1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,607 CSING! 4 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 PSZICHIÁTER 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,129 AZ ORVOS NEM RENDEL 6 00:01:32,426 --> 00:01:36,471 Gyere, Sally! Nem késhetek. Én hívtam össze az edzést. 7 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 Itt vagyok mögötted, bátyó. 8 00:01:44,188 --> 00:01:45,564 Vigyázz! 9 00:01:45,647 --> 00:01:47,316 Jó reggelt, Charlie Brown! 10 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 Jó reggelt, Linus, Lucy! Készen álltok a mai edzésre? 11 00:01:50,611 --> 00:01:54,114 Minek edzünk egyáltalán? Soha egy meccset se nyerünk. 12 00:01:54,198 --> 00:01:56,658 Pontosan ezért. Unom, hogy folyton veszítünk. 13 00:01:56,742 --> 00:01:58,535 Nézd innen, Charlie Brown! 14 00:01:58,619 --> 00:02:01,580 Többet tanulunk a vesztésből, mint a nyerésből. 15 00:02:01,663 --> 00:02:04,750 Akkor én vagyok a világ legokosabb embere. 16 00:02:04,833 --> 00:02:08,503 Nem kívánsz nekem jó reggelt, édibédikém? 17 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 Nem vagyok az édibédikéd! 18 00:02:10,923 --> 00:02:12,758 Mi a terv, Charlie Brown? 19 00:02:12,841 --> 00:02:15,928 Új mezek? Új lejátszások? Új irányító? 20 00:02:16,011 --> 00:02:18,055 Nem. Új edző. 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 Talán mégse vagy akkora fafej. 22 00:02:22,059 --> 00:02:29,066 A szüleimnek szeretettel 23 00:02:33,278 --> 00:02:35,322 - Jó reggelt, uram! - Jó reggelt, Marcsi! 24 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 Utánaolvastam a futballnak. 25 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 Kész vagyok kiállni, és rúgni a jó öreg szőrt. 26 00:02:40,244 --> 00:02:43,580 A bőrt, Marcsi. És a futballban nem minden „öreg”. 27 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Ahogy mondod, uram. 28 00:02:44,998 --> 00:02:47,876 És ne „uramozz”! Ma „edző” vagyok. 29 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 Oké, figyeljetek! 30 00:02:51,755 --> 00:02:57,052 Chuck arra kért, hozzam formába a csapatát a következő idényre. 31 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 Imádom a jó kihívásokat. 32 00:03:00,597 --> 00:03:02,474 Kezdhetjük a munkát? Jó. 33 00:03:02,558 --> 00:03:05,561 A bemelegítést 100 ugrással szoktam kezdeni. 34 00:03:05,644 --> 00:03:06,770 Marcsi? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Hallottátok! Ugrás! 36 00:03:11,567 --> 00:03:14,027 Egy, kettő, három, 37 00:03:14,111 --> 00:03:19,783 négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz, 38 00:03:19,867 --> 00:03:21,910 11, 12, 13. 39 00:03:21,994 --> 00:03:25,539 - Bocs a késésért, edző! - Remélem, jó mentséged van, Malac. 40 00:03:28,917 --> 00:03:33,964 Igen. A holnapi anyák napja miatt hosszú volt a sor a cukorkaboltnál. 41 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 Mi? 42 00:03:36,383 --> 00:03:40,012 Az holnap van? Ez nem igaz. Majdnem megfeledkeztem anyák napjáról. 43 00:03:40,095 --> 00:03:42,306 Anyák napja? Az különleges. 44 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 Elég a cseverészésből, Chuck! 45 00:03:43,891 --> 00:03:45,267 Marcsi, hol tartottunk? 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,561 Elrontottam a számolást. 47 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 Jaj, hagyjuk! 48 00:03:49,188 --> 00:03:52,482 Jöjjön egy kis bemutató! Most mutatunk 49 00:03:52,566 --> 00:03:56,570 egy kis semmit nem kímélő, mindent beleadó futballt! 