1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,607 TIRR! 4 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 PSÜHHIAATRILINE ABI 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,129 ARST ON ÄRA 6 00:01:32,426 --> 00:01:36,471 Tule, Sally! Ma ei või hilineda. Mina korraldasin trenni. 7 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 Olen sul sabas, suur vend. 8 00:01:44,188 --> 00:01:47,316 Ettevaatust! - Tere hommikust, Charlie Brown. 9 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 Hommikust, Linus ja Lucy. Trenniks valmis? 10 00:01:50,611 --> 00:01:54,114 Miks vaevume trenni tegema? Matše me ei võida. 11 00:01:54,198 --> 00:01:56,658 Selleks trenn. Aitab kaotustest! 12 00:01:56,742 --> 00:02:01,580 Võta asja nii, Charlie Brown: kaotades õpime rohkem kui võites. 13 00:02:01,663 --> 00:02:04,750 Siis ma olen vist maailma targim inimene. 14 00:02:04,833 --> 00:02:08,503 Kas sa ei ütlegi mulle tere hommikust, mu musirullike? 15 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 Ma pole su musirullike! 16 00:02:10,923 --> 00:02:15,928 Mis plaan on, Charlie Brown? Uus vormiriietus, strateegia, mängujuht? 17 00:02:16,011 --> 00:02:18,055 Ei, uus treener. 18 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 Võib-olla sa polegi säärane põmmpea. 19 00:02:33,278 --> 00:02:35,322 Tere, söör. - Tere, Marcie. 20 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 Ma lugesin jalgpallist. 21 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 Olen valmis platsil vana põrsanahka taguma. 22 00:02:40,244 --> 00:02:43,580 Seanahka, Marcie. Ja jalgpallis pole kõik „vana“. 23 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Just nii, söör. 24 00:02:44,998 --> 00:02:49,211 Ja täna pole ma „söör“, vaid „treener“. Olgu, tähelepanu! 25 00:02:51,755 --> 00:02:57,052 Chuck siin palus mul aidata tema tiimi uueks hooajaks vormi viia. 26 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 Hea väljakutse on teretulnud. 27 00:03:00,597 --> 00:03:02,474 Valmis tööle asuma? Tore. 28 00:03:02,558 --> 00:03:05,561 Ma alustan oma soojendust saja harkhüppega. 29 00:03:05,644 --> 00:03:06,770 Marcie? 30 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Kuulsite küll. Hüpake! 31 00:03:11,567 --> 00:03:14,027 Üks, kaks, kolm, 32 00:03:14,111 --> 00:03:19,783 neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, kümme, 33 00:03:19,867 --> 00:03:21,910 11, 12, 13… 34 00:03:21,994 --> 00:03:25,539 Vabandust, et hilinesin. - Põhjus olgu hea, Haisukott. 35 00:03:28,917 --> 00:03:33,964 Ongi. Kommipoes oli homse emadepäeva tõttu pikk järjekord. 36 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 Mida? 37 00:03:36,383 --> 00:03:40,012 See on homme? Uskumatu, et äärepealt unustasin. 38 00:03:40,095 --> 00:03:42,306 Emadepäev? See on eriline. 39 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 Jäta jutt, Chuck! 40 00:03:43,891 --> 00:03:45,267 Marcie, kuhu jäime? 41 00:03:45,350 --> 00:03:47,561 Ma kaotasin järje. 42 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 Unusta ära. 43 00:03:49,188 --> 00:03:52,482 Demonstratsiooni aeg. Kohe näete 44 00:03:52,566 --> 00:03:56,570 tõelise madina ja rüselusega materdavat jalgpalli. 