1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,875 --> 00:00:53,750 [हॉर्न की आवाज़] 4 00:00:59,291 --> 00:01:00,416 पुलिस 5 00:01:11,458 --> 00:01:13,333 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] ये बॉम्बे पुलिस है। 6 00:01:14,333 --> 00:01:16,833 सब लोग शांति से बाहर आ जाएँ। 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,125 खाली-हाथ। 8 00:01:19,958 --> 00:01:23,916 अगर किसी ने कोई भी होशियारी करने की कोशिश की, 9 00:01:24,583 --> 00:01:27,208 तो पूरी ज़िंदगी जेल में सड़ते रहोगे। 10 00:01:42,458 --> 00:01:46,125 [एक आदमी] समझदारी और सतर्कता से धीरे-धीरे बाहर आ जाएँ। 11 00:01:47,041 --> 00:01:50,083 ये सब आपकी सुरक्षा के लिए किया जा रहा है। 12 00:01:50,916 --> 00:01:53,416 हमारे काम में बाधा ना डालें। 13 00:01:53,916 --> 00:01:55,416 शांति बनाए रखें। 14 00:02:26,791 --> 00:02:28,250 [एक आदमी] पच्चीस और पच्चीस कितने हुए? 15 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 - [बच्चे] पचास! - [बच्चे] पचास! 16 00:02:29,541 --> 00:02:30,583 आ गया ना समझ में? 17 00:02:30,708 --> 00:02:31,541 - हाँ। - हाँ। 18 00:02:31,666 --> 00:02:32,500 शाबाश! 19 00:02:33,000 --> 00:02:35,333 तो बच्चों, ये हैं हमारा नमक। 20 00:02:36,416 --> 00:02:39,333 गांधीजी के कहने पर नमक सत्याग्रह में 21 00:02:39,791 --> 00:02:42,333 ये नमक हमने अपने हाथों से बनाया है। 22 00:02:42,875 --> 00:02:46,208 पर मास्टरजी, गांधीजी ने ऐसा क्यों कहा? 23 00:02:46,541 --> 00:02:47,416 उषा! 24 00:02:47,708 --> 00:02:51,333 तुम्हारे इस होशियार सवाल के लिए ये दो पोटली। 25 00:02:52,416 --> 00:02:55,375 बच्चों, अंग्रेज़ हमें अपना ग़ुलाम समझते हैं। 26 00:02:55,750 --> 00:03:00,333 तब गांधीजी ने नाराज़ होके कहा, "अंग्रेज़ों, तुम्हारी ऐसी की तैसी!" 27 00:03:01,166 --> 00:03:04,041 और झंडा उठाया और शुरू कर दिया नमक आंदोलन। 28 00:03:11,875 --> 00:03:13,583 देखिए, यहाँ बच्चे हैं। 29 00:03:17,541 --> 00:03:19,916 - महात्मा गांधी ज़िंदाबाद! - मत मारो मेरे टीचर को! 30 00:03:20,041 --> 00:03:21,666 महात्मा गांधी ज़िंदाबाद! 31 00:03:22,666 --> 00:03:24,458 - महात्मा गांधी ज़िंदाबाद! - सर! 32 00:03:29,083 --> 00:03:30,000 मत मारो। 33 00:03:30,958 --> 00:03:33,375 मत मारो मेरे सर को। 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,500 वंदे मातरम। 35 00:03:35,666 --> 00:03:36,875 वंदे मातरम! 36 00:03:37,041 --> 00:03:38,958 - बाबूजी, प्लीज़! - पुलिस से मार खा के आई है। 37 00:03:39,583 --> 00:03:40,625 आतंकवादी बन गई है। 38 00:03:41,208 --> 00:03:42,041 माँ। 39 00:03:42,250 --> 00:03:43,833 अंग्रेज़ बहुत खराब हैं। 40 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 उन्होंने मेरे मास्टरजी को मारा। 41 00:03:46,708 --> 00:03:47,875 - और मुझे... - चल। 42 00:03:48,166 --> 00:03:49,458 - चल! - नहीं! नहीं, पापा। 43 00:03:49,583 --> 00:03:51,166 बाबूजी, प्लीज़! मुझे माफ़ कर दीजिए! 44 00:03:51,291 --> 00:03:52,458 - बाप जज है! - बाबूजी! 45 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 कम से कम इतना तो ख्याल रखती। 46 00:03:53,750 --> 00:03:57,083 - इसका खाना अंदर फेंक दो। - प्लीज़, दरवाज़ा खोलिए, बाबूजी! 47 00:03:57,791 --> 00:03:58,750 बाबूजी! 48 00:04:03,583 --> 00:04:05,083 [मुर्गे की बाँग की आवाज़] 49 00:04:06,625 --> 00:04:08,708 [चिड़ियों के चहचहाने की आवाज़] 50 00:04:16,833 --> 00:04:18,875 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 51 00:04:24,833 --> 00:04:26,208 ये साइबेरियन क्रेन्स हैं। 52 00:04:27,125 --> 00:04:29,083 साइबेरिया से उड़ कर यहाँ आते हैं। 53 00:04:29,583 --> 00:04:31,541 हिमालय की चोटी के ऊपर से। 54 00:04:34,000 --> 00:04:35,791 मैं भी उड़ना चाहती हूँ, बाबूजी। 55 00:04:39,166 --> 00:04:40,666 पंख कहाँ से लाओगी, बेटा? 56 00:04:44,291 --> 00:04:47,541 लेकिन तुम्हारे पास पंख नहीं तो क्या, 57 00:04:48,750 --> 00:04:51,875 तुम्हारे पास अब पूरा संसार है। 58 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 - रेडियो! - हाँ। 59 00:04:58,208 --> 00:04:59,875 लंदन से आया है तुम्हारे लिए। 60 00:05:00,125 --> 00:05:02,250 अब पूरी दुनिया की खबरें और गाने... 61 00:05:02,666 --> 00:05:04,000 उड़ कर तुम्हारे पास आ जाएँगे। 62 00:05:05,041 --> 00:05:09,750 [रेडियो पर कोई धुन बजती है] 63 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 पंख! 64 00:05:36,458 --> 00:05:40,000 - इंसाफ़ करो! - इंसाफ़ करो! 65 00:05:40,166 --> 00:05:42,458 - इंसाफ़ करो! - इंसाफ़ करो! 66 00:05:42,708 --> 00:05:46,458 - इंसाफ़ करो! - इंसाफ़ करो! 67 00:05:46,875 --> 00:05:50,250 - इंसाफ़ करो! - इंसाफ़ करो! 68 00:05:50,375 --> 00:05:51,291 शांत हो जाओ! 69 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 बंबई में मार्शल लॉ लग रहा है। 70 00:05:54,166 --> 00:05:57,000 अंग्रेज़ ऑफिसर की जीप ने हमारे बच्चे को कुचल दिया... 71 00:05:57,500 --> 00:06:00,666 ये अंग्रेज़ हम पर ऐसे ही कब तक अत्याचार करेंगे? 72 00:06:00,833 --> 00:06:03,125 और हम कब तक सहते रहेंगे? 73 00:06:03,500 --> 00:06:07,333 - अंग्रेज़ों, अत्याचार बंद करो! - बंद करो! बंद करो! 74 00:06:07,458 --> 00:06:10,958 - अंग्रेज़ों, अत्याचार बंद करो! - बंद करो! बंद करो! 75 00:06:11,125 --> 00:06:14,541 - इंसाफ़ करो! - इंसाफ़ करो! 76 00:06:14,666 --> 00:06:18,166 - अंग्रेज़ो, अत्याचार बंद करो! - बंद करो! बंद करो! 77 00:06:18,333 --> 00:06:21,416 - अंग्रेज़ों, अत्याचार बंद करो! - बंद करो! बंद करो! 78 00:06:21,583 --> 00:06:25,000 - इंसाफ़ करो! - अत्याचार बंद करो! 79 00:06:30,833 --> 00:06:31,750 बलबीर! 80 00:06:46,000 --> 00:06:48,375 खौफ़ में सब ज़िम्मेदारियाँ भूल जाते हैं। 81 00:06:50,083 --> 00:06:51,375 आज तुमने सही किया। 82 00:06:52,875 --> 00:06:56,208 अब मुल्क के लिए बड़ी ज़िम्मेदारियाँ उठाने का वक़्त आ गया है। 83 00:06:59,166 --> 00:07:01,291 तुम सब लोग आ जाओ कल सुबह काँग्रेस ऑफिस में। 84 00:07:03,666 --> 00:07:04,541 जय हिन्द। 85 00:07:04,916 --> 00:07:05,833 जय हिन्द। 86 00:07:09,375 --> 00:07:11,208 - जय हिन्द! - जय हिन्द! 87 00:07:17,791 --> 00:07:19,416 [मंदिर में आरती की आवाज़] 88 00:07:19,791 --> 00:07:21,583 जस्टिस हरीप्रसाद एलएलएम 89 00:07:30,791 --> 00:07:33,416 [अंग्रेज़ी में] प्रधानमंत्री विंस्टन चर्चिल ने पूरा दिन ग्रेट ब्रिटेन का 90 00:07:33,541 --> 00:07:34,791 भ्रमण करने में बिताया। 91 00:07:35,875 --> 00:07:39,208 [अंग्रेज़ी में] चर्चिल जहाँ भी गए, उन्होंने लोगों में युद्ध लड़ने और जीतने के लिए 92 00:07:39,375 --> 00:07:40,833 आत्मविश्वास और उत्साह भरा। 93 00:07:41,500 --> 00:07:44,083 [अंग्रेज़ी में] चर्चिल की एक झलक पाने के लिए हजारों लोग सड़कों पर खड़े थे। 94 00:07:44,708 --> 00:07:47,458 [अंग्रेज़ी में] अपना फेमस वी साइन दिखाते हुए, उनके होंठों के बीच सिगार चमक रहा था। 95 00:07:48,708 --> 00:07:49,833 [अंग्रेज़ी में] हम समुद्रतट पर लड़ेंगे... 96 00:07:49,958 --> 00:07:50,958 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] चर्चिल ने कारखानों में लोगों से बात की। 97 00:07:51,166 --> 00:07:54,041 - चर्चिल ने जो स्पीच पार्लियामेंट में दी... - [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] स्कूल और कॉलेज में, 98 00:07:54,208 --> 00:07:56,250 ...वो आज तक पूरी दुनिया में गूँज रही है। 99 00:07:57,166 --> 00:08:01,666 वहाँ इंग्लैंड से बैठे-बैठे चर्चिल यहाँ हमें प्रेरित कर रहे हैं। 100 00:08:02,291 --> 00:08:06,041 जापानी और जर्मनों के कब्जे से चर्चिल ने बचा के रखा है हमें। 101 00:08:06,583 --> 00:08:09,916 लो, फिर शुरू हो गई इनकी चर्चिल चालीसा। 102 00:08:11,125 --> 00:08:12,416 [गाड़ी के हॉर्न की आवाज़] 103 00:08:13,541 --> 00:08:14,791 उषा, दो मिनट रुक! 104 00:08:17,250 --> 00:08:19,833 लो आ गई जिसका इंतज़ार था! 105 00:08:21,625 --> 00:08:25,291 मेरे रूतबे के हिसाब से सरकार ने मुझे ऑफिशियल कार दी है। 106 00:08:30,625 --> 00:08:32,166 अब तक मैं बस जज था। 107 00:08:32,791 --> 00:08:34,416 अब जज "साहब" बन गया हूँ। 108 00:08:39,000 --> 00:08:39,958 देखो! 109 00:08:41,000 --> 00:08:43,541 तीन लोग पीछे आराम से बैठ सकते हैं। 110 00:08:44,500 --> 00:08:46,166 अरे देख क्या रहे हो? आ जाओ। 111 00:08:51,875 --> 00:08:55,666 चर्चिल के चहेतों को चर्चिल की गाड़ी मुबारक! 112 00:09:02,333 --> 00:09:03,166 उषा! 113 00:09:13,333 --> 00:09:15,250 बाबूजी मुझे चुनने पर मजबूर करते हैं। 114 00:09:16,833 --> 00:09:17,708 अब जब... 115 00:09:19,375 --> 00:09:20,916 अब जब वो अंग्रेज़ों के साथ हैं... 116 00:09:21,666 --> 00:09:23,458 तो मैं कैसे हो सकती हूँ उनके साथ? 117 00:09:24,083 --> 00:09:25,625 बात तो सही है। 118 00:09:33,625 --> 00:09:35,625 लेकिन बाबूजी का दिल तोड़ दिया ना मैंने। 119 00:09:45,750 --> 00:09:47,000 मुझे क्या पता था... 120 00:09:49,333 --> 00:09:51,791 सही होने का दाम दर्द से चुकाना पड़ता है। 121 00:09:52,291 --> 00:09:53,208 अरे... 122 00:09:55,125 --> 00:09:58,375 मुझमें नहीं है इतनी हिम्मत। 123 00:10:02,625 --> 00:10:04,625 इस हिम्मत के लिए तुम मेरे आसपास रहते हो? 124 00:10:09,250 --> 00:10:10,625 मैं इसलिए भी... 125 00:10:12,625 --> 00:10:13,916 तुम्हारे आसपास रहता हूँ। 126 00:10:28,500 --> 00:10:31,083 [बलबीर] इससे पहले कि मैं आप लोगों को कहूँ कि क्या करना है, 127 00:10:31,708 --> 00:10:36,416 आप लोग मुझे बताओ कि आप लोग आज़ादी के लिए क्या कर सकते हो। 128 00:10:36,833 --> 00:10:39,708 बलबीर जी, पिताजी का गहनों का व्यापार है। 129 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 तो मैं चंदा जमा करने में मदद कर सकता हूँ। 130 00:10:42,416 --> 00:10:43,791 मैं लिट्रेचर स्टूडेंट हूँ, 131 00:10:44,000 --> 00:10:47,458 तो किसी भी प्रकार के लेखन में मैं आपका सहयोग कर सकती हूँ। 132 00:10:47,666 --> 00:10:49,125 मैं डॉक्टरी की पढ़ाई कर रहा हूँ, 133 00:10:49,791 --> 00:10:51,416 तो मेरी ज़रूरत तो आप सबको पड़ेगी। 134 00:10:53,500 --> 00:10:54,791 ये बिलकुल सही है। 135 00:10:56,208 --> 00:10:57,041 फहाद? 136 00:10:58,625 --> 00:11:00,250 देश के लिए जान दे सकता हूँ, बलबीर जी। 137 00:11:02,500 --> 00:11:03,333 मैं भी। 138 00:11:03,625 --> 00:11:05,041 तुझे भी मेरे साथ जान देनी है? 139 00:11:05,208 --> 00:11:07,833 हाँ-हाँ! तेरी होड़ में आके ही तो जान देनी है मुझे। 140 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 - हाँ, तो मर जाके। - अरे, अरे! रुकिए। 141 00:11:10,166 --> 00:11:13,083 बलबीर जी, उषा और फहाद की दोस्ती इतनी अच्छी है 142 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 कि अगर फाँसी भी हुई, 143 00:11:14,375 --> 00:11:16,833 तो जल्लाद से भी लड़ेंगे कि इससे पहले मैं। 144 00:11:17,916 --> 00:11:18,875 [बलबीर] ये अच्छी होड़ है। 145 00:11:19,000 --> 00:11:20,958 सच्चे गांधीवादी हैं आप दोनों। 146 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 देश के लिए हम किसी की जान ले नहीं सकते, 147 00:11:26,708 --> 00:11:28,083 लेकिन दे ज़रूर सकते हैं। 148 00:11:30,625 --> 00:11:33,041 पर अब तो अंग्रेज़ों के आतंक का ये हाल है 149 00:11:34,708 --> 00:11:38,083 कि कब गोली चले और कब जान चली जाए... 150 00:11:39,125 --> 00:11:40,083 किसी को नहीं पता। 151 00:11:49,583 --> 00:11:51,833 तो चलिए, श्री गणेश करते हैं! 152 00:11:53,708 --> 00:11:56,625 बड़े-बड़े इंकलाबों की शुरुआत छोटे-छोटे कामों से ही होती है। 153 00:11:59,750 --> 00:12:03,041 इंजीनियर प्रिंटिंग प्रेस से काँग्रेस न्यूज़ बुलेटिन 154 00:12:03,291 --> 00:12:06,375 लेटर हेड वगैरह उठाइए और हमारे गोडाउन पहुँचा दीजिए। 155 00:12:09,166 --> 00:12:10,541 इतनी बड़ी-बड़ी बातें कर के, 156 00:12:10,666 --> 00:12:12,250 हमाली के काम पर लगा दिया कामत जी ने। 157 00:12:13,166 --> 00:12:14,625 कहाँ क्रांति करने आए थे, 158 00:12:15,166 --> 00:12:16,625 कहाँ पैम्फलेट उठाने आ गए। 159 00:12:20,541 --> 00:12:22,125 क्या बढ़िया गाड़ी है ना? 160 00:12:23,000 --> 00:12:23,875 नहीं? 161 00:12:24,458 --> 00:12:26,958 [एक आदमी] वन, टू, थ्री, फ़ोर। 162 00:12:31,916 --> 00:12:35,625 [संगीत की आवाज़] 163 00:12:47,583 --> 00:12:50,708 [गाना बजने की आवाज़] 164 00:12:58,125 --> 00:12:59,041 जासूसी? 165 00:12:59,250 --> 00:13:00,166 - नहीं! - नहीं! 166 00:13:00,375 --> 00:13:01,666 हम काँग्रेस ऑफिस से आए हैं। 167 00:13:02,041 --> 00:13:03,875 [अंग्रेज़ी में] फ़िरदौस, उन्हें परेशान मत करो। 168 00:13:04,208 --> 00:13:05,875 - [अंग्रेज़ी में] आओ डांस करते हैं। - [अंग्रेज़ी में] आओ। 169 00:13:06,000 --> 00:13:07,708 - [लड़का अंग्रेज़ी में] आओ, आओ। - [लड़की अंग्रेज़ी में] मज़ा आएगा तुम्हें। 170 00:13:10,375 --> 00:13:12,083 ये गाना मैंने लिखा है, 171 00:13:12,333 --> 00:13:15,416 मैंने कम्पोज किया है, मैंने गाया है 172 00:13:15,583 --> 00:13:17,541 और मैंने रिकॉर्ड भी किया है। 173 00:13:17,833 --> 00:13:19,166 [अंग्रेज़ी में] ठीक है! 174 00:13:21,541 --> 00:13:22,625 - [अंग्रेज़ी में] हमारी तरह करो! - [अंग्रेज़ी में] हमारी तरह करो! 175 00:13:26,333 --> 00:13:27,458 [अंग्रेज़ी में] घुमाओ उसे! 176 00:13:37,541 --> 00:13:39,541 [अंग्रेज़ी में] हे, कहाँ जा रही हो? 177 00:13:45,208 --> 00:13:46,125 ये सब क्या है? 178 00:13:46,583 --> 00:13:47,666 ये मेरे... 179 00:13:48,666 --> 00:13:51,708 म्यूज़िक रेडियो स्टेशन का पोस्टमार्टम है। 180 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 सेकेंड वर्ल्ड वॉर चल रहा है, 181 00:13:53,833 --> 00:13:56,458 तो अंग्रेज़ों ने सारे प्राइवेट रेडियो स्टेशन बैन कर दिए हैं। 182 00:13:58,083 --> 00:13:59,333 और मुझे ये मर्डर करना पड़ा। 183 00:14:11,750 --> 00:14:14,083 राम मनोहर लोहिया जेल से छूट गए। 184 00:14:15,791 --> 00:14:17,458 वो डॉक्टर राम मनोहर लोहिया हैं। 185 00:14:18,458 --> 00:14:20,250 नई पीढ़ी में लोहिया जी का कोई सानी नहीं है। 186 00:14:20,458 --> 00:14:21,291 क्यों, फहाद? 187 00:14:21,416 --> 00:14:22,333 क्यों क्या? 188 00:14:22,916 --> 00:14:23,791 खुद ही सोचो ना। 189 00:14:24,583 --> 00:14:27,166 जब पूरी दुनिया अमरीका और बर्तानिया जा रही थी पढ़ने, 190 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 तो वो डॉक्टरेट करने जर्मनी क्यों गए? 191 00:14:29,291 --> 00:14:31,375 क्योंकि सारे विचारक जर्मन हैं। 