,350 Cierto. Y los niños como yo, sin mamá, 187 00:14:51,433 --> 00:14:53,685 pueden tener a alguien que la hace de mamá. 188 00:14:54,144 --> 00:14:57,898 Y todas esas mamás merecen ser celebradas, ¿no te parece? 189 00:14:57,981 --> 00:14:59,233 Por supuesto que sí. 190 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 Bueno, eso es lo que haré. 191 00:15:01,693 --> 00:15:04,738 Para el Día de las Madres, voy a celebrar a mi papá. 192 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 Es muy sencillo. 193 00:15:06,198 --> 00:15:09,868 Solo tengo que conseguirle uno de esos regalos del Día de las Madres. 194 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 ¿Como una tarjeta? 195 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 ¡Sí, eso es! ¡Una tarjeta! 196 00:15:15,791 --> 00:15:20,128 ¡Le daré una tarjeta y listo! No más asquerositis. Problema resuelto. 197 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 ¡Marcie, eres una genio! 198 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 ¿Lo soy? 199 00:15:30,138 --> 00:15:33,016 No puedo creer que mañana es Día de las Madres. 200 00:15:33,100 --> 00:15:35,644 ¿Qué no fue el año pasado? 201 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 Es cada año. 202 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 Concéntrate, Sally. Tenemos que pensar en un regalo especial. 203 00:15:56,957 --> 00:15:58,959 Sally, lo tengo. 204 00:15:59,042 --> 00:16:01,670 ¿Qué es lo que mamá dice que es su comida favorita? 205 00:16:01,753 --> 00:16:03,505 La que no tiene que preparar. 206 00:16:03,589 --> 00:16:04,631 Exacto. 207 00:16:04,715 --> 00:16:08,468 Pues, mañana le llevaremos el desayuno a la cama. 208 00:16:08,552 --> 00:16:10,596 ¿No ensuciaremos las sábanas? 209 00:16:10,679 --> 00:16:15,184 No creo que entiendas cómo funciona el desayuno en la cama. 210 00:16:15,267 --> 00:16:18,395 Se lleva en una charola y es muy elegante. 211 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 Me suena a desastre. 212 00:16:20,189 --> 00:16:22,399 Confía en mí. A ella le va a encantar. 213 00:16:22,482 --> 00:16:24,693 Pero antes tenemos que hacer una prueba. 214 00:16:24,776 --> 00:16:27,446 Tráeme los platos elegantes de la vitrina. 215 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 Sí, hermano mayor. 216 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 HARINA 217 00:17:05,776 --> 00:17:07,194 ¿Qué…? 218 00:17:14,159 --> 00:17:17,496 ¿No habías dicho que el desayuno en la cama no era un desastre? 219 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Santo cielo. 220 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 Llegamos. Bien. 221 00:20:17,968 --> 00:20:20,721 Buscamos una tarjeta del Día de las Madres que diga: 222 00:20:20,804 --> 00:20:23,015 "Gracias, papá, por ser tan buena mamá". 223 00:20:23,098 --> 00:20:25,601 Eso suena… lógico. 224 00:20:26,560 --> 00:20:30,355 "Querida mamá, tu sonrisa ilumina mi día". No. 225 00:20:30,439 --> 00:20:32,941 "Querida mamá, mi amor por ti…". 226 00:20:33,984 --> 00:20:37,404 "Para una madre más dulce que el azúcar". Esa tampoco. 227 00:20:37,487 --> 00:20:39,698 ¿Y las tarjetas que le gustarían a él? 228 00:20:39,781 --> 00:20:43,452 ¿Con algunos camiones o deportes o un poco de franela? 229 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 Estas son muy florales y emotivas. 230 00:20:46,079 --> 00:20:48,624 "Madre, oh, madre". Cielos. 231 00:20:48,707 --> 00:20:50,375 No. nunca. No. 232 00:20:55,714 --> 00:20:58,884 No puedo creerlo. Aquí no hay nada para mi papá. 233 00:20:58,967 --> 00:21:00,886 ¿Has visto alguna tarjeta que diga: 234 00:21:00,969 --> 00:21:03,764 "Feliz Día de las Madres a la mejor abuela"? 