1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
AYUDA PSIQUIÁTRICA
4
00:00:45,045 --> 00:00:46,129
EL DOCTOR NO ESTÁ
5
00:01:32,426 --> 00:01:36,346
Apresúrate, Sally. No puedo llegar tarde.
Yo organicé la práctica.
6
00:01:36,430 --> 00:01:38,473
Voy justo detrás de ti, hermano mayor.
7
00:01:44,188 --> 00:01:45,564
¡Cuidado!
8
00:01:45,647 --> 00:01:47,316
Buenos días, Charlie Brown.
9
00:01:47,399 --> 00:01:50,527
Buenos días, Linus, Lucy.
¿Listos para la práctica?
10
00:01:50,611 --> 00:01:53,989
¿Para qué entrenamos?
Nunca ganamos ningún juego.
11
00:01:54,072 --> 00:01:56,658
Precisamente por eso.
Estoy cansado de perder.
12
00:01:56,742 --> 00:01:58,535
Velo de este modo, Charlie Brown,
13
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
aprendemos más de perder que de ganar.
14
00:02:01,663 --> 00:02:04,750
Eso me hace
la persona más inteligente del mundo.
15
00:02:04,833 --> 00:02:08,503
¿No me darás los buenos días,
mi Dulce Bobo?
16
00:02:08,586 --> 00:02:10,839
¡No soy tu Dulce Bobo!
17
00:02:10,923 --> 00:02:12,674
¿Cuál es el plan, Charlie Brown?
18
00:02:12,758 --> 00:02:15,928
¿Nuevos uniformes o jugadas?
¿Un nuevo mariscal de campo?
19
00:02:16,011 --> 00:02:18,055
No, un nuevo entrenador.
20
00:02:19,014 --> 00:02:21,558
Tal vez no eres un cabeza de chorlito.
21
00:02:22,059 --> 00:02:29,066
A mamá (y papá) con amor
22
00:02:33,278 --> 00:02:35,322
- Buen día, señor.
- Buen día, Marcie.
23
00:02:35,405 --> 00:02:37,157
He estado leyendo sobre futbol.
24
00:02:37,241 --> 00:02:40,160
Estoy lista para salir
y patear esa piel de jabalí.
25
00:02:40,244 --> 00:02:43,580
Patear el balón, Marcie.
La lectura no te ayudó mucho.
26
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Como digas, señor.
27
00:02:44,998 --> 00:02:47,876
Y no me llames "señor".
Hoy soy "entrenadora".
28
00:02:47,960 --> 00:02:49,211
Muy bien, escuchen.
29
00:02:51,755 --> 00:02:54,007
Chuck me pidió que ayudara
30
00:02:54,091 --> 00:02:57,052
a poner en forma a su equipo
para la temporada.
31
00:02:57,135 --> 00:02:59,429
Nada como un buen desafío.
32
00:03:00,597 --> 00:03:02,474
¿Listos para trabajar? Bien.
33
00:03:02,558 --> 00:03:05,561
Me gusta calentar
con 100 saltos de tijera.
34
00:03:05,644 --> 00:03:06,770
¿Marcie?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,814
Ya la escucharon. ¡A saltar!
36
00:03:11,567 --> 00:03:14,027
Uno, dos, tres,
37
00:03:14,111 --> 00:03:19,783
cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez,
38
00:03:19,867 --> 00:03:21,827
once, 12, 13…
39
00:03:21,910 --> 00:03:25,622
- Siento llegar tarde.
- ¿Tienes una buena excusa, Pigpen?
40
00:03:28,917 --> 00:03:33,964
Sí. La fila para la dulcería era enorme
porque mañana es el Día de las Madres.
41
00:03:35,007 --> 00:03:36,300
¿Qué?
42
00:03:36,383 --> 00:03:40,012
¿Es mañana? No puedo creer
que casi olvido el Día de las Madres.
43
00:03:40,095 --> 00:03:42,222
¿El Día de las Madres?
44
00:03:42,306 --> 00:03:43,515
Deja de hablar, Chuck.
45
00:03:43,599 --> 00:03:45,267
Marcie, ¿en qué nos quedamos?
46
00:03:45,350 --> 00:03:47,561
Perdí la cuenta.
47
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
Olvídalo.
48
00:03:49,188 --> 00:03:52,482
Es hora de un pequeña demostración.
Lo que están a punto de ver
49
00:03:52,566 --> 00:03:56,570
es futbol del bueno y verdadero.
50
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
Tráelos, Marcie.
51
00:04:02,367 --> 00:04:05,078
Observen al de la nariz chistosa.
52
00:04:05,162 --> 00:04:07,080
Vean sus movimientos.
53
00:04:07,164 --> 00:04:09,333
Bien, chico. Suficientes movimientos.
