1 00:00:14,620 --> 00:00:17,623 ATUALMENTE, O MAR SULU ABRIGA ALGUNS DOS MAIS VIOLENTOS 2 00:00:17,623 --> 00:00:19,541 GRUPOS EXTREMISTAS DO SUL DA ÁSIA. 3 00:00:19,541 --> 00:00:22,836 AGÊNCIAS DE INTELIGÊNCIA DO MUNDO TODO ATUAM JUNTOS NUMA LUTA GLOBAL 4 00:00:22,836 --> 00:00:25,756 EM QUE HOMENS E MULHERES ARRISCAM A VIDA TODO DIA. 5 00:00:25,756 --> 00:00:29,218 NÓS ESTAMOS EM GUERRA. APENAS NÃO SABEMOS. 6 00:00:38,811 --> 00:00:41,355 BASE AÉREA DE PALAWAN FILIPINAS 7 00:00:43,732 --> 00:00:45,776 HORA ZULU 19:54:50 8 00:01:06,964 --> 00:01:08,841 TABELA NUTRICIONAL 9 00:01:25,190 --> 00:01:26,734 Algum problema, sargento? 10 00:01:26,734 --> 00:01:28,902 Não, senhor. Desculpa, eu estava... 11 00:01:28,902 --> 00:01:30,738 Prepare-se. Vamos decolar em 5. 12 00:01:30,738 --> 00:01:31,822 Sim, senhor. 13 00:01:31,822 --> 00:01:34,116 Ei, você tem qualificação para saltos HALO? 14 00:01:35,117 --> 00:01:37,286 HALO? Não, senhor. 15 00:01:40,205 --> 00:01:41,707 Vamos executar salto HALO? 16 00:01:42,833 --> 00:01:43,834 Vai se sair bem. 17 00:01:44,585 --> 00:01:47,129 Eu escolheria Froot Loops. Minha filha adora. 18 00:01:54,762 --> 00:01:55,846 Que merda. 19 00:01:56,305 --> 00:01:58,390 MAR SULU, FILIPINAS 20 00:02:01,560 --> 00:02:04,688 Vamos atrás de um agente da CIA que foi capturado. 21 00:02:05,522 --> 00:02:08,025 O plano é extraí-lo com um mínimo de baixas. 22 00:02:09,610 --> 00:02:11,945 Ele estava coletando informações sobre Alexander Petrov, 23 00:02:11,945 --> 00:02:14,823 um traficante de armas russo, ex-KGB. 24 00:02:24,458 --> 00:02:25,542 O que foi? 25 00:02:26,377 --> 00:02:27,628 É sua família? 26 00:02:29,588 --> 00:02:31,590 Não, só uma foto que veio com o capacete. 27 00:02:35,177 --> 00:02:37,388 É. minha mulher e filhos. 28 00:02:38,597 --> 00:02:39,598 Legal. 29 00:02:47,898 --> 00:02:49,900 Essas são as novas luvas táticas? 30 00:02:52,695 --> 00:02:54,446 As luvas com reforço em Kevlar? 31 00:02:55,948 --> 00:02:57,616 É, são. Reforço em Kevlar. 32 00:03:00,494 --> 00:03:01,870 - Incrível. - É. 33 00:03:04,373 --> 00:03:05,499 JTAC... 34 00:03:07,918 --> 00:03:09,211 Só tente relaxar, tá? 35 00:03:13,465 --> 00:03:17,302 BASE DA FORÇA AÉREA DE NELLIS LAS VEGAS 36 00:03:40,492 --> 00:03:41,660 Tão ruim assim? 37 00:03:41,660 --> 00:03:43,203 É, tá bem ruim. 38 00:03:44,204 --> 00:03:45,622 Quer falar sobre isso? 39 00:03:48,625 --> 00:03:50,586 Quer um abraço? Podemos nos abraçar. 40 00:03:52,713 --> 00:03:53,881 Precisa de mim? 41 00:03:54,256 --> 00:03:56,633 Sim, eu queria te perguntar uma coisa, mas... 42 00:03:57,509 --> 00:03:58,927 Tá. Café? 43 00:04:01,180 --> 00:04:02,348 Claro. 44 00:04:02,348 --> 00:04:04,183 - Claro. - Tá bom. 45 00:04:04,183 --> 00:04:05,267 Beleza. 46 00:04:05,267 --> 00:04:07,853 Então, sabe que falta pouco pro casamento, certo? 47 00:04:07,853 --> 00:04:10,147 - Sim, eu sei. Dia 21. - Exato. 48 00:04:10,522 --> 00:04:12,316 Você não vai mudar a data, né? 49 00:04:12,316 --> 00:04:13,817 - O quê? - Eu já organizei tudo. 50 00:04:13,817 --> 00:04:15,986 Já falei com meus filhos e ex-esposas. 51 00:04:15,986 --> 00:04:17,112 Lucy vai sair do hospital. 52 00:04:17,112 --> 00:04:18,614 - Reaper... Reaper. - Eu já... 53 00:04:18,614 --> 00:04:20,115 Não vou mudar a data. 54 00:04:22,201 --> 00:04:25,829 Na verdade, eu queria falar sobre outra coisa. Eu queria saber... 55 00:04:25,829 --> 00:04:27,623 Quem tirou minhas coisas do lugar. 56 00:04:30,208 --> 00:04:32,961 Soldado... quem mudou minhas coisas de lugar? 57 00:04:33,462 --> 00:04:34,463 Hein? 58 00:04:34,463 --> 00:04:35,798 Cápsulas de café. 59 00:04:35,798 --> 00:04:37,633 Não sei, senhor. Eu uso coador. 60 00:04:39,677 --> 00:04:42,554 Não posso acreditar numa palavra do que você diz, né? 61 00:04:55,150 --> 00:04:56,485 Eu dedico um tempo. 62 00:04:57,069 --> 00:04:58,779 Todas as manhãs, 63 00:04:59,822 --> 00:05:02,408 facilidade de reconhecer, 64 00:05:02,825 --> 00:05:04,243 fácil reconhecimento, 65 00:05:04,827 --> 00:05:06,245 e organização. 66 00:05:06,745 --> 00:05:09,289 É valorizado? Não. 67 00:05:09,873 --> 00:05:12,501 É respeitado? Acho que não. 68 00:05:13,252 --> 00:05:14,545 Mas eu faço isso 69 00:05:15,254 --> 00:05:17,673 pelo moral do esquadrão. 70 00:05:21,427 --> 00:05:22,636 O que estava dizendo? 71 00:05:24,388 --> 00:05:25,973 A operação começa em 15 minutos. 72 00:05:25,973 --> 00:05:28,142 Tá. Você não tinha algo a dizer? 73 00:05:28,767 --> 00:05:29,768 Dá pra esperar. 74 00:05:46,201 --> 00:05:47,286 Merda. 75 00:05:48,120 --> 00:05:49,288 Perdeu alguma coisa? 76 00:05:50,122 --> 00:05:51,373 Meus cereais. 77 00:05:52,708 --> 00:05:54,335 - Seus o quê? - Froot Loops. 78 00:05:54,960 --> 00:05:57,880 Eu tinha uma caixa de Froot Loops. Não sei o que fiz com ela. 79 00:05:58,255 --> 00:06:00,007 Santo Deus, Força Aérea. 80 00:06:00,591 --> 00:06:02,176 Mal começamos a operação, 81 00:06:02,176 --> 00:06:04,762 e já está preocupado com uma caixa de Sucrilhos. 82 00:06:05,763 --> 00:06:07,514 Não, não. Era de Froot Loops. 83 00:06:08,349 --> 00:06:09,391 O quê? 84 00:06:09,975 --> 00:06:12,227 Froot Loops, não Sucrilhos. 85 00:06:14,271 --> 00:06:15,898 Esse garoto é tonto assim mesmo? 86 00:06:24,281 --> 00:06:25,449 Não seja babaca. 87 00:06:26,450 --> 00:06:27,493 É fofo. 88 00:06:30,829 --> 00:06:31,955 Valeu, cara. 89 00:06:35,584 --> 00:06:36,919 Fruit Loops do cacete! 90 00:06:39,254 --> 00:06:41,215 Quantos anos você tem, Força Aérea? 91 00:06:42,216 --> 00:06:43,467 Vinte e sete. 92 00:06:46,428 --> 00:06:48,847 Bishop, quantos anos sua filha tem agora? Vinte? 93 00:06:49,598 --> 00:06:51,725 Você devia agitar um encontro entre eles. 94 00:06:51,725 --> 00:06:54,937 É. Dou um tiro no seu pau, Abell. Juro por Deus. 95 00:06:59,858 --> 00:07:01,402 Não, querida, não posso. 96 00:07:01,819 --> 00:07:02,986 Não posso ir. 97 00:07:03,862 --> 00:07:06,448 Porque tenho que ficar no trabalho. É. 98 00:07:08,534 --> 00:07:10,411 Chama sua irmã pra ir. 99 00:07:12,830 --> 00:07:13,914 E sua mãe? 100 00:07:15,708 --> 00:07:17,376 Tá. Por que você não liga...? 101 00:07:18,210 --> 00:07:19,545 Ah, ligou pra Judy? 102 00:07:21,547 --> 00:07:23,340 Então, tá bom. Tá. 103 00:07:23,841 --> 00:07:25,968 Se for só umas coisas, tudo bem. 104 00:07:25,968 --> 00:07:29,054 Mas agora eu preciso desligar. Tenho uma missão, tá? 105 00:07:32,307 --> 00:07:33,976 ...um teardrop do Zegler. 106 00:07:35,644 --> 00:07:37,646 Eu não gosto desse arremesso. 107 00:07:38,272 --> 00:07:40,357 É feito uns 30... 108 00:07:40,357 --> 00:07:42,443 É feito 37 por cento do tempo. 109 00:07:42,443 --> 00:07:43,610 Merda. 110 00:07:43,610 --> 00:07:46,905 Zegler sobe para fazer um floater arrasador. 111 00:07:47,448 --> 00:07:48,490 Pessoal. 112 00:07:49,575 --> 00:07:51,243 Eu quero pedir um favor. 113 00:07:51,243 --> 00:07:53,495 Minha mulher está grávida. Enquanto eu estiver fora, 114 00:07:53,495 --> 00:07:56,081 se ela entrar em trabalho de parto, vai ligar pra este número. 115 00:07:56,081 --> 00:07:57,249 Tá legal? 116 00:07:57,249 --> 00:07:59,793 Vocês têm que atender e ir me buscar. 117 00:08:00,127 --> 00:08:01,211 Entendido? 118 00:08:02,421 --> 00:08:03,922 Muito obrigado. 119 00:08:03,922 --> 00:08:06,717 E que tal abaixar um pouco esse volume? 120 00:08:06,717 --> 00:08:08,886 É um ambiente de trabalho profissional. 121 00:08:08,886 --> 00:08:10,596 Não é só porque seu time 122 00:08:10,596 --> 00:08:13,307 deu a maior amarelada da história do March Madness 123 00:08:14,224 --> 00:08:16,894 que o resto de nós não pode continuar curtindo. 124 00:08:17,978 --> 00:08:20,272 É sobre a Lucy. Virgil, é importante. 125 00:08:21,273 --> 00:08:22,441 Eu sei. 126 00:08:23,442 --> 00:08:27,404 Vejo que a pseudofoliculite da barba 127 00:08:27,738 --> 00:08:28,989 ainda persiste. 128 00:08:28,989 --> 00:08:30,074 Sim, senhor. Ainda. 129 00:08:30,074 --> 00:08:32,409 Avise-me quando estiver pronto pra se barbear. 130 00:08:32,409 --> 00:08:34,078 - Vou avisar, senhor. - Tá bom. 131 00:08:36,246 --> 00:08:37,331 Vai, Vols! 132 00:08:43,962 --> 00:08:46,757 Warhawk, aqui é Blackbird chegando à zona de lançamento, 133 00:08:46,757 --> 00:08:48,550 indo a 4.500 metros. 