45 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 Marcie, kutsu nad! 46 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 Jälgige naljaka ninaga põnni. 47 00:04:05,162 --> 00:04:07,122 Vaadake, kuidas liigub! 48 00:04:07,206 --> 00:04:09,166 Olgu, põnn, aitab küll. 49 00:04:12,753 --> 00:04:16,005 Alustame lihtsast löögist. Olgu, pane valmis! 50 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 Hea löök, väikemees. 51 00:04:25,474 --> 00:04:29,144 Saa sellest üle, unusta löömine. Teeme söödumängu. 52 00:04:30,020 --> 00:04:34,733 Ma ei tea eal, mis emale meeldiks. Sa oled tark, Linus. Mida kingid? 53 00:04:34,816 --> 00:04:39,696 Noh, mu ema paneb iga päev mu lõunasöögikotti kirju. Nagu see. 54 00:04:41,823 --> 00:04:43,659 „Kallis poeg, õpi hoolega. 55 00:04:43,742 --> 00:04:47,746 Pea meeles, et tõelise õnne jaoks on kõik sinus olemas. 56 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 Lõuna on lisaks. Armastusega ema“. 57 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 Ta satub vahel hoogu. 58 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 Nüüd otse ja paremale. 59 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 Nüüd vasakule. Nüüd tagasi. 60 00:05:03,345 --> 00:05:06,682 Ära tule tagasi. Sööda, mitte ära tagasta. 61 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 Tänavu otsustasin teda erilise kirjaga tänada. 62 00:05:10,644 --> 00:05:13,564 Kahjuks ei tea ma veel, mida öelda. 63 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Kirjutamine pole minu tugev külg. 64 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 „Roosid on… Kannikesed on…“ 65 00:05:21,071 --> 00:05:26,034 See pole mänguplaan! Ründa teda! Kas ta üldse kuuleb mind? 66 00:05:26,618 --> 00:05:28,412 Mida te teete? 67 00:05:28,495 --> 00:05:32,541 Mina teen emale kingi, mis on kunstiline meistriteos. 68 00:05:32,624 --> 00:05:36,044 Jah? Mis see on? - Kui teaksin, siis ütleksin! 69 00:05:36,753 --> 00:05:40,424 Mida sa oma emale kingid? - Ta on väga kena olnud, 70 00:05:40,507 --> 00:05:44,136 seega suurendasin tema kingi viiedollariliseks. 71 00:05:44,219 --> 00:05:45,721 Kui hooliv sinust! 72 00:05:45,804 --> 00:05:47,139 Krabisev sularaha. 73 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 Sul pole palli! 74 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 Ma kirjutan emale sonaadi. 75 00:05:52,227 --> 00:05:56,148 Selle pealkiri on „Sa oled parim ema“, F-duuris. 76 00:05:56,231 --> 00:06:00,110 Mu ema armastab kallisid. Teen talle nende kupongiraamatu. 77 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Jää seisma! Vaata selja taha! 78 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 Väikemehe kohta pole paha. Jookse! Mine! 79 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Jaa! 80 00:06:17,002 --> 00:06:19,671 Ilus polnud, aga touchdown siiski! 81 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 Kas nägite seda… kõike? 82 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 Head emadepäeva. 83 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 On ju parim päev? 84 00:06:25,219 --> 00:06:27,346 Head emadepäeva. - Jumaldan seda. 85 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 Palun tähelepanu! 86 00:06:33,644 --> 00:06:37,064 Või tahaksite midagi paremat teha? 87 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Mina pean kunstipoest materjale ostma. 