235 00:21:03,847 --> 00:21:07,226 Quiero una que sea breve y dulce, como ella. 236 00:21:08,018 --> 00:21:09,228 Buena suerte con eso. 237 00:21:11,688 --> 00:21:14,525 "No hay nadie como mi abuela. 238 00:21:14,608 --> 00:21:17,861 Feliz Día de las Madres a la mejor abuela del mundo". 239 00:21:17,945 --> 00:21:19,696 Perfecta. 240 00:21:19,780 --> 00:21:22,407 Gracias. Marcie. 241 00:21:24,493 --> 00:21:25,827 Disculpe. 242 00:21:25,911 --> 00:21:29,665 ¿Dónde encuentro tarjetas del Día de las Madres para mi papá? 243 00:21:32,167 --> 00:21:34,753 Deberían expandir su selección de tarjetas. 244 00:21:34,837 --> 00:21:38,632 No todos tienen la misma clase de familia, ¿sabe? Cielos. 245 00:21:39,341 --> 00:21:40,384 Marcie. 246 00:21:41,885 --> 00:21:43,053 Lo siento. 247 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Vamos. 248 00:21:46,265 --> 00:21:47,474 No me daré por vencida. 249 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 Vamos. 250 00:21:50,185 --> 00:21:51,645 ¿Unos patines para hielo? 251 00:21:51,728 --> 00:21:53,146 Tiene tobillos frágiles. 252 00:21:53,230 --> 00:21:55,649 - ¿Qué tal unas flores? - Tiene alergias. 253 00:21:55,732 --> 00:21:56,650 AMOR 254 00:21:56,733 --> 00:21:59,611 - ¿Algo de joyería? - Bonita, pero muy costosa. 255 00:21:59,695 --> 00:22:00,696 ¿Un pastel? 256 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 Prefiere las cosas saladas. 257 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 ¿Un día de mimos? 258 00:22:04,491 --> 00:22:05,951 No le gusta el pepino. 259 00:22:10,038 --> 00:22:11,665 ¿Y si le escribes una canción? 260 00:22:11,748 --> 00:22:15,586 Me rindo. Esto es imposible. 261 00:24:49,448 --> 00:24:52,826 ¿No crees que limpiar la cocina cuenta como regalo? 262 00:24:52,910 --> 00:24:55,787 Se nos acaba el tiempo. Hay que seguir buscando. 263 00:24:58,582 --> 00:25:00,375 ¿Qué tal un pastel de helado? 264 00:25:02,252 --> 00:25:04,713 De hecho, esa no es una mala idea. 265 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 Un pastel de helado, por favor. 266 00:25:14,681 --> 00:25:16,141 - Fresa. - Fresa. 267 00:25:16,934 --> 00:25:18,185 Que sea… 268 00:25:18,268 --> 00:25:19,978 - Grande. - Grande, por favor. 269 00:25:24,107 --> 00:25:28,070 Sally, no me alcanza. ¿Trajiste dinero? 270 00:25:30,155 --> 00:25:31,990 Vamos de un desastre a otro. 271 00:25:36,787 --> 00:25:39,998 Sabes, el Día de las Madres es otra estafa comercial. 272 00:25:41,542 --> 00:25:42,543 Gracias, señor. 273 00:25:43,085 --> 00:25:46,797 ¿Entonces supongo que no vas a comer de esta estafa comercial? 274 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 Por supuesto que sí. 275 00:25:48,549 --> 00:25:52,511 Cuando hay helado de por medio, mis principios son muy negociables. 276 00:26:01,854 --> 00:26:05,732 Supongo que te preguntas dónde conseguí esta hermosa corona. 277 00:26:05,816 --> 00:26:07,276 Sí pasó por mi cabeza. 278 00:26:07,359 --> 00:26:09,361 La hice para dársela a mi mamá mañana. 279 00:26:09,444 --> 00:26:12,281 Así sabrá lo que es sentirse como una reina por un día. 280 00:26:12,364 --> 00:26:15,075 La estoy probando y se siente muy bien. 281 00:26:16,159 --> 00:26:18,287 Nunca encontraré algo para mi pa… 282 00:26:20,914 --> 00:26:24,877 Día de las Madres… A donde sea que vaya es todo lo que oigo. 283 00:26:24,960 --> 00:26:29,965 Creo que si escucho "Día de las Madres" una vez más, voy a gritar. 284 00:26:30,048 --> 00:26:32,301 Le daremos un pastel de helado a mi mamá. 285 00:26:32,384 --> 00:26:36,471 Quería darle un pastel de vainilla o chocolate por el Día de las Madres. 286 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 Pero Sally sugirió de fresa. 287 00:26:39,850 --> 00:26:42,686 Parece el sabor perfecto para el Día de las Madres. 288 00:26:42,769 --> 00:26:47,107 El Día de las Madres. 