134 00:08:48,550 --> 00:08:50,260 Seis minutos até a ZL. 135 00:08:50,260 --> 00:08:52,304 Ventos de cinco nós na direção sudoeste. 136 00:08:52,304 --> 00:08:54,098 O céu está limpo. 137 00:08:54,098 --> 00:08:55,473 Boa caçada. 138 00:08:56,558 --> 00:08:58,894 Ok, rapazes. Seis minutos. 139 00:08:58,894 --> 00:09:00,104 Vamos lá. 140 00:09:01,605 --> 00:09:03,941 Fruit Loop, está na hora de checar sua arma. 141 00:09:04,608 --> 00:09:05,651 Tá tudo bem. 142 00:09:06,527 --> 00:09:08,737 Sua arma de verdade, não seu videogame. 143 00:09:11,782 --> 00:09:14,368 Olhem aqui, sou encarregado do drone. Então, 144 00:09:14,952 --> 00:09:17,496 se tivermos uma situação em que eu tenha que atirar, 145 00:09:17,496 --> 00:09:19,123 vamos ter grandes problemas. 146 00:09:20,582 --> 00:09:22,042 Não está errado. 147 00:09:22,042 --> 00:09:24,128 JTACs são bons só pra uma coisa... 148 00:09:24,128 --> 00:09:25,546 "Ordenar chuva de tiros." 149 00:09:28,424 --> 00:09:30,259 É sua primeira missão, JTAC? 150 00:09:30,259 --> 00:09:32,803 Segunda. Mas é a primeira com membros das Forças Especiais. 151 00:09:37,558 --> 00:09:38,642 O que foi? 152 00:09:41,353 --> 00:09:42,521 É o seguinte. 153 00:09:44,189 --> 00:09:46,984 Estamos indo de encontro a uma situação de merda. 154 00:09:46,984 --> 00:09:49,111 Você parece precisar ainda que limpem sua bunda. 155 00:09:49,111 --> 00:09:51,488 Então, me faz um favor. 156 00:09:52,614 --> 00:09:54,908 Fica esperto e não faz merda. 157 00:09:55,659 --> 00:09:58,495 A última coisa que precisamos é ter que te salvar. 158 00:10:00,080 --> 00:10:01,290 Não, tá tudo bem. 159 00:10:01,957 --> 00:10:04,209 Lembre-se do seu treinamento. 160 00:10:05,252 --> 00:10:06,628 Fale com os aviões. 161 00:10:06,628 --> 00:10:09,548 Quando começarem a jogar bombas, que seja nos bandidos. 162 00:10:09,548 --> 00:10:11,050 Sim, senhor. 163 00:10:11,050 --> 00:10:12,968 Você não vai precisar disto. 164 00:10:13,552 --> 00:10:14,803 Esta é uma operação sigilosa. 165 00:10:14,803 --> 00:10:16,013 Nós estamos nos aproximando. 166 00:10:16,013 --> 00:10:19,058 Ok, rapazes, vamos pôr as máscaras e entrar em ação. 167 00:10:21,268 --> 00:10:22,353 Ei, JTAC, 168 00:10:22,686 --> 00:10:25,272 pode parecer idiotice, mas não se esqueça de respirar. 169 00:10:26,065 --> 00:10:27,524 Permaneça com seu rádio. 170 00:10:27,524 --> 00:10:30,027 Quando chegar nos 3.000, abra o paraquedas. 171 00:10:30,402 --> 00:10:33,906 É como na operação aeroterrestre, mas bem mais alto. 172 00:10:38,577 --> 00:10:39,787 Podem ir. 173 00:10:51,965 --> 00:10:53,842 Vejo vocês na praia, otários. 174 00:10:55,594 --> 00:10:56,720 Sim. 175 00:10:57,388 --> 00:10:59,473 Ei, vai ser moleza. 176 00:11:26,917 --> 00:11:28,127 Merda. 177 00:11:49,064 --> 00:11:50,149 Você está bem? 178 00:11:51,775 --> 00:11:53,152 Vamos. Anda. Levanta. 179 00:11:56,530 --> 00:11:59,616 Aquele cume. 4 km até as 8h. 180 00:11:59,616 --> 00:12:00,951 Vamos lá. Vamos indo. 181 00:12:09,668 --> 00:12:10,836 Pronto. 182 00:12:12,212 --> 00:12:13,380 Valeu, Miller. 183 00:12:13,881 --> 00:12:16,592 A equipe aterrissou. 184 00:12:16,592 --> 00:12:18,135 Eles estão a caminho. 185 00:12:18,469 --> 00:12:21,638 O drone está a 10 minutos do ponto de encontro. 186 00:12:21,638 --> 00:12:24,308 Warhawk está trocando os sistemas de comunicação. 187 00:12:24,850 --> 00:12:28,520 A carruagem está pra virar abóbora. 188 00:12:34,193 --> 00:12:35,527 Esta não é minha cadeira. 189 00:12:35,861 --> 00:12:37,738 - É, sim. - Não, não é. 190 00:12:37,738 --> 00:12:40,032 Meu Deus, Reaper, não peguei sua cadeira. 191 00:12:40,032 --> 00:12:41,658 Eu sei que você não pegou. 192 00:12:41,992 --> 00:12:44,912 Devem ter sido aqueles babacas do Shadow Flight. 193 00:12:44,912 --> 00:12:46,246 Acabou? 194 00:12:46,246 --> 00:12:47,581 Não, não acabei. 195 00:12:50,334 --> 00:12:51,669 Vão se ferrar! 196 00:12:53,337 --> 00:12:54,421 Agora acabei. 197 00:12:54,838 --> 00:12:56,256 Ok. 198 00:12:56,256 --> 00:12:58,467 E agora, vamos pôr esta belezinha em ação. 199 00:13:23,617 --> 00:13:26,704 Playboy 0-6, aqui é Reaper 1-0 falando. 200 00:13:27,162 --> 00:13:29,623 Você tem um MQ-9 no ar. 201 00:13:29,957 --> 00:13:32,751 Uma BLU-118 a bordo. 202 00:13:32,751 --> 00:13:34,545 Oito horas de diversão pela frente. 203 00:13:34,545 --> 00:13:36,547 Reaper 1-0, aqui é Playboy 0-6. 204 00:13:36,547 --> 00:13:37,673 Aguarde as coordenadas. 205 00:13:37,673 --> 00:13:39,341 Entendido. Aguardando. 206 00:13:40,009 --> 00:13:41,301 As coordenadas são: 207 00:13:41,301 --> 00:13:42,845 Novembro, Vitor, 7, 9, 208 00:13:42,845 --> 00:13:44,763 5-7-1-8. 209 00:13:44,763 --> 00:13:46,640 Nenhum inimigo na área. 210 00:13:46,974 --> 00:13:49,810 Entendido, Playboy. Estou vendo a área. 211 00:13:49,810 --> 00:13:52,688 Sou seus olhos no céu e portador da destruição. 212 00:13:52,688 --> 00:13:53,939 Câmbio. 213 00:13:55,357 --> 00:13:57,317 Reaper no ar. Localização confirmada. 214 00:13:57,317 --> 00:13:58,777 Que armas? 215 00:13:58,777 --> 00:14:00,904 Dois Hellfires e uma BLU-118, senhor. 216 00:14:01,405 --> 00:14:02,531 Sem essa de “senhor”. 217 00:14:02,531 --> 00:14:04,825 Eu trabalho pra viver. É Sugar ou Sug. 218 00:14:05,200 --> 00:14:06,243 Ok. 219 00:14:07,578 --> 00:14:08,996 Faz ele se sentir velho. 220 00:14:10,331 --> 00:14:11,540 Ele é velho. 221 00:14:18,088 --> 00:14:19,214 Valeu, Força Aérea. 222 00:14:23,302 --> 00:14:25,679 A 8 KM DA ÁREA-ALVO 223 00:14:37,191 --> 00:14:38,233 Oi, JTAC. 224 00:14:39,526 --> 00:14:41,570 Debaixo de que pedra te acharam? 225 00:14:41,570 --> 00:14:43,822 Em Guam, num exercício de treinamento. 226 00:14:44,782 --> 00:14:45,824 Perdi o voo. 227 00:14:47,242 --> 00:14:49,828 Isso foi nove horas atrás. 228 00:14:50,537 --> 00:14:51,789 Como perdeu o voo? 229 00:14:53,832 --> 00:14:55,501 Tive dor de barriga. 230 00:14:55,834 --> 00:14:56,919 Espera aí. 231 00:14:56,919 --> 00:14:59,088 Está aqui porque estava com caganeira? 232 00:15:02,800 --> 00:15:04,843 Espero que tenha superado isso. 233 00:15:05,511 --> 00:15:09,056 Se se borrar numa operação, a mancha vai te seguir pra sempre. 234 00:15:09,056 --> 00:15:10,808 Recebeu instruções? 235 00:15:10,808 --> 00:15:13,477 Sim, mas estou um pouco confuso. 236 00:15:13,477 --> 00:15:14,853 Com relação a quê? 237 00:15:14,853 --> 00:15:16,313 Bem, não sou nível 1. 238 00:15:16,939 --> 00:15:18,774 No entanto, ele está entre nós. 239 00:15:19,525 --> 00:15:22,277 Achei que caras das Forças Especiais só atuavam com pessoal de nível 1. 240 00:15:22,277 --> 00:15:23,612 É isso mesmo. 241 00:15:23,612 --> 00:15:25,322 E por que estou aqui? 242 00:15:25,322 --> 00:15:27,950 Um membro do JSOC desapareceu há duas semanas. 243 00:15:27,950 --> 00:15:29,535 Parece que foi sequestrado. 244 00:15:29,535 --> 00:15:31,870 Temos informações sobre um possível local. 245 00:15:33,122 --> 00:15:35,457 - Então é uma operação de resgate? - Potencialmente. 246 00:15:36,083 --> 00:15:38,711 Nunca dá pra saber ao certo com esses espiões da CIA. 247 00:15:39,420 --> 00:15:41,547 De todo modo... aqui estamos. 248 00:15:41,547 --> 00:15:43,674 Então, pra responder à sua pergunta, 249 00:15:43,674 --> 00:15:45,467 não, você não deveria estar aqui. 250 00:15:46,051 --> 00:15:49,346 E, sim, a Delta não costuma atuar sem seu pessoal nível 1. 251 00:15:50,180 --> 00:15:52,599 E, sim, se nosso cara estiver aqui, 252 00:15:53,475 --> 00:15:55,436 nós vamos entrar e pegá-lo. 253 00:15:56,603 --> 00:15:59,857 Traduzindo... eleve seu nível. 254 00:16:10,951 --> 00:16:13,370 Preciso que alguém me substitua. 255 00:16:15,372 --> 00:16:16,749 Tenho que ir ver a Lucy. 256 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 Como ela está? 257 00:16:18,625 --> 00:16:19,918 Está ótima. 258 00:16:20,461 --> 00:16:24,048 Mas está com cérebro de grávida. Tenho que repetir tudo cinco vezes. 259 00:16:24,381 --> 00:16:26,884 É impressionante. Num nível absurdo. 