88 00:06:41,610 --> 00:06:45,781 Ma pean kuponge tegema. - Mul on sonaadi lõpp pooleli. 89 00:06:45,864 --> 00:06:48,825 Kaart sobiks mu šokolaadikarbiga kokku. 90 00:06:49,368 --> 00:06:51,203 Pean oma kirja kirjutama. 91 00:06:54,373 --> 00:06:57,000 Vabandust, treener. Peaksin ka minema. 92 00:06:57,084 --> 00:06:59,628 Helistan, et uut trenni korraldada. 93 00:07:02,130 --> 00:07:06,760 Olgu, lahkuge! Aga ärge mind süüdistage, kui uuel hooajal kaotate. 94 00:07:13,016 --> 00:07:16,228 Vähemalt keegi ei mõtle lollile emadepäevale. 95 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 Teie ka? Kõik hülgasid mu! 96 00:07:25,320 --> 00:07:27,531 Mitte kõik, treener. Söör. 97 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 Järgmine on kaval osa. 98 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 Pööran ümber ja teen söödupeteka ründajale, 99 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 aga jätan palli enda kätte, 100 00:09:55,220 --> 00:09:57,973 väldin vastaseid paari keeruka võttega 101 00:09:58,056 --> 00:10:00,934 ja jooksen touchdown'ini välja. 102 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 Söör… 103 00:10:03,729 --> 00:10:08,692 Väga huvitav, aga teeme seda siis, kui teised mängijad kohal on. 104 00:10:08,775 --> 00:10:12,613 Ei. Ma keeldun emadepäeva pärast oma plaane muutmast. 105 00:10:13,447 --> 00:10:16,450 Ehk leiame midagi muud lõbusat, mida teha? 106 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 Kelle sõnul mul lõbus pole? 107 00:10:18,577 --> 00:10:21,955 Kas selline nägu on kellelgi, kel lõbus pole? 108 00:10:24,166 --> 00:10:26,668 Asjast rääkida tahad, söör? - Ei. 109 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 Mul on tõesti kahju, et sul ema pole. 110 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Miks see emadepäev nii suur asi on? 111 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 Emadepäev on… tobe! 112 00:10:51,318 --> 00:10:54,988 Tore, et selle suhtlusliini avasime, söör. 113 00:11:10,629 --> 00:11:12,548 Mine parem koju, Marcie. 114 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 Küllap pead sa homseks valmistuma. 115 00:11:15,717 --> 00:11:19,096 Valmis juba, söör. Ma tegin koogikesi. 116 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Parem jään siia sinu juurde. 117 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 Iga aasta on sama lugu. 118 00:11:25,519 --> 00:11:29,523 Mul on hea päev, aga siis keegi mainib emadepäeva. 119 00:11:29,606 --> 00:11:33,986 Ja äkitselt meenub mulle, et ma olen ainus emata laps. 120 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 See on vist raske, söör. 121 00:11:36,864 --> 00:11:38,490 Tõesti on, Marcie. 122 00:11:46,957 --> 00:11:51,253 Mullu mängisin haiget, et ei peaks tol nädalal koolis käima. 123 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 Ma mäletan. Sul oli ökatunne kallal. 124 00:11:57,885 --> 00:12:02,639 Sa võid emadepäeva minu pool veeta. Jagan meeleldi oma ema. 125 00:12:03,307 --> 00:12:06,727 Su ema on tore, aga see poleks sama. 126 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 Kas ma saan kuidagi aidata? 127 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Ma ei tea, Marcie. 