192 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 चौबीस साल की उम्र में, 193 00:14:33,625 --> 00:14:36,416 काँग्रेस के अंदर घुस के काँग्रेस सोशलिस्ट पार्टी का गठन किया। 194 00:14:37,000 --> 00:14:37,875 छोड़ो! 195 00:14:38,416 --> 00:14:39,541 हमसे सिर्फ दो साल बड़े थे, उषा। 196 00:14:41,625 --> 00:14:44,416 और इतने अमीर खानदान से होने के बावजूद, 197 00:14:44,541 --> 00:14:46,666 अपनी पूरी जवानी आज़ादी की लड़ाई में झोंक दी। 198 00:14:47,208 --> 00:14:48,958 इसीलिए डॉक्टर राम मनोहर लोहिया! 199 00:14:49,666 --> 00:14:50,541 हाँ। 200 00:14:51,083 --> 00:14:51,958 सही कह रहा है। 201 00:14:57,458 --> 00:14:58,416 उड़ा लो मज़ाक! 202 00:14:58,916 --> 00:14:59,958 जैसे मुझे समझ नहीं आता। 203 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 मज़ाक कोई नहीं उड़ा रहा है। 204 00:15:01,708 --> 00:15:05,583 लेकिन तू उन पर ऐसे कब्ज़ा कर लेता है जैसे पूरी दुनिया में तू ही उनका अकेला भक्त है। 205 00:15:06,666 --> 00:15:07,625 नेहरू जी उनके हीरो हैं, 206 00:15:08,000 --> 00:15:09,958 पर आलोचना में लोहिया जी उनको भी नहीं छोड़ते, 207 00:15:10,500 --> 00:15:13,541 अरे तू उस आदमी की अंधभक्ति करता है जो खुद अंधभक्ति के खिलाफ है। 208 00:15:46,041 --> 00:15:46,875 बाबूजी... 209 00:15:47,583 --> 00:15:52,458 अंग्रेज़ों को लेकर छोटी-मोटी बहस तो हमारे बीच होती ही थी। 210 00:15:55,708 --> 00:15:58,791 लेकिन आज तूने हद कर दी। 211 00:16:01,458 --> 00:16:02,500 वो कार नहीं है! 212 00:16:03,000 --> 00:16:04,708 मेरी ज़िंदगी भर की उपलब्धि है। 213 00:16:05,291 --> 00:16:06,791 अंग्रेज़ों ने मुझे दी है लेकिन, 214 00:16:06,916 --> 00:16:08,333 कमाई मैंने अपनी मेहनत से है! 215 00:16:08,625 --> 00:16:09,750 अपने परिवार के लिए! 216 00:16:15,875 --> 00:16:17,541 अंग्रेज़ समझते हैं खुद्दारी को। 217 00:16:19,416 --> 00:16:20,625 इतने भी बुरे नहीं हैं। 218 00:16:22,375 --> 00:16:23,875 अब जब बात इस पर आ ही गई है, 219 00:16:24,791 --> 00:16:27,125 तो चलिए, बात कर ही लेते हैं। 220 00:16:27,666 --> 00:16:29,625 आप चाहे जितने भी बहाने बना लें, 221 00:16:30,041 --> 00:16:33,166 सच तो यही है कि अंग्रेज़ ज़ालिम हैं, 222 00:16:34,083 --> 00:16:35,125 आतंकी हैं! 223 00:16:38,291 --> 00:16:40,916 मेरे मन उनके लिए नफ़रत के अलावा कुछ नहीं है! 224 00:16:45,166 --> 00:16:47,208 उस गांधी ने सबको पागल कर दिया है। 225 00:16:48,875 --> 00:16:50,666 क्या सिर्फ देश की ज़िम्मेदारी ही ज़िम्मेदारी है? 226 00:16:51,500 --> 00:16:53,625 अपने परिवार की ज़िम्मेदारी कोई ज़िम्मेदारी नहीं? 227 00:16:54,875 --> 00:16:57,500 पंद्रह साल की पढ़ाई में तू चौदह बार फर्स्ट आई। 228 00:16:57,750 --> 00:16:59,041 जो चाहे बन सकती है। 229 00:17:02,125 --> 00:17:04,500 इनके चक्कर में अपनी ज़िंदगी बर्बाद मत करो। 230 00:17:14,916 --> 00:17:16,125 दिल पे हाथ रख के बोलिए, 231 00:17:17,791 --> 00:17:19,916 - क्या आपको आज़ादी नहीं चाहिए? - नहीं चाहिए। 232 00:17:20,208 --> 00:17:21,250 कौन चलाएगा ये देश? 233 00:17:21,375 --> 00:17:22,833 हम चलाएँगे। हम। 234 00:17:23,041 --> 00:17:24,375 खैबर से कन्याकुमारी, 235 00:17:24,833 --> 00:17:25,833 कोहिमा से कंधार... 236 00:17:26,208 --> 00:17:27,416 एक देश किसने बनाया? 237 00:17:28,083 --> 00:17:29,416 अंग्रेज़ नहीं तो और कौन! 238 00:17:31,666 --> 00:17:32,708 वो चलाएँगे, 239 00:17:33,083 --> 00:17:35,083 जिन्हें सड़क पर चलने की तमीज़ तक नहीं है? 240 00:17:35,750 --> 00:17:36,583 देखा आपने! 241 00:17:37,458 --> 00:17:41,958 देखा! अपने खुद के देश को लेकर आपकी सोच इतनी घटिया है! 242 00:17:42,875 --> 00:17:44,125 इसे कहते हैं ग़ुलामी! 243 00:17:44,791 --> 00:17:47,666 अंग्रेज़ों ने ना, हमसे सोचने-समझने की शक्ति भी छीन ली है। 244 00:17:47,833 --> 00:17:50,083 और इसीलिए आप कहते हैं, अंग्रेज़ नहीं तो कौन! क्यों? 245 00:17:51,083 --> 00:17:53,416 हम करोड़ों भारतीय! हम चलाएँगे अपना देश! 246 00:17:53,583 --> 00:17:56,791 उखाड़ फेंकेंगे उन सबको जिन्हें लगता है कि वो भारत चला रहे हैं! 247 00:18:05,875 --> 00:18:07,666 तू कर रही है ना काँग्रेस वालों के साथ काम? 248 00:18:09,416 --> 00:18:11,916 इसीलिए सच फूट-फूट कर तेरे अंदर से निकल रहा है। 249 00:18:12,041 --> 00:18:15,375 जी हाँ, ये मेरे अंदर की आग है जो फूट-फूट कर निकल रही है, पर... 250 00:18:19,625 --> 00:18:20,791 पर मैं लाचार हूँ, 251 00:18:22,666 --> 00:18:23,958 आपके प्यार के आगे। 252 00:18:26,416 --> 00:18:27,708 आपका प्यार... 253 00:18:29,708 --> 00:18:30,541 प्यार नहीं... 254 00:18:33,416 --> 00:18:34,875 मेरी बेड़ियाँ हैं, बाबूजी। 255 00:18:39,916 --> 00:18:40,750 नहीं! 256 00:18:41,958 --> 00:18:42,791 उषा... 257 00:18:44,166 --> 00:18:45,041 कसम खा, 258 00:18:45,666 --> 00:18:49,666 काँग्रेस की गतिविधियों से तेरा कोई लेना-देना नहीं है। 259 00:18:50,791 --> 00:18:51,666 कसम खा। 260 00:18:52,666 --> 00:18:55,916 देख, मेरा मन बहुत विचलित हो रहा है। 261 00:18:59,125 --> 00:19:00,750 मेरी आँखों में आँखें डाल कर कसम खा। 262 00:19:04,750 --> 00:19:06,041 मैं आपकी कसम खाती हूँ, 263 00:19:07,791 --> 00:19:09,500 मेरा काँग्रेस से कोई संबंध नहीं है। 264 00:19:09,666 --> 00:19:10,583 और ना कभी होगा। 265 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 और ना कभी होगा। 266 00:19:22,916 --> 00:19:24,333 अभी मेरे दिल में ठंडक पड़ी। 267 00:19:25,500 --> 00:19:26,458 जा। 268 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 जा अपना काम कर। 269 00:19:29,875 --> 00:19:30,833 जा। 270 00:20:11,166 --> 00:20:13,458 उषा, अगर तुझे वरदान मिले 271 00:20:14,500 --> 00:20:16,166 पूरी दुनिया में किसी एक इंसान से मिलने का... 272 00:20:17,458 --> 00:20:18,375 तो तू किससे मिलेगी? 273 00:20:19,458 --> 00:20:20,666 गांधीजी। और कौन! 274 00:20:21,291 --> 00:20:22,666 तो गांधीजी से ही तो मिल रहे हैं। 275 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 अब तो हँस दे। 276 00:20:48,875 --> 00:20:51,916 अब, बापू से आप लोग प्रश्न पूछ सकते हैं। 277 00:20:52,958 --> 00:20:54,291 मैं कुछ पूछ सकता हूँ, बापू? 278 00:20:57,583 --> 00:20:59,208 बाहर पुलिस वाले थे। 279 00:20:59,958 --> 00:21:02,625 उनको देख के हम थोड़े ठिठक गए। 280 00:21:03,416 --> 00:21:05,416 तो अपने अंदर के डर से कैसे लड़ें हम? 281 00:21:07,708 --> 00:21:09,250 बहुत अच्छा प्रश्न है। 282 00:21:09,875 --> 00:21:10,833 पर सोचो, 283 00:21:11,750 --> 00:21:16,041 जिस मन में डर रहता है उसी मन में साहस भी रहता है। 284 00:21:17,166 --> 00:21:18,666 तोड़ दो डर की दीवारें, 285 00:21:19,208 --> 00:21:21,666 और साहस के पंख फैला के उड़ जाओ। 286 00:21:22,583 --> 00:21:26,333 क्योंकि पंख फैलाने में ही वीरता है, शौर्य है। 287 00:21:27,083 --> 00:21:29,916 पंख फैलाने में ही भारत की आज़ादी है। 288 00:21:31,875 --> 00:21:35,083 अपने मन को देश प्रेम से ऐसा भर दो 289 00:21:35,875 --> 00:21:38,458 कि और किसी प्रेम के लिए जगह ही न बचे। 290 00:21:39,750 --> 00:21:42,041 ये देश प्रेम बलिदान माँगता है। 291 00:21:43,333 --> 00:21:44,750 ये माँगता है तप 292 00:21:45,875 --> 00:21:46,958 और त्याग। 293 00:21:48,625 --> 00:21:51,458 क्या आप में है ऐसा सच्चा निश्चय? 294 00:21:51,750 --> 00:21:53,625 - है! - है! 295 00:21:55,083 --> 00:21:57,708 गांधीजी, वो तो एक ही तरह संभव है। 296 00:21:58,083 --> 00:22:00,750 सबको दिलवा दीजिए ब्रह्मचर्य की शपथ। 297 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 नहीं। 298 00:22:02,083 --> 00:22:05,708 ये जीवन शैली चुनने का अधिकार सिर्फ आपके पास है। 299 00:22:06,375 --> 00:22:08,541 फिर ब्रह्मचर्य जिसे चुनना है... 300 00:22:08,791 --> 00:22:10,166 अपनी मर्ज़ी से चुनेंगे। 301 00:22:41,166 --> 00:22:43,916 [एक लड़की] मैं ईश्वर को साक्षी मान कर... 302 00:22:44,041 --> 00:22:46,500 - मैं ईश्वर को साक्षी मान कर... - मैं ईश्वर को साक्षी मान कर... 303 00:22:46,750 --> 00:22:47,708 [वही लड़की] अपने शरीर... 304 00:22:47,833 --> 00:22:49,000 - अपने शरीर... - अपने शरीर... 305 00:22:49,125 --> 00:22:50,875 - [वही लड़की] आत्मा, - आत्मा, 306 00:22:51,000 --> 00:22:52,583 - [वही लड़की] इंद्रियों, - इंद्रियों, 307 00:22:52,916 --> 00:22:55,583 - [वही लड़की] मन और बुद्धि को, - मन और बुद्धि को, 308 00:22:55,708 --> 00:22:57,791 [वही लड़की] देश पर न्योछावर करने के लिए, 309 00:22:58,083 --> 00:23:00,375 - देश पर न्योछावर करने के लिए, - देश पर न्योछावर करने के लिए, 310 00:23:00,500 --> 00:23:02,125 [वही लड़की] ब्रह्मचर्य की शपथ लेती हूँ। 311 00:23:02,250 --> 00:23:03,958 - ब्रह्मचर्य की शपथ लेती हूँ। - ब्रह्मचर्य की शपथ लेती हूँ। 312 00:23:04,083 --> 00:23:06,500 - [वही लड़की] जय हिन्द। - जय हिन्द! 313 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 रुको, कौशिक! 314 00:23:16,416 --> 00:23:17,333 कौशिक, रुको! 315 00:23:18,041 --> 00:23:18,916 रुको! 316 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 तुमने मेरे साथ व्रत क्यों नहीं लिया? 317 00:23:23,750 --> 00:23:24,625 क्या? 318 00:23:25,958 --> 00:23:28,583 उषा, तुमने हम दोनों के लिए इतना बड़ा फैसला ले लिया है। 319 00:23:29,125 --> 00:23:29,958 अकेले! 320 00:23:30,833 --> 00:23:32,083 तुम उल्टा मुझे दोष दे रही हो? 321 00:23:35,083 --> 00:23:37,791 जब तक सब आसान था, तुम मेरे साथ थे। 322 00:23:38,791 --> 00:23:40,541 और आज जैसे ही बलिदान की बात आई... 323 00:23:41,583 --> 00:23:42,416 तू पीछे हट गया? 324 00:23:42,541 --> 00:23:44,833 ये कैसा बलिदान है, उषा? 325 00:23:45,208 --> 00:23:48,250 ये वो बलिदान है जो हम दोनों को आज साथ देना था। 326 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 लेकिन मुझे अकेले देने पड़ा। 327 00:23:57,291 --> 00:23:59,250 कौशिक, तुम्हारी आँखों में आँसू ज़रूर हैं... 328 00:24:02,041 --> 00:24:03,583 लेकिन दिल मेरा ज़्यादा टूटा है। 329 00:24:08,041 --> 00:24:09,041 और मेरा दिल? 330 00:24:40,458 --> 00:24:43,000 [गांधीजी] ऐसा ऐतिहासिक समय... 331 00:24:44,166 --> 00:24:48,000 सिर्फ सौभाग्यशाली लोगों के जीवन में आता है। 332 00:24:49,916 --> 00:24:53,916 हमारा आज का बलिदान ये तय करेगा कि आने वाली पीढ़ियाँ, 333 00:24:54,083 --> 00:24:57,916 बेड़ियों में पैदा होती हैं या खुले आसमान में। 334 00:24:58,041 --> 00:24:59,000 कौशिक नहीं आया! 335 00:25:00,125 --> 00:25:03,000 आज मैं अंग्रेज़ों से कहता हूँ, भारत छोड़ो। 336 00:25:03,125 --> 00:25:05,375 - भारत छोड़ो! - भारत छोड़ो! 337 00:25:05,500 --> 00:25:06,833 - भारत छोड़ो! - भारत छोड़ो! 338 00:25:07,666 --> 00:25:10,291 [गांधीजी] ये अंग्रेज़ों के साथ अंतिम युद्ध है। 339 00:25:10,833 --> 00:25:13,958 और इस अंतिम युद्ध का मंत्र में आपको देता हूँ। 340 00:25:14,833 --> 00:25:16,791 करो या मरो! 341 00:25:17,333 --> 00:25:19,916 - करो या मरो! - करो या मरो! 342 00:25:20,083 --> 00:25:22,666 - करो या मरो! - करो या मरो! 343 00:25:22,916 --> 00:25:25,291 - करो या मरो! - करो या मरो! 344 00:25:25,416 --> 00:25:26,625 - करो या मरो! - करो या मरो! 345 00:25:26,750 --> 00:25:28,000 - करो या मरो! - करो या मरो! 346 00:25:28,166 --> 00:25:29,291 - करो या मरो! - करो या मरो! 347 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 - करो या मरो! - करो या मरो! 348 00:25:31,125 --> 00:25:31,958 करो या मरो! 349 00:25:32,083 --> 00:25:34,458 - करो या मरो! - करो या मरो! 350 00:25:34,833 --> 00:25:35,958 - करो या मरो! - करो या मरो! 351 00:25:36,125 --> 00:25:38,416 - करो या मरो! - करो या मरो! 352 00:25:38,583 --> 00:25:41,000 - करो या मरो! - करो या मरो! 353 00:25:41,208 --> 00:25:43,625 - करो या मरो! - करो या मरो! 354 00:25:43,791 --> 00:25:46,125 - करो या मरो! - करो या मरो! 355 00:25:46,458 --> 00:25:50,958 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] आज बॉम्बे में, एम के गांधी ने भारत छोड़ो आंदोलन शुरू किया। 356 00:25:51,250 --> 00:25:55,833 [अंग्रेज़ी में] कल होने वाली पब्लिक मीटिंग में काँग्रेस अपना एक्शन प्लान बताएगी। 357 00:25:56,291 --> 00:25:59,916 [अंग्रेज़ी में] सरकार स्पष्ट है कि जब विश्व युद्ध छिड़ा हुआ हो तो ब्रिटेन को 358 00:26:00,083 --> 00:26:05,375 भारत छोड़ने के लिए कहना काँग्रेस का विश्वासघात है। 359 00:26:06,083 --> 00:26:06,916 देख लेना, 360 00:26:07,166 --> 00:26:10,583 साल खत्म होने से पहले भारत आज़ाद होगा। 361 00:26:12,000 --> 00:26:13,291 साल खत्म होने तक नहीं, 362 00:26:14,000 --> 00:26:15,166 अगस्त या सितंबर। 363 00:26:15,750 --> 00:26:17,291 या ज़्यादा से ज़्यादा दिवाली तक। 364 00:26:18,708 --> 00:26:19,750 तुझे क्या लगता है, कौशिक? 365 00:26:20,708 --> 00:26:21,541 अब... 366 00:26:21,833 --> 00:26:23,583 [गोली चलने की आवाज़] 367 00:26:23,875 --> 00:26:24,708 क्या हो रहा है? 368 00:26:24,916 --> 00:26:26,041 हो क्या रहा है? 369 00:26:26,208 --> 00:26:28,291 कोई बताएगा! क्या! हो क्या रहा है? 370 00:26:28,416 --> 00:26:29,416 कोई कुछ बोलेगा! 371 00:26:29,666 --> 00:26:30,583 क्या हो रहा है? 372 00:26:30,708 --> 00:26:32,291 क्या हुआ? अरे, कोई कुछ बोलेगा? 373 00:26:32,625 --> 00:26:33,708 भाईसाहब, क्या हो रहा है? 374 00:26:33,833 --> 00:26:36,125 गांधीजी, नेहरू जी, पटेल जी, मौलाना आज़ाद... 375 00:26:36,250 --> 00:26:37,166 सब अरैस्ट हो गए। 376 00:26:38,458 --> 00:26:39,750 पुलिस टीयर-गैस चला रही है। 377 00:26:39,875 --> 00:26:41,083 काँग्रेस बैन हो गई है। 378 00:26:42,041 --> 00:26:43,208 ये क्या बोल रहे हैं? 379 00:26:43,625 --> 00:26:44,958 काँग्रेस बैन हो गई है! 380 00:27:16,500 --> 00:27:17,375 [एक आदमी] ए! 381 00:27:17,500 --> 00:27:18,833 पुलिस हमारा झंडा गिरा रही है। 382 00:27:22,291 --> 00:27:23,750 चलो, अपना झंडा फहराते हैं! 383 00:27:23,916 --> 00:27:26,666 करो या मरो! 384 00:27:55,375 --> 00:27:58,958 करो या मरो! 385 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 उषा! 386 00:28:28,333 --> 00:28:29,208 उषा! 387 00:28:31,916 --> 00:28:37,875 करो... या मरो! 388 00:29:29,541 --> 00:29:31,375 तू गोवालिया टैंक गई थी? 389 00:29:32,541 --> 00:29:34,208 बड़े ज़ालिम हैं ये अंग्रेज़। 390 00:29:34,875 --> 00:29:36,500 तुझे ज़िंदा नहीं छोड़ेंगे। 391 00:29:38,250 --> 00:29:40,333 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] तथाकथित भारत छोड़ो आंदोलन को भारत की 392 00:29:40,625 --> 00:29:43,958 विशाल वफादार आबादी से कोई प्रतिक्रिया नहीं मिली। 