260 00:16:27,926 --> 00:16:29,928 O casamento também me deixa assim. 261 00:16:29,928 --> 00:16:31,388 É compreensível. 262 00:16:31,388 --> 00:16:34,183 Tem um monte de detalhes. Pensa só. 263 00:16:34,975 --> 00:16:38,312 Casamento é provavelmente o maior ritual social da humanidade. 264 00:16:38,979 --> 00:16:41,190 O dia mais importante da sua vida. 265 00:16:41,732 --> 00:16:44,401 Tem que sair tudo direito. Só vai fazer isso uma vez. 266 00:16:44,401 --> 00:16:47,029 Reaper, você se casou quatro vezes. 267 00:16:47,029 --> 00:16:49,823 É, mas isso sou eu. Sou um romântico. 268 00:16:50,491 --> 00:16:52,159 O que você ia perguntar antes? 269 00:16:53,535 --> 00:16:55,371 - Ah, eu... - Espera só um instante. 270 00:16:55,788 --> 00:16:57,331 - Obrigado, Miller. - Reaper. 271 00:17:04,129 --> 00:17:08,425 A 3 KM DA ÁREA-ALVO 272 00:17:16,767 --> 00:17:17,976 O que foi? 273 00:17:17,976 --> 00:17:20,229 Esta porra de machucado é um pé no saco. 274 00:17:20,979 --> 00:17:22,855 - Achei que já tinha tratado. - Eu tratei. 275 00:17:24,066 --> 00:17:25,942 E por que continua resmungando? 276 00:17:26,902 --> 00:17:29,153 Ainda tenho um buraco na perna, babaca. 277 00:17:31,073 --> 00:17:32,282 O que aconteceu? 278 00:17:32,282 --> 00:17:33,534 Explosivo caseiro. 279 00:17:34,243 --> 00:17:36,662 Um garoto acionou a bomba a meio km de distância. 280 00:17:37,162 --> 00:17:38,747 Não tivemos chance nenhuma. 281 00:17:39,540 --> 00:17:42,042 Aí está o problema, Fruit Loop. 282 00:17:43,794 --> 00:17:45,004 Toda essa tecnologia 283 00:17:46,296 --> 00:17:48,340 tira o elemento humano da guerra. 284 00:17:49,633 --> 00:17:52,011 E o que acontece quando a coisa toda falha? 285 00:17:52,970 --> 00:17:54,179 Bem... 286 00:17:55,347 --> 00:17:56,515 Bem, o quê? 287 00:17:56,932 --> 00:18:00,227 Sei lá. Digo, acho que essa tecnologia salva vidas. 288 00:18:01,061 --> 00:18:03,439 De certa forma, tira a natureza bárbara disso. 289 00:18:04,231 --> 00:18:05,649 Natureza bárbara? 290 00:18:06,817 --> 00:18:08,485 Tá de brincadeira? 291 00:18:09,319 --> 00:18:11,739 Acha que você jogar uma bomba sobre 50 pessoas 292 00:18:11,739 --> 00:18:14,074 é melhor do que a gente atirar na cabeça delas? 293 00:18:14,533 --> 00:18:17,119 Não. A guerra é bárbara. 294 00:18:17,786 --> 00:18:19,413 Isso nunca vai mudar. 295 00:18:19,747 --> 00:18:20,831 Já mudou. 296 00:18:21,165 --> 00:18:23,667 Escuta, Fruit Loop, vou te dizer uma coisa. 297 00:18:24,043 --> 00:18:28,005 Você pode lutar com todos os robôs drones e celulares que você quiser. 298 00:18:28,505 --> 00:18:29,798 No fim das contas, 299 00:18:29,798 --> 00:18:32,676 quando a tecnologia falhar e todas as suas... 300 00:18:32,676 --> 00:18:36,138 suas baterias, suas balas e suas bombas acabarem, 301 00:18:36,764 --> 00:18:38,140 e o sol explodir, 302 00:18:39,183 --> 00:18:41,769 a guerra se resume a uma coisa muito simples. 303 00:18:41,769 --> 00:18:43,645 Ou seja, homens matando homens. 304 00:18:45,647 --> 00:18:48,650 Basta um dia de merda pra mudar toda sua perspectiva. 305 00:18:49,651 --> 00:18:50,736 Isso é fato. 306 00:19:00,329 --> 00:19:01,872 Bem-vindo à terra dos maus. 307 00:19:05,417 --> 00:19:07,378 Uma história sensacional, cara. 308 00:19:07,378 --> 00:19:09,797 Muito boa mesmo, rica e envolvente. 309 00:19:36,949 --> 00:19:38,575 - O que está vendo? - Movimento. 310 00:19:39,493 --> 00:19:42,162 A 100 metros. Do outro lado daquelas rochas. 311 00:19:51,005 --> 00:19:54,299 É preciso observar aquele cume. 100 metros a nordeste. 312 00:19:57,052 --> 00:19:59,430 Reaper 1-0, aqui é o Playboy 0-6. 313 00:19:59,430 --> 00:20:02,057 Movimento estranho 100 metros a nordeste da nossa posição. 314 00:20:02,057 --> 00:20:03,267 Pode checar? 315 00:20:03,267 --> 00:20:04,977 Entendido, Playboy. Aguarde. 316 00:20:05,686 --> 00:20:07,021 100 metros a sudeste. 317 00:20:17,406 --> 00:20:18,615 O sinal está bom. 318 00:20:20,325 --> 00:20:21,285 Reaper 1-0, 319 00:20:21,285 --> 00:20:22,411 pode aproximar? 320 00:20:22,411 --> 00:20:23,620 Entendido. 321 00:20:32,379 --> 00:20:33,672 Ah, que sexy. 322 00:20:34,631 --> 00:20:36,467 Move pra esquerda, 50 metros. 323 00:20:36,467 --> 00:20:38,010 Pra esquerda, 50 metros. 324 00:20:43,599 --> 00:20:44,933 Mas que merda! 325 00:20:48,312 --> 00:20:49,730 Reaper, perdi a imagem. Câmbio. 326 00:20:49,730 --> 00:20:51,106 Entendido. Aguarde. 327 00:20:52,733 --> 00:20:54,193 Falha nos sistemas. 328 00:20:54,693 --> 00:20:56,028 Merda de aparelho. 329 00:20:57,571 --> 00:21:00,491 Playboy, temos falha nos sistemas do drone. 330 00:21:00,491 --> 00:21:02,159 Entendido. A cápsula está inoperante? 331 00:21:02,159 --> 00:21:03,744 Afirmativo, Playboy. 332 00:21:03,744 --> 00:21:06,288 Temos que levar esta merda de volta pra base. 333 00:21:06,288 --> 00:21:07,998 Tem outro drone disponível? 334 00:21:08,457 --> 00:21:10,626 Negativo. Vamos consertar este 335 00:21:10,626 --> 00:21:12,169 e mandar de volta imediatamente. 336 00:21:15,214 --> 00:21:17,883 O drone não funciona. Não tem nenhum outro disponível. 337 00:21:17,883 --> 00:21:19,510 Drone quebrado, hein? 338 00:21:20,135 --> 00:21:21,679 Isso não é uma ironia? 339 00:21:22,054 --> 00:21:24,390 Parece que vamos ter que limpar o cume à moda antiga. 340 00:21:24,390 --> 00:21:26,100 - Abell, vai na frente. - Entendido. 341 00:21:26,100 --> 00:21:28,227 - Bishop, à esquerda. - Entendido. 342 00:21:28,644 --> 00:21:30,145 E o resto do nosso apoio aéreo? 343 00:21:30,145 --> 00:21:32,106 Hornet está no aguardo. 30 minutos daqui. 344 00:21:32,856 --> 00:21:34,608 - O que quer que eu faça? - Nada. 345 00:21:48,497 --> 00:21:49,957 Não tem nada aqui. 346 00:21:55,879 --> 00:21:56,880 Idem aqui. 347 00:21:58,882 --> 00:21:59,925 Parece limpo. 348 00:22:03,303 --> 00:22:04,304 Espera. 349 00:22:05,472 --> 00:22:06,849 Espera. Um movimento aqui. 350 00:22:08,600 --> 00:22:09,685 A 10 metros. 351 00:22:22,239 --> 00:22:23,490 Puta merda. 352 00:22:24,783 --> 00:22:25,993 É um oinc oinc. 353 00:22:27,619 --> 00:22:28,912 O que é oinc oinc? 354 00:22:29,413 --> 00:22:30,956 Um porco, seu imbecil. 355 00:22:33,959 --> 00:22:36,211 Na certa, tem uma foto dela na carteira. 356 00:22:38,881 --> 00:22:39,965 Idiota. 357 00:23:02,905 --> 00:23:04,823 Isso é um covil de criminosos. 358 00:23:07,242 --> 00:23:09,203 Temos dois inimigos na ponte. 359 00:23:13,957 --> 00:23:15,834 Um terceiro na extremidade direita. 360 00:23:15,834 --> 00:23:17,503 Do outro lado da tenda. 361 00:23:21,465 --> 00:23:23,342 Está vendo algum Starbucks lá? 362 00:23:25,219 --> 00:23:28,597 Vejo um quarto cara na parte mais baixa da curva em S da estrada. 363 00:23:33,227 --> 00:23:34,478 Vamos descer. 364 00:24:37,374 --> 00:24:39,793 Nada aqui. 365 00:24:42,254 --> 00:24:44,506 Ok. Vamos chamar de OP1. 366 00:24:44,506 --> 00:24:46,300 Força Aérea, fique lá no alto. 367 00:24:46,633 --> 00:24:47,551 Abell, 368 00:24:47,551 --> 00:24:49,678 fique onde está, pronto pra agir. 369 00:24:49,678 --> 00:24:51,472 Bishop, você vem comigo. 370 00:24:51,472 --> 00:24:54,767 Nós vamos pelo sudeste. 300 metros. 371 00:24:57,478 --> 00:24:59,730 - Tudo bem? - Acho que sim. 372 00:25:00,064 --> 00:25:01,648 Ok. Manda ver e arrasa. 373 00:25:52,658 --> 00:25:54,618 Ok, pessoal. Fiquem onde estão. 374 00:25:54,618 --> 00:25:56,078 Digam o que estão vendo. 375 00:25:56,078 --> 00:25:59,248 Quero saber quantas pessoas tem lá antes de avançarmos. 376 00:26:08,007 --> 00:26:09,091 Sug? 377 00:26:09,466 --> 00:26:11,635 Quando vamos partir numa missão no Havaí? 378 00:26:14,179 --> 00:26:15,931 Cansei de ter a virilha assada. 379 00:26:16,432 --> 00:26:19,643 Não iam te deixar voltar pro Havaí depois da última vez. 380 00:26:20,436 --> 00:26:21,562 Droga. 381 00:26:22,354 --> 00:26:23,814 Não vai acontecer de novo. 382 00:26:27,443 --> 00:26:29,194 Droga de chiclete... Merda. 383 00:26:39,413 --> 00:26:40,748 Temos movimento. 384 00:26:50,758 --> 00:26:53,052 Com certeza, parece ser nosso cara. 385 00:26:54,345 --> 00:26:55,763 Bishop, pode confirmar? 386 00:26:59,850 --> 00:27:02,811 Sim, é o Petrov. 