50 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 Marcsi, jöhetnek! 51 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 Figyeljétek a vicces orrú srácot! 52 00:04:05,162 --> 00:04:07,122 Nézzétek, mit csinál! 53 00:04:07,206 --> 00:04:09,166 Oké, kölyök. Elég lesz! 54 00:04:12,753 --> 00:04:14,505 Kezdjük egy egyszerű rúgással! 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 Oké, készüljetek! 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 Szép találat, apróság! 57 00:04:25,474 --> 00:04:29,144 Ne törődj vele! Felejtsd el a rúgást! Vegyük az átadást! 58 00:04:30,020 --> 00:04:34,733 Sose tudom, mit akar anyám. Te okos vagy, Linus. Mivel készülsz? 59 00:04:34,816 --> 00:04:38,487 Anyám mindennap kicsi cetliket rak az ebédem mellé, 60 00:04:38,570 --> 00:04:39,696 ilyet, mint ez. 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,659 „Kedves fiam! Tanulj sokat! 62 00:04:43,742 --> 00:04:45,994 Ami az igaz boldogsághoz kell, 63 00:04:46,078 --> 00:04:47,746 az már ott van nálad. 64 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 Az ebéd csak a bónusz. Szeretlek: anya.” 65 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 Néha elragadtatja magát. 66 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 Most menj, és fordulj jobbra! 67 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 Most balra! Most vissza! 68 00:05:03,345 --> 00:05:06,682 Ne gyere vissza! Ez átadás, nem visszatérés. 69 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 Úgy döntöttem, idén spéci köszönőlevelet írok neki. 70 00:05:10,644 --> 00:05:13,564 Sajnos, még nem tudom, mit írjak. 71 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Az írás nem az erősségem. 72 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 „A rózsa”… „Az ibolya”… 73 00:05:21,071 --> 00:05:24,283 Nem így kell! Lökd fel a pasast! 74 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 Hall egyáltalán? 75 00:05:26,618 --> 00:05:28,412 Mit műveltek? 76 00:05:28,495 --> 00:05:32,541 Én igazi művészi ajándékkal készülök anyukámnak. 77 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Valóban? Mi az? 78 00:05:34,251 --> 00:05:36,044 Ha tudnám, megmondanám! 79 00:05:36,753 --> 00:05:40,424 - Te mit adsz anyukádnak? - Mostanában olyan kedves, 80 00:05:40,507 --> 00:05:44,136 hogy az ajándékát felturbóztam egy ropogós ötdollárosra. 81 00:05:44,219 --> 00:05:45,721 Milyen figyelmes vagy! 82 00:05:45,804 --> 00:05:47,139 Piszkos lóvé. 83 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 Nincs nálad a labda! 84 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 Én egy szonátát írok anyunak. 85 00:05:52,227 --> 00:05:56,148 A címe: „Te vagy a legjobb anyuka”, F-dúrban. 86 00:05:56,231 --> 00:06:00,110 Anyu imádja az ölelést, ezért egy kuponfüzetet kap hozzá. 87 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Állj! Nézz a hátad mögé! 88 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 Nem rossz az apróságtól! Futás! Nyomás! Gyorsan! Menj! 89 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Igen! 90 00:06:17,002 --> 00:06:19,671 Nem szép, de attól még touchdown! 91 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 Láttatok… mindent? 92 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 - Anyák napja. - Boldog anyák napját! 93 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 Van jobb az anyák napjánál? 94 00:06:25,219 --> 00:06:27,346 - Boldog anyák napját! - Imádom az anyák napját! 95 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 Kérhetek egy kis figyelmet? 