128 00:12:12,441 --> 00:12:16,028 Kas saad teha nii, et emadepäev igavesti kaoks? 129 00:12:16,820 --> 00:12:18,739 Kahjuks mitte, söör. 130 00:12:19,448 --> 00:12:21,033 Ma ei arvanudki. 131 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 Viime palli Chuckile tagasi. 132 00:12:29,416 --> 00:12:32,753 „Mu emale“. Ei. 133 00:12:33,295 --> 00:12:36,924 „Kalleim ema“. Ei. 134 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 „Oo, mu ema“. 135 00:12:43,305 --> 00:12:44,473 „Hei, ema“. 136 00:12:46,350 --> 00:12:48,227 Kirjad on kadunud kunst. 137 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 „Ema“. 138 00:12:51,355 --> 00:12:56,443 Tule eest, Linus! Vajan lauda erilise emadepäevakingi tegemiseks. 139 00:13:02,074 --> 00:13:05,410 See on vesivärvidega maalitud ema portree. 140 00:13:05,494 --> 00:13:10,707 Ta ütleb seda nähes: „Selle pildi koht on külmiku ülemisel uksel.“ 141 00:13:10,791 --> 00:13:12,501 Kõlab hea idee moodi. 142 00:13:12,584 --> 00:13:15,254 Parimad kingid tulevad südamest. 143 00:13:15,337 --> 00:13:18,131 Südamest või asi… See on kunst. 144 00:13:18,632 --> 00:13:24,179 Hea kunstnik omab distsipliini ja keskendumisvõimet 145 00:13:24,263 --> 00:13:27,349 ega kiirusta iial oma meistriteosega. 146 00:13:27,432 --> 00:13:28,684 Valmis! 147 00:13:31,103 --> 00:13:33,021 Ema hiljuti vaadanud oled? 148 00:13:36,191 --> 00:13:40,612 Ma teen vist midagi muud. Midagi innustatut. 149 00:13:41,238 --> 00:13:45,117 Aususega võib väga kergelt liiale minna. 150 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 Uksekella ei helistagi? 151 00:13:49,955 --> 00:13:51,707 Ma ei taha kedagi näha. 152 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 Mu taskurätti tahad laenata? 153 00:13:56,670 --> 00:13:59,214 Ma ei nuta, vaid mõtlen. 154 00:13:59,298 --> 00:14:02,426 Need asjad näevad vahel samasugused välja. 155 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 Rätt on olemas, kui tahad. 156 00:14:08,932 --> 00:14:13,854 Ma ei tea, miks nii endast välja lähen. - Võib-olla sa igatsed oma ema? 157 00:14:13,937 --> 00:14:16,940 Mul pole ema olnud. Kuidas teda igatsen? 158 00:14:17,608 --> 00:14:22,070 Ehk igatsed seda, mida emad teevad. Su lemmikküpsiste valmistamine, 159 00:14:22,154 --> 00:14:26,200 su sõrmehaavale plaastri panemine, su lemmiklaulu laulmine. 160 00:14:26,283 --> 00:14:27,618 Ma ei igatse seda. 161 00:14:27,701 --> 00:14:31,747 Mu isa teeb mu jaoks kõiki neid emaasju. Ta on parim. 162 00:14:32,748 --> 00:14:34,499 Su isa on tõesti tore. 163 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 Kas kõik on korras, söör? 164 00:14:38,003 --> 00:14:41,256 Marcie, emasid on igasuguseid, eks? 165 00:14:41,798 --> 00:14:44,593 Muidugi. Kasulastel on võrratud emad. 166 00:14:44,676 --> 00:14:48,180 Adopteeritud lastel ka. Mõnedel lastel on kaks ema. 167 00:14:48,263 --> 00:14:53,560 Jah. Ning isegi emata lastel nagu mina, võib olla keegi, kes käitub nagu ema. 168 00:14:54,144 --> 00:14:57,898 Ja kõik need emad väärivad tunnustust, eks? 169 00:14:57,981 --> 00:14:59,233 Muidugi. 170 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 No seda ma teengi. 171 00:15:01,693 --> 00:15:04,738 Emadepäeval tunnustan ma oma isa. 172 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 Nii lihtne. 