387 00:27:03,437 --> 00:27:07,024 Ok, se ele está aqui, o equipamento deve estar por perto. 388 00:27:18,952 --> 00:27:20,412 Esquadrão Thunderbolt? 389 00:27:20,996 --> 00:27:22,206 Não, não é. 390 00:27:22,831 --> 00:27:24,958 Lamento, não tenho como fazer isso. 391 00:27:24,958 --> 00:27:26,752 Liga de novo pra telefonista. 392 00:27:27,252 --> 00:27:29,838 Pede o ramal 141, é o Thunderbolt. 393 00:27:30,422 --> 00:27:33,300 Tá, sem problema. 394 00:27:36,512 --> 00:27:39,431 Gente... mas que merda! 395 00:27:40,265 --> 00:27:41,850 Qual o problema, capitão? 396 00:27:41,850 --> 00:27:44,144 Mandei ficar de olho neste telefone. 397 00:27:44,144 --> 00:27:46,689 Algum engraçadinho desligou a campainha. 398 00:27:46,689 --> 00:27:48,190 Liga de volta. 399 00:27:48,190 --> 00:27:49,483 Já liguei. 400 00:27:49,942 --> 00:27:52,486 Sua esposa está em trabalho de parto, capitão? 401 00:27:53,362 --> 00:27:54,822 Na reta final. 402 00:27:55,614 --> 00:27:56,782 A bolsa estourou? 403 00:27:57,866 --> 00:27:59,159 Falta pouco. 404 00:27:59,535 --> 00:28:02,246 Está tendo alguma daquelas... contrações? 405 00:28:03,706 --> 00:28:07,751 Já que perguntou, no momento, a cada 40 minutos. 406 00:28:08,252 --> 00:28:11,839 Essa noite, ela parecia uma corneteira numa reconstituição de Gettysburg. 407 00:28:11,839 --> 00:28:14,299 Atualmente, ela está com 2 cm de dilatação 408 00:28:14,299 --> 00:28:15,467 e começando a bocejar. 409 00:28:15,467 --> 00:28:17,052 Tá bom, é informação demais. 410 00:28:17,052 --> 00:28:18,303 É, sim, senhor. 411 00:28:21,223 --> 00:28:24,143 Soldados, pelo amor de Deus, deixem o telefone ligado. 412 00:28:24,518 --> 00:28:25,561 Obrigado. 413 00:28:29,690 --> 00:28:30,774 Contato. 414 00:28:31,358 --> 00:28:34,069 Vários veículos chegando. Onze horas. 415 00:28:59,845 --> 00:29:02,514 Petrov está em movimento. 416 00:29:12,483 --> 00:29:14,193 Quem diabos são esses caras? 417 00:29:14,693 --> 00:29:16,111 Não sei. 418 00:29:16,111 --> 00:29:17,780 Milícia local? 419 00:29:18,322 --> 00:29:20,407 Parece ser o grupo Abu Sayyaf. 420 00:29:22,368 --> 00:29:23,827 Bishop, pode confirmar? 421 00:29:23,827 --> 00:29:25,329 Eu não sei dizer. 422 00:29:26,664 --> 00:29:28,040 Mais homens armados. 423 00:29:29,458 --> 00:29:32,252 Não vamos tomar o local até que eles vão embora. 424 00:29:34,254 --> 00:29:35,422 Dá uma olhada no cara 425 00:29:35,422 --> 00:29:37,466 saindo do lado esquerdo do veículo da frente. 426 00:29:38,801 --> 00:29:41,095 Fala que não parece o Saeed Hashimi. 427 00:29:43,681 --> 00:29:44,723 Merda. 428 00:29:44,723 --> 00:29:46,058 Quem é ele? 429 00:29:46,058 --> 00:29:47,643 Chefe do Abu Sayyaf. 430 00:29:49,311 --> 00:29:52,356 Com certeza veio comprar armas. Olhos abertos. 431 00:29:52,356 --> 00:29:53,774 E armas em segurança. 432 00:29:54,817 --> 00:29:57,027 JTAC, qual é a situação do nosso drone? 433 00:29:58,070 --> 00:30:00,406 Reaper ainda sem conexão. Hornet aguardando. 434 00:30:02,950 --> 00:30:04,952 - Você o quer no ar? - Negativo. 435 00:30:05,619 --> 00:30:08,247 Fique onde está. Vou elaborar um novo plano. 436 00:30:19,341 --> 00:30:21,301 Ei, o drone foi consertado. 437 00:30:21,301 --> 00:30:22,678 Entregam em 5 minutos. 438 00:30:23,053 --> 00:30:24,054 Estou pronto. 439 00:30:37,818 --> 00:30:38,819 Merda. 440 00:30:40,487 --> 00:30:41,447 Playboy, 441 00:30:41,447 --> 00:30:44,324 aqui é o Reaper 1-0 de volta à estação estabelecendo contato. 442 00:30:44,742 --> 00:30:46,994 Solicitando permissão pra estabelecer voo. 443 00:30:49,413 --> 00:30:51,582 Entendido. Bom ter você de volta, Reaper. 444 00:30:53,542 --> 00:30:55,461 As coordenadas são as seguintes: 445 00:30:55,919 --> 00:30:59,131 Novembro, Vitor, 1-1-4-8 446 00:30:59,131 --> 00:31:01,633 7-6-3-5. Câmbio. 447 00:31:03,427 --> 00:31:05,137 Entendido, Playboy. 448 00:31:05,888 --> 00:31:07,056 Tenho contato. 449 00:31:07,473 --> 00:31:09,391 Um recinto circular aberto, 450 00:31:09,391 --> 00:31:11,435 uma grande estrutura de concreto 451 00:31:11,852 --> 00:31:14,563 e uma estrada indo para o norte, cruzando uma represa. 452 00:31:14,563 --> 00:31:16,357 Confirme área-alvo. 453 00:31:17,024 --> 00:31:19,568 Entendido. Você tem a área-alvo na mira. 454 00:31:22,488 --> 00:31:25,032 Não sabia que Hashimi estava mancomunado com Petrov. 455 00:31:25,949 --> 00:31:27,743 Hashimi é um terrorista. 456 00:31:28,452 --> 00:31:30,621 Ele tem que comprar suas armas de algum lugar. 457 00:31:33,791 --> 00:31:35,793 A moça não parece muito feliz. 458 00:31:41,256 --> 00:31:43,509 É, esse cara com certeza é um canalha. 459 00:31:43,926 --> 00:31:46,679 Ela deve estar sentindo o perigo que o desconhecido representa. 460 00:31:47,680 --> 00:31:51,141 Hashimi e Petrov Sentados numa árvore 461 00:31:51,725 --> 00:31:52,768 Beijando... 462 00:31:54,353 --> 00:31:55,396 Merda. 463 00:31:56,897 --> 00:31:58,357 Corre! Corre! 464 00:31:58,357 --> 00:31:59,525 Que merda. 465 00:32:05,739 --> 00:32:06,824 O que foi isso, Sugar? 466 00:32:06,824 --> 00:32:08,992 - O que vamos fazer? - Warhawk, aqui é Alfa 1. 467 00:32:08,992 --> 00:32:11,078 Temos inimigos atacando civis. 468 00:32:11,078 --> 00:32:13,288 Solicitando instruções atualizadas. Câmbio. 469 00:32:36,145 --> 00:32:37,271 Puta merda. 470 00:32:39,231 --> 00:32:40,482 Filho da puta! 471 00:32:42,067 --> 00:32:43,527 Santo Deus. 472 00:32:53,912 --> 00:32:54,997 Petrov... 473 00:33:16,226 --> 00:33:19,396 Foda-se, Sugar, não vou olhar esse babaca cortar a cabeça do menino. 474 00:33:21,774 --> 00:33:23,484 Kinny, prepare-se pra uma diversão. 475 00:33:25,986 --> 00:33:27,905 Precisamos de efeitos de arma entre o complexo 476 00:33:27,905 --> 00:33:29,114 e a tenda. Câmbio. 477 00:33:29,114 --> 00:33:31,909 Reaper 1-0. Um míssil hellfire. Entendido. 478 00:33:35,788 --> 00:33:36,830 Papai! 479 00:33:38,749 --> 00:33:40,751 Abell, Bishop, se tiverem uma chance, aproveitem. 480 00:33:40,751 --> 00:33:42,378 Kinney, lance a bomba. 481 00:33:42,378 --> 00:33:43,462 Reaper, pode lançar! 482 00:33:43,462 --> 00:33:44,880 Repito, pode lançar! 483 00:33:44,880 --> 00:33:46,173 Entendido. 484 00:33:47,549 --> 00:33:48,592 Alvo na mira. 485 00:33:53,138 --> 00:33:55,265 Míssil lançado. Impacto 30 segundos. 486 00:33:59,436 --> 00:34:00,562 Não temos 30. 487 00:34:23,377 --> 00:34:24,795 Corre, garoto. Corre! 488 00:34:35,723 --> 00:34:36,765 Pessoal? 489 00:34:51,780 --> 00:34:53,615 É uma entrada de caverna. 490 00:34:53,615 --> 00:34:56,118 Kinney, tem inimigos bem abaixo de você. 491 00:34:56,118 --> 00:34:58,037 Não se mexa. Nem mesmo respire. 492 00:35:00,497 --> 00:35:01,790 Abell, Bishop, 493 00:35:02,165 --> 00:35:04,001 preciso dos alvos na mira. 494 00:35:05,711 --> 00:35:06,920 Abell, centro. 495 00:35:06,920 --> 00:35:09,964 Bishop, extremidade esquerda. Estou na extremidade direita. 496 00:35:09,964 --> 00:35:11,216 No um. 497 00:35:16,430 --> 00:35:17,681 Em posição. 498 00:35:17,681 --> 00:35:19,600 No um. Três, 499 00:35:20,225 --> 00:35:21,810 dois, um. 500 00:35:40,162 --> 00:35:41,205 Kinney! 501 00:35:42,915 --> 00:35:43,999 Merda! 502 00:35:45,209 --> 00:35:46,543 Merda. Abell, você tem 503 00:35:46,543 --> 00:35:49,213 cinco inimigos bem atrás de você. 50 metros. 504 00:35:57,388 --> 00:35:58,764 Bishop, vai! 505 00:35:58,764 --> 00:36:00,391 - Deixa comigo! - Ok, Abell. 506 00:36:15,698 --> 00:36:16,782 Kinney, preciso... 507 00:36:23,622 --> 00:36:24,748 Não se mexa, idiota. 508 00:36:44,018 --> 00:36:45,352 Ajudem aqui, caras! 509 00:36:45,352 --> 00:36:46,687 Estou tentando. 510 00:36:46,687 --> 00:36:49,690 Kinney, preciso que dê fogo de cobertura pro Abell. 511 00:37:00,284 --> 00:37:01,285 - Sug. - Sim. 512 00:37:01,285 --> 00:37:03,037 - Temos um problema. - Não diga. 513 00:37:03,037 --> 00:37:05,205 Não, não. Temos outro problema. RPG bem na frente. 514 00:37:05,205 --> 00:37:06,290 Chegando! 515 00:37:10,461 --> 00:37:13,255 Filho da puta! Puta que pariu! 516 00:37:35,694 --> 00:37:37,029 Eu vou te ajudar, cara. 517 00:37:38,655 --> 00:37:40,491 Ok. 518 00:37:41,533 --> 00:37:42,785 Você vai ficar bem. 519 00:37:43,786 --> 00:37:46,038 Não, você vai ficar bem. Vou te ajudar. 