96 00:06:33,644 --> 00:06:37,064 Hacsak nincs jobb dolgotok? 97 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Nekem vásárolni kell a kreatív boltban. 98 00:06:41,610 --> 00:06:43,070 Kupont kell gyártanom. 99 00:06:43,153 --> 00:06:45,781 Dolgoznom kell a szonátám záróakkordján. 100 00:06:45,864 --> 00:06:48,825 Jó lenne egy lap a doboz csoki mellé. 101 00:06:49,368 --> 00:06:51,203 Meg kéne írnom a levelet. 102 00:06:54,373 --> 00:06:57,000 Bocs, edző! Nekem is mennem kell. 103 00:06:57,084 --> 00:06:59,628 Majd hívlak, és szervezünk egy újabb edzést. 104 00:07:02,130 --> 00:07:04,007 Oké, menjetek csak! 105 00:07:04,091 --> 00:07:06,760 De ne engem okoljatok, ha veszítetek! 106 00:07:13,016 --> 00:07:16,228 Legalább egyvalakit nem érdekel a hülye anyák napja. 107 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 Ti is? Mindenki elhagyott. 108 00:07:25,320 --> 00:07:27,531 Nem mindenki, edző. Uram. 109 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 Most jön a trükkös rész. 110 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 Megfordulok, és kamupasszt csinálok a futónak. 111 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 De megtartom a labdát, 112 00:09:55,220 --> 00:09:57,973 csinálok pár trükköt, hogy kihagyjam a másik oldalt, 113 00:09:58,056 --> 00:10:00,934 és végigfutok a pályán touchdownhoz. 114 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 Uram… 115 00:10:03,729 --> 00:10:05,772 Mindez nagyon érdekes, uram, 116 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 de akkor kéne, amikor a többiek is itt vannak. 117 00:10:08,775 --> 00:10:12,613 Nem. Nem változtatok a terveimen anyák napja miatt. 118 00:10:13,447 --> 00:10:16,450 Találhatnák más kellemes elfoglaltságot. 119 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 Ki mondta, hogy ez nem kellemes? 120 00:10:18,577 --> 00:10:21,955 Így néz ki az, aki nem érzi kellemesen magát? 121 00:10:24,166 --> 00:10:26,668 - Akarsz róla beszélni, uram? - Nem. 122 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 Uram, sajnálom, hogy nincs anyukád. 123 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Csak nem értem, miért olyan nagy szám az anyák napja. 124 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 Az anyák napja… hülyeség! 125 00:10:51,318 --> 00:10:54,988 Örülök, hogy beszéltünk erről, uram. 126 00:11:10,629 --> 00:11:12,548 Menj haza, Marcsi! 127 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 Biztos készülnöd kell holnapra. 128 00:11:15,717 --> 00:11:19,096 Már kész vagyok, uram. Sütöttem sütit. 129 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Inkább maradok itt veled. 130 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 Minden évben ez van. 131 00:11:25,519 --> 00:11:29,523 Jó napom van, aztán valaki szóba hozza az anyák napját. 132 00:11:29,606 --> 00:11:33,986 És hirtelen eszembe jut, hogy csak nekem nincs anyukám. 133 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 Nehéz lehet, uram. 134 00:11:36,864 --> 00:11:38,490 Nagyon is az, Marcsi. 135 00:11:46,957 --> 00:11:48,917 Tavaly betegnek adtam ki magam, 136 00:11:49,001 --> 00:11:51,253 hogy a héten ne kelljen suliba mennem. 137 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 Emlékszem. Undin érezted magad. 138 00:11:57,885 --> 00:12:00,888 Ha akarod, lehetsz nálunk anyák napján. 139 00:12:00,971 --> 00:12:02,639 Szívesen osztozom anyukámon. 140 00:12:03,307 --> 00:12:06,727 Rendes az anyukád, de az nem ugyanolyan. 