54
00:04:12,753 --> 00:04:14,546
Empecemos con una patada simple.
55
00:04:14,630 --> 00:04:16,089
Muy bien, ¡coloca el balón!
56
00:04:23,764 --> 00:04:25,390
Buena patada, pequeñín.
57
00:04:25,474 --> 00:04:29,144
No exageres. Olvídate de la patada.
Hagamos unos pases.
58
00:04:30,020 --> 00:04:34,733
Nunca sé qué le gustaría a mi mamá.
Tú eres listo, Linus. ¿Qué vas a hacer?
59
00:04:34,816 --> 00:04:38,487
Bueno, todos los días,
mi mamá pone una nota en mi almuerzo,
60
00:04:38,570 --> 00:04:39,696
como esta.
61
00:04:41,823 --> 00:04:43,659
"Querido hijo: Estudia mucho.
62
00:04:43,742 --> 00:04:47,746
Todo lo que necesitas para encontrar
la felicidad está dentro de ti.
63
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
El almuerzo es un extra. Con amor, mamá".
64
00:04:51,375 --> 00:04:53,210
A veces se deja llevar.
65
00:04:53,293 --> 00:04:55,587
Sigue avanzando y da vuelta a la derecha.
66
00:04:56,713 --> 00:04:58,632
Y a la izquierda. Ahora regresa.
67
00:05:03,345 --> 00:05:06,682
No regreses. Es un pase, no un regreso.
68
00:05:06,765 --> 00:05:10,561
Este año decidí escribirle
una carta de agradecimiento.
69
00:05:10,644 --> 00:05:13,564
Desafortunadamente,
todavía no sé qué decirle.
70
00:05:13,647 --> 00:05:16,191
Escribir no es realmente lo mío.
71
00:05:16,275 --> 00:05:18,777
"Las rosas son… Las violetas son…".
72
00:05:21,071 --> 00:05:24,283
¡Así no es la jugada! Derríbalo.
73
00:05:24,366 --> 00:05:26,034
¿Siquiera me escucha?
74
00:05:26,618 --> 00:05:28,412
¿Qué hacen, chicos?
75
00:05:28,495 --> 00:05:32,541
Le haré a mi mamá un regalo
que será una verdadera obra maestra.
76
00:05:32,624 --> 00:05:34,168
¿En serio? ¿Qué es?
77
00:05:34,251 --> 00:05:36,044
¡Si supiera, te lo diría!
78
00:05:36,753 --> 00:05:40,424
- ¿Qué le darás a tu mamá?
- Últimamente ha sido muy buena,
79
00:05:40,507 --> 00:05:44,136
así que aumenté su regalo
a un billete nuevo de cinco dólares.
80
00:05:44,219 --> 00:05:45,721
Qué considerada.
81
00:05:45,804 --> 00:05:47,139
Nada como el efectivo.
82
00:05:47,222 --> 00:05:49,474
No tienes el balón.
83
00:05:50,184 --> 00:05:52,144
Le escribo una sonata a mi mamá.
84
00:05:52,227 --> 00:05:56,148
Se llama "Eres la mejor mamá" en fa mayor.
85
00:05:56,231 --> 00:05:57,608
Mi mamá ama los abrazos,
86
00:05:57,691 --> 00:06:00,152
así que le haré
un libro de cupones de abrazos.
87
00:06:00,235 --> 00:06:02,821
¡Alto! Mira atrás de ti.
88
00:06:07,409 --> 00:06:11,330
Nada mal para un pequeñín. ¡Vamos! ¡Corre!
89
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
¡Sí!
90
00:06:17,002 --> 00:06:19,671
No fue perfecta, pero es una anotación.
91
00:06:19,755 --> 00:06:22,090
¿Lo vieron?
92
00:06:22,174 --> 00:06:23,759
- Día de las Madres.
- Feliz Día de las Madres.
93
00:06:23,842 --> 00:06:25,135
Es el mejor día, ¿no?
94
00:06:25,219 --> 00:06:27,387
- Feliz Día de las Madres.
- Adoro ese día.
95
00:06:31,558 --> 00:06:33,060
¿Me prestan atención?
96
00:06:33,644 --> 00:06:37,064
¿O tienen algo mejor que hacer?
97
00:06:38,690 --> 00:06:41,527
De hecho,
necesito conseguir más material de arte.
98
00:06:41,610 --> 00:06:43,070
Necesito hacer cupones.
99
00:06:43,153 --> 00:06:45,781
Aún tengo que trabajar en mi sonata.
100
00:06:45,864 --> 00:06:48,825
Una tarjeta iría bien
con la caja de chocolates.
101
00:06:49,368 --> 00:06:51,203
Yo debería escribir mi carta.