173 00:15:06,281 --> 00:15:09,826 Pean vaid talle emadepäevakingi tegema. 174 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 Nagu kaardi? 175 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 Jah, just! Kaardi! 176 00:15:15,791 --> 00:15:20,128 Kingin talle kaardi ja põmaki! Ökatunne kaob. Mure lahendatud. 177 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 Marcie, sa oled geenius! 178 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 Olen või? 179 00:15:30,138 --> 00:15:33,016 Uskumatu, et emadepäev on juba homme. 180 00:15:33,100 --> 00:15:35,644 Alles mullu ju oli emadepäev? 181 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 See on iga aasta. 182 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 Aga keskendu, Sally. Peame erilise kingi leidma. 183 00:15:56,957 --> 00:15:59,084 Sally, mul on vist plaan. 184 00:15:59,168 --> 00:16:01,587 Mis on ema sõnul ta lemmikeine? 185 00:16:01,670 --> 00:16:04,631 See, mida tema tegema ei pea. - Just! 186 00:16:04,715 --> 00:16:08,468 Noh, homme viime talle hommikusöögi voodisse. 187 00:16:08,552 --> 00:16:10,596 See ju mäkerdab linad ära? 188 00:16:10,679 --> 00:16:15,184 Sa ei mõista vist hommikusöögi voodisse viimise üksikasju. 189 00:16:15,267 --> 00:16:18,395 Serveeritakse kandikul ja see on väga peen. 190 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 Kõlab mäkerdusena. 191 00:16:20,189 --> 00:16:22,524 Usu mind, ema jumaldaks seda. 192 00:16:22,608 --> 00:16:24,693 Aga teeme enne proovi. 193 00:16:24,776 --> 00:16:27,446 Too portselani kapist head taldrikud. 194 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 Just nii, suur vend! 195 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 JAHU 196 00:17:05,776 --> 00:17:07,194 Mis… 197 00:17:14,159 --> 00:17:17,496 Sa ju ütlesid, et hommikusöök voodis ei mäkerda. 198 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Heldene aeg! 199 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 Kohale jõudsime. No nii. 200 00:20:17,968 --> 00:20:23,015 Otsime emadepäevakaarti, mis ütleks: „Aitäh, isa, et nii hea ema oled“. 201 00:20:23,098 --> 00:20:25,601 See kõlab… loogiliselt. 202 00:20:26,560 --> 00:20:30,355 „Kallis ema, su naeratus teeb mu päeva helgemaks“. Ei. 203 00:20:30,439 --> 00:20:32,941 „Kallis ema, armastan sind…“ 204 00:20:33,984 --> 00:20:37,404 „Mesimagusale emale“. See ka ei sobi. 205 00:20:37,487 --> 00:20:43,452 Kus on emadepäevakaardid, mis meeldiksid isale? Veokite, spordi või flanelliga. 206 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 Kõik on lillelised ja imalad. 207 00:20:46,079 --> 00:20:48,624 „Ema, oo ema“. Jeerum… 208 00:20:48,707 --> 00:20:50,375 Ei. Mitte iial. Ei. 209 00:20:55,714 --> 00:20:58,926 Uskumatu. Mu isa jaoks pole siin midagi. 210 00:20:59,009 --> 00:21:03,764 Kas nägid kaarte tekstiga: „Head emadepäeva parimale vanaemale“? 211 00:21:03,847 --> 00:21:07,226 Tahan üht, mis on lühike ja magus. Nagu tema. 212 00:21:08,018 --> 00:21:09,228 Edu sellega. 213 00:21:11,688 --> 00:21:14,525 „Minu vanaemaga võrreldavat pole. 214 00:21:14,608 --> 00:21:17,861 Head emadepäeva maailma parimale vanaemale!“ 215 00:21:17,945 --> 00:21:19,696 See on täiuslik! 216 00:21:19,780 --> 00:21:22,407 Aitäh… Marcie. 217 00:21:24,493 --> 00:21:25,827 Vabandust! 