141 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 Segíthetek valahogy? 142 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Nem tudom, Marcsi. 143 00:12:12,441 --> 00:12:16,028 El tudod tüntetni az anyák napját, hogy sose jöjjön vissza? 144 00:12:16,820 --> 00:12:18,739 Sajnos nem, uram. 145 00:12:19,448 --> 00:12:21,033 Gondoltam. 146 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 Vigyük vissza Chucknak a labdát! 147 00:12:29,416 --> 00:12:32,753 „Anyukámnak.” Nem. 148 00:12:33,295 --> 00:12:36,924 „Drága anyukám!” Jaj, nem! 149 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 „Ó, édesanyám!” 150 00:12:43,305 --> 00:12:44,473 „Szia, anyu!” 151 00:12:46,350 --> 00:12:48,227 A levélírás kihalófélben van. 152 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 „Anya.” 153 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Menj arrébb, Linus! 154 00:12:53,148 --> 00:12:56,443 Kell az asztal a különleges anyák napi ajándékomhoz. 155 00:13:02,074 --> 00:13:05,410 Anya portréja lesz vízfestékkel festve. 156 00:13:05,494 --> 00:13:07,996 Egy pillantást vet rá, és azt mondja: 157 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 „Ennek a képnek a hűtő tetején a helye.” 158 00:13:10,791 --> 00:13:12,501 Remek ötletnek hangzik. 159 00:13:12,584 --> 00:13:15,254 Szerintem a legjobb ajándék szívből jön. 160 00:13:15,337 --> 00:13:18,131 Szívből, ja. Ez műalkotás. 161 00:13:18,632 --> 00:13:24,179 A nagy művész fegyelmezett, koncentrál, 162 00:13:24,263 --> 00:13:27,349 és nem kapkodja el a műremeket. 163 00:13:27,432 --> 00:13:28,684 Kész! 164 00:13:31,103 --> 00:13:33,021 Láttad mostanában anyát? 165 00:13:36,191 --> 00:13:40,612 Inkább valami mást csinálok. Amit megihletett valami. 166 00:13:41,238 --> 00:13:45,117 Az őszinte és a túl őszinte között keskeny a határvonal. 167 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 Nem csöngetsz be? 168 00:13:49,955 --> 00:13:51,707 Senkit nem akarok látni. 169 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 Adjak kölcsön zsebkendőt? 170 00:13:56,670 --> 00:13:59,214 Nem sírok. Gondolkodom. 171 00:13:59,298 --> 00:14:02,426 Időnként a kettő nagyon hasonlít. 172 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 Hát, itt van, ha akarod. 173 00:14:08,932 --> 00:14:11,101 Nem tudom, miért zaklat úgy fel. 174 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Talán mert hiányzik az anyukád? 175 00:14:13,937 --> 00:14:16,940 Sosem volt anyukám. Hogy hiányozhatna? 176 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 Talán az hiányzik, amit az anyukák csinálnak. 177 00:14:20,027 --> 00:14:22,070 Megsütik a kedvenc sütidet, 178 00:14:22,154 --> 00:14:24,656 beragasztják az ujjad, ha megvágod magad, 179 00:14:24,740 --> 00:14:26,200 és a kedvenc dalodat éneklik. 180 00:14:26,283 --> 00:14:27,618 Ezek nem hiányoznak. 181 00:14:27,701 --> 00:14:31,747 Ezeket apukám csinálja. Ő a legjobb. 182 00:14:32,748 --> 00:14:34,499 Apukád nagyon kedves. 183 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 Jól vagy, uram? 184 00:14:38,003 --> 00:14:41,256 Marcsi, sokféle anyuka van, ugye? 185 00:14:41,798 --> 00:14:44,593 Persze. A befogadott gyerekeké szuper. 186 00:14:44,676 --> 00:14:48,180 Az örökbefogadottaké is. Van, akinek két anyukája is van. 187 00:14:48,263 --> 00:14:53,560 Igen. És akiknek egy sincs, mint nekem, azoknak lehet anyapótléka. 188 00:14:54,144 --> 00:14:57,898 Mindegyiket ünnepelni kell, nem? 189 00:14:57,981 --> 00:14:59,233 Dehogynem. 