520 00:37:46,997 --> 00:37:49,458 Cadê o kit de primeiros socorros? Vou cuidar de você. 521 00:37:50,584 --> 00:37:52,461 Fala, cadê o kit de primeiros socorros? 522 00:37:55,464 --> 00:37:56,632 Kinney. 523 00:37:58,342 --> 00:37:59,343 Kinney. 524 00:37:59,343 --> 00:38:00,678 Abell. Abell. Não, não. 525 00:38:00,678 --> 00:38:02,346 Merda. Merda! 526 00:38:03,847 --> 00:38:05,557 Abell está ferido. Abell está ferido. 527 00:38:06,850 --> 00:38:07,851 Alô? 528 00:38:08,811 --> 00:38:09,853 Merda. 529 00:38:10,437 --> 00:38:13,190 Droga. Alpha 1, aqui é o Playboy. 530 00:38:13,190 --> 00:38:15,067 Abell está ferido. Abell ferido. 531 00:38:15,067 --> 00:38:16,360 Kinney, escuta. 532 00:38:18,237 --> 00:38:22,199 Estamos sob fogo pesado de duas equipes de dois homens com RPG. 533 00:38:22,199 --> 00:38:24,201 Preciso de umas bombas lá agora! 534 00:38:24,201 --> 00:38:25,744 Espera aí, e o Abell? 535 00:38:25,744 --> 00:38:27,287 Abell está morto. 536 00:38:27,913 --> 00:38:28,914 Ele está morto. 537 00:38:28,914 --> 00:38:30,624 Fica focado, sargento. 538 00:38:30,624 --> 00:38:31,875 Se recompõe. 539 00:38:34,169 --> 00:38:35,379 Merda. 540 00:39:05,826 --> 00:39:08,662 Reaper, estamos sob fogo de RPG do lado sudeste do complexo. 541 00:39:08,662 --> 00:39:10,706 200 metros ao sul da minha posição. 542 00:39:10,706 --> 00:39:13,250 - Manda o que você tiver de maior. - Entendido, Playboy. 543 00:39:13,250 --> 00:39:14,793 Estamos vendo o alvo. 544 00:39:16,211 --> 00:39:17,796 Uma BLU-118. 545 00:39:20,174 --> 00:39:21,175 Arma lançada. 546 00:39:22,760 --> 00:39:24,136 Impacto 20 segundos. 547 00:39:25,554 --> 00:39:27,723 Cadê a bomba, sargento? 548 00:39:27,723 --> 00:39:28,974 20 segundos! 549 00:39:36,398 --> 00:39:38,025 RPG chegando! 550 00:39:40,694 --> 00:39:43,405 Merda! Sugar? Sugar? Bishop! 551 00:39:59,254 --> 00:40:00,422 Merda. 552 00:40:01,382 --> 00:40:02,466 Merda! 553 00:40:07,179 --> 00:40:09,431 - Você o está vendo? - Eu o perdi na fumaça. 554 00:40:09,431 --> 00:40:10,599 Merda. 555 00:40:10,599 --> 00:40:12,267 - Ele pulou fora? - Não sei. 556 00:40:22,945 --> 00:40:24,405 Playboy, está ouvindo? 557 00:40:24,405 --> 00:40:25,614 Eu o estou vendo. 558 00:40:25,614 --> 00:40:26,740 Fica com ele. 559 00:40:44,758 --> 00:40:46,552 Reaper? Reaper, você está aí? 560 00:40:48,971 --> 00:40:50,014 Reaper? 561 00:41:04,987 --> 00:41:06,113 Reaper, você está aí? 562 00:41:07,114 --> 00:41:08,407 Estamos aqui, Playboy. 563 00:41:09,825 --> 00:41:11,493 Me dá a situação da sua equipe. 564 00:41:14,371 --> 00:41:16,749 Mortos em combate. 565 00:41:21,628 --> 00:41:24,131 Ok, Playboy, vamos por partes. 566 00:41:25,215 --> 00:41:26,884 Confirma sua localização atual. 567 00:41:27,760 --> 00:41:28,761 Ok. 568 00:41:37,102 --> 00:41:39,104 Estou indo na direção nordeste. 569 00:41:39,521 --> 00:41:43,025 Novembro, Romeu, 2-7-6-0-9-3-2-2. 570 00:41:43,484 --> 00:41:44,610 Eu estou... 571 00:41:46,028 --> 00:41:48,655 a uns 5 quilômetros do ponto de evacuação. 572 00:41:52,618 --> 00:41:54,745 Dá uma olhada 500 metros à frente 573 00:41:54,745 --> 00:41:56,455 e veja se a área está livre. 574 00:41:56,455 --> 00:41:58,290 Certo, Playboy. Pode deixar. 575 00:41:58,290 --> 00:42:00,584 Verificando 500 metros à frente. Aguarde. 576 00:42:02,169 --> 00:42:03,545 Sim, a área está livre. 577 00:42:04,630 --> 00:42:06,757 A área parece livre. Pode seguir. 578 00:42:14,098 --> 00:42:15,432 Playboy, está ouvindo? 579 00:42:18,727 --> 00:42:19,853 Playboy? 580 00:42:32,825 --> 00:42:34,994 O que ele está fazendo? Está indo? 581 00:42:34,994 --> 00:42:36,203 Ele está em pânico. 582 00:42:36,704 --> 00:42:38,247 Você tem que acalmá-lo. 583 00:42:40,207 --> 00:42:41,583 Ei, Playboy. 584 00:42:41,583 --> 00:42:42,668 Boas notícias. 585 00:42:43,168 --> 00:42:45,879 O helicóptero está chegando ao ponto de evacuação. 586 00:42:45,879 --> 00:42:47,631 A cavalaria está a caminho. 587 00:42:51,176 --> 00:42:52,928 Você tem que seguir, garoto. 588 00:42:57,766 --> 00:42:59,810 Tem que se mexer, cara. Anda. 589 00:42:59,810 --> 00:43:00,978 Vamos, soldado. 590 00:43:01,353 --> 00:43:02,604 Levante-se e siga. 591 00:43:05,232 --> 00:43:06,692 Vamos lá! 592 00:43:06,692 --> 00:43:08,485 Você pode avançar. Eu fico com ele. 593 00:43:08,861 --> 00:43:10,821 - Estou avançando. - O que está vendo? 594 00:43:20,122 --> 00:43:22,958 A 5 KM DA ZONA DE POUSO 595 00:43:44,313 --> 00:43:45,522 Reaper, 596 00:43:45,522 --> 00:43:46,774 estou ouvindo um caminhão. 597 00:43:46,774 --> 00:43:49,360 Ele está certo. Inimigo vindo do oeste. 598 00:43:50,069 --> 00:43:51,695 Caminhão na estrada, meio km. 599 00:43:53,947 --> 00:43:55,366 Inimigo vindo do leste. 600 00:43:55,366 --> 00:43:57,951 Parece que estão indo na direção do Playboy. 601 00:43:57,951 --> 00:43:59,286 Playboy, fica atento. 602 00:43:59,286 --> 00:44:01,914 Alvos vindo de leste e oeste. 603 00:44:18,389 --> 00:44:19,723 Quanta munição você tem? 604 00:44:19,723 --> 00:44:20,808 Um míssil Hellfire. 605 00:44:20,808 --> 00:44:23,102 AGM-114. Aguardando. 606 00:44:23,102 --> 00:44:24,853 Quer os Hornets no ar? 607 00:44:24,853 --> 00:44:26,271 Negativo. 608 00:44:26,271 --> 00:44:29,400 Ok, Playboy. Estou vendo o alvo. O que quer que eu faça? 609 00:44:29,942 --> 00:44:31,402 Fica de olho nele. 610 00:44:31,902 --> 00:44:33,445 Entendido. Aguardando. 611 00:44:58,887 --> 00:45:00,931 Reaper, está vendo os inimigos? 612 00:45:01,390 --> 00:45:03,684 Os inimigos vindo do leste estão armados. 613 00:45:03,684 --> 00:45:05,602 - São do Abu Sayyaf? - Estão armados. 614 00:45:05,602 --> 00:45:06,854 É bem provável. 615 00:45:11,316 --> 00:45:12,901 Playboy, está ouvindo? 616 00:45:12,901 --> 00:45:14,361 Não posso falar agora. 617 00:45:24,621 --> 00:45:28,083 Que merda. Playboy. Playboy. Cachorro indo na sua direção. 618 00:45:30,836 --> 00:45:32,254 Tá de sacanagem. 619 00:45:49,563 --> 00:45:51,315 Merda. Playboy, 620 00:45:51,315 --> 00:45:54,068 Ele está se aproximando daí. 621 00:45:54,818 --> 00:45:56,820 Está indo na direção da Lassie. 622 00:46:02,534 --> 00:46:03,827 Não se mexa. 623 00:46:10,793 --> 00:46:13,545 Playboy, Buffalo Bill 624 00:46:13,545 --> 00:46:16,382 está bem acima de você. Não se mexa. 625 00:46:29,770 --> 00:46:32,439 Pronto. Parece que a Lassie tá indo pra casa. 626 00:46:38,987 --> 00:46:40,531 Buffalo Bill montou de volta. 627 00:46:41,365 --> 00:46:43,409 Inimigos deixando o local. Aguarde. 628 00:47:00,759 --> 00:47:01,969 Caramba. 629 00:47:05,097 --> 00:47:06,223 Playboy, 630 00:47:07,433 --> 00:47:10,144 Buffalo Bill e seu amigo já foram. O caminhão já foi. 631 00:47:10,144 --> 00:47:13,188 Pode seguir 500 metros na direção norte. 632 00:47:16,775 --> 00:47:19,194 Tem uma estradinha no cume à uma hora. 633 00:47:31,749 --> 00:47:34,376 A 1,2 KM DA ZONA DE POUSO 634 00:47:46,513 --> 00:47:49,683 Ei, Playboy... como você está? 635 00:47:54,521 --> 00:47:55,606 Eu estou bem. 636 00:47:58,150 --> 00:47:59,360 De onde você é? 637 00:48:01,987 --> 00:48:03,030 Ohio. 638 00:48:04,448 --> 00:48:07,910 Sério? Eu também. Brook Park. 639 00:48:09,495 --> 00:48:10,746 Middleburg Heights. 640 00:48:11,497 --> 00:48:13,374 Nós somos praticamente vizinhos. 641 00:48:13,832 --> 00:48:14,958 O-H. 642 00:48:16,585 --> 00:48:17,795 I-O. 643 00:48:17,795 --> 00:48:19,171 Conterrâneo. 644 00:48:21,090 --> 00:48:22,549 Vai pra casa com frequência? 645 00:48:23,425 --> 00:48:24,593 Vou. 646 00:48:25,094 --> 00:48:26,387 Estive lá recentemente. 647 00:48:28,681 --> 00:48:30,265 Tive que enterrar meu pai. 648 00:48:34,728 --> 00:48:36,438 Puxa, eu sinto muito. 649 00:48:37,815 --> 00:48:38,982 Tudo bem. 650 00:48:40,401 --> 00:48:41,777 Vocês eram próximos? 651 00:48:45,114 --> 00:48:46,115 Sim. 652 00:48:48,409 --> 00:48:49,743 Ele era um cara legal. 653 00:49:01,463 --> 00:49:03,257 Ouvi no noticiário que 654 00:49:03,257 --> 00:49:06,260 a porra do Buckeyes perdeu feio para o VCU. 655 00:49:07,803 --> 00:49:09,013 Primeiro round. 