289 00:27:05,959 --> 00:27:08,504 ¡Ya se arruinó! ¡Mira lo que hiciste! 290 00:27:10,547 --> 00:27:12,883 Lo siento, Lucille. 291 00:27:12,966 --> 00:27:15,427 Chuck. Es que yo… 292 00:27:17,137 --> 00:27:18,430 No hay tiempo para explicaciones. 293 00:27:19,598 --> 00:27:21,016 Señor, regresa. 294 00:27:21,517 --> 00:27:24,728 Parece que el Día de las Madres no es su día favorito. 295 00:27:30,234 --> 00:27:32,861 - ¿Señor? ¿A dónde vas? - A casa. 296 00:27:36,490 --> 00:27:39,368 Solo quería un regalo del Día de las Madres a mi papá. 297 00:27:39,451 --> 00:27:40,702 Y no lo conseguí. 298 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 - Quizá podemos… - No, Marcie. 299 00:27:42,496 --> 00:27:44,915 No quiero escuchar lo que vayas a decir. 300 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Cada que intentas ayudar, termino sintiéndome peor. 301 00:27:48,043 --> 00:27:51,547 Perdón, señor. Esa nunca fue mi intención. 302 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 Este día siempre ha sido malo para mí y eso nunca va a cambiar. 303 00:27:55,676 --> 00:27:58,136 Por favor, déjame sola. 304 00:30:15,899 --> 00:30:18,735 Seguro las hormigas no festejan el Día de las Madres. 305 00:30:20,988 --> 00:30:22,823 Qué suerte tienen. 306 00:30:23,365 --> 00:30:25,284 Supongo que son suertudas. 307 00:30:25,784 --> 00:30:28,287 Parece que siempre saben dónde pertenecen. 308 00:30:30,122 --> 00:30:33,417 De vez en cuando, mi papá me dice: 309 00:30:33,500 --> 00:30:36,336 "Peppermint Patty, ¿sabes lo que eres?". 310 00:30:36,420 --> 00:30:38,088 Y siempre respondo que no. 311 00:30:38,172 --> 00:30:44,428 Entonces me dice: "Eres una joya muy rara". Y nos reímos. 312 00:30:44,511 --> 00:30:47,931 Pero a veces quisiera no ser tan rara. 313 00:30:48,432 --> 00:30:49,933 Creo que te entiendo. 314 00:30:50,475 --> 00:30:54,605 Hoy todos estaban muy emocionados. Más que emocionados. 315 00:30:54,688 --> 00:30:58,025 Estaban felices de celebrar a sus madres. 316 00:30:58,108 --> 00:31:03,488 Y sabía que, sin importar qué hiciera, jamás sabré cómo se siente eso. 317 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 Y me enojé. 318 00:31:05,657 --> 00:31:09,661 ¿Has pensado que tal vez tu enojo en realidad es tristeza? 319 00:31:21,006 --> 00:31:22,633 Está bien llorar, señor. 320 00:31:25,969 --> 00:31:27,763 Una lágrima no es llorar. 321 00:31:33,810 --> 00:31:36,480 Tal vez le puedes dar otra cosa a tu papá. 322 00:31:37,064 --> 00:31:38,607 No empieces de nuevo. 323 00:31:38,690 --> 00:31:41,777 Pensaba, señor, que ya intentamos las cosas normales. 324 00:31:41,860 --> 00:31:42,861 Pero tú eres rara. 325 00:31:42,945 --> 00:31:46,657 ¿Hay algo que le puedas dar que solo pueda venir de ti? 326 00:31:46,740 --> 00:31:48,325 No lo sé. 327 00:31:48,408 --> 00:31:52,120 Bueno, ¿qué es lo que más les gusta hacer? 328 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 De todo. 329 00:31:55,040 --> 00:31:59,211 Jugamos beisbol. Él me enseñó todo lo que sé de futbol. 330 00:31:59,294 --> 00:32:04,466 Nos contamos chistes tontos. Entre más tontos, más nos reímos. 331 00:32:04,967 --> 00:32:08,720 Le encanta oír mi risa. Dice que le recuerdo a mi mamá. 332 00:32:11,723 --> 00:32:13,851 Ya sé como celebrar el Día de las Madres. 333 00:32:13,934 --> 00:32:16,603 Mañana pasaré todo el día con mi papá. 334 00:32:16,687 --> 00:32:20,649 Jugaremos, platicaremos y lo haré reír. 335 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 Y él me hará reír. 336 00:32:22,276 --> 00:32:25,404 Compartiremos la mejor risa de todas. 337 00:32:25,487 --> 00:32:29,408 Suena como al mejor regalo del Día de las Madres para un padre. 338 00:32:29,491 --> 00:32:32,286 ¡Sí, así es! ¡Tengo que irme! 339 00:32:33,954 --> 00:32:39,251 Marcie, si dije algo que hiriera tus sentimientos, perdón. 