190 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 Nos, ezt fogom tenni. 191 00:15:01,693 --> 00:15:04,738 Anyák napján apukámat fogom ünnepelni. 192 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 Annyira egyszerű! 193 00:15:06,281 --> 00:15:09,826 Csak adnom kell neki egy anyák napi ajándékot. 194 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 Mondjuk, egy lapot? 195 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 Igen, ez az! Egy lapot! 196 00:15:15,791 --> 00:15:20,128 Kap egy lapot. És bumm! Nem lesz több undi érzés. Gond letudva. 197 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 Marcsi, zseni vagy! 198 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 Tényleg? 199 00:15:30,138 --> 00:15:33,016 El se hiszem, hogy holnap itt az anyák napja. 200 00:15:33,100 --> 00:15:35,644 Nem tavaly volt legutóbb? 201 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 Minden évben van. 202 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 Koncentrálj, Sally! Különleges ajándékot kell kitalálnunk. 203 00:15:56,957 --> 00:15:59,084 Sally, azt hiszem, van egy tervem. 204 00:15:59,168 --> 00:16:01,587 Mit mond mindig anya, mi a kedvenc étele? 205 00:16:01,670 --> 00:16:03,505 Amit nem neki kell megfőznie. 206 00:16:03,589 --> 00:16:04,631 Úgy van. 207 00:16:04,715 --> 00:16:08,468 Holnap ágyba kapja a reggelit! 208 00:16:08,552 --> 00:16:10,596 Attól nem ázik el az ágynemű? 209 00:16:10,679 --> 00:16:15,184 Szerintem nem érted az ágyban felszolgált reggeli apró részleteit. 210 00:16:15,267 --> 00:16:18,395 Tálcára teszik, és nagyon elegáns. 211 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 Nagy felfordulással járhat. 212 00:16:20,189 --> 00:16:22,524 Hidd el, anya imádni fogja. 213 00:16:22,608 --> 00:16:24,693 De előtte tesztelnünk kell. 214 00:16:24,776 --> 00:16:27,446 Hozd ide a szép tányérokat a szekrényből! 215 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 Igenis, bátyó! 216 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 LISZT 217 00:17:05,776 --> 00:17:07,194 Mi… 218 00:17:14,159 --> 00:17:17,496 Azt mondtad, a reggeli nem jár felfordulással. 219 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Jaj, anyám! 220 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 Megérkeztünk. Jól van. 221 00:20:17,968 --> 00:20:20,220 Egy anyák napi lapot szeretnénk, amin ez áll: 222 00:20:20,304 --> 00:20:23,015 „Köszi, apa, hogy olyan jó anya vagy.” 223 00:20:23,098 --> 00:20:25,601 Ez elég… logikus. 224 00:20:26,560 --> 00:20:30,355 „Kedves anya! A mosolyod feldobja a napom.” Nem. 225 00:20:30,439 --> 00:20:32,941 „Kedves anya! A szeretetem irántad…” 226 00:20:33,984 --> 00:20:37,404 „A cukornál is édesebb anyának.” Nem, ez sem az. 227 00:20:37,487 --> 00:20:39,698 Hol vannak a lapok, amik apának tetszenének? 228 00:20:39,781 --> 00:20:43,452 Amiken teherautó van, sport vagy egy kis flanel? 229 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 Ezek mind virágosak és nyálasak. 230 00:20:46,079 --> 00:20:48,624 „Anya, ó, anya!” Jaj, anyám! 231 00:20:48,707 --> 00:20:50,375 Nem. Soha. Dehogy. 232 00:20:55,714 --> 00:20:58,926 Nem hiszem el. Nincs itt semmi apának. 233 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 Láttál olyat, amin az áll: 234 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 „Boldog anyák napját a világ legjobb nagyijának”? 235 00:21:03,847 --> 00:21:07,226 Olyan édeset akarok, mint ő. 236 00:21:08,018 --> 00:21:09,228 Sok sikert! 237 00:21:11,688 --> 00:21:14,525 „Nincs a nagyihoz hasonló. 