218 00:21:25,911 --> 00:21:29,665 Kas näitaksite, kust leiaksin emadepäevakaardi isale? 219 00:21:32,167 --> 00:21:34,753 Ehk peaksite oma valikut laiendama. 220 00:21:34,837 --> 00:21:38,632 Igaühe pere pole samasugune. Jeerum! 221 00:21:39,341 --> 00:21:40,384 Marcie. 222 00:21:41,885 --> 00:21:43,053 Vabandust. 223 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Tule! 224 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 Ma ei anna alla! 225 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 Läki. 226 00:21:50,185 --> 00:21:53,105 Äkki uisud? - Isa jalad on nõrgad. 227 00:21:53,188 --> 00:21:55,649 Äkki lilled? - Isal on allergiad. 228 00:21:55,732 --> 00:21:56,650 ARMASTUS 229 00:21:56,733 --> 00:21:59,611 Ehteid? - Ilus, aga liiga kallis. 230 00:21:59,695 --> 00:22:00,696 Äkki tort? 231 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 Isa eelistab soolast. 232 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Poputamispäev? 233 00:22:04,491 --> 00:22:05,951 Isa vihkab kurki. 234 00:22:10,205 --> 00:22:11,582 Kirjutad talle laulu? 235 00:22:11,665 --> 00:22:15,586 Annan alla! See on võimatu. 236 00:24:49,448 --> 00:24:52,826 Kas köögi koristamine polnud juba ise kink? 237 00:24:52,910 --> 00:24:55,787 Aega napib. Otsime edasi. 238 00:24:58,582 --> 00:25:00,375 Äkki jäätisetort? 239 00:25:02,252 --> 00:25:04,713 See pole tegelikult halb idee. 240 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 Palun üks jäätisetort. 241 00:25:14,681 --> 00:25:16,141 Maasika. - Maasika. 242 00:25:16,934 --> 00:25:18,185 Võtame… 243 00:25:18,268 --> 00:25:19,978 Suure. - Suure, palun. 244 00:25:24,107 --> 00:25:28,070 Sally, mul napib veidi. Kas sul on raha? 245 00:25:30,155 --> 00:25:31,990 Üks jama teise järel. 246 00:25:36,787 --> 00:25:39,998 Emadepäev on järjekordne kommertslik petukaup. 247 00:25:41,542 --> 00:25:42,543 Tänan, härra. 248 00:25:43,085 --> 00:25:46,797 Sina siis seda kommertslikku petukaupa ei söö? 249 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 Muidugi söön. 250 00:25:48,549 --> 00:25:52,511 Jäätise puhul on mu põhimõtted täiesti kaubeldavad. 251 00:26:01,854 --> 00:26:05,732 Imestate vist, kust ma selle kauni krooni sain. 252 00:26:05,816 --> 00:26:07,276 Käis peast läbi küll. 253 00:26:07,359 --> 00:26:12,197 Tegin selle ema kingiks, et ta saaks end päeva kuningannana tunda. 254 00:26:12,281 --> 00:26:15,075 Proovin seda ja väga hea tunne on. 255 00:26:16,159 --> 00:26:18,287 Ma ei leia eal midagi oma isale… 256 00:26:20,914 --> 00:26:24,877 Emadepäev… Muud ma igal pool ei kuulegi. 257 00:26:24,960 --> 00:26:29,965 Kui ma „emadepäeva“ veel korra kuulen, siis ma karjun! 258 00:26:30,048 --> 00:26:32,301 Ostsime emadepäevaks jäätisetordi. 259 00:26:32,384 --> 00:26:36,471 Kaalusin emadepäevaks vanilli või šokolaadi maitselist. 260 00:26:37,639 --> 00:26:42,686 Aga Sally soovitas maasika oma ja see tundus emadepäevaks täiuslik maitse. 261 00:26:42,769 --> 00:26:47,107 Emadepäev. Emadepäev. 262 00:27:05,959 --> 00:27:08,504 See on rikutud! Vaata, mida tegid! 263 00:27:10,547 --> 00:27:12,883 Vabandust, Lucille. 264 00:27:12,966 --> 00:27:15,427 Chuck. Lihtsalt… 265 00:27:17,262 --> 00:27:18,430 Seletada ei jõua. 266 00:27:19,598 --> 00:27:21,016 Söör, tule tagasi! 