102
00:06:54,373 --> 00:06:57,000
Lo siento, entrenadora. También debo irme.
103
00:06:57,084 --> 00:06:59,628
Te llamo para organizar
otro entrenamiento.
104
00:07:02,130 --> 00:07:03,841
Está bien, váyanse todos.
105
00:07:03,924 --> 00:07:07,010
Pero no me culpen
cuando pierdan la siguiente temporada.
106
00:07:13,016 --> 00:07:16,228
Al menos alguien no se distrae
por el tonto Día de las Madres.
107
00:07:21,441 --> 00:07:24,152
¿Ustedes también? Todos me abandonaron.
108
00:07:25,320 --> 00:07:27,531
No todos, entrenadora. Señor.
109
00:09:47,462 --> 00:09:49,256
Esta es la parte engañosa.
110
00:09:49,339 --> 00:09:52,759
Volteo y hago un pase en falso
al corredor,
111
00:09:52,843 --> 00:09:55,012
pero conservo el balón.
112
00:09:55,095 --> 00:09:58,056
Hago unos movimientos en falso
para evitar el otro lado
113
00:09:58,140 --> 00:10:00,934
y corro por el campo
para hacer una anotación.
114
00:10:01,018 --> 00:10:02,227
Señor…
115
00:10:03,729 --> 00:10:05,731
Todo esto es muy interesante, señor,
116
00:10:05,814 --> 00:10:08,692
pero sería mejor hacerlo
con todos los jugadores.
117
00:10:08,775 --> 00:10:12,613
No. Me niego a cambiar los planes
por el Día de las Madres.
118
00:10:13,447 --> 00:10:16,325
Quizá podamos hacer otra cosa divertida.
119
00:10:16,408 --> 00:10:18,577
¿Quién dice que no me estoy divirtiendo?
120
00:10:18,660 --> 00:10:21,955
¿Acaso esta es la cara
de alguien que no se divierte?
121
00:10:24,166 --> 00:10:26,668
- ¿Quieres hablar de eso, señor?
- No.
122
00:10:33,217 --> 00:10:36,011
Señor, siento mucho que no tengas mamá.
123
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
No entiendo por qué es importante
el Día de las Madres.
124
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
El Día de las Madres es… ¡tonto!
125
00:10:51,318 --> 00:10:54,988
Qué bueno que podemos hablar de esto,
señor.
126
00:11:10,629 --> 00:11:12,548
Deberías irte a casa, Marcie.
127
00:11:12,631 --> 00:11:15,634
Seguro tienes cosas que preparar
para mañana.
128
00:11:15,717 --> 00:11:19,096
Todo está resuelto, señor.
Hice pastelillos.
129
00:11:19,179 --> 00:11:21,265
Prefiero quedarme contigo.
130
00:11:23,475 --> 00:11:25,435
Cada año es lo mismo.
131
00:11:25,519 --> 00:11:29,523
Tengo un buen día hasta que mencionan
el Día de las Madres.
132
00:11:29,606 --> 00:11:33,986
Y de pronto recuerdo
que soy la única que no tiene mamá.
133
00:11:34,653 --> 00:11:36,780
Debe ser muy difícil, señor.
134
00:11:36,864 --> 00:11:38,490
Lo es, Marcie.
135
00:11:46,957 --> 00:11:48,917
El año pasado fingí estar enferma
136
00:11:49,001 --> 00:11:51,253
para no ir esa semana a la escuela.
137
00:11:51,336 --> 00:11:54,673
Lo recuerdo.
Te enfermaste de asquerositis.
138
00:11:57,801 --> 00:12:00,762
Si quieres, puedes pasar
el Día de las Madres en mi casa.
139
00:12:00,846 --> 00:12:02,639
No me molesta compartir a mi mamá.
140
00:12:03,307 --> 00:12:06,727
Tu mamá es linda, pero no es lo mismo.
141
00:12:07,227 --> 00:12:09,313
¿Puedo hacer algo para ayudarte?
142
00:12:11,106 --> 00:12:12,357
No lo sé, Marcie.
143
00:12:12,441 --> 00:12:16,028
¿Puedes hacer que desaparezca
para siempre el Día de las Madres?
144
00:12:16,820 --> 00:12:18,739
Me temo que no, señor.
145
00:12:19,448 --> 00:12:21,033
Eso pensé.
146
00:12:25,162 --> 00:12:27,122
Vamos a regresar el balón de Chuck.
147
00:12:29,416 --> 00:12:32,753
"Para mi mamá". No.
148
00:12:33,295 --> 00:12:36,924
"Mami querida". No.
149
00:12:38,383 --> 00:12:40,093
"Madre mía".