238 00:21:14,608 --> 00:21:17,861 Boldog anyák napját a világ legjobb nagyijának!” 239 00:21:17,945 --> 00:21:19,696 Tökéletes. 240 00:21:19,780 --> 00:21:22,407 Köszönöm. Ó, Marcsi! 241 00:21:24,493 --> 00:21:25,827 Elnézést! 242 00:21:25,911 --> 00:21:29,665 Megmutatná, hol találok anyák napi lapot apámnak? 243 00:21:32,167 --> 00:21:34,753 Szélesíteni kéne a választékot. 244 00:21:34,837 --> 00:21:38,632 Nem minden család egyforma. Jézusom! 245 00:21:39,341 --> 00:21:40,384 Marcsi! 246 00:21:41,885 --> 00:21:43,053 Bocs. 247 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Gyere! 248 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 Nem fogom feladni! 249 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 Gyerünk! 250 00:21:50,185 --> 00:21:51,895 Mit szólsz a korcsolyához? 251 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 Gyenge a bokája. 252 00:21:53,188 --> 00:21:55,649 - Virág? - Allergiás. 253 00:21:55,732 --> 00:21:56,650 SZERETET 254 00:21:56,733 --> 00:21:59,611 - Ékszer? - Klassz, de túl drága. 255 00:21:59,695 --> 00:22:00,696 Na és egy süti? 256 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 Inkább a sósat szereti. 257 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Egy kényeztető nap? 258 00:22:04,491 --> 00:22:05,951 Utálja az uborkát. 259 00:22:10,205 --> 00:22:11,582 Nem írsz neki egy dalt? 260 00:22:11,665 --> 00:22:15,586 Feladom. Ez lehetetlen. 261 00:24:49,448 --> 00:24:52,826 Szerinted a konyha feltakarítása ajándéknak számít? 262 00:24:52,910 --> 00:24:55,787 Fogy az idő. Folytassuk a keresést! 263 00:24:58,582 --> 00:25:00,375 Mit szólsz egy jégkrémtortához? 264 00:25:02,252 --> 00:25:04,713 Az nem is rossz ötlet. 265 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 Egy jégkrémtortát kérek. 266 00:25:14,681 --> 00:25:16,141 - Epres. - Epres. 267 00:25:16,934 --> 00:25:18,185 Legyen… 268 00:25:18,268 --> 00:25:19,978 - Nagy. - Nagyot kérek. 269 00:25:24,107 --> 00:25:28,070 Sally, ennyi nem elég. Van pénzed? 270 00:25:30,155 --> 00:25:31,990 Egyik felfordulás a másik után. 271 00:25:36,787 --> 00:25:39,998 Az anyák napja csak egy újabb kereskedelmi fogás. 272 00:25:41,542 --> 00:25:42,543 Köszönöm, uram. 273 00:25:43,085 --> 00:25:46,797 Vehetem úgy, hogy nem eszel ebből a kereskedelmi fogásból? 274 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 Dehogynem. 275 00:25:48,549 --> 00:25:52,511 Ha fagyi van a képben, az elveim alkuképesek lesznek. 276 00:26:01,854 --> 00:26:05,732 Biztos arra vagytok kíváncsiak, honnan a gyönyörű koronám. 277 00:26:05,816 --> 00:26:07,276 Átfutott az agyamon. 278 00:26:07,359 --> 00:26:09,319 Anyunak adom holnap, 279 00:26:09,403 --> 00:26:12,197 hogy egy napra királynőnek érezhesse magát. 280 00:26:12,281 --> 00:26:15,075 Kipróbálom, és nagyon jó érzés. 281 00:26:16,159 --> 00:26:18,287 Sose találok semmit ap… 282 00:26:20,914 --> 00:26:24,877 Anyák napja, anyák napja… Mindenhonnan ez szól. 283 00:26:24,960 --> 00:26:29,965 Ha még egyszer meghallom, hogy „anyák napja”, sikítani fogok! 284 00:26:30,048 --> 00:26:32,301 Jégkrémtortát vettünk anyák napjára. 285 00:26:32,384 --> 00:26:36,471 Vaníliás tortát akartam anyák napjára, vagy csokitortát anyák napjára. 286 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 De Sally az epreset javasolta. 287 00:26:39,850 --> 00:26:42,686 Tökéletesnek tűnt anyák napjára. 288 00:26:42,769 --> 00:26:47,107 Anyák napja. Anyák napja. Anyák napja. Anyák napja. 289 00:27:05,959 --> 00:27:08,504 Tönkrement! Nézd, mit csináltál! 