393 00:29:44,583 --> 00:29:47,000 [अंग्रेज़ी में] कांग्रेस के रिंग लीडरों 394 00:29:47,208 --> 00:29:49,250 और उपद्रवियों को भारत भर में गिरफ़्तार कर लिया गया है। 395 00:29:49,500 --> 00:29:50,375 [अंग्रेज़ी में] उसे-- 396 00:29:52,125 --> 00:29:53,250 बहुत सर दर्द है, बाबूजी। 397 00:30:07,166 --> 00:30:08,916 [फहाद] बलबीर भाई से मिलने काँग्रेस ऑफिस गया था। 398 00:30:09,291 --> 00:30:10,791 पर वहाँ तो पुलिस का ताला लगा है। 399 00:30:12,166 --> 00:30:13,375 सब अंडरग्राउंड हो चुके हैं। 400 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 और ये मिला है मुझे वहाँ पे। 401 00:30:18,000 --> 00:30:18,875 पढ़ क्या लिखा है। 402 00:30:23,916 --> 00:30:25,625 गांधीजी के वानर सेना के बच्चों को 403 00:30:25,750 --> 00:30:28,541 चौबीस घंटे भूखा-प्यासा बंद रखा है। 404 00:30:30,041 --> 00:30:30,958 बच्चों को यार, उषा। 405 00:30:35,250 --> 00:30:37,958 अंग्रेज़ों ने हमारे देश का कर दिया है नाश। 406 00:30:40,458 --> 00:30:42,750 सारे अखबार झूठ बोल रहे हैं। 407 00:30:43,583 --> 00:30:47,083 हम क्या देखेंगे, क्या सोचेंगे, क्या बोलेंगे, 408 00:30:47,375 --> 00:30:50,208 सब कंट्रोल किया जा रहा है और हम कंट्रोल हो रहे हैं। 409 00:30:54,083 --> 00:30:55,125 सही कह रहा है फहाद। 410 00:31:01,708 --> 00:31:03,583 आज क्या सूरज पश्चिम से निकला है क्या? 411 00:31:05,083 --> 00:31:06,500 उषा और फहाद एक ही तरफ हैं! 412 00:31:07,791 --> 00:31:09,375 फहाद और मेरा एक ही सपना है... 413 00:31:10,958 --> 00:31:11,916 आज़ादी। 414 00:31:14,125 --> 00:31:15,875 सारे अखबारों के एडिटर्स को डरा दिया है। 415 00:31:16,291 --> 00:31:17,958 विद्रोह की खबरों पर कड़ी निगरानी है, 416 00:31:18,083 --> 00:31:19,875 दबाई जा रही हैं। क्यों? 417 00:31:21,250 --> 00:31:22,791 क्योंकि वो साहस देती हैं। 418 00:31:25,708 --> 00:31:27,875 और रेडियो तो झूठ फैलाने का काम कर ही रहा है। 419 00:31:31,458 --> 00:31:34,625 अंग्रेज़ सरकार ने जनता को अफ़ीम चटा रखी है। 420 00:31:34,750 --> 00:31:36,291 और हम चाट रहे हैं। 421 00:31:37,500 --> 00:31:38,333 इन... 422 00:31:39,083 --> 00:31:43,083 इन पर्चों से करेंगे अंग्रेज़ों के झूठ का मुक़ाबला? 423 00:31:44,666 --> 00:31:47,500 झूठ का नशा सिर्फ सच की घुट्टी से तोड़ा जाता है। 424 00:31:49,791 --> 00:31:50,958 सवाल ये है... 425 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 कि सच की घुट्टी पिलाई कैसे जाए। 426 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 कैसे? 427 00:31:57,083 --> 00:31:58,083 संपर्क। 428 00:32:00,958 --> 00:32:04,583 सोचो, 1857 में हम क्यों हारे? 429 00:32:07,000 --> 00:32:09,916 क्योंकि हमारे पास कम्युनिकेशन का कोई साधन नहीं था। 430 00:32:11,500 --> 00:32:14,500 अंग्रेज़ एक ऑर्गनाइज़ फ़ौज की तरह लड़ रहे थे और हम... 431 00:32:16,458 --> 00:32:19,041 हम एक-दूसरे तक संदेश भी नहीं पहुँचा पा रहे थे। 432 00:32:20,958 --> 00:32:23,833 लेकिन अब हर गली के नुक्कड़ पर रेडियो है। 433 00:32:28,708 --> 00:32:30,791 हम खोलेंगे अपना रेडियो स्टेशन। 434 00:32:33,666 --> 00:32:35,666 हम सीधे बात करेंगे हमारे देश से। 435 00:32:37,291 --> 00:32:41,125 अगर वो चर्चिल इंग्लैंड में बैठ के पूरी दुनिया से बात कर सकता है... 436 00:32:41,250 --> 00:32:42,458 तो हम क्यों नहीं कर सकते? 437 00:32:42,791 --> 00:32:43,958 बिलकुल कर सकते हैं, उषा। 438 00:32:44,541 --> 00:32:47,083 और जिनको पढ़ना-लिखना नहीं आता वो भी रेडियो सुन सकते हैं। 439 00:32:47,625 --> 00:32:49,333 - बहुत कमाल का आइडिया है। - तुम दोनों मरवाओगे। 440 00:32:50,291 --> 00:32:51,791 रेडियो स्टेशन चलाना बैन है। 441 00:32:55,166 --> 00:32:57,458 मुझे फाँसी चढ़ने का शौक नहीं है। 442 00:33:01,291 --> 00:33:02,166 अंतरा? 443 00:33:06,458 --> 00:33:07,333 भास्कर? 444 00:33:20,125 --> 00:33:21,041 चलो, छोड़ो। 445 00:33:22,125 --> 00:33:23,541 सभी नेता हिरासत में हैं। 446 00:33:24,291 --> 00:33:27,333 तो रेडियो से कौन बात करेगा देश की जनता से? 447 00:33:35,833 --> 00:33:37,291 हमारे नेता हैं जेल में, 448 00:33:38,208 --> 00:33:40,583 लेकिन उनके रिकॉर्ड किए स्पीच तो गोडाउन में हैं। 449 00:33:41,625 --> 00:33:42,583 उससे क्या होगा? 450 00:33:43,958 --> 00:33:46,208 अरे रेडियो से उन्हें ब्रॉडकास्ट करेंगे। 451 00:33:46,875 --> 00:33:48,750 और विद्रोह की खबरें काँग्रेस बुलेटिन से लेके 452 00:33:48,916 --> 00:33:50,541 हर हिंदुस्तानी के कानों-कानों तक पहुँचाएँगे। 453 00:33:58,291 --> 00:34:01,666 अगर जो सोच रहे हैं, वैसा हो गया... 454 00:34:03,083 --> 00:34:07,000 तो हम हिन्दुस्तान के बच्चे-बच्चे को ताकत देंगे अंग्रेज़ों के खिलाफ खड़े होने की। 455 00:34:09,666 --> 00:34:10,541 हाँ। 456 00:34:14,791 --> 00:34:16,291 इस रेडियो का एक ही काम होगा... 457 00:34:18,375 --> 00:34:19,833 पूरे हिन्दुस्तान को जोड़ना... 458 00:34:21,500 --> 00:34:23,250 और "भारत छोड़ो आंदोलन" ज़िंदा करना। 459 00:34:29,000 --> 00:34:30,791 इस रेडियो को सुनते ही लग जाना चाहिए 460 00:34:31,208 --> 00:34:33,583 कि काँग्रेस जनता से सीधे बात कर रही है। 461 00:34:37,000 --> 00:34:38,041 नाम रखते हैं... 462 00:34:41,083 --> 00:34:42,000 काँग्रेस रेडियो! 463 00:34:45,583 --> 00:34:46,833 काँग्रेस रेडियो। 464 00:34:49,583 --> 00:34:50,666 काँग्रेस रेडियो! 465 00:34:52,875 --> 00:34:57,500 लेकिन ये "रेडियो स्टेशन" बनाएँगे कैसे? 466 00:34:58,875 --> 00:34:59,916 फ़िरदौस इंजीनियर। 467 00:35:00,500 --> 00:35:01,458 याद है? 468 00:35:07,416 --> 00:35:08,416 करो या मरो... 469 00:35:08,541 --> 00:35:09,916 - करो या मरो... - करो या मरो... 470 00:36:07,666 --> 00:36:08,625 [फ़िरदौस] मेरा रेडियो स्टेशन? 471 00:36:09,500 --> 00:36:11,125 बेवकूफ़ो, सेकंड वर्ल्ड वॉर चल रहा है! 472 00:36:12,625 --> 00:36:13,833 हवा-चोर कहलाओगे! 473 00:36:14,458 --> 00:36:15,833 रेडियो ट्रांसमीटर बैन हैं। 474 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 देशद्रोह का इल्ज़ाम लगेगा, सीधे फाँसी पे चढ़ा देंगे अंग्रेज़। 475 00:36:20,375 --> 00:36:21,250 ईडियट! 476 00:36:25,208 --> 00:36:27,291 आप ये बताओ, आप रेडियो स्टेशन बेचोगे या नहीं? 477 00:36:32,708 --> 00:36:33,666 नाम क्या है तुम्हारा? 478 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 जयंती। 479 00:36:41,333 --> 00:36:43,041 अगर तुम जयंती हो तो मैं हूँ... 480 00:36:43,583 --> 00:36:45,666 क़ैद-ए-आज़म मोहम्मद आली जिन्नाह! 481 00:36:47,083 --> 00:36:49,791 [अंग्रेज़ी में] पर जयंती, क्या तुम्हारे पास रेडियो स्टेशन के लिए पैसा है? 482 00:36:50,250 --> 00:36:51,541 [अंग्रेज़ी में] ये मेरा भी सवाल है। 483 00:36:52,833 --> 00:36:53,750 कितने? 484 00:36:56,250 --> 00:36:57,208 एक किलो सोना। 485 00:37:00,791 --> 00:37:01,666 आपको मिल जाएँगे। 486 00:37:01,875 --> 00:37:03,083 चार हज़ार रुपए? 487 00:37:15,125 --> 00:37:17,541 नौ दिन में सिर्फ 551 रुपए? 488 00:37:23,625 --> 00:37:26,666 ये सब बेच के भी 4000 के लिए तो चार जन्म लग जाएँगे। 489 00:37:33,625 --> 00:37:34,916 अब तो चन्दा भी माँग लिया। 490 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 अब करें तो क्या करें? 491 00:37:39,708 --> 00:37:40,750 कैसी दुनिया है ना ये? 492 00:37:42,250 --> 00:37:44,708 बिना पैसों के इंकलाब तक लाना नामुमकिन है बताओ! 493 00:37:51,541 --> 00:37:52,541 छोड़ना पड़ेगा, 494 00:37:54,125 --> 00:37:55,208 ये रेडियो का सपना। 495 00:38:05,833 --> 00:38:06,750 चल, फहाद। 496 00:38:15,875 --> 00:38:17,666 ये कमरे में कैसी गंध आ रही है? 497 00:38:18,416 --> 00:38:22,208 ओह, तो तुम लोगों की निराशा की दुर्गंध है। 498 00:38:22,916 --> 00:38:24,458 बुआ जी, अभी नहीं। मन नहीं है। 499 00:38:26,375 --> 00:38:27,416 चलो, आँखें बंद करो। 500 00:38:28,083 --> 00:38:29,208 बुआ जी, कहा ना अभी नहीं। 501 00:38:29,625 --> 00:38:30,541 ये तो सुनेगी नहीं। 502 00:38:30,958 --> 00:38:32,791 तुम लोग तो करो। आँखें बंद करो। 503 00:38:33,708 --> 00:38:34,541 करो बंद। 504 00:38:37,500 --> 00:38:38,416 तू भी कर। 505 00:38:39,791 --> 00:38:40,708 कर ना। 506 00:38:41,375 --> 00:38:46,750 अब आँखें बंद कर के सोचो 4000 रुपए कैसे दिखते हैं। 507 00:38:48,833 --> 00:38:49,708 क्या दिखा? 508 00:38:50,541 --> 00:38:51,625 - रेडियो। - रेडियो। 509 00:38:53,041 --> 00:38:53,958 अब आँखें खोलो। 510 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 ये देखो। 511 00:38:59,791 --> 00:39:01,291 ये 4000 के तो होंगे ही। 512 00:39:03,625 --> 00:39:05,125 रेडियो दिखा क्या? 513 00:39:06,125 --> 00:39:07,958 बुआ जी, हम ये नहीं ले सकते। 514 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 क्यों नहीं ले सकते? 515 00:39:09,833 --> 00:39:13,500 अब मैं तुम्हारी तरह सड़क पे तो नहीं लड़ सकती ना। 516 00:39:14,041 --> 00:39:17,833 लेकिन देश की आज़ादी में ये मेरा हिस्सा समझ लो। 517 00:39:18,833 --> 00:39:20,208 करो या मरो... 518 00:39:20,666 --> 00:39:23,000 आज से ये मेरा भी नारा है। 519 00:39:46,291 --> 00:39:47,625 इंजीनियर रेडियो बेच रहा है। 520 00:39:58,375 --> 00:39:59,625 अलंकार 521 00:40:45,750 --> 00:40:47,875 तो, ये रेडियो स्टेशन है। 522 00:40:48,291 --> 00:40:49,166 ये माइक है, 523 00:40:49,666 --> 00:40:50,791 और ये एंटीना वायर। 524 00:40:51,166 --> 00:40:52,541 एंटीना यहाँ लगेगा। 525 00:40:52,875 --> 00:40:53,708 ओके? 526 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 [फ्रेंच में] ये लगा! 527 00:40:56,291 --> 00:41:02,041 ओके, अब तुम लोग जाओ और रिसीवर को 42.34 मीटर पर सेट करो। 528 00:41:05,500 --> 00:41:08,666 जूली, अगर तुम्हें मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है तो... मैं गाऊँगा। 529 00:41:09,125 --> 00:41:11,541 अगर नहीं सुनाई दे रही है... मैं तब भी गाऊँगा। 530 00:41:12,875 --> 00:41:16,916 ♪ ओह, जूलिया... ♪ 531 00:41:17,750 --> 00:41:21,208 ♪ मैंने तुझे ये दिल दिया ♪ 532 00:41:22,208 --> 00:41:23,833 ♪ ओह, जूलिया... ♪ 533 00:41:23,958 --> 00:41:26,416 - चल गया! चल गया! - ♪ ओह, जूलिया... ♪ 534 00:41:26,541 --> 00:41:28,500 चिल्ला-चिल्ला के अंग्रेज़ों को बता दे पूरा प्लान तू जाकर! 535 00:41:29,541 --> 00:41:31,208 [अंग्रेज़ी में] पर फहाद, ये काम कर रहा है। 536 00:41:33,000 --> 00:41:34,166 चल गया वो ज़रूरी है, 537 00:41:34,666 --> 00:41:36,333 लेकिन किस वक़्त चलाना है वो भी ज़रूरी है। 538 00:41:39,708 --> 00:41:42,958 रात के 8:30 बजे, जब सारी जनता घर पे हो। 539 00:41:44,333 --> 00:41:45,375 8:30 बजे? 540 00:41:45,500 --> 00:41:46,541 अँधेरा हो जाता है। 541 00:41:46,791 --> 00:41:48,000 बाबूजी का क्या करोगी ? 542 00:42:09,916 --> 00:42:11,916 शुरुआत में सिग्नेचर ट्यून होनी चाहिए। 543 00:42:12,833 --> 00:42:14,291 जैसे ऑल इंडिया रेडियो की होती है? 544 00:42:15,666 --> 00:42:18,333 [उषा एक धुन निकालती है] 545 00:42:21,416 --> 00:42:22,291 वंदे मातरम? 546 00:42:23,666 --> 00:42:26,000 नहीं, उससे खत्म करते हैं। 547 00:42:26,708 --> 00:42:28,000 काँग्रेस के प्रोग्राम में होता है ना। 548 00:42:29,750 --> 00:42:31,625 तो फ़िर "सारे जहाँ से अच्छा" से शुरू करते हैं। 549 00:42:32,833 --> 00:42:35,291 लेकिन उसका रिकॉर्ड तो यहाँ नहीं है। 550 00:42:38,708 --> 00:42:40,125 मुस्लिम लीग ऑफिस में कोशिश करो। 551 00:42:41,708 --> 00:42:42,750 मुस्लिम लीग ऑफिस? 552 00:42:45,708 --> 00:42:47,666 मैं नहीं जाऊँगा। मसला हो जाएगा। 553 00:42:49,875 --> 00:42:50,916 पहले था मैं। 554 00:42:51,583 --> 00:42:52,666 पर अब रिज़ाइन कर दिया है। 555 00:42:54,958 --> 00:42:55,875 क्यों ? 556 00:42:58,833 --> 00:43:00,125 क्योंकि में आज़ादी चाहता हूँ... 557 00:43:02,083 --> 00:43:02,916 दो मुल्क नहीं। 558 00:43:34,333 --> 00:43:35,791 ["सारे जहाँ से अच्छा" बजता है] 559 00:43:38,458 --> 00:43:39,666 उषा, उषा... 560 00:43:43,166 --> 00:43:44,250 कुछ मज़ा नहीं आ रहा है। 561 00:43:44,666 --> 00:43:45,750 अचानक से गाना शुरू हो गया। 562 00:43:45,958 --> 00:43:47,166 कुछ बताना पड़ेगा। 563 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 कुछ माहौल ऐसा जैसे मतलब... 564 00:43:49,916 --> 00:43:51,500 या फिर बोल देते हैं, कि "ये काँग्रेस रेडियो है?" 565 00:43:51,708 --> 00:43:53,541 नहीं-नहीं। सलीके से। 566 00:43:55,416 --> 00:43:56,250 सलीके से? 567 00:43:56,375 --> 00:43:57,250 क्या बोल सकते हैं? 568 00:44:00,250 --> 00:44:02,041 ये है काँग्रेस रेडियो... 569 00:44:03,416 --> 00:44:06,083 42.34 मीटर्स पर 570 00:44:07,875 --> 00:44:11,791 हिन्दुस्तान में कहीं से, कहीं पे हिन्दुस्तान में। 571 00:44:12,416 --> 00:44:14,458 हर शाम 8:30 बजे। 572 00:44:22,541 --> 00:44:26,000 ["सारे जहाँ से अच्छा" बजता है] 573 00:44:37,916 --> 00:44:41,125 ["सारे जहाँ से अच्छा" बजता है] 574 00:44:50,208 --> 00:44:51,750 [मराठी में] रेडियो को हाथ मत लगा। 575 00:44:54,333 --> 00:44:58,541 ["सारे जहाँ से अच्छा" बजता है] 576 00:45:15,041 --> 00:45:17,291 [गांधीजी का भाषण चलता है] 577 00:45:17,541 --> 00:45:19,250 [कन्नड में] ए, ये कौन सा स्टेशन है? 578 00:45:19,875 --> 00:45:20,916 [कन्नड में] फिर से लगा, फिर से लगा। 579 00:45:22,166 --> 00:45:25,375 [गांधीजी] हम अपने लोगों पर गोली चलाने से इनकार करते हैं। 580 00:45:26,166 --> 00:45:29,291 {\an8}जिन सैनिकों में इतना करने का साहस नहीं है, 581 00:45:29,416 --> 00:45:32,541 {\an8}उनके लिए मेरे पास कहने को कुछ नहीं है। 582 00:45:33,208 --> 00:45:34,583 लेकिन अगर आप इतना कर सकते हैं... 583 00:45:34,708 --> 00:45:36,083 [राजस्थानी में] ये कौन सा प्रोग्राम चल रहा है रेडियो में? 584 00:45:36,250 --> 00:45:37,500 [राजस्थानी में] कोई नया स्टेशन लगता है। 585 00:45:37,791 --> 00:45:40,666 [रेडियो पर गांधीजी] भारत में एक विद्युत शक्ति दौड़ जाएगी। 586 00:45:41,291 --> 00:45:43,708 {\an8}फिर चाहे ब्रिटिश सरकार बम बरसाए-- 587 00:45:43,833 --> 00:45:46,791 इस रेडियो के बारे में पूरे बुरहानपुर में सबको इत्तला कर दो। 588 00:45:51,625 --> 00:45:55,041 {\an8}ब्रिटिश हमारी खुद-मुख्तारी का हक हमें देने को तैयार नहीं हैं 589 00:45:55,166 --> 00:45:56,958 {\an8}- [रेडियो] तो हमारा हक़ हम छीन लेंगे। - [अंग्रेज़ी में] सही कहा तुमने। 