656 00:49:09,471 --> 00:49:11,932 - Tentando me deprimir mais? - Foi mal, cara. 657 00:49:14,435 --> 00:49:17,021 Você já foi ao Mama Santas na Mayfield? 658 00:49:18,397 --> 00:49:21,567 Tá brincando? Eu vivia lá durante o ensino médio. 659 00:49:21,567 --> 00:49:23,193 É demais. 660 00:49:23,193 --> 00:49:24,403 É, eu sei. 661 00:49:26,155 --> 00:49:28,407 Conheci minha primeira esposa lá em 1995. 662 00:49:29,408 --> 00:49:30,409 Ah, é? 663 00:49:30,409 --> 00:49:32,119 É, a gente se conheceu na fila. 664 00:49:32,453 --> 00:49:34,079 Nós dois pedimos stromboli. 665 00:49:34,788 --> 00:49:36,457 Quem é que pede stromboli? 666 00:49:36,457 --> 00:49:37,833 É, eu sei. 667 00:49:37,833 --> 00:49:40,669 Eu achei que era pra ser. E foi. 668 00:49:42,463 --> 00:49:44,465 Isso até deixar de ser, sabe? 669 00:49:46,175 --> 00:49:48,344 Minha atual esposa detesta isso. 670 00:49:48,927 --> 00:49:50,220 Ela tem ciúmes? 671 00:49:50,220 --> 00:49:53,432 Não, cara, pior. Ela é vegana. 672 00:49:54,350 --> 00:49:55,768 Isso é pior mesmo. 673 00:49:56,685 --> 00:49:58,729 Como você sabe se a pessoa é vegana? 674 00:49:59,605 --> 00:50:00,814 Como? 675 00:50:01,190 --> 00:50:02,566 Ela diz pra você. 676 00:50:05,986 --> 00:50:08,864 Você está bem perto. Mantenha o passo. Bom trabalho. 677 00:50:42,606 --> 00:50:44,108 Tempo até o helicóptero? 678 00:50:45,567 --> 00:50:47,695 Playboy 0-6, aqui é Blackbird 2-5, 679 00:50:47,695 --> 00:50:50,447 chegando à zona de pouso vindo do leste em 3 minutos. 680 00:50:50,447 --> 00:50:51,615 Entendido. 681 00:50:55,285 --> 00:50:57,371 Reaper, como está o caminho até a zona de pouso? 682 00:50:57,371 --> 00:50:58,580 Livre. 683 00:50:58,580 --> 00:51:00,124 O caminho está livre. 684 00:51:00,124 --> 00:51:02,126 Hora de picar a mula, Playboy. 685 00:51:32,448 --> 00:51:33,824 Obrigado por me guiar, Reaper. 686 00:51:33,824 --> 00:51:34,950 Foi um prazer. 687 00:51:36,035 --> 00:51:38,245 Ligue-me quando vier a Las Vegas. 688 00:51:38,245 --> 00:51:40,372 Eu sou louco pelo Disney on Ice. 689 00:51:41,498 --> 00:51:44,043 Mas eu não. Tô fora. 690 00:51:44,710 --> 00:51:46,420 Mas eu vou sempre ao Nellis. 691 00:51:47,046 --> 00:51:48,964 Eu tô aqui, cara. Liga pro Comando Central. 692 00:51:48,964 --> 00:51:50,591 Esquadrão Raven. Eddie Grim. 693 00:51:52,051 --> 00:51:53,302 Pergunte pelo Reaper. 694 00:51:53,635 --> 00:51:54,636 Pode deixar. 695 00:51:56,305 --> 00:51:59,850 Blackbird 2-5, vejo que a zona de pouso está livre para extração. 696 00:52:00,726 --> 00:52:02,311 Marcando posição com um IR. 697 00:52:08,609 --> 00:52:11,195 Entendido, Playboy. Sua posição está marcada. 698 00:52:42,059 --> 00:52:43,644 Inimigo! Fui atingido! 699 00:52:43,644 --> 00:52:45,813 - Fui atingido! - Playboy, você está ferido? 700 00:52:47,523 --> 00:52:49,274 Negativo! Atingiu meu colete. 701 00:52:55,197 --> 00:52:57,741 Reaper, inimigos, 100 metros a leste. 702 00:52:57,741 --> 00:52:58,992 200 metros ao sul. 703 00:52:58,992 --> 00:53:00,536 Inimigo! Blackbird. 704 00:53:00,536 --> 00:53:02,496 Tenho vários alvos ao redor da zona de pouso. 705 00:53:07,501 --> 00:53:08,502 Filho da puta! 706 00:53:16,385 --> 00:53:19,388 Contato, Blackbird. Mais três inimigos no cume oeste. 707 00:53:19,763 --> 00:53:21,515 Armas pequenas e um RPG. 708 00:53:21,515 --> 00:53:22,808 É bom se apressar. 709 00:53:26,437 --> 00:53:27,646 RPG! 710 00:53:37,031 --> 00:53:38,032 Merda! 711 00:53:38,032 --> 00:53:41,285 Blackbird, pode ficar na área até acharmos uma zona de pouso segura? 712 00:53:41,285 --> 00:53:44,121 Negativo, Playboy. Zona de pouso sob fogo inimigo. 713 00:53:44,121 --> 00:53:46,123 Voltamos com você assim que possível. 714 00:54:00,804 --> 00:54:01,889 Merda! 715 00:54:03,557 --> 00:54:04,808 Reaper, cume oeste. 716 00:54:04,808 --> 00:54:06,143 Contato, Playboy. 717 00:54:06,143 --> 00:54:07,895 Mais três caminhões chegando. 718 00:54:20,282 --> 00:54:22,618 Reaper, preciso da bomba 300 metros a oeste. 719 00:54:22,618 --> 00:54:23,786 Pode lançar! 720 00:54:23,786 --> 00:54:27,122 Entendido, Playboy. Inimigo avistado. Estou vendo o alvo. 721 00:54:28,123 --> 00:54:30,042 Fiquem onde estão, idiotas. 722 00:54:31,210 --> 00:54:33,879 Um míssil AGM-114 Hellfire. 723 00:54:42,304 --> 00:54:44,807 Arma lançada. Impacto, 20 segundos. 724 00:54:58,821 --> 00:55:00,989 Alvo derrubado. Agora cai fora daí. 725 00:55:00,989 --> 00:55:03,033 Merda! Estou sob ataque. 726 00:55:03,033 --> 00:55:06,078 Isso não acabou. Tem outro caminhão vindo do oeste. 727 00:55:07,329 --> 00:55:08,914 Meu Deus, estou encurralado. 728 00:55:12,001 --> 00:55:13,460 Como eles estão me vendo? 729 00:55:13,460 --> 00:55:16,839 É o estroboscópio! Ele tem que tirar. Devem ter óculos de visão noturna. 730 00:55:16,839 --> 00:55:18,674 É seu estroboscópio, Playboy. Tira. 731 00:55:18,674 --> 00:55:21,176 Sob ataque pelo leste. Lance o que tiver. 732 00:55:21,176 --> 00:55:23,721 Playboy, acabou a munição. Estou sem bombas. 733 00:55:23,721 --> 00:55:25,931 Tempo estimado dos Hornets, 2 minutos. 734 00:55:30,519 --> 00:55:31,937 Playboy, aqui é o Hornet 1. 735 00:55:31,937 --> 00:55:35,691 Estou me aproximando, vindo na direção leste-oeste. 736 00:55:36,775 --> 00:55:39,945 Entendido. Eu estou 200 metros ao norte das coordenadas do alvo. 737 00:55:39,945 --> 00:55:41,780 Concentre todo o fogo ao sul delas. 738 00:55:41,780 --> 00:55:43,449 Repito, todo o fogo ao sul. 739 00:55:43,449 --> 00:55:45,784 Entendido. É perigosamente próximo. 740 00:55:45,784 --> 00:55:47,119 Sim. Pode lançar. 741 00:55:47,119 --> 00:55:48,287 Entendido. 742 00:55:48,287 --> 00:55:50,456 Três, dois, um! 743 00:56:10,726 --> 00:56:12,895 Merda! Ainda sofrendo ataque pelo oeste! 744 00:56:14,480 --> 00:56:17,024 Entendido, Playboy. Vou fazer outra incursão. 745 00:56:28,243 --> 00:56:29,328 Que merda! 746 00:56:30,329 --> 00:56:31,413 O que você quer? 747 00:56:31,413 --> 00:56:34,124 Vou até o Starbucks. O coronel Packett está pagando. 748 00:56:34,124 --> 00:56:35,542 - Vai onde? - Starbucks. 749 00:56:35,542 --> 00:56:36,710 Tá maluco? 750 00:56:37,044 --> 00:56:38,128 Soldado, sai! 751 00:56:39,213 --> 00:56:40,547 Olhos no Hornet. 752 00:56:40,547 --> 00:56:42,257 Ataca o cume oeste. 753 00:56:42,257 --> 00:56:43,384 Pode atacar. 754 00:56:43,926 --> 00:56:45,761 Confirme. Oeste ou leste? 755 00:56:45,761 --> 00:56:47,012 Oeste! Oeste! 756 00:56:47,596 --> 00:56:49,932 Entendido! Vai ser perigosamente perto. 757 00:56:49,932 --> 00:56:52,059 Ainda não estamos vendo você. 758 00:56:52,059 --> 00:56:54,478 Tudo bem. Lança! Pode lançar! 759 00:56:54,478 --> 00:56:55,938 É perigosamente perto. 760 00:57:16,375 --> 00:57:17,876 Altitude. Altitude. 761 00:57:18,460 --> 00:57:21,422 Arremeter. Arremeter. 762 00:57:22,506 --> 00:57:26,176 Playboy, estou sem munição. Hornet 1 está voltando para a base. 763 00:57:27,803 --> 00:57:28,929 Entendido. 764 00:57:30,180 --> 00:57:31,223 Mandou bem. 765 00:57:33,809 --> 00:57:35,019 Qual a situação, Reaper? 766 00:57:35,019 --> 00:57:37,688 Playboy, parece que a área está limpa. 767 00:57:38,522 --> 00:57:40,816 Agora os idiotas sabem que estamos aqui, então 768 00:57:41,483 --> 00:57:43,485 não descarte nenhuma surpresa. 769 00:57:44,695 --> 00:57:46,030 Temos outra zona de pouso? 770 00:57:46,030 --> 00:57:49,658 Tem uma clareira 2 km a nordeste da sua posição. 771 00:57:50,325 --> 00:57:51,869 Mas você não vai gostar. 772 00:57:52,995 --> 00:57:54,330 Você disse nordeste? 773 00:57:55,497 --> 00:57:56,915 Afirmativo, Playboy. 774 00:58:00,169 --> 00:58:02,171 Nordeste é sobre uma enorme colina. 775 00:58:07,551 --> 00:58:09,887 Eu sei. Falei que você não ia gostar. 776 00:58:10,679 --> 00:58:14,266 Lamento, mas é a opção de zona de pouso mais próxima que temos. 777 00:58:32,910 --> 00:58:34,953 Playboy, o helicóptero está no ar. 778 00:58:35,287 --> 00:58:37,498 O tempo estimado de chegada 779 00:58:37,498 --> 00:58:38,832 é 90 minutos. 780 00:58:40,292 --> 00:58:41,335 Está ouvindo? 781 00:58:41,877 --> 00:58:43,003 Sim, estou aqui. 782 00:58:44,421 --> 00:58:45,756 Como você está, cara? 783 00:58:47,132 --> 00:58:48,258 Estou exausto. 