150
00:12:43,305 --> 00:12:44,473
"Hola, mamá".
151
00:12:46,266 --> 00:12:48,227
Escribir cartas es un arte perdido.
152
00:12:49,853 --> 00:12:50,854
"Madre".
153
00:12:51,355 --> 00:12:53,065
Muévete, Linus.
154
00:12:53,148 --> 00:12:56,443
Necesito la mesa para hacer mi regalo
del Día de las Madres.
155
00:13:02,074 --> 00:13:05,410
Será un retrato en acuarela de mamá.
156
00:13:05,494 --> 00:13:10,707
Lo verá y dirá: "Ese retrato
merece estar colgado en la nevera".
157
00:13:10,791 --> 00:13:12,501
Parece una gran idea.
158
00:13:12,584 --> 00:13:15,254
Creo que los mejores regalos
vienen del corazón.
159
00:13:15,337 --> 00:13:18,131
Del corazón, sí claro. Esto es arte.
160
00:13:18,632 --> 00:13:24,221
Ser una gran artista
significa tener disciplina, concentración
161
00:13:24,304 --> 00:13:27,349
y nunca apresurar tu obra maestra.
162
00:13:27,432 --> 00:13:28,684
¡Listo!
163
00:13:31,103 --> 00:13:33,021
¿Has visto a mamá últimamente?
164
00:13:36,191 --> 00:13:40,612
Creo que haré otra cosa. Algo inspirado.
165
00:13:41,238 --> 00:13:45,117
Hay una línea delgada
entre ser sincero y muy sincero.
166
00:13:47,870 --> 00:13:49,872
¿No vas a tocar el timbre?
167
00:13:49,955 --> 00:13:51,707
No quiero ver a nadie.
168
00:13:53,667 --> 00:13:55,669
¿Quieres que te preste mi pañuelo?
169
00:13:56,670 --> 00:13:59,214
No estoy llorando, estoy pensando.
170
00:13:59,298 --> 00:14:02,426
A veces se ven como si fuera lo mismo.
171
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
Bueno, por si lo quieres, aquí lo tengo.
172
00:14:08,932 --> 00:14:11,101
No sé por qué me molesta tanto.
173
00:14:11,685 --> 00:14:13,854
¿Tal vez porque extrañas a tu mamá?
174
00:14:13,937 --> 00:14:16,940
Nunca tuve una mamá.
¿Cómo podría extrañarla?
175
00:14:17,608 --> 00:14:19,943
A lo mejor extrañas
lo que las mamás hacen,
176
00:14:20,027 --> 00:14:22,070
como hornear tus galletas favoritas,
177
00:14:22,154 --> 00:14:24,531
poner una bandita
en tu dedo cuando te cortas
178
00:14:24,615 --> 00:14:26,241
y cantar tu canción favorita.
179
00:14:26,325 --> 00:14:27,618
No extraño eso.
180
00:14:27,701 --> 00:14:31,747
Mi papá hace todas esas cosas por mí.
Él es el mejor.
181
00:14:32,748 --> 00:14:34,499
Tu papá es muy bueno.
182
00:14:35,375 --> 00:14:37,461
¿Estás bien, señor?
183
00:14:38,003 --> 00:14:41,256
Marcie,
hay muchos tipos de mamás, ¿cierto?
184
00:14:41,715 --> 00:14:44,593
Claro. Los niños de acogida
tienen mamás geniales.
185
00:14:44,676 --> 00:14:48,180
También los adoptados.
Incluso algunos niños tienen dos mamás.
186
00:14:48,263 --> 00:14:51,350
Cierto. Y los niños como yo, sin mamá,
187
00:14:51,433 --> 00:14:53,685
pueden tener a alguien
que la hace de mamá.
188
00:14:54,144 --> 00:14:57,898
Y todas esas mamás merecen ser celebradas,
¿no te parece?
189
00:14:57,981 --> 00:14:59,233
Por supuesto que sí.
190
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
Bueno, eso es lo que haré.
191
00:15:01,693 --> 00:15:04,738
Para el Día de las Madres,
voy a celebrar a mi papá.
192
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
Es muy sencillo.
193
00:15:06,198 --> 00:15:09,868
Solo tengo que conseguirle
uno de esos regalos del Día de las Madres.
194
00:15:11,787 --> 00:15:12,996
¿Como una tarjeta?
195
00:15:13,080 --> 00:15:15,707
¡Sí, eso es! ¡Una tarjeta!
196
00:15:15,791 --> 00:15:20,128
¡Le daré una tarjeta y listo!
No más asquerositis. Problema resuelto.
197
00:15:20,212 --> 00:15:22,589
¡Marcie, eres una genio!
198
00:15:23,090 --> 00:15:24,091
¿Lo soy?