590 00:45:57,416 --> 00:45:59,875 [अंग्रेज़ी में] ये काँग्रेस के प्रेसिडेंट मौलाना आज़ाद हैं। 591 00:46:02,833 --> 00:46:04,541 {\an8}[अंग्रेज़ी में] 42.34 मीटर पर एक 592 00:46:04,666 --> 00:46:06,083 बागी रेडियो का पता चला है। 593 00:46:06,458 --> 00:46:07,791 [अंग्रेज़ी में] और उस तक पहुँचने का कोई रास्ता नहीं है। 594 00:46:07,958 --> 00:46:08,833 [अंग्रेज़ी में] हम देखते हैं। 595 00:46:17,291 --> 00:46:18,458 कल के बुलेटिन में डाल दो। 596 00:46:19,333 --> 00:46:21,833 "सुनिए काँग्रेस रेडियो हर शाम 8:30 बजे।" 597 00:46:26,666 --> 00:46:30,916 [रेडियो पर "वंदे मातरम" बजता है] 598 00:47:08,541 --> 00:47:09,916 किसी ने सुना होगा क्या? 599 00:47:26,458 --> 00:47:29,916 [रेडियो पर गीत बजता है] 600 00:47:35,625 --> 00:47:37,416 - उषा? - जय श्री कृष्णा, बाबूजी। 601 00:47:38,083 --> 00:47:39,000 इतनी देर? 602 00:47:40,125 --> 00:47:44,791 वो प्रोफेसर चिटनिस की इंटरनेशनल लॉ क्लास जॉइन की है ना, इसलिए। 603 00:47:45,333 --> 00:47:49,416 अरे, वाह। ऐसे ही पढ़ाई पे ध्यान देगी तो एक दिन मेरी तरह जज बन जाएगी। 604 00:47:50,333 --> 00:47:52,041 कभी मिलाओ प्रोफेसर चिटनिस से। 605 00:47:54,958 --> 00:47:56,208 जी, बाबूजी। पक्का। 606 00:48:09,833 --> 00:48:12,333 बापू ने जेल जाने से पहले नारा दिया था। 607 00:48:13,166 --> 00:48:14,625 "करो या मरो।" 608 00:48:15,125 --> 00:48:15,958 [हरि] बुआ। 609 00:48:16,083 --> 00:48:17,500 [रेडियो] हमें अपने देश की गुलामी को तोड़ना होगा। 610 00:48:22,791 --> 00:48:24,041 बुआ, आपने खाना नहीं खाया? 611 00:48:25,041 --> 00:48:26,083 अभी भूख नहीं है। 612 00:48:26,625 --> 00:48:27,541 बाद में खा लूँगी 613 00:48:28,250 --> 00:48:29,125 ठीक है। 614 00:48:34,041 --> 00:48:39,375 [रेडियो] हिन्दुस्तान की अवाम को मुकम्मल और कामिल आज़ादी से कम कुछ भी मंजूर नहीं है। 615 00:48:39,958 --> 00:48:42,208 [गांधीजी रेडियो पर] भारत कायरों का देश नहीं है। 616 00:48:42,625 --> 00:48:45,916 [रेडियो] काँग्रेस पर अंग्रेज़ों की पीठ पर छुरा भोंकने का आरोप लगा है। 617 00:48:46,125 --> 00:48:48,666 असल में अंग्रेज़ हमारे सीने पर खड़े हैं। 618 00:48:48,875 --> 00:48:50,916 आज़ादी को पाने के लिए हमें जात, 619 00:48:51,208 --> 00:48:55,166 मज़हब और ज़बान की बेड़ियों को तोड़ कर एक होना होगा। 620 00:48:56,125 --> 00:48:57,625 ये एक युद्ध का आवाहन है। 621 00:48:57,916 --> 00:49:00,083 जो अपने प्राण खोता है, वही कुछ पाता है। 622 00:49:00,916 --> 00:49:03,916 और जो खुद को बचाने की कोशिश करेगा, वो कुछ नहीं पाएगा। 623 00:49:09,458 --> 00:49:11,708 हम जानते हैं कि आपको ब्रिटिश शासन से नफ़रत है। 624 00:49:11,833 --> 00:49:13,333 इस रेडियो को हर रोज़ सुनना है। 625 00:49:13,541 --> 00:49:16,291 हम देशभक्त युवाओं को साथ मिलकर इस आंदोलन... 626 00:49:17,583 --> 00:49:19,708 भागो मत! डटे रहो! 627 00:49:25,583 --> 00:49:28,250 [रेडियो पर उषा] ये भारत की स्वाधीनता की आखिरी लड़ाई है 628 00:49:28,750 --> 00:49:30,208 और अब ये नहीं रुकेगी। 629 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 [रेडियो] हम इंतज़ार नहीं कर सकते। 630 00:49:33,208 --> 00:49:35,458 आज़ादी चाहते हैं इसी रात। 631 00:49:36,666 --> 00:49:38,541 हमें आत्मविश्वास नहीं खोना है। 632 00:49:38,875 --> 00:49:41,916 देश के लिए आपके बलिदान पर हमें गर्व है। 633 00:49:42,041 --> 00:49:43,583 करो या मरो। 634 00:50:17,916 --> 00:50:19,583 - जय हिंद, साथियों! - जय हिंद! 635 00:50:20,041 --> 00:50:23,875 लोहिया जी, अंग्रेज़ों ने "भारत छोड़ो आंदोलन" का जैसे सिर काट दिया है। 636 00:50:24,208 --> 00:50:25,375 सारे नेता जेल में हैं। 637 00:50:26,333 --> 00:50:27,291 हम सब हैं ना, आलोक। 638 00:50:28,375 --> 00:50:31,750 और कुछ और लोग भी हैं जिन्होंने भारत छोड़ो आंदोलन में एक नई जान फूँक दी है। 639 00:50:32,583 --> 00:50:33,833 लो, बल्ब उड़ गया! 640 00:50:33,958 --> 00:50:34,958 तो नया बल्ब लगा दो। 641 00:50:35,708 --> 00:50:36,791 नया बल्ब नहीं है। 642 00:50:37,416 --> 00:50:38,583 चलो कोई बात नहीं। 643 00:50:41,250 --> 00:50:42,250 काँग्रेस रेडियो। 644 00:50:43,416 --> 00:50:46,083 नाम से ही साफ है कि इसे चलाने वाले काँग्रेसी हैं। 645 00:50:47,208 --> 00:50:49,833 हमें इन्हें अपने अंडरग्राउंड मूवमेंट से जोड़ना होगा। 646 00:50:53,541 --> 00:50:55,666 तुम्हारे चेहरे नहीं दिख रहे हैं। 647 00:50:56,375 --> 00:50:57,291 माचिस ही जला दो! 648 00:50:59,500 --> 00:51:00,416 - ये लीजिए। - अब ठीक है। 649 00:51:02,000 --> 00:51:02,875 देखिए... 650 00:51:04,666 --> 00:51:09,791 ये रेडियो, अंग्रेज़ों के खिलाफ़ हमारा सबसे ताकतवर हथियार बन सकता है। 651 00:51:15,541 --> 00:51:16,416 माचिस? 652 00:51:16,750 --> 00:51:20,541 लोहिया जी, माचिस भी एक ही बची थी। 653 00:51:20,833 --> 00:51:22,416 - माचिस भी एक ही बची थी? - जी। 654 00:51:24,000 --> 00:51:26,041 अरे ऐसे कैसे आएगी क्रांति, हाँ? 655 00:51:29,875 --> 00:51:30,791 चलो, फिक्र ना करो। 656 00:51:31,500 --> 00:51:33,250 चाहे कितनी भी तिलियाँ बुझ जाएँ, 657 00:51:33,791 --> 00:51:35,583 हमारे सीनों की आग कभी नहीं बुझेगी। 658 00:51:36,333 --> 00:51:38,875 सारे शहरों से अंडरग्राउंड इकाइयों को फिर से ज़िंदा करो। 659 00:51:39,500 --> 00:51:42,208 काँग्रेस रेडियो से हम "भारत छोड़ो आंदोलन" को फिर से खड़ा करेंगे। 660 00:51:42,500 --> 00:51:44,000 - जय हिंद! - जय हिंद! 661 00:51:45,291 --> 00:51:47,916 मद्रास, दिल्ली, कलकत्ता 662 00:51:50,625 --> 00:51:52,291 भीड़ ने पुलिस और मजिस्ट्रेट पर हमला किया 663 00:51:54,125 --> 00:51:57,125 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] टेबल पर पड़ी हुई रिपोर्ट एकदम साफ है। 664 00:51:58,583 --> 00:52:00,875 [अंग्रेज़ी में] हमने भारत छोड़ो आंदोलन को कुचल दिया था, 665 00:52:01,208 --> 00:52:03,666 पर ये काँग्रेस रेडियो इसे फिर से भड़का रहा है। 666 00:52:04,666 --> 00:52:06,750 [अंग्रेज़ी में] दूसरा विश्व युद्ध हमारी सरहद पर भड़क रहा है। 667 00:52:06,916 --> 00:52:09,166 [अंग्रेज़ी में] क्या आप भारत में आंतरिक संघर्ष चाहते हैं? 668 00:52:11,625 --> 00:52:13,083 [अंग्रेज़ी में] काँग्रेस रेडियो को ढूँढो। 669 00:52:14,291 --> 00:52:15,125 सर। 670 00:52:17,666 --> 00:52:19,291 [रेडियो] ये है काँग्रेस रेडियो... 671 00:52:20,166 --> 00:52:22,416 42.34 मीटर्स पर... 672 00:52:23,291 --> 00:52:26,416 हिन्दुस्तान में कहीं से, कहीं पे हिन्दुस्तान में। 673 00:52:26,708 --> 00:52:29,000 [रेडियो] इस सरकार की ज़ंजीरों में हज़ारों कड़ियाँ हैं। 674 00:52:29,958 --> 00:52:30,833 इन कड़ियों को तोड़ दो। 675 00:52:31,875 --> 00:52:33,500 हर गाँव में ऐसी ताकत पैदा करो... 676 00:52:33,666 --> 00:52:35,208 [अंग्रेज़ी में] काँग्रेस रेडियो के पाँच प्रसारणों को 677 00:52:35,333 --> 00:52:36,250 इंटरसेप्ट करने के बाद, 678 00:52:36,666 --> 00:52:40,375 हम ये कह सकते हैं कि वो... इस घेरे के अंदर कहीं हैं। 679 00:52:41,250 --> 00:52:42,875 [अंग्रेज़ी में] पूरी दुनिया में ही घेरा क्यों नहीं कर देते! 680 00:52:43,000 --> 00:52:45,500 [अंग्रेज़ी में] हमारी सर्विलेंस टेक्नोलॉजी इतना ही कर सकती है, सर। 681 00:52:45,750 --> 00:52:47,333 [अंग्रेज़ी में] काफी नहीं है। 682 00:52:47,791 --> 00:52:49,583 - [अंग्रेज़ी में] कोशिश करते रहो। - सर। 683 00:52:49,750 --> 00:52:51,291 [उषा] ये है काँग्रेस रेडियो... 684 00:52:52,416 --> 00:52:56,083 [अंग्रेज़ी में] पूरे भारत में काँग्रेस अंडरग्राउंड सेल बढ़ते जा रहे हैं। 685 00:52:56,208 --> 00:53:00,166 [अंग्रेज़ी में] अगर यही चलता रहा तो पानी सर से ऊपर आ जाएगा। 686 00:53:06,375 --> 00:53:07,291 [रेडियो पर उषा] बहुत हो गया। 687 00:53:08,416 --> 00:53:11,625 भारत में इस सरकार की मौजूदगी हमारे लिए दुखद है। 688 00:53:12,541 --> 00:53:14,833 हमें इस सरकार को ऐसे जला देना है, 689 00:53:15,375 --> 00:53:19,333 कि इसकी राख़ तक हमारी मिट्टी में ना छूटे। 690 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 [अंग्रेज़ी में] ये बॉम्बे में है। 691 00:53:29,791 --> 00:53:31,208 [अंग्रेज़ी में] और मुझे लगता है कि अंतर्राष्ट्रीय कानून में 692 00:53:31,333 --> 00:53:34,083 नए विकास पर चर्चा करने के लिए हमें मिलते रहना चाहिए। 693 00:53:40,916 --> 00:53:42,833 - गुड ईवनिंग, चिटनिस सर। - गुड ईवनिंग 694 00:53:47,333 --> 00:53:49,208 सॉरी, प्रोफेसर चिटनिस, आपको तकलीफ दी। 695 00:53:49,333 --> 00:53:50,208 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, सर। 696 00:53:50,333 --> 00:53:51,166 आइए। 697 00:53:59,250 --> 00:54:00,541 - [अंग्रेज़ी में] मिलते हैं, सर। - थैंक यू। 698 00:54:00,708 --> 00:54:01,541 गुड नाइट, सर। 699 00:54:11,875 --> 00:54:12,708 झूठ। 700 00:54:13,333 --> 00:54:14,166 झूठ। 701 00:54:15,916 --> 00:54:16,875 और झूठ। 702 00:54:18,208 --> 00:54:19,041 बोल अब... 703 00:54:20,166 --> 00:54:21,958 रोज़ रात को कहाँ जाती है तू? 704 00:54:24,375 --> 00:54:25,416 कहाँ जाती है हर रात? 705 00:54:27,750 --> 00:54:29,625 मैं काँग्रेस अंडरग्राउंड के साथ काम करती हूँ। 706 00:54:37,875 --> 00:54:42,583 मेरे सर पर हाथ रख कर झूठी कसम खाई है तूने। 707 00:54:42,916 --> 00:54:44,125 बाबूजी, मेरा वो मतलब नहीं था। 708 00:54:44,291 --> 00:54:48,041 तुम्हें कोई फर्क नहीं पड़ता कि तुम्हारा बाप मरे या जिए! 709 00:54:53,291 --> 00:54:54,583 इसका खाना अंदर फेंक दो। 710 00:54:54,875 --> 00:54:56,583 अब ये यहीं जिएगी, यहीं मरेगी। 711 00:55:26,708 --> 00:55:27,541 उषा? 712 00:55:31,500 --> 00:55:32,333 बुआ! 713 00:55:38,541 --> 00:55:39,458 [उषा की आवाज़] बाबूजी... 714 00:55:40,750 --> 00:55:41,833 मैं जा रही हूँ। 715 00:55:44,458 --> 00:55:46,375 याद है, आपने बचपन में पूछा था... 716 00:55:47,666 --> 00:55:49,083 "तुम्हारे पंख कहाँ हैं?" 717 00:55:50,541 --> 00:55:52,583 मेरे पास पंख हैं, बाबूजी। 718 00:55:54,333 --> 00:55:57,333 लेकिन मैं आपके स्नेह के पिंजरे में कैद हूँ। 719 00:55:58,666 --> 00:56:03,041 और आपका यही प्रेम, मेरे और आसमान के बीच खड़ा है। 720 00:56:09,291 --> 00:56:12,000 "अब, पिंजरा तोड़ने के अलावा 721 00:56:13,125 --> 00:56:15,541 मेरे पास कोई रास्ता नहीं है।" 722 00:56:18,125 --> 00:56:19,083 और बाबूजी... 723 00:56:21,041 --> 00:56:25,916 मैंने आपकी झूठी कसम खाई, ये सच है। 724 00:56:28,250 --> 00:56:29,458 लेकिन ये झूठ है 725 00:56:30,583 --> 00:56:34,916 कि मुझे फर्क नहीं पड़ता कि आप जिएँ 726 00:56:36,166 --> 00:56:37,041 या मरें। 727 00:56:42,750 --> 00:56:47,750 भगवान साक्षी है, अगर अपनी उम्र आपको दे सकती 728 00:56:48,958 --> 00:56:50,583 तो एक पल भी नहीं हिचकिचाऊँगी। 729 00:56:52,875 --> 00:56:54,375 कभी ना ऐसा सोचिएगा... 730 00:56:57,291 --> 00:56:58,250 ना बोलिएगा। 731 00:57:01,791 --> 00:57:06,041 बस ये एक दुख अपने साथ लेकर जा रही हूँ। 732 00:57:10,291 --> 00:57:11,583 बुआ का खयाल रखिएगा। 733 00:57:14,375 --> 00:57:15,791 मुझे मत ढूँढना, बाबूजी। 734 00:57:19,000 --> 00:57:20,208 अगर ज़िंदा रहे... 735 00:57:22,333 --> 00:57:23,750 तो ज़रूर मिलेंगे... 736 00:57:24,875 --> 00:57:26,333 आज़ाद हिन्दुस्तान में। 737 00:57:28,000 --> 00:57:29,083 आपकी उषा। 738 00:57:31,291 --> 00:57:32,333 जय हिन्द!" 739 00:57:37,750 --> 00:57:39,291 मैं और क्या करता, बुआ। 740 00:57:40,250 --> 00:57:41,166 हरि... 741 00:57:42,166 --> 00:57:44,000 हम सामान्य लोग हैं, बेटा। 742 00:57:46,583 --> 00:57:48,666 हम साहस के बारे में क्या जानें! 743 00:57:51,791 --> 00:57:54,291 वो देश की आज़ादी के लिए लड़ने गई है। 744 00:57:57,250 --> 00:58:00,208 बच गई तो देश को आज़ाद कराएगी। 745 00:58:01,916 --> 00:58:02,833 और अगर नहीं... 746 00:58:05,291 --> 00:58:07,125 तो शहीद कहलाएगी हमारी बच्ची। 747 00:58:34,625 --> 00:58:35,541 शिवम मिष्ठान भंडार। 748 00:58:39,541 --> 00:58:43,000 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 749 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 अंदर रेडियो के बारे में सबको बताते हैं! 750 00:58:46,833 --> 00:58:48,083 जाकर माहौल देखते हैं। 751 00:58:54,208 --> 00:58:55,500 अंदर आओ, जल्दी अंदर आओ। 752 00:58:55,958 --> 00:58:58,291 मतलब काँग्रेस अंडरग्राउंड का संदेश सब तक पहुँच रहा है। 753 00:58:58,583 --> 00:58:59,416 जल्दी आओ। 754 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 लोहिया जी! 755 00:59:13,250 --> 00:59:14,500 हाँ, लोहिया ही हूँ। 756 00:59:15,125 --> 00:59:16,125 लोहिया का भूत नहीं। 757 00:59:17,583 --> 00:59:18,416 मैं उषा। 758 00:59:19,333 --> 00:59:20,458 किसी को पता नहीं... 759 00:59:21,291 --> 00:59:22,750 पर हम काँग्रेस रेडियो चलाते हैं। 760 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 जी? 761 00:59:28,291 --> 00:59:31,041 मैं और मेरे कॉलेज के दोस्त, फहाद और कौशिक... 762 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 काँग्रेस रेडियो चलाते हैं। 763 00:59:33,791 --> 00:59:34,625 कहाँ हैं दोनों? 764 00:59:34,750 --> 00:59:35,708 गेट के पास। 765 00:59:36,625 --> 00:59:38,500 - ये ज्वार के दाने हैं। - फहाद! कौशिक! 766 00:59:43,958 --> 00:59:45,541 - जय हिन्द, सर! - जय हिन्द! 767 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 सर... 768 00:59:49,958 --> 00:59:54,166 सर, मेरा नाम... फहाद अहमद है, सर। 769 00:59:54,333 --> 00:59:57,166 मैंने आपके बारे में बहुत सुना... पढ़ा है। 770 00:59:57,333 --> 00:59:58,833 सर, आप ग्रेट हो! 771 01:00:01,416 --> 01:00:05,000 द ग्रेट मनिहार लोहिया! वो मेरा चचेरा भाई है। 772 01:00:05,291 --> 01:00:08,291 मैं राम मनोहर लोहिया, सीधा-सादा। 773 01:00:09,500 --> 01:00:10,541 चलो, अब बहुत मज़ाक हो गया। 774 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 अब एक काम की बात बोल देता हूँ। 775 01:00:13,375 --> 01:00:15,833 गर्व है मुझे तुम तीनों पर। 776 01:00:17,458 --> 01:00:20,083 चलो, अब इस रेडियो के बारे में मुझे सब कुछ बताओ। 777 01:00:20,541 --> 01:00:21,375 चलो। 778 01:00:21,500 --> 01:00:22,333 जी। 779 01:00:22,500 --> 01:00:25,625 बाबुलनाथ में एक फ्लैट है जहाँ से हम रेडियो ब्रॉडकास्ट कर रहे हैं। 780 01:00:29,041 --> 01:00:33,833 मैंगलोर से लेकर अजमेर तक, काँग्रेस रेडियो के सुने जाने की पक्की खबर है। 781 01:00:34,833 --> 01:00:35,833 लेकिन ये काफी नहीं है। 