290 00:27:10,547 --> 00:27:12,883 Bocs, Lucille! 291 00:27:12,966 --> 00:27:15,427 Chuck. Én csak… 292 00:27:17,262 --> 00:27:18,430 Nincs időnk elmagyarázni. 293 00:27:19,598 --> 00:27:21,016 Uram, gyere vissza! 294 00:27:21,517 --> 00:27:24,728 Úgy tűnik, nem az anyák napja a kedvence. 295 00:27:30,234 --> 00:27:32,861 - Uram? Hová mész? - Haza. 296 00:27:36,490 --> 00:27:40,702 Csak egy anyák napi ajándékot akartam apámnak. Nem jött össze. 297 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 - Esetleg… - Nem, Marcsi. 298 00:27:42,496 --> 00:27:44,915 Bármit is mondanál, nem érdekel. 299 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Amikor csak segítesz, rosszabbul érzem magam. 300 00:27:48,043 --> 00:27:51,547 Sajnálom, uram. Nem akartam. 301 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 Az anyák napja nekem mindig is rossz volt, és ez így is marad. 302 00:27:55,676 --> 00:27:58,136 Kérlek, hagyj békén! 303 00:30:15,899 --> 00:30:18,735 A hangyák biztos nem ünneplik az anyák napját. 304 00:30:20,988 --> 00:30:22,823 Mázlisták. 305 00:30:23,365 --> 00:30:25,284 Azt hiszem, a hangyák mázlisták. 306 00:30:25,784 --> 00:30:28,287 Mindig tudják, hol a helyük. 307 00:30:30,122 --> 00:30:33,417 Időnként apám azt kérdi: 308 00:30:33,500 --> 00:30:36,336 „Patty, tudod, mi vagy te?” 309 00:30:36,420 --> 00:30:38,088 Mindig nemet mondok. 310 00:30:38,172 --> 00:30:44,428 Akkor azt mondja: „Egy ritka kincs vagy.” És nevetünk rajta. 311 00:30:44,511 --> 00:30:47,931 De néha azt kívánom, bár ne lennék ritka. 312 00:30:48,432 --> 00:30:49,933 Azt hiszem, értem. 313 00:30:50,475 --> 00:30:54,605 Ma mindenki olyan izgatott volt. Sőt! 314 00:30:54,688 --> 00:30:58,025 Boldogan ünnepelték az édesanyjukat. 315 00:30:58,108 --> 00:31:03,488 És tudtam, bármit csinálok, sose ismerem meg az érzést. 316 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 És dühös voltam. 317 00:31:05,657 --> 00:31:09,661 Arra nem gondoltál, hogy a dühöd talán szomorúság? 318 00:31:21,006 --> 00:31:22,633 Nem baj, ha sírsz, uram. 319 00:31:25,969 --> 00:31:27,763 Egy könnycsepp még nem sírás. 320 00:31:33,810 --> 00:31:36,480 Talán adhatnál mást apukádnak. 321 00:31:37,064 --> 00:31:38,607 Ne kezdd újra! 322 00:31:38,690 --> 00:31:41,777 A szokványos dolgokat már kipróbáltuk, uram. 323 00:31:41,860 --> 00:31:42,861 De te ritka vagy. 324 00:31:42,945 --> 00:31:46,657 Nem tudsz olyat adni neki, amit csak tőled kaphat? 325 00:31:46,740 --> 00:31:48,325 Nem tudom. 326 00:31:48,408 --> 00:31:52,120 Mit szerettek a legjobban együtt csinálni? 327 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 Mindent. 328 00:31:55,040 --> 00:31:59,211 Baseballozunk. Mindent tőle tanultam a futballról. 329 00:31:59,294 --> 00:32:04,466 Szeretünk buta vicceket mesélni. Minél butább, annál viccesebb. 330 00:32:04,967 --> 00:32:08,720 Imádja, ha nevetek. Azt mondja, anyát juttatja eszébe. 331 00:32:11,807 --> 00:32:13,851 Tudom, hogy ünnepeljem anyák napját! 332 00:32:13,934 --> 00:32:16,603 Holnap egész nap apuval leszek. 333 00:32:16,687 --> 00:32:20,649 Játszunk és beszélgetünk, és megnevettetem. 334 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 Ő is megnevettet engem. 335 00:32:22,276 --> 00:32:25,404 És együtt óriásit fogunk nevetni. 336 00:32:25,487 --> 00:32:29,408 Ez lesz a legjobb anyák napi ajándék, amit apa kaphat. 337 00:32:29,491 --> 00:32:32,286 Igen, tényleg az! Mennem kell! 338 00:32:33,954 --> 00:32:39,251 Marcsi, ha bármivel megbántottalak, sajnálom. 