199
00:15:30,138 --> 00:15:33,016
No puedo creer
que mañana es Día de las Madres.
200
00:15:33,100 --> 00:15:35,644
¿Qué no fue el año pasado?
201
00:15:35,727 --> 00:15:37,354
Es cada año.
202
00:15:37,437 --> 00:15:40,983
Concéntrate, Sally.
Tenemos que pensar en un regalo especial.
203
00:15:56,957 --> 00:15:58,959
Sally, lo tengo.
204
00:15:59,042 --> 00:16:01,670
¿Qué es lo que mamá dice
que es su comida favorita?
205
00:16:01,753 --> 00:16:03,505
La que no tiene que preparar.
206
00:16:03,589 --> 00:16:04,631
Exacto.
207
00:16:04,715 --> 00:16:08,468
Pues, mañana le llevaremos
el desayuno a la cama.
208
00:16:08,552 --> 00:16:10,596
¿No ensuciaremos las sábanas?
209
00:16:10,679 --> 00:16:15,184
No creo que entiendas
cómo funciona el desayuno en la cama.
210
00:16:15,267 --> 00:16:18,395
Se lleva en una charola y es muy elegante.
211
00:16:18,478 --> 00:16:20,105
Me suena a desastre.
212
00:16:20,189 --> 00:16:22,399
Confía en mí. A ella le va a encantar.
213
00:16:22,482 --> 00:16:24,693
Pero antes tenemos que hacer una prueba.
214
00:16:24,776 --> 00:16:27,446
Tráeme los platos elegantes de la vitrina.
215
00:16:27,529 --> 00:16:29,239
Sí, hermano mayor.
216
00:16:39,666 --> 00:16:41,418
HARINA
217
00:17:05,776 --> 00:17:07,194
¿Qué…?
218
00:17:14,159 --> 00:17:17,496
¿No habías dicho que el desayuno
en la cama no era un desastre?
219
00:17:19,665 --> 00:17:21,165
Santo cielo.
220
00:20:15,632 --> 00:20:17,885
Llegamos. Bien.
221
00:20:17,968 --> 00:20:20,721
Buscamos una tarjeta
del Día de las Madres que diga:
222
00:20:20,804 --> 00:20:23,015
"Gracias, papá, por ser tan buena mamá".
223
00:20:23,098 --> 00:20:25,601
Eso suena… lógico.
224
00:20:26,560 --> 00:20:30,355
"Querida mamá,
tu sonrisa ilumina mi día". No.
225
00:20:30,439 --> 00:20:32,941
"Querida mamá, mi amor por ti…".
226
00:20:33,984 --> 00:20:37,404
"Para una madre más dulce que el azúcar".
Esa tampoco.
227
00:20:37,487 --> 00:20:39,698
¿Y las tarjetas que le gustarían a él?
228
00:20:39,781 --> 00:20:43,452
¿Con algunos camiones
o deportes o un poco de franela?
229
00:20:43,535 --> 00:20:45,996
Estas son muy florales y emotivas.
230
00:20:46,079 --> 00:20:48,624
"Madre, oh, madre". Cielos.
231
00:20:48,707 --> 00:20:50,375
No. nunca. No.
232
00:20:55,714 --> 00:20:58,884
No puedo creerlo.
Aquí no hay nada para mi papá.
233
00:20:58,967 --> 00:21:00,886
¿Has visto alguna tarjeta que diga:
234
00:21:00,969 --> 00:21:03,764
"Feliz Día de las Madres
a la mejor abuela"?
235
00:21:03,847 --> 00:21:07,226
Quiero una que sea breve y dulce,
como ella.
236
00:21:08,018 --> 00:21:09,228
Buena suerte con eso.
237
00:21:11,688 --> 00:21:14,525
"No hay nadie como mi abuela.
238
00:21:14,608 --> 00:21:17,861
Feliz Día de las Madres
a la mejor abuela del mundo".
239
00:21:17,945 --> 00:21:19,696
Perfecta.
240
00:21:19,780 --> 00:21:22,407
Gracias. Marcie.
241
00:21:24,493 --> 00:21:25,827
Disculpe.
242
00:21:25,911 --> 00:21:29,665
¿Dónde encuentro tarjetas
del Día de las Madres para mi papá?
243
00:21:32,167 --> 00:21:34,753
Deberían expandir
su selección de tarjetas.
244
00:21:34,837 --> 00:21:38,632
No todos tienen la misma clase de familia,
¿sabe? Cielos.
245
00:21:39,341 --> 00:21:40,384
Marcie.
246
00:21:41,885 --> 00:21:43,053
Lo siento.
247
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Vamos.
248
00:21:46,265 --> 00:21:47,474
No me daré por vencida.