782 01:00:36,625 --> 01:00:40,333 हमें इस रेडियो की आवाज़ बर्मा से लेकर बलूचिस्तान 783 01:00:40,666 --> 01:00:42,791 और कश्मीर से लेकर कन्याकुमारी तक पहुँचानी है। 784 01:00:44,875 --> 01:00:47,250 कामत हमारे टेक्निकल एक्सपर्ट हैं। 785 01:00:47,375 --> 01:00:48,666 - कामत। - जी। 786 01:00:50,208 --> 01:00:51,958 रेडियो स्टेशन का रेंज बढ़ाने के लिए 787 01:00:52,333 --> 01:00:54,458 हमें एक पावरफुल रेक्टिफायर की ज़रूरत है। 788 01:00:55,375 --> 01:00:58,708 एक और बात, ब्रॉडकास्ट की साउंड क्वालिटी खराब है। 789 01:00:59,125 --> 01:01:03,166 जिसे ठीक करने के लिए हम ब्रॉडकास्ट माइक से नहीं, रिकॉर्ड से करेंगे 790 01:01:03,333 --> 01:01:05,083 जो हम यहाँ रिकॉर्ड करेंगे। 791 01:01:06,000 --> 01:01:07,833 - [लोहिया जी] आप सबको समझ में आ गया? - [एक आदमी] जी। 792 01:01:08,333 --> 01:01:12,458 इस रेडियो की एक आवाज़ को हज़ार और हज़ार को लाखों में बनाना है। 793 01:01:12,916 --> 01:01:16,916 अब ये रेडियो पूरे मुल्क की आवाज़ है। 794 01:01:17,833 --> 01:01:20,583 कल से हम सब हिन्दुस्तान के हर कोने में 795 01:01:21,166 --> 01:01:23,125 भारत छोड़ो आंदोलन को फिर से ज़िंदा करेंगे! 796 01:01:23,541 --> 01:01:25,291 - करो या मरो! - करो या मरो! 797 01:01:30,833 --> 01:01:32,583 करो या मरो! 798 01:01:37,416 --> 01:01:38,750 [अंग्रेज़ी में] अमेरिकियों ने उसे ट्रेस किया है, सर। 799 01:01:39,250 --> 01:01:41,375 [अंग्रेज़ी में] काँग्रेस रेडियो बॉम्बे में है। 800 01:01:41,875 --> 01:01:43,916 [अंग्रेज़ी में] इससे पहले कि ये बड़ा हो जाए, इसे यहीं दबा दो। 801 01:01:46,375 --> 01:01:49,291 [अंग्रेज़ी में] अगर दबाव बढ़ा तो हमें गांधी को रिहा करना होगा। 802 01:01:50,291 --> 01:01:51,208 [अंग्रेज़ी में] ढूँढो उसे। 803 01:01:51,875 --> 01:01:53,041 [अंग्रेज़ी में] तबाह कर दो। 804 01:01:53,875 --> 01:01:55,791 [अंग्रेज़ी में] और जो ये कर रहे हैं उन्हें सूली पे चढ़ा दो। 805 01:01:59,500 --> 01:02:00,666 [एक आदमी] मुझे बाहर निकालो। 806 01:02:01,916 --> 01:02:03,125 मैं मर जाऊँगा। 807 01:02:04,750 --> 01:02:06,291 चलो! चल! 808 01:02:06,666 --> 01:02:07,625 अरे, चल! 809 01:02:08,541 --> 01:02:10,208 चल जल्दी! 810 01:02:18,791 --> 01:02:20,208 मुझे छोड़ दो, साहब! 811 01:02:20,791 --> 01:02:21,708 मिस्टर हलदार। 812 01:02:23,666 --> 01:02:24,541 शुरू करें? 813 01:02:25,541 --> 01:02:26,791 मुझे छोड़ दो, साहब! 814 01:02:27,625 --> 01:02:29,375 मुझे कुछ नहीं पता, सर। 815 01:02:30,333 --> 01:02:32,416 [हलदार के चीखने की आवाज़] 816 01:02:33,083 --> 01:02:33,958 सर। 817 01:02:34,500 --> 01:02:35,625 अगर ये मर जाता तो? 818 01:02:35,958 --> 01:02:37,625 ये मर जाता प्रॉब्लम नहीं है। 819 01:02:38,291 --> 01:02:41,125 बताने से पहले ही मर जाता, ये प्रॉब्लम है। 820 01:02:41,750 --> 01:02:42,583 सर! 821 01:02:42,750 --> 01:02:43,750 एसीपी साहब ने बुलाया है। 822 01:02:56,208 --> 01:02:58,583 [एक आदमी] इंस्पेक्टर जॉन लायर, क्राइम ब्रांच। 823 01:02:58,791 --> 01:03:03,333 [अंग्रेज़ी में] पिछले हफ़्तों में उन्होंने अकेले ही बॉम्बे काँग्रेस का सर कुचल डाला। 824 01:03:04,666 --> 01:03:07,958 [अंग्रेज़ी में] ब्रिगेडियर कोरिगन, मिलिट्री इंटेलिजेंस चीफ़, दिल्ली। 825 01:03:08,458 --> 01:03:09,291 सर। 826 01:03:09,416 --> 01:03:11,125 [अंग्रेज़ी में] काँग्रेस रेडियो बॉम्बे में है। 827 01:03:12,125 --> 01:03:14,500 [अंग्रेज़ी में] उसे खोजना वायसराय के लिए अभी सबसे अहम काम है। 828 01:03:15,291 --> 01:03:18,541 [अंग्रेज़ी में] आपको सबसे आधुनिक सर्विलेंस और कम्युनिकेशन उपकरण दिए जाएँगे। 829 01:03:19,208 --> 01:03:20,416 [अंग्रेज़ी में] और समय नहीं है बर्बाद करने के लिए। 830 01:03:22,750 --> 01:03:25,750 [अंग्रेज़ी में] सर, मैं रेडियो ढूँढ लूँगा। 831 01:03:26,833 --> 01:03:28,125 [अंग्रेज़ी में] और उसके पीछे के गद्दारों को भी। 832 01:03:33,208 --> 01:03:34,916 [रेडियो पर उषा] ये है काँग्रेस रेडियो... 833 01:03:35,416 --> 01:03:37,916 42.34 मीटर्स पर... 834 01:03:38,916 --> 01:03:42,875 हिंदुस्तान में कहीं से, कहीं पे हिंदुस्तान में। 835 01:03:43,916 --> 01:03:45,958 हर शाम 8:30 बजे। 836 01:03:50,625 --> 01:03:52,125 [रेडियो पर लोहिया] मेरे प्यारे देशवासियो। 837 01:03:52,458 --> 01:03:55,125 मैं राम मनोहर लोहिया, आप सब से बात कर रहा हूँ। 838 01:03:55,250 --> 01:03:57,500 - लोहिया। - [लोहिया] गांधीजी ने जो मंत्र दिया था... 839 01:03:58,583 --> 01:04:00,541 [अंग्रेज़ी में] एक राजनीतिक आंदोलनकारी जिसे हमने अभी तक नहीं पकड़ा है। 840 01:04:01,083 --> 01:04:02,000 "[लोहिया] करो या मरो" 841 01:04:02,125 --> 01:04:04,083 [अंग्रेज़ी में] काँग्रेस रेडियो के पीछे इसी का दिमाग हो सकता है। 842 01:04:04,916 --> 01:04:06,291 [लोहिया] हजारों साल पहले... 843 01:04:06,416 --> 01:04:08,833 लोहिया के "वांटेड" पोस्टर पूरे शहर में लगवा दो। 844 01:04:11,291 --> 01:04:13,250 रेडियो को किसी ने तो बनाया होगा? 845 01:04:14,625 --> 01:04:16,916 [लोहिया] ये विद्रोह अब हमारी ज़िंदगी का हिस्सा है। 846 01:04:17,041 --> 01:04:19,375 [अंग्रेज़ी में] ऐसे डिवाइस को असेंबल करने वाले इंजीनियर चार-पाँच 847 01:04:19,500 --> 01:04:21,000 से ज़्यादा नहीं होंगे बॉम्बे में। 848 01:04:23,583 --> 01:04:24,583 [अंग्रेज़ी में] उन सब को पकड़ते हैं। 849 01:04:36,375 --> 01:04:37,916 काँग्रेस रेडियो खतरे में है। 850 01:04:39,250 --> 01:04:40,083 जी? 851 01:04:40,208 --> 01:04:41,916 तुम्हारे रेडियो इंजीनियर को पुलिस ढूँढ रही है। 852 01:04:46,708 --> 01:04:48,875 लेकिन मैं आप पर यकीन क्यों करूँ? आप हैं कौन? 853 01:04:49,125 --> 01:04:50,000 पुलिस। 854 01:04:50,458 --> 01:04:52,833 - क्या? - सारे क्रांतिकारी एक जैसे नहीं होते। 855 01:04:53,333 --> 01:04:55,458 वरना तुम जैसे क्रांतिकारियों की जान कौन बचाएगा? 856 01:04:55,708 --> 01:04:56,958 मैं नहीं मानता आपकी बात। 857 01:04:57,500 --> 01:04:59,708 काँग्रेस रेडियो का अलंकार बिल्डिंग में खुफिया घर है। 858 01:05:00,833 --> 01:05:02,125 पर मैंने किसी को नहीं बताया। 859 01:05:02,458 --> 01:05:03,958 जाओ अपने इंजीनियर की जान बचाओ। 860 01:05:11,166 --> 01:05:12,208 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 861 01:05:17,041 --> 01:05:18,875 [अंग्रेज़ी में] अरे, कौन मरा जा रहा है बाहर? 862 01:05:19,375 --> 01:05:20,291 - जल्दी खोलिए। - [अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? 863 01:05:20,458 --> 01:05:21,875 पुलिस आ रही है। हमें यहाँ से निकलना होगा। जल्दी! 864 01:05:22,000 --> 01:05:22,875 गाड़ी की चाबी लाता हूँ। 865 01:05:29,083 --> 01:05:30,708 [गाड़ी की आवाज़] 866 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 [अंग्रेज़ी में] वो जानता है, हम यहाँ हैं। 867 01:05:41,375 --> 01:05:43,333 [अंग्रेज़ी में] गाँवकर, पीछे तलाशी लो। 868 01:05:43,625 --> 01:05:44,708 [अंग्रेज़ी में] तांबे, आगे चेक करो। 869 01:07:33,333 --> 01:07:34,208 [अंग्रेज़ी में] रुको! 870 01:07:34,458 --> 01:07:35,375 [अंग्रेज़ी में] मैंने कहा रुक जाओ! 871 01:07:43,875 --> 01:07:45,958 [अंग्रेज़ी में] रोको उसे! रोको इंजीनियर को! 872 01:07:53,791 --> 01:07:54,708 [अंग्रेज़ी में] हटाओ इसे मेरे ऊपर से! 873 01:07:57,333 --> 01:07:58,375 [अंग्रेज़ी में] हटाओ इसे मेरे ऊपर से! 874 01:08:00,708 --> 01:08:01,791 छोड़! छोड़! 875 01:08:05,750 --> 01:08:07,333 [अंग्रेज़ी में] छोड़ मुझे, साले इंडियन! 876 01:08:09,208 --> 01:08:10,458 [अंग्रेज़ी में] मुझे छूने की हिम्मत कैसे की तूने! 877 01:08:38,583 --> 01:08:43,541 बलबीर भाई ने शहादत को बरसों पहले कबूल कर लिया था... 878 01:08:45,500 --> 01:08:46,750 वैसे ही जैसे हम सब ने। 879 01:08:50,083 --> 01:08:51,791 हमें बलबीर भाई को खोया नहीं है। 880 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 उन्हें शहादत को सौंपा है... 881 01:08:57,333 --> 01:09:01,708 इस वादे के साथ कि आज़ादी की लड़ाई जारी रखेंगे। 882 01:09:11,458 --> 01:09:15,166 रेडियो स्टेशन के लिए जो रेक्टिफायर चाहिए था वो किसी दुकान में नहीं मिला, 883 01:09:15,708 --> 01:09:17,583 लेकिन एक स्मगलर ने उसका इंतज़ाम किया है। 884 01:09:18,208 --> 01:09:20,291 इसलिए उस स्मगलर के पास तुम लोगों को भेज रहा हूँ। 885 01:09:21,291 --> 01:09:22,500 कुछ भी गलत हो सकता है। 886 01:09:23,833 --> 01:09:24,666 डरोगे तो नहीं। 887 01:09:25,083 --> 01:09:26,083 - नहीं, लोहिया जी। - नहीं, लोहिया जी। 888 01:09:26,625 --> 01:09:27,666 हम कर लेंगे। 889 01:09:44,666 --> 01:09:45,583 नाम, दौलत सिंह। 890 01:09:46,125 --> 01:09:47,833 रात10:00 बजे, हाजी खान दरगाह बाज़ार। 891 01:09:48,125 --> 01:09:49,125 कबीर नोवेल्टी शॉप 892 01:09:49,333 --> 01:09:51,125 ये पैसे उसे दो, वो देगा रेक्टिफायर। 893 01:09:52,458 --> 01:09:53,458 और सतर्कता से। 894 01:09:55,125 --> 01:09:56,000 सावधानी से। 895 01:09:57,458 --> 01:09:58,291 जय हिन्द। 896 01:09:58,833 --> 01:09:59,666 - जय हिन्द। - जय हिन्द। 897 01:10:32,916 --> 01:10:33,875 दौलत सिंह। 898 01:10:35,208 --> 01:10:37,083 - तुम यहीं रुको। - उषा, सावधानी से। 899 01:11:45,166 --> 01:11:46,041 अरे चल! 900 01:11:47,583 --> 01:11:48,791 - रुक! - रुक! 901 01:11:48,916 --> 01:11:50,125 ए, पकड़! 902 01:11:50,833 --> 01:11:51,750 लायर साहब को खबर कर! 903 01:11:53,041 --> 01:11:53,875 ए, साइड हो! 904 01:11:54,291 --> 01:11:55,958 ए, हट! हट! 905 01:11:56,166 --> 01:11:57,000 साइड हट! 906 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 ए, हट! 907 01:11:59,000 --> 01:11:59,875 रुक! 908 01:12:00,208 --> 01:12:01,500 रुक! 909 01:12:01,708 --> 01:12:03,000 रुक! 910 01:12:03,333 --> 01:12:04,333 ए, क्या कर रही है! 911 01:12:06,333 --> 01:12:07,541 ए, पुलिस। साइड हो। 912 01:12:07,666 --> 01:12:08,541 चल, चल! 913 01:12:17,416 --> 01:12:18,333 ए! रुक! 914 01:12:19,708 --> 01:12:20,625 क्या कर रही हो? 915 01:12:20,833 --> 01:12:21,666 ए, हट! 916 01:12:22,208 --> 01:12:23,041 ए, हट! 917 01:12:24,625 --> 01:12:25,458 ए, हटो! 918 01:12:25,791 --> 01:12:27,500 रास्ता दो! 919 01:12:27,666 --> 01:12:28,625 ए! 920 01:12:34,750 --> 01:12:36,708 - रुक! - रुक! 921 01:12:40,041 --> 01:12:41,500 लायर साहब के आने तक सब को यही पर रोक। 922 01:12:41,625 --> 01:12:42,458 मैं उसके पीछे जाता हूँ। 923 01:12:44,041 --> 01:12:44,875 ओए! 924 01:12:45,791 --> 01:12:47,458 क्या हुआ, भाई? 925 01:12:47,916 --> 01:12:49,083 पीछे हो, बोला ना तेरे को? 926 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 पीछे! 927 01:12:54,166 --> 01:12:56,416 ए! कहाँ जा रही है? रुक! 928 01:12:59,500 --> 01:13:00,333 [एक महिला] आई! 929 01:13:01,416 --> 01:13:02,333 - अरे क्या... - ए! 930 01:13:18,916 --> 01:13:19,791 रुको। 931 01:13:24,500 --> 01:13:25,708 अंदर से कोई बाहर जाना नहीं चाहिए। 932 01:13:33,666 --> 01:13:35,208 पुलिस है। मज़ाक नहीं है। 933 01:13:37,333 --> 01:13:38,625 [हॉर्न की आवाज़] 934 01:13:40,083 --> 01:13:40,916 सर। 935 01:13:57,708 --> 01:14:00,291 कोई भी बिना तलाशी के बाहर नहीं जाएगा! 936 01:14:02,208 --> 01:14:03,041 सब चेक करो। 937 01:16:59,958 --> 01:17:02,458 कहा था ना मैंने तुमसे, सावधानी से काम लेना। 938 01:17:04,083 --> 01:17:05,416 तुमने देखी थी ना वहाँ पुलिस। 939 01:17:08,083 --> 01:17:09,250 पर ये तो करना ही था। 940 01:17:09,500 --> 01:17:10,416 पर ऐसे... 941 01:17:11,125 --> 01:17:13,625 ऐसे जान जोखिम में डालने से आज़ाद हो गया हिन्दुस्तान? 942 01:17:15,833 --> 01:17:17,416 उषा, ये देख रही हो। 943 01:17:19,208 --> 01:17:20,083 काँप रहे हैं। 944 01:17:24,500 --> 01:17:26,875 उषा, मैं बात कर रहा हूँ तुमसे। जवाब दो। 945 01:17:31,041 --> 01:17:31,875 सच बता। 946 01:17:36,166 --> 01:17:37,875 तुम ये सब देश के लिए कर रहे हो... 947 01:17:39,250 --> 01:17:40,083 ये मेरे लिए? 948 01:17:56,791 --> 01:17:58,958 तो जो कुछ तुम्हारे-मेरे बीच है... 949 01:18:00,833 --> 01:18:01,708 झूठ है? 950 01:18:03,625 --> 01:18:04,458 नहीं। 951 01:18:07,083 --> 01:18:08,000 सच है। 952 01:18:14,000 --> 01:18:15,250 पर छोटा सच। 953 01:18:19,083 --> 01:18:21,041 बड़ा सच है देश की आज़ादी। 954 01:18:23,791 --> 01:18:28,541 अगर तुम मेरे साथ इस आज़ादी के रास्ते पर नहीं चल सकते तो मत चलो। 955 01:18:30,875 --> 01:18:31,916 लेकिन, कौशिक... 956 01:18:34,291 --> 01:18:36,333 मेरे रास्ते का पत्थर मत बनो। 957 01:18:53,041 --> 01:18:53,916 फहाद। 958 01:18:56,125 --> 01:18:57,041 सुन... 959 01:18:59,291 --> 01:19:02,583 तू उषा का ध्यान रखेगा, वादा कर। 960 01:19:03,791 --> 01:19:04,666 वादा कर। 961 01:19:18,541 --> 01:19:19,916 [सिसकने की आवाज़] 962 01:19:40,750 --> 01:19:43,750 दिल का क्या है! चलता-रुकता रहता है... 963 01:19:45,666 --> 01:19:47,458 पर आज़ादी की लड़ाई नहीं रुकनी चाहिए। 964 01:19:52,625 --> 01:19:54,208 [लोहिया] मेरे प्यारे देशवासियों, 965 01:19:54,708 --> 01:19:57,625 मैं राम मनोहर लोहिया आप सब से बात कर रहा हूँ। 966 01:19:57,958 --> 01:20:01,208 महात्मा गांधी द्वारा दी गई अहिंसा की महान शिक्षा ने 967 01:20:02,291 --> 01:20:07,208 {\an8}अन्याय और अत्याचार के खिलाफ युद्ध का एक नया हथियार तैयार किया है। 968 01:20:07,666 --> 01:20:11,416 विदेशी सामान के कारखानों पर शांतिपूर्ण ढंग से धरना दें। 969 01:20:11,750 --> 01:20:14,458 अपने भाइयों से कहो, सरकारी नौकरी छोड़ें। 970 01:20:14,666 --> 01:20:15,833 {\an8}जय हिन्द, साहब! 971 01:20:16,291 --> 01:20:20,041 {\an8}ऐसा कोई व्यापार मत करो जिसके लिए आपको न्यायालय जाना पड़े। 972 01:20:21,083 --> 01:20:23,833 अनाज और बाकी चीज़ें किसानों के पास ही रहने दो। 973 01:20:25,916 --> 01:20:28,166 आइए, ऐसी गतिविधियों को जारी रखें। 974 01:20:28,375 --> 01:20:29,750 हम कुछ गलत नहीं कर रहे हैं। 975 01:20:29,958 --> 01:20:33,958 ये सब उस आज़ादी के लिए है जिसकी हम लालसा रखते हैं। 976 01:20:42,833 --> 01:20:45,541 [उषा] इस देश के प्रत्येक नागरिक का कर्तव्य है 977 01:20:45,958 --> 01:20:51,166 कि वो स्वतंत्रता के उद्देश्य को आगे बढ़ाने के लिए अपना अधिकतम प्रयास करे। 978 01:20:53,666 --> 01:20:55,625 [अंग्रेज़ी में] काँग्रेस कमेटी और अन्य कार्यकर्ताओं की 979 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 गिरफ़्तारी के विरोध में पेशावर शहर में पूर्ण हड़ताल रही। 