267 00:27:21,517 --> 00:27:24,728 Paistab, et emadepäev pole tema lemmikpüha. 268 00:27:30,234 --> 00:27:32,861 Söör? Kuhu sa lähed? - Koju. 269 00:27:36,490 --> 00:27:40,702 Tahtsin vaid oma isale emadepäevakinki, aga ei leidnud sedagi. 270 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 Ehk saame… - Ei, Marcie. 271 00:27:42,496 --> 00:27:47,960 Ma ei taha kuulda, mis sul öelda on. Mul on halvem iga kord, kui aidata üritad. 272 00:27:48,043 --> 00:27:51,547 Vabandust, söör. See polnud mu eesmärk. 273 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 Emadepäev on mu jaoks alati halb ja see ei muutu iial. 274 00:27:55,676 --> 00:27:58,136 Seega palun jäta mind rahule. 275 00:30:15,899 --> 00:30:18,735 Vaevalt sipelgad emadepäeva tähistavad. 276 00:30:20,988 --> 00:30:22,823 Veab teil, sipelgad! 277 00:30:23,365 --> 00:30:25,284 Sipelgatel veab, ju vist. 278 00:30:25,784 --> 00:30:28,287 Nad teavad alati, kuhu sobivad. 279 00:30:30,122 --> 00:30:33,417 Aeg-ajalt küsib isa minult: 280 00:30:33,500 --> 00:30:36,336 „Piparmündi Patty, tead, mis sa oled?“ 281 00:30:36,420 --> 00:30:38,088 Ja ma ütlen alati „ei“. 282 00:30:38,172 --> 00:30:44,428 Siis ütleb ta: „Sa oled haruldane pärl.“ Ja seejärel naerame selle üle. 283 00:30:44,511 --> 00:30:47,931 Aga vahel soovin, et ma poleks nii haruldane. 284 00:30:48,432 --> 00:30:49,933 Ma vist mõistan. 285 00:30:50,475 --> 00:30:54,605 Täna olid kõik nii elevil. Ja mitte ainult. 286 00:30:54,688 --> 00:30:58,025 Nad olid õnnelikud oma emade tunnustamise pärast. 287 00:30:58,108 --> 00:31:03,488 Ja mina mõistsin, et mida ma ka ei teeks, ei tea ma iial, mis tunne see on. 288 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 Ning ma olin vihane. 289 00:31:05,657 --> 00:31:09,661 Kas oled eal mõelnud, et äkki on su viha tegelikult kurbus? 290 00:31:21,006 --> 00:31:22,633 Nutt pole häbiasi. 291 00:31:25,969 --> 00:31:27,763 Üks pisar pole nutt. 292 00:31:33,810 --> 00:31:36,480 Äkki saad isale midagi muud kinkida? 293 00:31:37,064 --> 00:31:38,607 Ära hakka taas pihta. 294 00:31:38,690 --> 00:31:42,861 Söör, me proovisime tavalisi asju, aga sa oled haruldane. 295 00:31:42,945 --> 00:31:46,657 Kas võid kinkida midagi, mida isa vaid sinult saaks? 296 00:31:46,740 --> 00:31:48,325 Ma ei tea. 297 00:31:48,408 --> 00:31:52,120 Noh, mida teile enim koos teha meeldib? 298 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 Kõike. 299 00:31:55,040 --> 00:31:59,211 Mängime pesapalli. Ta õpetas mulle kõik jalgpalli kohta. 300 00:31:59,294 --> 00:32:04,466 Räägime teineteisele totraid nalju. Mida totram, seda rohkem naerame. 301 00:32:04,967 --> 00:32:08,720 Talle meeldib mu naeru kuulda. See meenutavat mu ema. 302 00:32:11,807 --> 00:32:16,603 Tean, kuidas emadepäeva tähistada. Veedan terve homse päeva oma isaga. 303 00:32:16,687 --> 00:32:20,649 Mängime ja vestleme ning ma ajan ta naerma. 304 00:32:20,732 --> 00:32:25,404 Ja tema ajab minu naerma. Ning lagistame koos aegade suurimat naeru. 305 00:32:25,487 --> 00:32:29,408 See kõlab isa jaoks parima emadepäevakingi moodi. 306 00:32:29,491 --> 00:32:32,286 Jaa! Tõepoolest! Ma pean minema! 307 00:32:33,954 --> 00:32:39,251 Marcie, palun vabandust, kui ma enne kuidagi su tundeid riivasin. 