339 00:32:39,334 --> 00:32:42,004 - Igaz barát vagy. - Te is, uram. 340 00:32:45,090 --> 00:32:47,801 Kívánj anyukádnak a nevemben boldog anyák napját! 341 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Úgy lesz, uram. 342 00:32:55,100 --> 00:32:57,269 ANYUNAK 343 00:32:58,520 --> 00:33:01,732 Ez jó. De vajon a hűtő tetejére való? 344 00:33:11,241 --> 00:33:13,744 Biztos a hűtő tetejére való. 345 00:33:13,827 --> 00:33:15,871 Hála az égnek! 346 00:33:15,954 --> 00:33:18,624 Már azt hittem, kételkedem magamban. 347 00:33:18,707 --> 00:33:22,252 - De valami még hiányzik. - Mi? Most mondtad… 348 00:33:22,336 --> 00:33:25,047 Minden lapba kell üzenet. Ez a szabály. 349 00:33:26,590 --> 00:33:29,551 Jól van, okoska. A tiédben mi áll? 350 00:33:30,344 --> 00:33:31,345 Tessék! 351 00:33:37,309 --> 00:33:42,940 Linus, ez… Minden, amit én szeretnék elmondani. 352 00:33:43,774 --> 00:33:47,611 A levelemet valahová tenni kell. 353 00:33:47,694 --> 00:33:50,197 Ha akarod, betehetjük a lapodba, 354 00:33:50,280 --> 00:33:52,282 és együtt adhatjuk anyunak. 355 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 Megtennéd? 356 00:33:55,369 --> 00:33:58,288 Csak itt valamit át kell írnom. 357 00:34:04,711 --> 00:34:07,381 „Kedves anyu! Azért írok, hogy megköszönjem 358 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 a cetliket, amiket az ebéd mellé teszel. 359 00:34:09,757 --> 00:34:14,721 Plusz szeretném megköszönni az ebédet, főleg a párizsis szendvicseket. 360 00:34:14,804 --> 00:34:16,639 A tonhalasat nem annyira.” 361 00:34:17,599 --> 00:34:21,436 „Így mondok köszönetet azért, amit értem teszel. 362 00:34:22,062 --> 00:34:25,482 Amikor félek, megölelsz, és olyan aranyos vagy. 363 00:34:27,650 --> 00:34:30,654 Ha magányos vagyok, a ’legjobb öribaridnak’ hívsz. 364 00:34:30,737 --> 00:34:31,947 Ez jó. 365 00:34:34,408 --> 00:34:37,494 Mindig van időd meghallgatni az új ötleteimet.” 366 00:34:40,914 --> 00:34:41,956 ÖLELÉS 367 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 „Sok ölelést és puszit adsz, még a barátaim előtt is, 368 00:34:45,252 --> 00:34:48,505 ami kicsit kínos, de azért szeretem. 369 00:34:49,547 --> 00:34:53,969 Ha hibázom, bátorítasz, hogy próbálkozzak újra és újra. 370 00:35:00,434 --> 00:35:02,561 Minden este vigyázol rám. 371 00:35:03,645 --> 00:35:06,648 A magad módján a legjobb énedet adod nekem.” 372 00:35:12,029 --> 00:35:13,322 Futás, apa! 373 00:35:14,573 --> 00:35:15,908 Jó elkapás! 374 00:35:16,658 --> 00:35:18,452 Búcsúzz el tőle, apa! 375 00:35:18,535 --> 00:35:21,747 Mondok egy másikat. Miért ment át a csirke az úton? 376 00:35:22,331 --> 00:35:23,874 Mert az a szokása. 377 00:35:24,458 --> 00:35:26,376 „Ha szomorú vagyok, megnevettetsz. 378 00:35:26,460 --> 00:35:29,796 Aztán te is nevetsz, és akkor még jobban nevetek.” 379 00:35:31,924 --> 00:35:36,595 „De főleg tudom, hogy szeretsz, és mindig mellettem állsz. 380 00:35:36,678 --> 00:35:40,516 Ez az anyukák szokása, de neked megy a legjobban. Ezért…” 381 00:35:40,599 --> 00:35:42,809 Most jössz te. 382 00:35:42,893 --> 00:35:48,524 Mi nagyon-nagyon-nagyon viszontszeretünk. Boldog anyák napját! 383 00:35:51,944 --> 00:35:54,947 ANYUNAK 384 00:36:34,194 --> 00:36:36,738 CHARLES M. SCHULZ PEANUTS CÍMŰ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN 385 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 ROB GIBBS EMLÉKÉRE 386 00:37:57,194 --> 00:37:59,196 A feliratot fordította: Basch Erzsébet 387 00:38:02,282 --> 00:38:04,243 KÖSZÖNJÜK, SPARKY. EMLÉKED ÖRÖK.