980 01:20:59,541 --> 01:21:00,833 {\an8}व्यापारियों को दुकानें खोलकर 981 01:21:00,958 --> 01:21:03,041 {\an8}काँग्रेस का अनुशासन तोड़ने के लिए मनाने में असमर्थ 982 01:21:03,250 --> 01:21:04,625 कलेक्टर ने अपने कंट्रोल में... 983 01:21:04,791 --> 01:21:08,625 [पहाड़ी में] काँग्रेस वापस लड़ रही है। इस बार हम जीतेंगे। 984 01:21:08,833 --> 01:21:11,291 - वतन या कफ़न! - वतन या कफ़न! 985 01:21:11,583 --> 01:21:14,458 {\an8}[रेडियो पर लोहिया] देश में अंग्रेज़ों का आतंक और भय अपनी चरम सीमा पर है। 986 01:21:14,666 --> 01:21:18,541 {\an8}[बंगाली में] नेताजी जर्मनी से लड़ रहे हैं और काँग्रेस यहाँ से। 987 01:21:18,791 --> 01:21:20,666 [बंगाली में] हम जल्दी आज़ाद होंगे! 988 01:21:21,166 --> 01:21:23,041 - जय हिंद! - जय हिंद! 989 01:21:24,583 --> 01:21:25,958 [रेडियो पर लोहिया] ये सब खत्म होना चाहिए! 990 01:21:26,416 --> 01:21:27,875 हम और बर्दाश्त नहीं करेंगे! 991 01:21:29,041 --> 01:21:31,416 [रेडियो पर उषा] हमें अपने देश की गुलामी को तोड़ना होगा। 992 01:21:32,166 --> 01:21:34,208 विद्रोह को ऐसे ही जारी रहने दो 993 01:21:34,666 --> 01:21:39,083 और इतनी ताकत से बढ़ने दो कि ब्रिटिश आखिर पूरी तरह से समाप्त हो जाएँ। 994 01:21:39,291 --> 01:21:41,291 अब पूरे भारत में रेडियो सुनाई दे रहा है। 995 01:21:42,458 --> 01:21:44,625 हर तिरंगा हमारी गुप्त इकाई को दर्शाता है। 996 01:21:45,625 --> 01:21:48,666 अब इस रेडियो के ज़रिए हर इकाई को तैयार करना होगा क्रांति के लिए। 997 01:21:49,166 --> 01:21:52,250 अब वो दिन दूर नहीं जब हम अंतिम युद्ध का ऐलान करेंगे। 998 01:21:53,208 --> 01:21:54,416 अब हमें कोई हरा नहीं सकता। 999 01:21:55,333 --> 01:21:56,541 - जय हिंद! - जय हिंद! 1000 01:22:02,458 --> 01:22:05,583 लेफ्टिनेंट धार, सर। ब्रिटिश इंडियन आर्मी। 1001 01:22:05,750 --> 01:22:07,875 लेफ्टिनेंट रॉय, सर। ब्रिटिश इंडियन आर्मी। 1002 01:22:25,083 --> 01:22:26,375 [लोहिया] पुलिस के खबरी से पता चला है 1003 01:22:26,500 --> 01:22:28,875 कि उनके पास एक नई रेडियो डिटेक्शन वैन है। 1004 01:22:29,791 --> 01:22:31,750 खोजी कुत्ते की तरह रेडियो सिग्नल सूँघ लेती है। 1005 01:22:32,625 --> 01:22:34,416 लेकिन एक चीज़ हमारे पक्ष में है। 1006 01:22:36,083 --> 01:22:37,500 इसे छुपाना नामुमकिन है। 1007 01:22:40,833 --> 01:22:43,375 हमें सिर्फ तब पकड़ा जा सकता है जब रेडियो ऑन हो। 1008 01:22:45,458 --> 01:22:49,166 वो टेक्नोलॉजी का इस्तमाल करेंगे तो हम अपनी आँखों का। 1009 01:22:54,958 --> 01:22:56,750 सिग्नल स्ट्रेन्थ मीटर 1010 01:22:57,916 --> 01:22:59,833 कामत इसमें तुम्हारी मदद करेंगे। 1011 01:23:27,375 --> 01:23:28,875 ये है काँग्रेस रेडियो... 1012 01:23:29,208 --> 01:23:31,500 42.34 मीटर्स पर... 1013 01:23:31,833 --> 01:23:33,208 [अंग्रेज़ी में] हम मलाबार हिल से शुरू करेंगे। 1014 01:23:33,791 --> 01:23:34,875 ...कहीं पे हिंदुस्तान में। 1015 01:23:39,166 --> 01:23:41,916 [रेडियो पर गांधीजी] देश को गुलामी में देखने के लिए 1016 01:23:42,333 --> 01:23:45,416 ज़िंदा ना रहने के दृढ़ संकल्प के साथ 1017 01:23:46,000 --> 01:23:49,750 हर सच्चा काँग्रेसी इस संघर्ष में शामिल होगा। 1018 01:23:50,875 --> 01:23:52,666 इसे आपकी प्रतिज्ञा बनाइए। 1019 01:24:14,416 --> 01:24:16,333 [रेडियो पर उषा] सरकार हमें गुंडा पुकार रही है। 1020 01:24:17,583 --> 01:24:20,083 चलिए, आज़ादी के लिए 1021 01:24:20,375 --> 01:24:23,916 हम सब स्थायी अहिंसक गुंडे बन जाते हैं। 1022 01:24:27,458 --> 01:24:28,583 फोर्ट एलफिंस्टन 1023 01:24:33,083 --> 01:24:36,958 [रेडियो] मैं लोगों से अपील करता हूँ कि वो मतभेदों को सुलझाएँ, 1024 01:24:37,208 --> 01:24:41,291 जिससे हम एक साथ एक देश की ताह आगे बढ़ सकें। 1025 01:24:45,875 --> 01:24:47,583 बाबुलनाथ 1026 01:24:48,833 --> 01:24:52,666 [रेडियो] ...हिन्दुस्तान में कहीं से, कहीं पे हिंदुस्तान में। 1027 01:24:53,000 --> 01:24:55,125 हर शाम 8:30 बजे। 1028 01:25:00,458 --> 01:25:01,291 [रेडियो पर लोहिया] मेरे भाइयो, 1029 01:25:02,708 --> 01:25:06,291 आप जानते हैं कि ब्रिटिश सरकार का भारत के साथ युद्ध चल रहा है। 1030 01:25:07,583 --> 01:25:09,333 पूरे देश में कई जगहों पर, 1031 01:25:09,708 --> 01:25:12,916 सरकार के लाठी चार्ज और टियर गैस का सहारा लिया है। 1032 01:25:14,458 --> 01:25:16,125 काँग्रेस को अवैध घोषित किया है। 1033 01:25:16,750 --> 01:25:17,791 सिग्नल बढ़ रहा है। 1034 01:25:17,916 --> 01:25:21,750 इस सब की जड़ ये है कि काँग्रेस ने ब्रिटिश सरकार के साथ 1035 01:25:21,958 --> 01:25:24,375 समझौते करने के लिए सब कोशिश कर ली, 1036 01:25:25,541 --> 01:25:28,166 लेकिन समझौते के सारे मार्ग बंद हैं। 1037 01:25:30,041 --> 01:25:33,000 काँग्रेस की माँग है कि ब्रिटिश सरकार देश छोड़ दे। 1038 01:25:33,166 --> 01:25:36,750 और ये माँग काँग्रेस की ही नहीं 1039 01:25:36,875 --> 01:25:38,291 - बल्कि पूरे भारत देश की है। - निकलो जल्दी! 1040 01:25:39,416 --> 01:25:40,250 हटो! 1041 01:25:40,375 --> 01:25:43,458 [रेडियो पर लोहिया] गांधीजी ने जेल जाने से पहले कहा था कि ये हमारा आखिरी युद्ध होगा। 1042 01:25:45,291 --> 01:25:49,458 आज़ादी के लिए, करो या मरो! 1043 01:25:49,625 --> 01:25:50,791 - [अंग्रेज़ी में] चलाओ, गाँवकर! - सर। 1044 01:25:51,000 --> 01:25:53,125 [लोहिया] हमें अपना दृढ़ संकल्प बनाए रखना होगा। 1045 01:25:58,291 --> 01:26:00,208 अब देखते हैं वो हमसे कैसे बचेंगे। 1046 01:26:02,583 --> 01:26:03,750 उषा! 1047 01:26:04,250 --> 01:26:05,416 वैन हमारी तरह आ रही है। 1048 01:26:05,916 --> 01:26:06,750 बंद करो। 1049 01:26:10,666 --> 01:26:11,583 [अंग्रेज़ी में] वैन रोको! 1050 01:26:30,375 --> 01:26:31,791 वो हमें देख सकते हैं। 1051 01:26:38,583 --> 01:26:39,500 [अंग्रेज़ी में] चलो। 1052 01:26:53,000 --> 01:26:55,750 [अंग्रेज़ी में] आज हम फिर से बाबुलनाथ जाएँगे। 1053 01:26:58,833 --> 01:27:00,000 [रेडियो] ये है काँग्रेस रेडियो... 1054 01:27:00,125 --> 01:27:00,958 बाबुलनाथ रोड़ 1055 01:27:01,083 --> 01:27:03,250 ...42.34 मीटर्स पर। 1056 01:27:03,791 --> 01:27:05,000 हिन्दुस्तान में कहीं से, 1057 01:27:05,125 --> 01:27:06,625 - कहीं पे हिंदुस्तान में। - [एक आदमी] यहाँ कोई सिग्नल नहीं है। 1058 01:27:12,500 --> 01:27:13,791 उन्होंने तोड़ ढूँढ लिया है। 1059 01:27:17,541 --> 01:27:19,291 किसी और बिल्डिंग से ब्रॉडकास्ट कर रहे हैं। 1060 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 हम उनका सिग्नल पकड़ेंगे और वो फिर से, 1061 01:27:23,125 --> 01:27:24,666 हमें देख कर जगह बदल लेंगे। 1062 01:27:27,833 --> 01:27:28,666 तोड़। 1063 01:27:29,916 --> 01:27:31,000 [अंग्रेज़ी में] ये शब्द मुझे पसंद आया। 1064 01:27:33,250 --> 01:27:36,333 अब हमें तोड़ का तोड़ ढूँढना होगा। 1065 01:27:38,041 --> 01:27:41,208 कुछ ऐसा करना होगा कि जब हम उनकी नज़र में आएँ, 1066 01:27:41,666 --> 01:27:44,541 वो हमारी गिरफ़्त में हों और बच ना पाएँ। 1067 01:27:46,333 --> 01:27:47,458 एक चीज़ हो सकती है, सर। 1068 01:28:11,666 --> 01:28:14,916 - सलाम वालेकुम, भाई जान। - सत श्री अकाल, पाजी। 1069 01:28:16,166 --> 01:28:17,125 आ जाओ। 1070 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 खम्मा घणी, बाई सा। 1071 01:28:37,541 --> 01:28:39,000 [राजस्थानी में] बहुत खास काम देने आई हूँ, आपको। 1072 01:28:43,583 --> 01:28:45,208 [राजस्थानी में] जितने बना सको उतने बनाने हैं। 1073 01:28:45,333 --> 01:28:46,166 हो जाएगा। 1074 01:28:46,291 --> 01:28:47,500 तीन फीट गुणा एक फीट। 1075 01:28:51,083 --> 01:28:54,291 इसको ऐसे घुमा के बाँधना है और फिर फेंक देना है। 1076 01:28:54,416 --> 01:28:55,250 [उषा] लोहिया जी, 1077 01:28:56,041 --> 01:29:00,750 कहीं हम गांधीजी के अहिंसा के सच से दूर तो नहीं होते जा रहे हैं? 1078 01:29:14,958 --> 01:29:16,958 ज़रूरी नहीं कि जो बात सत्य हो... 1079 01:29:17,708 --> 01:29:18,541 वो सही भी हो। 1080 01:29:19,458 --> 01:29:22,416 मैं बस इतना जानता हूँ कि हम सही हैं। 1081 01:29:25,791 --> 01:29:27,083 लेकिन गांधीजी सत्य हैं। 1082 01:29:34,458 --> 01:29:38,750 [लोहिया] हम तब तक आराम नहीं कर सकते जब तक हम पूरी स्वतंत्रता हासिल नहीं कर लेते। 1083 01:29:39,041 --> 01:29:43,541 हमें आराम नहीं करना है। क्योंकि हमारा आराम उन लोगों के साथ धोखाधड़ी होगी 1084 01:29:43,666 --> 01:29:47,791 जिन्होंने अपनी मृत्यु के साथ हमें स्वतंत्रता की ज्योत प्रदान की है। 1085 01:29:47,958 --> 01:29:50,458 हमारा कर्तव्य है उस ज्योत को जलाए रखना। 1086 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 [उषा] लोहिया जी... 1087 01:29:53,083 --> 01:29:54,875 पिछले चार दिनों से वैन नहीं दिखी। 1088 01:29:59,416 --> 01:30:02,875 मुझे ऐसा लगता है कि अंग्रेज़ों ने हार मान ली है। 1089 01:30:07,000 --> 01:30:08,541 अंग्रेज़ महान हों या ना हों, 1090 01:30:10,125 --> 01:30:11,208 उनका छल महान है। 1091 01:30:35,458 --> 01:30:37,416 [रेडियो पर लोहिया] किसी के मार्गदर्शन का इंतज़ार मत करो। 1092 01:30:38,458 --> 01:30:40,458 भारत की क्रांति गरीबों की क्रांति है। 1093 01:30:41,416 --> 01:30:44,208 आजाद भारत किसानों और मजदूरों का होगा। 1094 01:30:44,416 --> 01:30:45,250 सर। 1095 01:30:45,375 --> 01:30:50,500 [रेडियो] स्वतंत्रता के द्वार को तोड़ने या खोलने के लिए हड़ताल सबसे प्रभावी हथियार है। 1096 01:30:50,875 --> 01:30:55,750 ये हड़ताल तब तक जारी रहनी चाहिए जब तक स्वतंत्रता प्राप्त ना हो जाए। 1097 01:30:56,625 --> 01:30:57,458 वैन को रोको! 1098 01:30:57,583 --> 01:31:00,166 हिन्दु-मुसलमान एकता को प्राप्त करने के प्रयास करें। 1099 01:31:00,500 --> 01:31:01,708 [अंग्रेज़ी में] बैलार्ड रोड, पूर्व की ओर। 1100 01:31:01,833 --> 01:31:03,500 [रेडियो] विदेशी सामान ना लें। 1101 01:31:04,125 --> 01:31:06,250 सरकारी बैंक से अपने पैसे निकाल लें। 1102 01:31:06,958 --> 01:31:10,083 इस दमानात्मक सरकार के नौकरों का बहिष्कार करें। 1103 01:31:10,833 --> 01:31:12,625 शहर छोड़ें और गाँव जाएँ। 1104 01:31:12,916 --> 01:31:14,916 राष्ट्रीय कार्य के लिए धन इकट्ठा करें। 1105 01:31:15,833 --> 01:31:17,416 अपने घरों में चरखा रखें, 1106 01:31:18,000 --> 01:31:19,833 गाँव को आत्म सहायक बनाएँ। 1107 01:31:20,125 --> 01:31:23,458 ब्रिटिश सरकार ने अपनी असली रंगत दिखाना शुरू कर दिया है। 1108 01:31:25,458 --> 01:31:26,333 पुलिस आ गई। 1109 01:31:28,041 --> 01:31:28,875 अब हम... 1110 01:31:33,208 --> 01:31:34,333 उन्हें पता चल गया है। 1111 01:31:36,500 --> 01:31:37,333 जल्दी। 1112 01:31:37,458 --> 01:31:39,791 कामत जी, आप यहाँ से निकलिए। पुलिस आपको पहचानती है। 1113 01:31:39,958 --> 01:31:42,458 - और रेडियो? - रेडियो की ज़िम्मेदारी हमारी। आप जाइए। 1114 01:31:50,166 --> 01:31:51,208 [फ़ोन की घंटी बजती है] 1115 01:31:52,583 --> 01:31:53,416 [अंग्रेज़ी में] बोलो। 1116 01:31:56,166 --> 01:32:00,250 सर, हमने सिग्नल 79 बैलार्ड रोड, सनशाइन बिल्डिंग तक ट्रेस कर लिया है। 1117 01:32:03,125 --> 01:32:05,333 79 बैलार्ड रोड, सनशाइन बिल्डिंग। 1118 01:32:05,500 --> 01:32:06,500 [अंग्रेज़ी में] फोर्स भेजो। 1119 01:32:49,791 --> 01:32:51,875 [घोषणा] ये बॉम्बे पुलिस है। 1120 01:32:52,708 --> 01:32:55,333 सब लोग शांति से बाहर आ जाएँ। 1121 01:32:55,791 --> 01:32:57,458 - ज़रा मदद करो। - [घोषणा] खाली हाथ। 1122 01:32:58,416 --> 01:33:02,041 अगर किसी ने कोई भी होशियारी करने की कोशिश की... 1123 01:33:02,833 --> 01:33:05,458 तो पूरी ज़िंदगी जेल में सड़ते रहोगे। 1124 01:33:06,666 --> 01:33:08,000 फहाद, तू जल्दी बाँध। मैं देख कर आती हूँ। 1125 01:33:08,541 --> 01:33:12,291 [घोषणा अंग्रेज़ी में] समझदारी और सतर्कता से धीरे-धीरे बाहर आ जाएँ। 1126 01:33:13,125 --> 01:33:16,041 एक-एक घर की तलाशी ली जाएगी। 1127 01:33:17,166 --> 01:33:20,083 ये सब आपकी सुरक्षा के लिए किया जा रहा है। 1128 01:33:20,541 --> 01:33:23,333 हमारे काम में बाधा ना डालें। 1129 01:33:23,916 --> 01:33:25,500 शांति बनाए रखें। 1130 01:33:28,083 --> 01:33:30,625 ए, तू निकल। मैं इसे पीछे वाली गली में उतार के आती हूँ। 1131 01:33:30,750 --> 01:33:33,333 क्यों? देश के लिए जान देने का जिम्मा सिर्फ तूने ले रखा है क्या? 1132 01:33:34,458 --> 01:33:37,083 ठीक है, तू इसे उतार दे। मैं नीचे से ले लूँगी। 1133 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 गोली की आवाज़ नहीं सुनी क्या तूने? 1134 01:33:59,541 --> 01:34:00,625 मैं तुम से पूछ रहा हूँ! 1135 01:34:09,208 --> 01:34:10,166 सर, वो... 1136 01:34:13,458 --> 01:34:15,416 - मेरा पड़ोसी... - मर गया क्या तेरा पड़ोसी? 1137 01:34:17,125 --> 01:34:18,583 वो ठीक से चल नहीं पाता। 1138 01:34:24,500 --> 01:34:25,333 वो रहा। 1139 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 अच्छा ठीक है। संभल के जाना। 1140 01:34:34,500 --> 01:34:35,666 फहाद, मैं भागती हूँ। 1141 01:35:02,625 --> 01:35:04,208 पीछे हटो। चलो पीछे। 1142 01:35:13,875 --> 01:35:15,083 चलिए-चलिए। आराम से। 1143 01:35:15,625 --> 01:35:16,625 फँस गए, फहाद। 1144 01:35:18,125 --> 01:35:19,375 अरे कितना समय लगेगा? 1145 01:35:33,083 --> 01:35:33,916 [अंग्रेज़ी में] बोलो। 1146 01:35:34,041 --> 01:35:35,708 [अंग्रेज़ी में] सर, हमने पूरी बिल्डिंग चेक कर ली है। 1147 01:35:36,208 --> 01:35:37,166 कहीं भी, कुछ भी नहीं मिला। 1148 01:35:41,291 --> 01:35:42,458 [अंग्रेज़ी में] ऐसा कैसे हो सकता है? 1149 01:35:44,458 --> 01:35:45,291 [अंग्रेज़ी में] हटो! 1150 01:35:45,416 --> 01:35:46,375 [अंग्रेज़ी में] हटो मेरे रास्ते से! 1151 01:35:46,750 --> 01:35:47,708 [एक आदमी] सब लोग अंदर जाइए। 1152 01:35:50,875 --> 01:35:51,791 चलो। 1153 01:35:52,916 --> 01:35:54,125 चलो, उषा। 1154 01:36:01,208 --> 01:36:02,083 चल-चल, फहाद। चल। 1155 01:36:16,458 --> 01:36:17,791 पुलिस को पता कैसे चला? 1156 01:36:19,458 --> 01:36:20,416 ट्राईऐन्ग्युलेशन। 1157 01:36:21,708 --> 01:36:24,000 पुलिस वाले एक नहीं दो वैन का इस्तेमाल कर रहे हैं। 1158 01:36:25,041 --> 01:36:26,208 इसे ट्राईऐन्ग्युलेशन कहते हैं। 1159 01:36:31,708 --> 01:36:32,583 बताता हूँ। 1160 01:36:35,833 --> 01:36:38,416 अब सोचो ये ग्लास हमारा रेडियो है... 1161 01:36:40,208 --> 01:36:43,041 और ये दो कप पुलिस की दो वैन। 1162 01:36:45,166 --> 01:36:48,916 अब इन दो वैन को मैं बंबई की सड़कों पर घूमाता हूँ, रेडियो की तलाश में। 1163 01:36:50,208 --> 01:36:55,625 अब जैसे ही ये दो वैन हमारे रेडियो के आधे किलोमीटर के दायरे में आती हैं, 1164 01:36:57,041 --> 01:37:02,000 वैसे ही ये हमारा सिग्नल और सिग्नल की दिशा, दोनों को पकड़ लेती हैं। 