249
00:21:48,016 --> 00:21:49,017
Vamos.
250
00:21:50,185 --> 00:21:51,645
¿Unos patines para hielo?
251
00:21:51,728 --> 00:21:53,146
Tiene tobillos frágiles.
252
00:21:53,230 --> 00:21:55,649
- ¿Qué tal unas flores?
- Tiene alergias.
253
00:21:55,732 --> 00:21:56,650
AMOR
254
00:21:56,733 --> 00:21:59,611
- ¿Algo de joyería?
- Bonita, pero muy costosa.
255
00:21:59,695 --> 00:22:00,696
¿Un pastel?
256
00:22:00,779 --> 00:22:03,031
Prefiere las cosas saladas.
257
00:22:03,115 --> 00:22:04,408
¿Un día de mimos?
258
00:22:04,491 --> 00:22:05,951
No le gusta el pepino.
259
00:22:10,038 --> 00:22:11,665
¿Y si le escribes una canción?
260
00:22:11,748 --> 00:22:15,586
Me rindo. Esto es imposible.
261
00:24:49,448 --> 00:24:52,826
¿No crees que limpiar la cocina
cuenta como regalo?
262
00:24:52,910 --> 00:24:55,787
Se nos acaba el tiempo.
Hay que seguir buscando.
263
00:24:58,582 --> 00:25:00,375
¿Qué tal un pastel de helado?
264
00:25:02,252 --> 00:25:04,713
De hecho, esa no es una mala idea.
265
00:25:10,886 --> 00:25:12,721
Un pastel de helado, por favor.
266
00:25:14,681 --> 00:25:16,141
- Fresa.
- Fresa.
267
00:25:16,934 --> 00:25:18,185
Que sea…
268
00:25:18,268 --> 00:25:19,978
- Grande.
- Grande, por favor.
269
00:25:24,107 --> 00:25:28,070
Sally, no me alcanza. ¿Trajiste dinero?
270
00:25:30,155 --> 00:25:31,990
Vamos de un desastre a otro.
271
00:25:36,787 --> 00:25:39,998
Sabes, el Día de las Madres
es otra estafa comercial.
272
00:25:41,542 --> 00:25:42,543
Gracias, señor.
273
00:25:43,085 --> 00:25:46,797
¿Entonces supongo que no vas a comer
de esta estafa comercial?
274
00:25:46,880 --> 00:25:48,465
Por supuesto que sí.
275
00:25:48,549 --> 00:25:52,511
Cuando hay helado de por medio,
mis principios son muy negociables.
276
00:26:01,854 --> 00:26:05,732
Supongo que te preguntas
dónde conseguí esta hermosa corona.
277
00:26:05,816 --> 00:26:07,276
Sí pasó por mi cabeza.
278
00:26:07,359 --> 00:26:09,361
La hice para dársela a mi mamá mañana.
279
00:26:09,444 --> 00:26:12,281
Así sabrá lo que es sentirse
como una reina por un día.
280
00:26:12,364 --> 00:26:15,075
La estoy probando y se siente muy bien.
281
00:26:16,159 --> 00:26:18,287
Nunca encontraré algo para mi pa…
282
00:26:20,914 --> 00:26:24,877
Día de las Madres…
A donde sea que vaya es todo lo que oigo.
283
00:26:24,960 --> 00:26:29,965
Creo que si escucho "Día de las Madres"
una vez más, voy a gritar.
284
00:26:30,048 --> 00:26:32,301
Le daremos un pastel de helado a mi mamá.
285
00:26:32,384 --> 00:26:36,471
Quería darle un pastel de vainilla
o chocolate por el Día de las Madres.
286
00:26:37,639 --> 00:26:39,766
Pero Sally sugirió de fresa.
287
00:26:39,850 --> 00:26:42,686
Parece el sabor perfecto
para el Día de las Madres.
288
00:26:42,769 --> 00:26:47,107
El Día de las Madres.
289
00:27:05,959 --> 00:27:08,504
¡Ya se arruinó! ¡Mira lo que hiciste!
290
00:27:10,547 --> 00:27:12,883
Lo siento, Lucille.
291
00:27:12,966 --> 00:27:15,427
Chuck. Es que yo…
292
00:27:17,137 --> 00:27:18,430
No hay tiempo para explicaciones.
293
00:27:19,598 --> 00:27:21,016
Señor, regresa.
294
00:27:21,517 --> 00:27:24,728
Parece que el Día de las Madres
no es su día favorito.
295
00:27:30,234 --> 00:27:32,861
- ¿Señor? ¿A dónde vas?
- A casa.
296
00:27:36,490 --> 00:27:39,368
Solo quería un regalo
del Día de las Madres a mi papá.