340 00:32:39,334 --> 00:32:42,004 - Eres una verdadera amiga. - Tú también, señor. 341 00:32:45,090 --> 00:32:47,801 ¡Deséale un feliz Día de las Madres a tu mamá por mí! 342 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Gracias, señor. 343 00:32:55,100 --> 00:32:57,269 PARA MAMÁ 344 00:32:58,520 --> 00:33:01,732 Está bien. ¿Pero tan bien como para colgarla la nevera? 345 00:33:11,241 --> 00:33:13,744 Tiene la calidad para estar en la nevera. 346 00:33:13,827 --> 00:33:15,871 Gracias al cielo. 347 00:33:15,954 --> 00:33:18,624 Comenzaba a sentirme insegura. 348 00:33:18,707 --> 00:33:22,252 - Pero le hace falta algo. - ¿Qué? Pero dijiste… 349 00:33:22,336 --> 00:33:25,214 Las tarjetas llevan un mensaje adentro. Es una regla. 350 00:33:26,590 --> 00:33:29,551 Bien, chico listo. ¿Qué dice tu carta? 351 00:33:30,344 --> 00:33:31,345 Toma. 352 00:33:37,309 --> 00:33:42,940 Linus, es todo lo que quisiera poder decir. 353 00:33:43,774 --> 00:33:47,611 Bueno, sabes, mi carta necesita ir dentro de algo. 354 00:33:47,694 --> 00:33:50,197 Si quieres, podemos meterla en tu tarjeta 355 00:33:50,280 --> 00:33:52,282 y se la damos juntos a mamá. 356 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 ¿Harías eso? 357 00:33:55,369 --> 00:33:58,288 Solo necesita un pequeño cambio aquí. 358 00:34:04,711 --> 00:34:07,381 "Querida mamá, te escribo para agradecerte 359 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 por las notas que pones en mi almuerzo. 360 00:34:09,757 --> 00:34:14,721 También por mis almuerzos, en especial los sándwiches de mortadela, 361 00:34:14,804 --> 00:34:16,639 no tanto por los de atún". 362 00:34:17,599 --> 00:34:21,436 "Esta es mi forma de darte las gracias por todo lo que haces por mí. 363 00:34:22,062 --> 00:34:25,482 Cuando estoy asustado, me abrazas y eres muy dulce. 364 00:34:27,650 --> 00:34:30,654 Cuando me siento solo, dices que soy tu 'mejor amigo'. 365 00:34:30,737 --> 00:34:31,947 Eso me gusta. 366 00:34:34,408 --> 00:34:37,494 Siempre tienes tiempo para oír mis nuevas ideas". 367 00:34:40,914 --> 00:34:41,956 ABRAZOS 368 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 "Me das besos y abrazos incluso frente a mis amigos, 369 00:34:45,252 --> 00:34:48,505 lo que a veces es vergonzoso, pero aun así me gusta. 370 00:34:49,547 --> 00:34:53,969 Cuando me equivoco, me alientas a intentarlo de nuevo una y otra vez. 371 00:35:00,350 --> 00:35:02,603 Te aseguras de que cada noche esté a salvo. 372 00:35:03,645 --> 00:35:06,648 Me das lo mejor de ti de una manera muy especial". 373 00:35:12,029 --> 00:35:13,322 Corre, papá. 374 00:35:14,573 --> 00:35:15,908 Qué buena atrapada. 375 00:35:16,658 --> 00:35:18,452 Despídete de esa, papá. 376 00:35:18,535 --> 00:35:21,747 Aquí va otro. ¿Qué le dijo un huevo a un chef? 377 00:35:22,331 --> 00:35:23,874 "Me partes de risa". 378 00:35:24,249 --> 00:35:26,376 "Cuando estoy triste, me haces reír. 379 00:35:26,460 --> 00:35:29,796 Y luego tú ríes y eso me hace reír más". 380 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 "Más que nada, sé que eres alguien que me ama 381 00:35:34,259 --> 00:35:36,595 y que siempre estará ahí para mí. 382 00:35:36,678 --> 00:35:40,516 Supongo que es lo que las mamás hacen, pero tú lo haces mejor. Por eso…". 383 00:35:40,599 --> 00:35:42,809 Aquí es donde entras tú. 384 00:35:42,893 --> 00:35:48,524 Te amamos muchísimo. Feliz Día de las Madres. 385 00:35:51,944 --> 00:35:54,947 PARA MAMÁ 386 00:36:34,194 --> 00:36:36,738 BASADO EN PEANUTS 387 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 EN MEMORIA DE ROB GIBBS 1964-2020 388 00:37:57,194 --> 00:37:59,196 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla 389 00:38:02,282 --> 00:38:04,243 GRACIAS, SPARKY. SIEMPRE ESTARÁS EN NUESTROS CORAZONES.