1165 01:37:02,500 --> 01:37:06,375 अब ये वैन से मैं सिग्नल की तरफ दो लाइन खींचता हूँ। 1166 01:37:06,958 --> 01:37:08,416 अब जहाँ ये दो लाइन मिली... 1167 01:37:10,958 --> 01:37:12,208 वहाँ है हमारा रेडियो। 1168 01:37:13,000 --> 01:37:15,541 अब हम कहीं पे भी होंगे, ये पुलिसवाले 1169 01:37:15,708 --> 01:37:17,750 हमें दो-तीन बिल्डिंग के दायरे में ही ढूँढ लेंगे... 1170 01:37:18,958 --> 01:37:20,791 वो भी पाँच मिनट के अंदर। 1171 01:37:32,666 --> 01:37:35,916 अब से रेडियो चलाने में बहुत रिस्क है। 1172 01:37:37,250 --> 01:37:39,125 देश भर में आखिरी तैयारियाँ चल रही हैं। 1173 01:37:40,791 --> 01:37:42,083 और हमने डेट भी तय कर ली है। 1174 01:37:44,500 --> 01:37:45,416 दिवाली। 1175 01:37:47,583 --> 01:37:48,666 लेकिन ये बात गोपनीय है। 1176 01:37:50,125 --> 01:37:53,333 पूरे देश के खुफिया ग्रुप को एक साथ शुरुआत करनी होगी, 1177 01:37:54,208 --> 01:37:57,083 और वो मैसेज सिर्फ रेडियो के ज़रिए भेजा जा सकता है। 1178 01:37:58,583 --> 01:38:02,708 अगर काँग्रेस रेडियो नहीं चला तो सारी मेहनत पर पानी फिर जाएगा। 1179 01:38:28,166 --> 01:38:31,750 क्या हम एक और ट्रांसमीटर बना सकते हैं? 1180 01:38:32,375 --> 01:38:33,250 [अंग्रेज़ी में] सही कहा। 1181 01:38:34,000 --> 01:38:37,625 और अगर दूसरा ट्रांसमीटर हम दस से पंद्रह मील की दूरी पर लगाएँ तो? 1182 01:38:38,416 --> 01:38:39,333 हाँ। 1183 01:38:40,625 --> 01:38:43,458 और जैसे ही वैन पहले ट्रांसमीटर के पास आएँगे, 1184 01:38:44,166 --> 01:38:45,833 हम ये वाला ट्रांसमीटर बंद कर देंगे 1185 01:38:45,958 --> 01:38:47,708 और दूसरा ट्रांसमीटर शुरू कर देंगे। 1186 01:38:50,083 --> 01:38:52,958 और जब तक वैन उस ट्रांसमीटर की तरफ पहुँचेंगी 1187 01:38:54,625 --> 01:38:56,166 हमारा ब्रॉडकास्ट ही खत्म हो जाएगा। 1188 01:38:58,291 --> 01:38:59,500 ये दोनों सही कह रहे हैं। 1189 01:39:01,125 --> 01:39:02,458 वैन वैसे भी धीरे चलती हैं। 1190 01:39:07,000 --> 01:39:07,958 शाबाश! 1191 01:39:08,750 --> 01:39:12,375 तो एक काम करते हैं, अभी के ट्रांसमीटर को नए फ्लैट में शिफ्ट करते हैं, 1192 01:39:13,208 --> 01:39:14,708 और दूसरा ट्रांसमीटर बनाते हैं। 1193 01:39:16,916 --> 01:39:18,375 दस दिन में दिवाली आ रही है। 1194 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 सिर्फ दस दिन हैं हमारे पास। 1195 01:39:22,708 --> 01:39:23,541 करो या मरो। 1196 01:39:25,375 --> 01:39:26,208 करो या मरो। 1197 01:39:31,166 --> 01:39:32,166 - करो या मरो। - करो या मरो। 1198 01:39:55,541 --> 01:39:57,833 [अंग्रेज़ी में] पाँच दिन हो चुके हैं 1199 01:39:58,208 --> 01:40:00,083 इन लोगों ने कोई ब्रॉडकास्ट नहीं किया है। 1200 01:40:02,208 --> 01:40:05,250 कहीं ऐसा तो नहीं इनको दूसरी वैन का पता चल गया है? 1201 01:40:08,916 --> 01:40:09,750 धार... 1202 01:40:10,291 --> 01:40:15,041 तुम बताओ, अगर तुम इनकी जगह होते तो क्या करते? 1203 01:40:15,791 --> 01:40:18,041 ट्राईऐन्ग्युलेशन को मात देने का एक ही तरीका है। 1204 01:40:20,083 --> 01:40:21,083 दो ट्रांसमीटर। 1205 01:40:22,958 --> 01:40:24,083 दो ट्रांसमीटर। 1206 01:40:27,583 --> 01:40:28,583 समझ गया। 1207 01:40:28,916 --> 01:40:32,916 [लायर] दो ट्रांसमीटर को एक ही रात में ट्राईऐन्ग्युलेट करने का टाइम नहीं मिलेगा। 1208 01:40:37,916 --> 01:40:40,958 अगर लोहिया ने तोड़ के तोड़ का तोड़ ढूँढ लिया है 1209 01:40:42,791 --> 01:40:44,375 तो ज़रूर वो इंजीनियर कहीं 1210 01:40:44,500 --> 01:40:46,166 दूसरा ट्रांसमीटर भी बना रहा होगा। 1211 01:40:50,083 --> 01:40:52,333 [अंग्रेज़ी में] चलो, उन सबको पकड़ते हैं। 1212 01:40:53,416 --> 01:40:55,958 एक दिन, एक समय पर 1213 01:40:56,541 --> 01:40:57,375 और एक साथ। 1214 01:40:58,041 --> 01:40:59,500 काँग्रेस रेडियो के ज़रिए 1215 01:40:59,625 --> 01:41:01,250 हिन्दुस्तान के हर कोने में 1216 01:41:03,166 --> 01:41:06,000 आज़ाद की चिंगारी को मशाल की तरह जलाना है। 1217 01:41:24,416 --> 01:41:25,583 लोहिया जी का संदेश है। 1218 01:41:36,125 --> 01:41:36,958 टेस्टिंग। 1219 01:41:37,083 --> 01:41:38,125 ये है काँग्रेस रेडियो। 1220 01:41:38,250 --> 01:41:39,541 टेस्टिंग। टेस्टिंग। 1221 01:41:39,791 --> 01:41:43,666 हमारा काम बस जनता को ये दिखाना है कि हम तैयार हैं। 1222 01:41:43,958 --> 01:41:48,750 जनता खुद हमारे साथ उठेगी और उन मशालों को आज़ादी का ज्वालामुखी बना देगी। 1223 01:41:53,666 --> 01:41:55,375 - इंकलाब... - ज़िंदाबाद! 1224 01:41:55,583 --> 01:41:57,416 - इंकलाब... - ज़िंदाबाद! 1225 01:41:57,708 --> 01:41:59,583 - क्या आप सब तैयार हैं? - हैं! 1226 01:42:07,708 --> 01:42:09,791 लोहिया जी, दोनों रेडियो तैयार हैं। 1227 01:42:10,375 --> 01:42:11,250 शाबाश। 1228 01:42:12,708 --> 01:42:15,208 कामत, फहाद। स्पीच रिकॉर्ड करने की तैयारी करो। 1229 01:42:15,375 --> 01:42:16,208 जी। 1230 01:42:19,458 --> 01:42:20,666 [पटाखों की आवाज़] 1231 01:42:22,458 --> 01:42:23,291 पटाखे! 1232 01:42:28,166 --> 01:42:29,875 इस दिवाली खूब सारे पटाखे जलाऊँगा। 1233 01:42:41,041 --> 01:42:43,166 मेरे प्यारे देशवासियों... 1234 01:42:44,958 --> 01:42:47,083 आज की रात संघर्ष की रात है। 1235 01:42:48,708 --> 01:42:54,500 गांधीजी ने जो मंत्र दिया था, "करो या मरो", आज उसको पूरा करने की रात है। 1236 01:42:55,625 --> 01:42:57,958 मैं सितारा फ्लैट से रेडियो ब्रॉडकास्ट शुरू करती हूँ। 1237 01:42:58,666 --> 01:43:00,791 तुम यहाँ के फ्लैट के रेडियो के पास सतर्क रहना। 1238 01:43:03,958 --> 01:43:04,958 इंजीनियर कहाँ मर गया? 1239 01:43:09,416 --> 01:43:10,333 वो जूली से मिलने गया है। 1240 01:43:19,333 --> 01:43:23,166 - जूली! - [अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं! उसे जाने दो! 1241 01:43:23,333 --> 01:43:24,583 - रुको! - प्लीज़! 1242 01:43:24,708 --> 01:43:26,166 - [अंग्रेज़ी में] तुम नहीं जा सकते! - प्लीज़! 1243 01:43:27,041 --> 01:43:28,958 हमारे पास ब्रॉडकास्ट से पहले सिर्फ पाँच घंटे हैं। 1244 01:43:29,958 --> 01:43:33,500 इससे कि इंजीनियर हमारा पता बता दे, नया ट्रांसमीटर शिफ्ट करना है। 1245 01:43:38,833 --> 01:43:40,041 भैया, ज़रा गाड़ी तेज़ चलाइए। 1246 01:43:48,083 --> 01:43:49,000 चलाते रहिए। 1247 01:43:49,666 --> 01:43:50,500 चलाते रहिए। 1248 01:43:58,666 --> 01:44:01,583 साहब, मैंने इस आदमी को देखा था इस खिड़की पे। 1249 01:44:01,708 --> 01:44:04,208 - भाईसाहब, हटो। - बच्चे पटाखे फोड़ रहे थे 1250 01:44:04,333 --> 01:44:06,166 - तभी मैंने उसको यही देखा। - पक्का यही था? 1251 01:44:06,375 --> 01:44:09,000 हाँ, साहब। पक्का यही था। कसम से, यहीं देखा मैंने उसे। 1252 01:44:09,291 --> 01:44:10,750 [लायर] क्या तुम्हें पता है... 1253 01:44:10,916 --> 01:44:13,125 - उषा, फहाद। - यहाँ से निकलने का कोई दूसरा रास्ता है? 1254 01:44:13,291 --> 01:44:14,125 चलो। 1255 01:44:14,791 --> 01:44:17,125 वैसे तो इतना पता नहीं है, मगर आगे से एक रास्ता है... 1256 01:44:17,250 --> 01:44:18,500 कामत जी, ये सब क्या हो रहा है? 1257 01:44:19,083 --> 01:44:20,125 लोहिया जी, वक़्त पे निकल गए। 1258 01:44:20,250 --> 01:44:22,375 - तुमसे मिलना चाहते हैं, तुरंत। - इंजीनियर पकड़ा गया। 1259 01:44:22,625 --> 01:44:24,750 उसे सांताक्रुज वाले ट्रांसमीटर का पता बता दिया। 1260 01:44:25,250 --> 01:44:27,458 [लायर] इनाम मिल जाएगा, सही बताओ। 1261 01:44:27,583 --> 01:44:30,041 मुझे इनाम मिलेगा? साहब, यहीं पे खड़ा था वो। 1262 01:44:34,958 --> 01:44:36,625 सर, लोहिया अंदर नहीं है। 1263 01:44:40,541 --> 01:44:42,000 डिटेक्शन वैन रेडी करो। 1264 01:44:44,458 --> 01:44:45,416 [अंग्रेज़ी में] आज... 1265 01:44:46,416 --> 01:44:48,083 काँग्रेस रेडियो खत्म। 1266 01:44:52,833 --> 01:44:55,166 अगर आज ब्रॉडकास्ट किया तो पक्का पकड़े जाएँगे 1267 01:44:55,791 --> 01:44:59,291 क्योंकि एक ट्रांसमीटर से ट्राईऐन्ग्युलेशन को हराना नामुमकिन है। 1268 01:44:59,833 --> 01:45:00,708 नहीं। 1269 01:45:02,041 --> 01:45:04,125 आज हमें किसी भी हालत में रेडियो ब्रॉडकास्ट करना होगा। 1270 01:45:05,416 --> 01:45:07,291 सारे इकाई हमारे एलान का इंतज़ार कर रहे हैं। 1271 01:45:11,083 --> 01:45:13,500 और आज मैं अपनी स्पीच में सबको ग्रीन सिग्नल देने वाला हूँ। 1272 01:45:15,416 --> 01:45:16,250 भारत रोको! 1273 01:45:17,708 --> 01:45:20,666 आज हमें हर भारतीय को दिखाना है किस तरह हम मिलकर 1274 01:45:20,958 --> 01:45:22,875 इस ब्रिटिश साम्राज्य की कमर तोड़ सकते हैं। 1275 01:45:26,083 --> 01:45:27,541 हम ब्रॉडकास्ट करेंगे, लोहिया जी। 1276 01:45:36,583 --> 01:45:37,416 "हम" नहीं। 1277 01:45:38,291 --> 01:45:39,125 एक। 1278 01:45:39,291 --> 01:45:41,375 दोनों को अपनी जान जोखिम में डालने की ज़रूरत नहीं है। 1279 01:45:42,333 --> 01:45:44,458 आज़ादी के लिए शहीद होने के और भी मौके आएँगे। 1280 01:45:45,916 --> 01:45:49,000 तुम दोनों आपस में फैसला कर लो, तुम में से कौन जाएगा। 1281 01:45:53,916 --> 01:45:54,791 और ये अनुरोध नहीं है। 1282 01:45:56,083 --> 01:45:56,916 हुक्म है। 1283 01:45:58,333 --> 01:45:59,208 जय हिन्द। 1284 01:45:59,666 --> 01:46:00,666 - जय हिन्द। - जय हिन्द। 1285 01:46:08,083 --> 01:46:09,666 - फहाद, रुक जा। - उषा, होड़ मत कर। 1286 01:46:09,875 --> 01:46:12,791 फहाद, आज ब्रॉडकास्ट मैं करूँगी। फहाद, रुक जा। 1287 01:46:12,916 --> 01:46:15,208 अरे, में तीन साल का था जब मुझे ये पोलियो हुआ है। 1288 01:46:15,791 --> 01:46:18,458 तब से लेकर आज तक मैं अपने दोनों पैरों पर नहीं चला हूँ, उषा। 1289 01:46:19,708 --> 01:46:21,583 मुझे जब से याद है, मैं अधूरा हूँ। 1290 01:46:23,916 --> 01:46:26,166 ज़िंदगी पहली बार पूरा होने का मौका दे रही है। 1291 01:46:26,375 --> 01:46:27,500 और ये मुझसे मत छीन। 1292 01:46:28,083 --> 01:46:30,333 पूरा होने की लड़ाई सिर्फ तूने नहीं लड़ी है, फहाद। 1293 01:46:32,500 --> 01:46:33,375 मैं एक लड़की हूँ। 1294 01:46:34,625 --> 01:46:36,541 मेरे लिए घर से निकलना भी एक संघर्ष है। 1295 01:46:39,000 --> 01:46:39,916 गांधीवादी हूँ... 1296 01:46:40,666 --> 01:46:45,125 पर पता है तुम्हें कितने झूठ बोले हैं मैंने, कितना छल किया है। 1297 01:46:46,000 --> 01:46:49,583 अपने बाबूजी के सर पे हाथ रख के उनकी झूठी कसम खाई है मैंने, फहाद। 1298 01:46:53,625 --> 01:46:55,458 हम दोनों बराबर के अधूरे हैं। 1299 01:47:10,041 --> 01:47:11,208 तो कैसे करें फैसला? 1300 01:47:14,000 --> 01:47:15,333 मैं जो बोलूँगी वो मानेगा? 1301 01:47:16,291 --> 01:47:17,208 हार नहीं मानूँगा। 1302 01:47:21,500 --> 01:47:25,375 तो फिर खा, भारत की आज़ादी की कसम। 1303 01:47:28,083 --> 01:47:29,000 आज़ादी की कसम। 1304 01:47:34,625 --> 01:47:35,541 तोप दिख रही है? 1305 01:47:38,125 --> 01:47:39,583 चल वहाँ तक रेस लगाते हैं। 1306 01:47:41,250 --> 01:47:42,541 ये धोखा है, उषा। 1307 01:47:43,458 --> 01:47:45,416 फहाद, हमने डील की थी। 1308 01:47:45,625 --> 01:47:47,458 तुमने कसम खाई है। ये धोखा है, फहाद। 1309 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 ये डील ही धोखा थी। 1310 01:47:48,875 --> 01:47:50,916 एक लँगड़े आदमी से दौड़ की शर्त लगाना! 1311 01:47:51,125 --> 01:47:53,291 और उसे कसम देकर ब्लैकमेल करना, वो धोखा है, उषा! 1312 01:47:53,458 --> 01:47:55,708 उषा, सुन! उषा, रुक! ये धोखा है। 1313 01:47:56,416 --> 01:47:59,083 - ये बेईमानी है, उषा! - और क्या रास्ता था मेरे पास? 1314 01:48:00,333 --> 01:48:01,666 या तू मुझसे नफ़रत करे... 1315 01:48:03,041 --> 01:48:04,291 या मैं खुद से नफ़रत करूँ। 1316 01:48:05,958 --> 01:48:07,625 मैंने तेरी नफ़रत चुनी है, फहाद। 1317 01:48:14,041 --> 01:48:15,250 मुझे माफ़ नहीं करेगा? 1318 01:48:27,583 --> 01:48:28,416 उषा! 1319 01:48:36,750 --> 01:48:38,000 अगर मैं तेरी जगह होता ना... 1320 01:48:42,583 --> 01:48:43,541 तो मैं भी यही करता। 1321 01:48:46,666 --> 01:48:47,708 करो या मरो! 1322 01:48:48,291 --> 01:48:49,125 करो या... 1323 01:48:51,625 --> 01:48:52,583 जय हिन्द, उषा! 1324 01:51:16,500 --> 01:51:18,583 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 1325 01:51:32,291 --> 01:51:33,291 फहाद ने बताया? 1326 01:51:34,083 --> 01:51:34,916 हाँ। 1327 01:51:36,958 --> 01:51:37,791 चले जाओ। 1328 01:51:39,041 --> 01:51:39,916 उषा, नहीं। 1329 01:51:44,083 --> 01:51:45,083 नहीं जा रहा हूँ, मैं। 1330 01:51:47,458 --> 01:51:50,125 आज पुलिस या तो मुझे दरवाज़े के अंदर पकड़ेगी या बाहर। 1331 01:51:54,458 --> 01:51:56,500 तुम बेकार की कुर्बानी दे रहे हो, कौशिक। 1332 01:52:01,250 --> 01:52:02,166 हम दोनों... 1333 01:52:04,916 --> 01:52:10,500 जिस चीज़ के लिए जीते हैं आज उसी चीज़ के लिए मरने को तैयार हैं। 1334 01:52:13,708 --> 01:52:15,666 कुछ के लिए इंकलाब की प्यार है... 1335 01:52:17,708 --> 01:52:19,708 और कुछ का प्यार ही इंकलाब है। 1336 01:53:03,625 --> 01:53:05,166 ये है काँग्रेस रेडियो... 1337 01:53:05,625 --> 01:53:07,666 42.34 मीटर्स पर... 1338 01:53:08,791 --> 01:53:12,250 हिंदुस्तान में कहीं से, कहीं पे हिंदुस्तान में। 1339 01:53:20,416 --> 01:53:25,458 [लोहिया] मेरे प्यारे देशवासियो, मैं राम मनोहर लोहिया आप सब से बात कर रहा हूँ। 1340 01:53:25,833 --> 01:53:27,166 रॉय, रिपोर्ट। 1341 01:53:27,500 --> 01:53:30,375 - [लोहिया] आज की रात संघर्ष की रात है। - [अंग्रेज़ी में] कोई सिग्नल नहीं है, सर। 1342 01:53:31,333 --> 01:53:34,625 [लोहिया ] आज की रात पूरे भारत की परीक्षा की रात है। 1343 01:53:35,083 --> 01:53:36,125 - [अंग्रेज़ी में] कुछ नहीं। - [लोहिया] आज की रात... 1344 01:53:36,250 --> 01:53:38,083 कर्तव्य और बलिदान की रात है। 1345 01:53:39,250 --> 01:53:41,791 आज कि रात आज़ादी की लड़ाई की रात है। 1346 01:53:42,083 --> 01:53:47,250 गांधीजी ने जो मंत्र दिया था, "करो या मरो", आज उसको पूरा करने की रात है। 1347 01:53:47,458 --> 01:53:49,500 आज की रात जिन सड़कों, 1348 01:53:49,666 --> 01:53:52,291 रेलवे और टेलीग्राफ लाइन ने हमें नाग पाश में जकड़ रखा था। 1349 01:53:52,416 --> 01:53:57,416 फहाद कह रहा था आज ब्रॉडकास्ट से पहले पाँच-दस मिनट का ही वक़्त है... 1350 01:53:57,625 --> 01:54:00,333 - [लोहिया] आज की रात, अंग्रेज़ों की... - पुलिस आने के पहले... 1351 01:54:01,875 --> 01:54:02,750 हाँ। 1352 01:54:03,625 --> 01:54:06,375 [लोहिया] आज की रात, अपने दिल से डर निकाल के फेंक दीजिए। 