308 00:32:39,334 --> 00:32:42,004 Sa oled tõeline sõber. - Sina ka. 309 00:32:45,090 --> 00:32:47,801 Soovi minult oma emale head emadepäeva! 310 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Teen seda, söör. 311 00:32:55,100 --> 00:32:57,269 EMALE 312 00:32:58,520 --> 00:33:01,732 See on hea. Aga kas külmiku ülemise ukse tase? 313 00:33:11,241 --> 00:33:13,744 Kindlalt külmiku ülemise ukse tase. 314 00:33:13,827 --> 00:33:18,624 Jumal tänatud! Hakkasin juba arvama, et kahtlen endas. 315 00:33:18,707 --> 00:33:22,252 Aga miski on ikka puudu. - Mida? Sa ju ütlesid… 316 00:33:22,336 --> 00:33:25,047 Reeglina olgu iga kaardi sees sõnum. 317 00:33:26,590 --> 00:33:29,551 Olgu, ninatark. Mis sinu kirjas on? 318 00:33:30,344 --> 00:33:31,345 Loe. 319 00:33:37,309 --> 00:33:42,940 Linus… See on kõik, mida sooviksin ise öelda. 320 00:33:43,774 --> 00:33:47,611 Noh, mu kiri vajab midagi, millesse seda panna. 321 00:33:47,694 --> 00:33:52,282 Kui tahad, paneme selle su kaardi sisse ja anname koos emale. 322 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 Sa teeksid seda? 323 00:33:55,369 --> 00:33:58,288 Vaja vaid ühte muutust siin. 324 00:34:04,711 --> 00:34:09,675 „Kallis ema, kirjutan sulle, et tänada sind su lõunasöögikirjade eest. 325 00:34:09,757 --> 00:34:14,721 Tänan sind ka mu lõunasöökide, eriti vorstivõileibade eest. 326 00:34:14,804 --> 00:34:16,639 Tuunikala omade eest vähem. 327 00:34:17,599 --> 00:34:21,436 Sedasi tänan sind kõige eest, mida mu nimel teed. 328 00:34:22,062 --> 00:34:25,482 Kui kardan, kallistad sa mind ja oled nii kena. 329 00:34:27,650 --> 00:34:31,947 Kui tunnen üksildust, ütled, et olen su parim sõber. See on tore. 330 00:34:34,408 --> 00:34:37,494 Sul on alati aega mu uusi ideid kuulata.“ 331 00:34:40,914 --> 00:34:41,956 KALLID 332 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 „Embad ja musitad mind isegi mu sõprade nähes, 333 00:34:45,252 --> 00:34:48,505 mis on vahel piinlik, aga ikka meeldib mulle. 334 00:34:49,547 --> 00:34:53,969 Kui ma teen vigu, julgustad sa mind uuesti proovima. 335 00:35:00,434 --> 00:35:02,561 Sa kaitsed mind igal ööl. 336 00:35:03,645 --> 00:35:06,648 Sa annad endast parima omal erilisel moel.“ 337 00:35:12,029 --> 00:35:13,322 Mine kaugele, isa! 338 00:35:14,573 --> 00:35:15,908 Hästi püüdsid. 339 00:35:16,658 --> 00:35:18,452 Jäta sellega hüvasti, isa. 340 00:35:18,535 --> 00:35:21,747 Veel üks nali. Mida ütles muna kokale? 341 00:35:22,331 --> 00:35:23,874 „Teed minuga kildu.“ 342 00:35:24,458 --> 00:35:26,376 „Kui olen kurb, ajad mu naerma. 343 00:35:26,460 --> 00:35:29,796 Siis naerad sina ka, mis ajab mu rohkem naerma. 344 00:35:31,924 --> 00:35:36,595 Peamiselt tean, et sa armastad mind ja oled mulle alati toeks. 345 00:35:36,678 --> 00:35:40,516 Ju seda emad teevadki. Aga sina oled parim. Seepärast…“ 346 00:35:40,599 --> 00:35:42,809 Siin liitud sa. 347 00:35:42,893 --> 00:35:48,524 Me armastame sind ka, väga palju. Head emadepäeva! 348 00:35:51,944 --> 00:35:54,947 EMALE 349 00:36:34,194 --> 00:36:36,738 CHARLES M. SCHULZI „TOBUKESTE“ AINEL 350 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 ROB GIBBSI MÄLESTUSEKS 1964-2020 351 00:37:57,194 --> 00:37:59,196 Tõlkinud Silver Pärnpuu 352 00:38:02,282 --> 00:38:04,243 AITÄH, SPARKY. OLED ALATI MEIE SÜDAMETES.