784 00:58:49,426 --> 00:58:52,554 É, com certeza. Aguenta firme, tá? 785 00:58:57,393 --> 00:58:59,520 Lamento pela evacuação fracassada. 786 00:59:00,312 --> 00:59:03,774 Agora você sabe. Não confie em capitães da Força Aérea. 787 00:59:03,774 --> 00:59:05,818 Somos tradicionalmente mentirosos. 788 00:59:07,861 --> 00:59:09,697 - Capitão? - Sim. 789 00:59:09,697 --> 00:59:12,241 Disse que conheceu sua primeira esposa em 95. 790 00:59:12,658 --> 00:59:14,535 É, sou velho pra cacete. 791 00:59:14,535 --> 00:59:17,454 Eu deveria ser general. Tenho três ex-esposas. 792 00:59:17,454 --> 00:59:19,748 Tenho oito filhos. Tenho uma nova esposa. 793 00:59:19,748 --> 00:59:21,500 Tenho um novo filho a caminho. 794 00:59:22,334 --> 00:59:24,336 Preciso dos bônus de serviço na ativa. 795 00:59:24,837 --> 00:59:26,255 Se eu deixar de ser capitão, 796 00:59:26,255 --> 00:59:28,173 vão me tornar instrutor, então tô fora. 797 00:59:29,633 --> 00:59:31,552 Pilotava aviões antes de drones? 798 00:59:31,969 --> 00:59:34,263 Essa é uma longa história, meu amigo. 799 00:59:35,347 --> 00:59:38,475 Mas, sim, inicialmente, eu me inscrevi pra ser piloto. 800 00:59:39,685 --> 00:59:41,812 Mas parece que a Força Aérea achou 801 00:59:41,812 --> 00:59:44,857 que minhas respostas à autoridade não eram normais. 802 00:59:45,899 --> 00:59:47,609 Então, essa meta foi pro saco. 803 00:59:48,110 --> 00:59:49,194 Sutil. 804 00:59:51,488 --> 00:59:52,698 O que aconteceu? 805 00:59:53,198 --> 00:59:55,242 Eu não medi as palavras, 806 00:59:55,242 --> 00:59:58,912 e acabei designado pras Forças de Segurança da Força Aérea, 807 00:59:59,663 --> 01:00:02,541 protegendo coisa alguma no meio do nada por 20 anos. 808 01:00:03,417 --> 01:00:06,587 Base de Eareckson nas Ilhas Aleutas Pine Gap na Austrália... 809 01:00:16,347 --> 01:00:17,723 Playboy, está ouvindo? 810 01:00:20,851 --> 01:00:22,311 Playboy, está ouvindo? 811 01:00:23,479 --> 01:00:24,730 Sim. Sim, estou aqui. 812 01:00:26,315 --> 01:00:27,358 O que aconteceu? 813 01:00:28,359 --> 01:00:30,444 Escorreguei meia montanha abaixo. 814 01:00:31,403 --> 01:00:33,781 Que merda, cara. Você está bem? Está ferido? 815 01:00:34,823 --> 01:00:36,200 Só o meu orgulho. 816 01:00:39,828 --> 01:00:42,456 Reaper, temos movimento em frente ao Playboy. 817 01:00:42,456 --> 01:00:43,832 100 metros a noroeste. 818 01:00:43,832 --> 01:00:45,042 Aproxima. 819 01:00:45,793 --> 01:00:47,002 Três inimigos armados. 820 01:00:47,002 --> 01:00:48,253 Playboy, tem 821 01:00:48,253 --> 01:00:49,838 três inimigos indo na sua direção. 822 01:00:49,838 --> 01:00:51,090 Proteja-se. 823 01:00:52,007 --> 01:00:53,258 Que merda! 824 01:00:54,259 --> 01:00:55,511 Merda. 825 01:01:21,620 --> 01:01:23,664 Merda. Avança, pra eu acompanhá-lo. 826 01:01:23,664 --> 01:01:24,957 Entendido. 827 01:02:05,289 --> 01:02:06,332 Você o localizou? 828 01:02:06,332 --> 01:02:07,708 Eu estou procurando. 829 01:02:07,708 --> 01:02:08,876 Merda. 830 01:02:23,682 --> 01:02:25,642 Achei. Ele está indo rio abaixo. 831 01:02:49,249 --> 01:02:50,834 Puta que pariu! 832 01:02:55,255 --> 01:02:57,049 Chama o coronel... Sim. 833 01:02:59,802 --> 01:03:01,011 Continua procurando. 834 01:03:01,011 --> 01:03:03,013 Eu o perdi sob o dossel. 835 01:03:03,013 --> 01:03:04,181 Merda. 836 01:03:06,225 --> 01:03:07,643 Reaper, qual a situação? 837 01:03:08,602 --> 01:03:10,729 Esta missão fracassou total, coronel. 838 01:03:11,063 --> 01:03:13,023 Um soldado meu foi capturado. 839 01:03:13,023 --> 01:03:15,401 Estamos nisso há 12 horas. 840 01:03:15,818 --> 01:03:19,488 Estou sem munição, mas nós não podemos deixar a área-alvo. 841 01:03:20,698 --> 01:03:23,909 Peço permissão pra ficar até trazermos o soldado pra casa. 842 01:03:29,373 --> 01:03:31,250 Como está a sua disposição? Grande? 843 01:03:31,250 --> 01:03:33,836 Sim. Do tamanho da bunda de um elefante. 844 01:03:34,920 --> 01:03:35,963 Sargento? 845 01:03:35,963 --> 01:03:37,172 Estou bem, senhor. 846 01:03:40,134 --> 01:03:42,886 Ok, Eddie. Fica aí. Resolvam isso, vocês dois. 847 01:04:14,668 --> 01:04:15,711 Vai se foder. 848 01:04:18,255 --> 01:04:19,923 Vamos lá, Playboy. 849 01:04:19,923 --> 01:04:21,300 Vamos, fala comigo. 850 01:04:22,426 --> 01:04:23,510 Merda. 851 01:04:23,510 --> 01:04:24,636 Você o localizou? 852 01:04:25,012 --> 01:04:27,681 Não. É só conversa de rádio sobre o cara do JSOC. 853 01:04:27,681 --> 01:04:28,766 Quem? 854 01:04:28,766 --> 01:04:31,393 O motivo pelo qual estão lá, não confirmado, 855 01:04:31,393 --> 01:04:34,229 mas um diz Bornéu. o outro, Iêmen. 856 01:04:34,229 --> 01:04:35,481 Iémen? 857 01:04:35,481 --> 01:04:37,900 É do outro lado do mundo. Fala sério! 858 01:04:38,400 --> 01:04:39,568 Quem está dizendo isso? 859 01:04:39,568 --> 01:04:42,738 Lendo nas entrelinhas. CIA ou DIA. 860 01:04:44,531 --> 01:04:46,909 Caramba. Esses filhos da puta com suas siglas. 861 01:04:46,909 --> 01:04:49,453 Não dá pra acreditar numa palavra do que dizem. 862 01:05:06,261 --> 01:05:07,262 Mãos! 863 01:05:07,846 --> 01:05:08,889 Mãos! 864 01:05:09,223 --> 01:05:10,265 Mãos! 865 01:05:21,610 --> 01:05:22,653 Você está ferido? 866 01:05:27,533 --> 01:05:28,575 Olha pra mim. 867 01:05:30,119 --> 01:05:31,996 Pensei que você estivesse morto. 868 01:05:31,996 --> 01:05:35,666 Toma. Bebe isto. Bebe. Bebe. 869 01:05:37,418 --> 01:05:39,962 Toma, veste isto, ok? Ok? 870 01:05:42,047 --> 01:05:44,258 Uma granada explodiu onde você estava. 871 01:05:44,967 --> 01:05:46,677 Perto, não onde. 872 01:05:48,053 --> 01:05:50,639 Escuta, Bishop foi capturado. 873 01:05:51,765 --> 01:05:54,226 Ele está muito ferido. Temos que ir. 874 01:05:55,185 --> 01:05:58,772 Temos que voltar pra pegá-lo. Então, pega tudo o que puder, ok? 875 01:05:59,273 --> 01:06:02,484 Toma, pega isto. Toma, põe aqui dentro. Põe aqui. 876 01:06:03,527 --> 01:06:04,737 Toma, pega isto. 877 01:06:05,446 --> 01:06:06,864 Está entendendo, sargento? 878 01:06:06,864 --> 01:06:08,991 Ei, olha só, eu entendo. 879 01:06:09,908 --> 01:06:11,744 Não é aqui que você queria estar. 880 01:06:11,744 --> 01:06:14,705 Mas você tem que entender, ok? Não é aqui. Não é aqui. É aqui. 881 01:06:15,122 --> 01:06:18,834 Bishop está em apuros. Temos que voltar pra pegá-lo. Ok. 882 01:06:33,932 --> 01:06:36,143 - Você ainda consegue atirar, né? - Sim. 883 01:06:42,232 --> 01:06:43,233 Vamos. 884 01:07:20,854 --> 01:07:23,691 - Ainda está com sua bateria? - Não, eu perdi na queda. 885 01:07:25,275 --> 01:07:26,402 Me dá sua faca. 886 01:07:27,444 --> 01:07:28,529 Pra quê? 887 01:07:30,364 --> 01:07:31,782 Vou ligar pro Warhawk. 888 01:07:32,908 --> 01:07:34,535 Com uma garrafa de água? 889 01:07:35,244 --> 01:07:36,245 É. 890 01:08:06,316 --> 01:08:07,943 Vamos lá, sua merdinha. 891 01:08:09,653 --> 01:08:11,155 Reaper, aqui é o Playboy. 892 01:08:11,155 --> 01:08:12,698 Playboy, onde é que você está? 893 01:08:12,698 --> 01:08:15,034 Estou com o Alfa 1. Vamos voltar para a área inicial. 894 01:08:15,034 --> 01:08:17,786 Não, não, não. Negativo. Negativo, Playboy. 895 01:08:17,786 --> 01:08:20,414 Soubemos que o equipamento foi encontrado. 896 01:08:22,207 --> 01:08:23,625 Não estamos indo atrás disso. 897 01:08:23,625 --> 01:08:24,626 O que disse? 898 01:08:24,626 --> 01:08:27,796 Um membro da nossa equipe foi capturado. Vamos buscá-lo. 899 01:08:27,796 --> 01:08:31,090 Uma Força de Reação Rápida está sendo reunida. Esperem por eles. 900 01:08:31,090 --> 01:08:32,675 Negativo, Reaper. Não dá tempo. 901 01:08:32,675 --> 01:08:35,054 Reporte nossa situação ao CJSOTF. 902 01:08:35,054 --> 01:08:36,597 Precisaremos de aviões de prontidão. 903 01:08:36,597 --> 01:08:40,184 Tempo estimado de chegada, 60 min. Confirmaremos as coordenadas. 904 01:08:40,184 --> 01:08:42,769 Em que direção está indo? Me dá sua posição. 905 01:08:45,606 --> 01:08:46,648 Playboy? 906 01:08:46,648 --> 01:08:48,192 - Comunicações perdidas. - Droga! 907 01:08:59,119 --> 01:09:00,537 Me liga com o CJSOTF. 