297
00:27:39,451 --> 00:27:40,702
Y no lo conseguí.
298
00:27:40,786 --> 00:27:42,412
- Quizá podemos…
- No, Marcie.
299
00:27:42,496 --> 00:27:44,915
No quiero escuchar lo que vayas a decir.
300
00:27:44,998 --> 00:27:47,960
Cada que intentas ayudar,
termino sintiéndome peor.
301
00:27:48,043 --> 00:27:51,547
Perdón, señor. Esa nunca fue mi intención.
302
00:27:51,630 --> 00:27:55,592
Este día siempre ha sido malo para mí
y eso nunca va a cambiar.
303
00:27:55,676 --> 00:27:58,136
Por favor, déjame sola.
304
00:30:15,899 --> 00:30:18,735
Seguro las hormigas no festejan
el Día de las Madres.
305
00:30:20,988 --> 00:30:22,823
Qué suerte tienen.
306
00:30:23,365 --> 00:30:25,284
Supongo que son suertudas.
307
00:30:25,784 --> 00:30:28,287
Parece que siempre saben dónde pertenecen.
308
00:30:30,122 --> 00:30:33,417
De vez en cuando, mi papá me dice:
309
00:30:33,500 --> 00:30:36,336
"Peppermint Patty, ¿sabes lo que eres?".
310
00:30:36,420 --> 00:30:38,088
Y siempre respondo que no.
311
00:30:38,172 --> 00:30:44,428
Entonces me dice:
"Eres una joya muy rara". Y nos reímos.
312
00:30:44,511 --> 00:30:47,931
Pero a veces quisiera no ser tan rara.
313
00:30:48,432 --> 00:30:49,933
Creo que te entiendo.
314
00:30:50,475 --> 00:30:54,605
Hoy todos estaban muy emocionados.
Más que emocionados.
315
00:30:54,688 --> 00:30:58,025
Estaban felices de celebrar a sus madres.
316
00:30:58,108 --> 00:31:03,488
Y sabía que, sin importar qué hiciera,
jamás sabré cómo se siente eso.
317
00:31:03,572 --> 00:31:05,073
Y me enojé.
318
00:31:05,657 --> 00:31:09,661
¿Has pensado que tal vez tu enojo
en realidad es tristeza?
319
00:31:21,006 --> 00:31:22,633
Está bien llorar, señor.
320
00:31:25,969 --> 00:31:27,763
Una lágrima no es llorar.
321
00:31:33,810 --> 00:31:36,480
Tal vez le puedes dar otra cosa a tu papá.
322
00:31:37,064 --> 00:31:38,607
No empieces de nuevo.
323
00:31:38,690 --> 00:31:41,777
Pensaba, señor,
que ya intentamos las cosas normales.
324
00:31:41,860 --> 00:31:42,861
Pero tú eres rara.
325
00:31:42,945 --> 00:31:46,657
¿Hay algo que le puedas dar
que solo pueda venir de ti?
326
00:31:46,740 --> 00:31:48,325
No lo sé.
327
00:31:48,408 --> 00:31:52,120
Bueno, ¿qué es lo que más les gusta hacer?
328
00:31:53,705 --> 00:31:54,957
De todo.
329
00:31:55,040 --> 00:31:59,211
Jugamos beisbol.
Él me enseñó todo lo que sé de futbol.
330
00:31:59,294 --> 00:32:04,466
Nos contamos chistes tontos.
Entre más tontos, más nos reímos.
331
00:32:04,967 --> 00:32:08,720
Le encanta oír mi risa.
Dice que le recuerdo a mi mamá.
332
00:32:11,723 --> 00:32:13,851
Ya sé como celebrar el Día de las Madres.
333
00:32:13,934 --> 00:32:16,603
Mañana pasaré todo el día con mi papá.
334
00:32:16,687 --> 00:32:20,649
Jugaremos, platicaremos y lo haré reír.
335
00:32:20,732 --> 00:32:22,192
Y él me hará reír.
336
00:32:22,276 --> 00:32:25,404
Compartiremos la mejor risa de todas.
337
00:32:25,487 --> 00:32:29,408
Suena como al mejor regalo
del Día de las Madres para un padre.
338
00:32:29,491 --> 00:32:32,286
¡Sí, así es! ¡Tengo que irme!
339
00:32:33,954 --> 00:32:39,251
Marcie, si dije algo
que hiriera tus sentimientos, perdón.
340
00:32:39,334 --> 00:32:42,004
- Eres una verdadera amiga.
- Tú también, señor.
341
00:32:45,090 --> 00:32:47,801
¡Deséale un feliz Día de las Madres
a tu mamá por mí!
342
00:32:49,178 --> 00:32:50,387
Gracias, señor.