1353 01:54:08,458 --> 01:54:12,583 आज की रात, हमें इस विद्रोह को आज़ादी की आखिरी लड़ाई बनाना है। 1354 01:54:13,791 --> 01:54:18,041 आज की रात या तो वो, वो रहेंगे या हम, हम रहेंगे। 1355 01:54:18,166 --> 01:54:19,000 धार। 1356 01:54:19,333 --> 01:54:23,416 [लोहिया] आज की रात ब्रिटिश साम्राज्य को जड़ से उखाड़ फेंकने की रात है। 1357 01:54:24,416 --> 01:54:25,583 कितनी भी लंबी जंग हो... 1358 01:54:26,375 --> 01:54:28,208 सिग्नल आ रहा है मालाबार हिल से। 1359 01:54:28,416 --> 01:54:29,250 सर। 1360 01:54:30,958 --> 01:54:32,083 - मलाबार हिल की तरफ चलो। - [लोहिया] हम पीछे नहीं हटेंगे। 1361 01:54:38,000 --> 01:54:42,458 हम अपने लोगों के दुखों और तकलीफ़ों को अपने साहस का ईंधन बनाएँगे। 1362 01:54:43,500 --> 01:54:46,166 और स्वतंत्रता की ज्वाला को अपने दिलों में 1363 01:54:46,291 --> 01:54:47,625 ज्वालामुखी की तरह जलाएँगे। 1364 01:54:51,416 --> 01:54:53,708 - [रेडियो] जब हमने ब्रिटिश एंपायर को... - [अंग्रेज़ी में] बोलो। 1365 01:54:53,833 --> 01:54:54,791 सर, सिग्नल मिला, सर। 1366 01:54:54,916 --> 01:54:58,166 कमला नेहरू पार्क कॉर्नर, साउथ वेस्ट में 45 डिग्री की तरफ। 1367 01:54:58,333 --> 01:54:59,375 [अंग्रेज़ी में] रिज रोड़ के साथ में, सर। 1368 01:54:59,583 --> 01:55:00,458 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया। 1369 01:55:01,291 --> 01:55:02,500 ट्राईऐन्ग्युलेशन शुरू करो। 1370 01:55:04,833 --> 01:55:08,416 [लोहिया] स्वतंत्रता, स्वाभिमान और स्वराज्य। 1371 01:55:09,958 --> 01:55:12,541 और काँग्रेस की ये माँग ही हर भारतीय की माँग है। 1372 01:55:12,666 --> 01:55:14,666 उषा, हम रेडियो चलता छोड़ कर निकल जाते हैं। 1373 01:55:15,375 --> 01:55:17,250 ऐलान भी हो जाएगा, पकड़े भी नहीं जाएँगे। नहीं! 1374 01:55:18,041 --> 01:55:21,333 और अगर हमारे पीछे से आकर पुलिस ने रेडियो बंद कर दिया तो? 1375 01:55:26,708 --> 01:55:29,375 - [लोहिया] भारत पर शासन करने वाले... - तो तू कैसे रोकेगी पुलिस को? 1376 01:55:30,291 --> 01:55:32,750 - ... हमें धोखा नहीं... - रोक लूँगी। 1377 01:55:36,625 --> 01:55:39,958 अरे, उषा! पागलों जैसी बातें मत कर। उनके पास गोलियाँ हैं। 1378 01:55:40,083 --> 01:55:41,958 तो गोली खा के मर जाऊँगी। 1379 01:55:45,041 --> 01:55:48,500 पर ज़िंदा रहते तो ये रेडियो बंद होने नहीं दूँगी। 1380 01:55:53,375 --> 01:55:54,750 - यहाँ। - [लोहिया] ब्रिटिश शायद... 1381 01:55:54,875 --> 01:55:57,583 - सितारा बिल्डिंग, गिब्स रोड़। - ...इस आंदोलन को हल्का समझ रहे हैं। 1382 01:55:59,000 --> 01:56:00,250 सितारा बिल्डिंग, गिब्स रोड़। 1383 01:56:00,375 --> 01:56:01,625 - [अंग्रेज़ी में] फोर्स भेजो। - सर। 1384 01:56:02,458 --> 01:56:04,208 [अंग्रेज़ी में] गाँवकर! गिब्स रोड़, जल्दी। 1385 01:56:04,416 --> 01:56:05,250 सर। 1386 01:56:05,958 --> 01:56:06,916 [अंग्रेज़ी में] ढूँढ लिया हमने उन्हें। 1387 01:56:08,833 --> 01:56:10,208 तू चला जा, कौशिक। 1388 01:56:10,333 --> 01:56:13,000 [लोहिया] ना कोई समाधान है और ना कोई उपाय। 1389 01:56:13,875 --> 01:56:16,791 और कोई पुलिस, कोई फौज कुछ नहीं कर पाएगी 1390 01:56:17,041 --> 01:56:20,500 जब सारा देश एकसाथ खड़ा होगा। 1391 01:56:20,916 --> 01:56:22,666 मैं कहीं नहीं जा रहा हूँ। 1392 01:56:24,541 --> 01:56:25,750 [लोहिया] कब्ज़ा कर लो सरकारी दफ्तरों में। 1393 01:56:27,458 --> 01:56:30,458 कुछ समय के लिए अराजकता ज़रूर फैलेगी। 1394 01:56:31,041 --> 01:56:33,041 पर अराजकता गुलामी से बेहतर है। 1395 01:56:33,708 --> 01:56:36,000 अराजकता की शुरुआत शहरों में होगी 1396 01:56:36,416 --> 01:56:40,583 क्योंकि जब अनाज, सब्जी, फल शहर नहीं पहुँचेंगे तो शहर क्या खाएगा! 1397 01:56:41,083 --> 01:56:43,000 शहरों की रसद कम करो। 1398 01:56:43,125 --> 01:56:44,958 शहर छोड़कर गाँव की तरफ चलो। 1399 01:56:45,833 --> 01:56:48,041 हमारे गाँवों में आज भी देश की भावना जीवित है। 1400 01:56:48,416 --> 01:56:50,291 खेतों में काम कर के रोटी कमाओ। 1401 01:56:51,500 --> 01:56:53,750 गाँवों को आत्मनिर्भर बनाने की कोशिश करो। 1402 01:56:54,708 --> 01:56:56,541 अगर गाँवों में प्रतिरोध ज़िंदा रहा, 1403 01:56:56,708 --> 01:56:58,500 तो पूरे भारत में ज़िंदा रहेगा। 1404 01:56:59,708 --> 01:57:03,625 अपने भाइयों को सरकारी नौकरी छोड़ने के लिए कहें। 1405 01:57:03,791 --> 01:57:06,833 मैं विनती करता हूँ उन भारतियों से जो सेना और पुलिस में हैं... 1406 01:57:07,208 --> 01:57:09,541 जो कोर्टों में जज हैं, वकील हैं, 1407 01:57:09,916 --> 01:57:12,958 बाबू जो अंग्रेज़ों को सरकार चलाने में मदद करते हैं 1408 01:57:13,750 --> 01:57:16,125 देश के लिए इसे त्याग दें। 1409 01:57:16,416 --> 01:57:17,583 - अपने आप को तैयार करें... - आ गई पुलिस। 1410 01:57:17,750 --> 01:57:19,375 ...आने वाली जंग के लिए। 1411 01:57:20,041 --> 01:57:22,041 [लोहिया] आज़ादी की लड़ाई, बच्चों का खेल नहीं है। 1412 01:57:22,333 --> 01:57:24,333 वो रहा। रेडियो का एंटीना। 1413 01:57:24,625 --> 01:57:25,541 चौथी मंज़िल। 1414 01:57:30,291 --> 01:57:32,041 [लोहिया] एकता के बिना कुछ भी संभव नहीं। 1415 01:57:33,166 --> 01:57:36,833 आज़ादी सब की होगी, ना सिर्फ हिंदुओं की, ना सिर्फ मुसलमानों की। 1416 01:57:37,041 --> 01:57:39,666 एकता तभी होगी जब लक्ष्य होगा आज़ादी। 1417 01:57:43,625 --> 01:57:45,500 लोगों को सोचना होगा कि स्वार्थी 1418 01:57:45,625 --> 01:57:48,000 - लोगों के लिए कैसा नज़रिया होगा। - लोहिया जी, ऐलान करो। 1419 01:57:48,208 --> 01:57:52,000 [लोहिया] जो आज इस स्वतंत्रता संग्राम का हिस्सा नहीं बनना चाहता 1420 01:57:52,541 --> 01:57:54,916 उसे इतिहास याद रखेगा। 1421 01:57:55,666 --> 01:57:58,041 उनकी कायरता का हिसाब किया जाएगा। 1422 01:57:58,166 --> 01:58:00,041 जनता को अब तैयार हो जाना चाहिए। 1423 01:58:00,333 --> 01:58:03,458 इस क्रांतिकारी आंदोलन को सफल बनाने के लिए 1424 01:58:03,625 --> 01:58:04,833 हर तरह का त्याग करना होगा। 1425 01:58:05,541 --> 01:58:08,708 ये क्रांतिकारी आंदोलन हमारी तपस्या का नक्शा है। 1426 01:58:08,916 --> 01:58:13,083 ये समय है जब सबको दिखाना होगा कि वो सच्चे भारतीय हैं! 1427 01:58:13,625 --> 01:58:15,041 - [अंग्रेज़ी में] वहाँ चेक करो। - [लोहिया] ये वो समय है... 1428 01:58:15,291 --> 01:58:19,208 जब एक बार का मरना सौ बार के मरने से कहीं बेहतर है। 1429 01:58:19,333 --> 01:58:20,875 - पुलिस! - [लोहिया] जैसा गांधीजी ने कहा है... 1430 01:58:21,041 --> 01:58:22,125 लोहिया जी, ऐलान करो। 1431 01:58:22,250 --> 01:58:24,416 ...जब तक हम अपनी जान देने को तैयार नहीं होंगे, 1432 01:58:24,666 --> 01:58:27,375 हम अपने देश में नई जान नहीं फूँक सकते हैं। 1433 01:58:28,208 --> 01:58:31,833 हम लड़ेंगे, हम मरेंगे पर घुटने नहीं टेकेंगे। 1434 01:58:32,166 --> 01:58:34,583 - ऐलान करो! - [लोहिया] अंग्रेज़ों को भारत छोडना पड़ेगा। 1435 01:58:34,750 --> 01:58:35,916 मेरे साथियों... 1436 01:58:36,291 --> 01:58:39,291 - तोड़ दो ये जंज़ीरें और बना दो इतिहास। - [पुलिस] खोलो! 1437 01:58:39,541 --> 01:58:41,458 [लोहिया] रेल रोको! पोस्ट रोको! 1438 01:58:42,000 --> 01:58:44,541 टेलीग्राफ रोको! टेलीफ़ोन रोको! 1439 01:58:45,000 --> 01:58:46,250 भारत रोको! 1440 01:58:46,750 --> 01:58:48,250 - करो या मरो! - करो या मरो! 1441 01:58:48,375 --> 01:58:49,666 - जय हिन्द! - जय हिन्द! 1442 01:58:49,791 --> 01:58:51,041 - जय हिन्द! - जय हिन्द! 1443 01:58:51,166 --> 01:58:52,666 भारत रोको! 1444 01:58:52,791 --> 01:58:54,416 भारत रोको! 1445 01:59:02,625 --> 01:59:03,583 [पुलिस] खोलो! 1446 01:59:09,125 --> 01:59:11,666 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1447 01:59:27,791 --> 01:59:29,541 चर्चिल, भारत छोड़ो! 1448 01:59:29,833 --> 01:59:31,791 चर्चिल, भारत छोड़ो! 1449 01:59:32,000 --> 01:59:33,833 चर्चिल, भारत छोड़ो! 1450 01:59:34,083 --> 01:59:36,791 चर्चिल, भारत छोड़ो! 1451 01:59:37,041 --> 01:59:39,333 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1452 01:59:39,500 --> 01:59:41,916 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1453 01:59:48,666 --> 01:59:50,833 - जय हिन्द! - जय हिन्द! 1454 02:00:02,416 --> 02:00:04,583 [रेडियो पर वंदे मातरम बजता है] 1455 02:00:05,000 --> 02:00:05,875 चल। 1456 02:00:06,166 --> 02:00:07,000 पकड़ो। 1457 02:00:07,125 --> 02:00:08,000 चल! 1458 02:00:08,291 --> 02:00:09,125 पकड़ो उसे! 1459 02:00:12,250 --> 02:00:13,083 पकड़ो उसे! 1460 02:00:13,791 --> 02:00:14,625 ए! 1461 02:00:21,458 --> 02:00:23,958 आप मुझे जान से मार सकते हैं... 1462 02:00:26,375 --> 02:00:30,000 पर आज ये हमारा तराना पूरा बजेगा। 1463 02:00:40,416 --> 02:00:42,208 वंदे मातरम! 1464 02:00:42,416 --> 02:00:43,958 वंदे मातरम! 1465 02:00:44,208 --> 02:00:46,333 - [अंग्रेज़ी में] गिरफ़्तार करो इन्हें। - वंदे मातरम! 1466 02:00:46,500 --> 02:00:48,166 वंदे मातरम! 1467 02:00:48,458 --> 02:00:49,708 वंदे मातरम! 1468 02:00:49,833 --> 02:00:51,750 - वंदे मातरम! - वंदे मातरम! 1469 02:00:52,375 --> 02:00:54,083 वंदे मातरम! 1470 02:00:54,625 --> 02:00:56,250 वंदे मातरम! 1471 02:00:56,916 --> 02:00:58,416 वंदे मातरम! 1472 02:00:59,125 --> 02:01:00,833 वंदे मातरम! 1473 02:01:01,750 --> 02:01:03,333 वंदे मातरम! 1474 02:01:04,125 --> 02:01:05,666 वंदे मातरम! 1475 02:01:06,375 --> 02:01:08,166 वंदे मातरम! 1476 02:01:14,000 --> 02:01:16,916 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1477 02:01:18,041 --> 02:01:20,833 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1478 02:01:21,000 --> 02:01:26,500 - वतन या कफ़न! - वतन या कफ़न! 1479 02:01:26,625 --> 02:01:28,833 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1480 02:01:29,125 --> 02:01:33,083 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1481 02:01:48,833 --> 02:01:52,083 वंदे मातरम! 1482 02:01:57,291 --> 02:01:58,208 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] नहीं, गवर्नर। 1483 02:01:58,833 --> 02:02:02,291 नहीं! आपने बंगाल प्रेसीडेंसी में बात बहुत आगे बढ़ने दी। 1484 02:02:05,458 --> 02:02:06,291 जनरल। 1485 02:02:07,916 --> 02:02:09,833 [अंग्रेज़ी में] आर्मी तैयार रखो। 1486 02:02:12,583 --> 02:02:13,833 [अंग्रेज़ी में] खत्म कर दो उन्हें। 1487 02:02:22,333 --> 02:02:24,500 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1488 02:02:24,750 --> 02:02:26,833 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1489 02:02:34,958 --> 02:02:36,708 बोल, लोहिया कहाँ है? 1490 02:02:39,208 --> 02:02:42,083 वतन या कफ़न! वतन या कफ़न! 1491 02:02:42,333 --> 02:02:45,166 - वतन या कफ़न! - [अंग्रेज़ी में] जाओ, रोको उन्हें! 1492 02:02:53,208 --> 02:02:56,208 इंकलाब ज़िंदाबाद! 1493 02:03:00,625 --> 02:03:04,333 जल्दी से लोहिया का नाम लेले, बच जाएगा। 1494 02:03:29,666 --> 02:03:30,500 [एक आदमी] साइन कर। 1495 02:03:45,625 --> 02:03:48,791 वतन या कफ़न! वतन या कफ़न! 1496 02:03:51,708 --> 02:03:53,541 वतन या कफ़न! 1497 02:04:09,458 --> 02:04:11,500 जय हिन्द! 1498 02:05:01,208 --> 02:05:03,916 आज़ाद भारत का सपना अब टूट चुका है। 1499 02:05:05,041 --> 02:05:06,500 कुचला जा चुका है। 1500 02:05:09,208 --> 02:05:10,791 तुम बस एक नाम ले लो... 1501 02:05:11,000 --> 02:05:12,958 राम मनोहर लोहिया। 1502 02:05:15,208 --> 02:05:16,250 बच जाओगी। 1503 02:05:25,000 --> 02:05:25,875 जय... 1504 02:05:27,041 --> 02:05:27,875 हिन्द! 1505 02:05:56,625 --> 02:05:57,541 [हरि की आवाज़] प्रिय उषा... 1506 02:05:59,125 --> 02:06:03,916 दिन-रात यही सोचता हूँ कि जेल में तेरे दिन कैसे बीतते होंगे। 1507 02:06:05,916 --> 02:06:09,583 सोच कर भी दिल काँप जाता है कि मेरी बच्ची, 1508 02:06:10,000 --> 02:06:13,166 जो कभी साइबेरियन क्रेन के साथ उड़ना चाहती थी, 1509 02:06:13,625 --> 02:06:14,958 आज पिंजरे में कैद है। 1510 02:06:16,625 --> 02:06:18,250 लेकिन जब लोहिया जी मिलने आए... 1511 02:06:19,416 --> 02:06:21,541 तो दिल पर शब्दों का मरहम रख गए। 1512 02:06:22,583 --> 02:06:26,375 ज़ालिमों से सिर्फ जीतने के लिए नहीं लड़ा जाता है। 1513 02:06:27,041 --> 02:06:30,708 ज़ालिमों से इसलिए लड़ा जाता है क्योंकि वो ज़ालिम हैं! 1514 02:06:36,208 --> 02:06:38,875 मुझे कभी ज़िंदगी में इतना सम्मान नहीं मिला... 1515 02:06:41,916 --> 02:06:44,375 जितना अपनी बेटी का बाप बन के मिला है। 1516 02:06:48,666 --> 02:06:51,708 अच्छा किया तूने मेरी झूठी कसम खाई। 1517 02:06:52,458 --> 02:06:56,333 तेरा वो बाप गुज़र गया जो अंग्रेज़ों का गुलाम था। 1518 02:06:57,791 --> 02:07:00,041 और अब एक नए पिता ने जन्म लिया है... 1519 02:07:01,916 --> 02:07:05,041 {\an8}जिसे गर्व है कि तू मेरी बेटी है। 1520 02:07:06,916 --> 02:07:08,083 तू मेरा हीरा है! 1521 02:07:12,041 --> 02:07:14,041 चार साल बहुत लंबे होते हैं। 1522 02:07:15,458 --> 02:07:18,166 तुझे ये सवाल बार-बार कुरेदेगा। 1523 02:07:19,083 --> 02:07:21,916 "कि इतनी पीड़ा मैंने क्यों सही?" 1524 02:07:23,833 --> 02:07:25,583 जब तू जेल से बाहर निकलेगी... 1525 02:07:26,416 --> 02:07:29,666 तो हो सकता है कोई तुझे पहचानेगा भी नहीं। 1526 02:07:30,625 --> 02:07:33,500 कुछ को प्रशंसा मिलती है, कुछ को प्यार। 1527 02:07:34,125 --> 02:07:38,000 लेकिन इतिहास के पन्नों में कई गुमनाम रह जाते हैं। 1528 02:07:55,666 --> 02:07:58,375 पर एक बात हमेशा याद रखना, उषा। 1529 02:07:59,125 --> 02:08:02,333 गुमनाम नायक किसी भी नायक से बड़ा है। 1530 02:08:09,875 --> 02:08:13,458 क्योंकि गुमनाम नायक शुद्ध, खालिस, 1531 02:08:13,625 --> 02:08:16,791 सौ प्रतिशत निस्वार्थ नायक है। 1532 02:08:37,333 --> 02:08:41,250 जैसे चिंगारी जब क्रान्ति की मशाल को जलाती है, 1533 02:08:42,041 --> 02:08:45,875 तो वो चिंगारी नहीं रहती खुद मशाल बन जाती है। 1534 02:08:47,000 --> 02:08:48,625 तू अब क्रांतिकारी नहीं, 1535 02:08:51,041 --> 02:08:52,208 खुद क्रान्ति है। 1536 02:08:53,916 --> 02:08:58,208 - वंदे मातरम! - वंदे... 1537 02:08:58,375 --> 02:09:00,208 [हरि की आवाज़] तेरा संघर्ष ही वो पंख हैं, 1538 02:09:01,291 --> 02:09:04,333 जो हमें आज़ाद भारत की उड़ान में लेकर जाएगा। 1539 02:09:04,958 --> 02:09:06,083 जय हिन्द! 1540 02:09:08,541 --> 02:09:10,958 वंदे मातरम! 1541 02:09:11,875 --> 02:09:14,625 वंदे मातरम! 1542 02:09:15,541 --> 02:09:16,708 वंदे...