343
00:32:55,100 --> 00:32:57,269
PARA MAMÁ
344
00:32:58,520 --> 00:33:01,732
Está bien. ¿Pero tan bien
como para colgarla la nevera?
345
00:33:11,241 --> 00:33:13,744
Tiene la calidad para estar en la nevera.
346
00:33:13,827 --> 00:33:15,871
Gracias al cielo.
347
00:33:15,954 --> 00:33:18,624
Comenzaba a sentirme insegura.
348
00:33:18,707 --> 00:33:22,252
- Pero le hace falta algo.
- ¿Qué? Pero dijiste…
349
00:33:22,336 --> 00:33:25,214
Las tarjetas llevan un mensaje adentro.
Es una regla.
350
00:33:26,590 --> 00:33:29,551
Bien, chico listo. ¿Qué dice tu carta?
351
00:33:30,344 --> 00:33:31,345
Toma.
352
00:33:37,309 --> 00:33:42,940
Linus,
es todo lo que quisiera poder decir.
353
00:33:43,774 --> 00:33:47,611
Bueno, sabes,
mi carta necesita ir dentro de algo.
354
00:33:47,694 --> 00:33:50,197
Si quieres, podemos meterla en tu tarjeta
355
00:33:50,280 --> 00:33:52,282
y se la damos juntos a mamá.
356
00:33:52,366 --> 00:33:53,867
¿Harías eso?
357
00:33:55,369 --> 00:33:58,288
Solo necesita un pequeño cambio aquí.
358
00:34:04,711 --> 00:34:07,381
"Querida mamá, te escribo para agradecerte
359
00:34:07,464 --> 00:34:09,675
por las notas que pones en mi almuerzo.
360
00:34:09,757 --> 00:34:14,721
También por mis almuerzos,
en especial los sándwiches de mortadela,
361
00:34:14,804 --> 00:34:16,639
no tanto por los de atún".
362
00:34:17,599 --> 00:34:21,436
"Esta es mi forma de darte las gracias
por todo lo que haces por mí.
363
00:34:22,062 --> 00:34:25,482
Cuando estoy asustado,
me abrazas y eres muy dulce.
364
00:34:27,650 --> 00:34:30,654
Cuando me siento solo,
dices que soy tu 'mejor amigo'.
365
00:34:30,737 --> 00:34:31,947
Eso me gusta.
366
00:34:34,408 --> 00:34:37,494
Siempre tienes tiempo
para oír mis nuevas ideas".
367
00:34:40,914 --> 00:34:41,956
ABRAZOS
368
00:34:42,040 --> 00:34:45,168
"Me das besos y abrazos
incluso frente a mis amigos,
369
00:34:45,252 --> 00:34:48,505
lo que a veces es vergonzoso,
pero aun así me gusta.
370
00:34:49,547 --> 00:34:53,969
Cuando me equivoco, me alientas
a intentarlo de nuevo una y otra vez.
371
00:35:00,350 --> 00:35:02,603
Te aseguras
de que cada noche esté a salvo.
372
00:35:03,645 --> 00:35:06,648
Me das lo mejor de ti
de una manera muy especial".
373
00:35:12,029 --> 00:35:13,322
Corre, papá.
374
00:35:14,573 --> 00:35:15,908
Qué buena atrapada.
375
00:35:16,658 --> 00:35:18,452
Despídete de esa, papá.
376
00:35:18,535 --> 00:35:21,747
Aquí va otro.
¿Qué le dijo un huevo a un chef?
377
00:35:22,331 --> 00:35:23,874
"Me partes de risa".
378
00:35:24,249 --> 00:35:26,376
"Cuando estoy triste, me haces reír.
379
00:35:26,460 --> 00:35:29,796
Y luego tú ríes y eso me hace reír más".
380
00:35:31,840 --> 00:35:34,176
"Más que nada,
sé que eres alguien que me ama
381
00:35:34,259 --> 00:35:36,595
y que siempre estará ahí para mí.
382
00:35:36,678 --> 00:35:40,516
Supongo que es lo que las mamás hacen,
pero tú lo haces mejor. Por eso…".
383
00:35:40,599 --> 00:35:42,809
Aquí es donde entras tú.
384
00:35:42,893 --> 00:35:48,524
Te amamos muchísimo.
Feliz Día de las Madres.
385
00:35:51,944 --> 00:35:54,947
PARA MAMÁ
386
00:36:34,194 --> 00:36:36,738
BASADO EN PEANUTS
387
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
EN MEMORIA DE ROB GIBBS
1964-2020
388
00:37:57,194 --> 00:37:59,196
Subtítulos: Juan Carlos Bedolla
389
00:38:02,282 --> 00:38:04,243
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE ESTARÁS EN NUESTROS CORAZONES.