908 01:09:01,914 --> 01:09:04,875 Sei que não é comum, Eileen. Só me conecta, ok? 909 01:09:24,019 --> 01:09:25,979 - Onde ele está? - Não faço ideia. 910 01:09:28,898 --> 01:09:29,983 Qual é o plano? 911 01:09:30,608 --> 01:09:33,821 Jogar bombas, criar uma diversão, entrar e pegar o Bishop. 912 01:09:34,321 --> 01:09:36,197 Matar quem se puser no caminho. 913 01:09:43,122 --> 01:09:44,331 Onde quer as bombas? 914 01:09:45,874 --> 01:09:47,501 Você é o JTAC. Me diz você. 915 01:09:52,923 --> 01:09:56,260 O melhor seria ao longo das entradas das cavernas na linha de cumeada. 916 01:09:58,053 --> 01:10:00,430 Com um espaço de 15 minutos enquanto avançamos. 917 01:10:02,141 --> 01:10:03,434 Parece uma boa opção? 918 01:10:03,434 --> 01:10:04,559 Parece boa. 919 01:10:05,644 --> 01:10:08,313 Achamos o Bishop. Ao primeiro ataque, avançamos. 920 01:10:09,148 --> 01:10:11,233 O segundo ataque deve prender a atenção deles. 921 01:10:11,233 --> 01:10:12,443 E o último? 922 01:10:13,986 --> 01:10:15,195 Efeito de massa. 923 01:10:16,739 --> 01:10:18,907 Vamos virar aquelas cavernas do avesso. 924 01:10:19,450 --> 01:10:22,661 Excelente, garoto. Excelente. 925 01:10:23,245 --> 01:10:25,247 Sim, estou aqui. O que você tem? 926 01:10:25,247 --> 01:10:27,333 B1 com carga completa? Vai dar conta. 927 01:10:27,333 --> 01:10:31,086 Vou confirmar a linha com Boné 0-1 quando tiver recebido. 928 01:10:31,962 --> 01:10:33,005 Entendido. 929 01:10:33,964 --> 01:10:36,925 - B1 no ar, coronel. - Entendido. Bom trabalho. 930 01:10:39,053 --> 01:10:40,429 Reaper, aqui é o Playboy. 931 01:10:40,429 --> 01:10:41,930 Entendido, Playboy. Estou ouvindo. 932 01:10:41,930 --> 01:10:45,059 O plano é usar apoio aéreo próximo pra atacar estruturas de cavernas 933 01:10:45,059 --> 01:10:47,186 ao norte do complexo como diversão. 934 01:10:47,186 --> 01:10:50,981 Preciso de três ataques, um a cada 15 min., começando às 11h. 935 01:10:50,981 --> 01:10:52,358 11h. Anota isso. 936 01:10:52,358 --> 01:10:53,817 Primeiro ataque, 11h. 937 01:10:54,360 --> 01:10:56,820 Os dois primeiros ataques são pra prender a atenção deles. 938 01:10:56,820 --> 01:11:00,574 O 3o deve ter munição suficiente pra neutralizar os inimigos nas cavernas. 939 01:11:00,991 --> 01:11:02,659 Bomba na coordenada. 940 01:11:02,659 --> 01:11:07,122 Novembro, Vitor, 1-1-2-8-7-6-3-5. 941 01:11:07,122 --> 01:11:09,375 Repete, Playboy. Repete. 942 01:11:09,375 --> 01:11:11,043 Novembro, Victor, 943 01:11:11,043 --> 01:11:15,047 1-1-2-8-7-6-3-5. Câmbio. 944 01:11:15,047 --> 01:11:17,883 Entendido. Estou vendo você. 945 01:11:18,592 --> 01:11:21,303 Três ataques. 11h, diversão. 946 01:11:21,303 --> 01:11:23,472 11h15, diversão. 947 01:11:23,472 --> 01:11:27,101 11h30, vamos bombardear e mandar aquela merda pros ares. 948 01:11:27,101 --> 01:11:28,268 Confirma, Playboy. 949 01:11:31,605 --> 01:11:32,898 Merda. 950 01:11:32,898 --> 01:11:34,233 A bateria já era. 951 01:11:34,692 --> 01:11:35,859 Tá tudo certo? 952 01:11:37,736 --> 01:11:38,862 Espero que sim. 953 01:11:40,823 --> 01:11:42,199 Playboy, você confirma? 954 01:11:42,866 --> 01:11:43,992 Perdemos a comunicação. 955 01:11:44,326 --> 01:11:45,369 Merda. 956 01:11:45,744 --> 01:11:47,538 Todos sabemos o plano. 957 01:11:47,538 --> 01:11:48,998 Vocês fizeram um ótimo trabalho. 958 01:11:48,998 --> 01:11:50,833 - Vão embora daqui. - Não, não. 959 01:11:50,833 --> 01:11:52,626 Não vamos a lugar nenhum. 960 01:11:52,626 --> 01:11:54,545 Eu não perguntei. Já chega. 961 01:11:54,545 --> 01:11:56,672 Já passou 10 horas do seu turno de 8. 962 01:11:56,672 --> 01:11:58,590 Vai, Reaper, levanta dessa cadeira. 963 01:11:58,590 --> 01:12:00,259 Vai se foder, Hawkins. 964 01:12:01,010 --> 01:12:03,554 Hawkins? É o Andrews. 965 01:12:04,388 --> 01:12:05,681 Vamos lá, levanta daí. 966 01:12:07,725 --> 01:12:08,892 Não. 967 01:12:08,892 --> 01:12:10,352 Sai dessa cadeira, Reaper. 968 01:12:10,352 --> 01:12:12,938 Não vou largar esta operação de jeito nenhum. 969 01:12:12,938 --> 01:12:17,109 Nem a pau. Tenho um morto em combate, um desaparecido. 970 01:12:17,109 --> 01:12:18,610 E tenho dois malucos 971 01:12:18,610 --> 01:12:21,113 tentando destruir um acampamento inteiro do Abu Sayyaf. 972 01:12:21,113 --> 01:12:24,408 Portanto, uma equipe, ou seja nós, temos que impedir que isso tudo 973 01:12:24,408 --> 01:12:25,909 vá por água abaixo. 974 01:12:25,909 --> 01:12:27,036 Acabou? 975 01:12:27,911 --> 01:12:30,205 Não, não acabei. Eu posso continuar. 976 01:12:30,205 --> 01:12:34,209 Então sugiro que tome cuidado com as próximas palavras que disser. 977 01:12:34,209 --> 01:12:36,503 Qual é! Vai bancar o chefão comigo? 978 01:12:36,503 --> 01:12:40,090 Falou que eu podia ficar nesta cadeira até o fim da operação. 979 01:12:40,090 --> 01:12:41,383 Vai ver o jogo de basquete. 980 01:12:41,717 --> 01:12:44,678 Com todo respeito, a operação é do Reaper. Deveríamos... 981 01:12:44,678 --> 01:12:47,056 Não me lembro de ter pedido sua opinião, sargento. 982 01:12:47,056 --> 01:12:49,183 Talvez seja esse seu problema, coronel. 983 01:12:50,851 --> 01:12:52,895 Eu te aconselho a não mergulhar 984 01:12:52,895 --> 01:12:55,397 na toca do coelho como seu parceiro aqui. 985 01:12:56,565 --> 01:12:58,650 Ela não disse nada, coronel. 986 01:13:01,278 --> 01:13:02,654 Nem sequer uma palavra. 987 01:13:05,282 --> 01:13:06,450 Saiam da cadeira. 988 01:13:07,201 --> 01:13:10,287 Saiam da sala, e vou fazer o possível pra esquecer 989 01:13:10,287 --> 01:13:11,747 que esta conversa aconteceu. 990 01:13:26,220 --> 01:13:27,638 Não fode tudo, Júnior. 991 01:13:28,347 --> 01:13:29,682 Pode deixar. 992 01:13:29,682 --> 01:13:33,268 Primeiro ataque às 11h. É só uma diversão. Segundo ataque... 993 01:13:33,268 --> 01:13:34,603 Capitão! 994 01:13:34,978 --> 01:13:36,397 Eu já sei. Já sei. 995 01:13:36,814 --> 01:13:38,399 Você está dispensado. 996 01:13:49,702 --> 01:13:50,953 Binóculo. 997 01:13:58,168 --> 01:13:59,420 Um cara na tenda. 998 01:14:02,089 --> 01:14:03,424 Dois caras na sacada. 999 01:14:06,885 --> 01:14:08,053 Quanto tempo temos? 1000 01:14:09,304 --> 01:14:10,305 Vinte. 1001 01:14:12,224 --> 01:14:13,642 A coisa vai ficar feia. 1002 01:14:14,143 --> 01:14:16,729 Tem que ficar focado. Fica alerta. 1003 01:14:18,188 --> 01:14:20,149 Se vir algo que não estou vendo 1004 01:14:20,149 --> 01:14:22,609 diga “contato à esquerda, contato à direita”. 1005 01:14:22,609 --> 01:14:26,071 Se alguém vier por trás de nós, diga “seis”. 1006 01:14:27,322 --> 01:14:28,782 Eu cuido do resto. 1007 01:14:30,951 --> 01:14:32,536 Só atire se for necessário. 1008 01:14:32,536 --> 01:14:35,372 Temos que manter tudo quieto pelo máximo de tempo possível. 1009 01:14:35,873 --> 01:14:38,917 Se é que serve de algo, recebeu status de nível 1 hoje. 1010 01:14:40,461 --> 01:14:42,087 Meu salário vai aumentar? 1011 01:14:42,087 --> 01:14:43,964 Nada disso. Só é mais legal. 1012 01:14:45,841 --> 01:14:46,967 Está pronto? 1013 01:14:47,509 --> 01:14:49,261 Não... Você? 1014 01:14:50,012 --> 01:14:51,055 Sempre. 1015 01:14:55,184 --> 01:14:56,226 Vamos nessa. 1016 01:14:59,480 --> 01:15:01,523 TEMPO PARA O PRIMEIRO ATAQUE 00:12:38 1017 01:15:18,540 --> 01:15:19,541 Ok. 1018 01:16:43,667 --> 01:16:44,793 Filho da puta. 1019 01:17:14,531 --> 01:17:16,492 - Você está bem? - Sim. 1020 01:17:17,910 --> 01:17:18,952 Tudo bem. 1021 01:17:30,381 --> 01:17:31,382 Está emperrada. 1022 01:17:31,382 --> 01:17:32,716 Vai, vai, vai! 1023 01:17:41,308 --> 01:17:42,434 Arma à direita. Direita! 1024 01:17:49,358 --> 01:17:50,609 Anda! Depressa! 1025 01:17:55,114 --> 01:17:56,657 - Comigo. - Com você. 1026 01:18:09,753 --> 01:18:10,921 Contato à esquerda! 1027 01:18:13,048 --> 01:18:14,174 Morre! 1028 01:18:21,515 --> 01:18:22,725 Você está bem? 1029 01:18:23,100 --> 01:18:24,184 Merda! 1030 01:19:14,610 --> 01:19:15,861 Ai, que merda! 1031 01:19:19,406 --> 01:19:21,450 Granada! Abaixe-se! 1032 01:19:52,439 --> 01:19:53,774 Ei, Sug. 1033 01:19:53,774 --> 01:19:55,025 Bishop. 1034 01:19:55,859 --> 01:19:57,945 É essa sua ideia de missão de resgate? 1035 01:20:00,823 --> 01:20:03,242 Eles estão exatamente onde eu quero. 1036 01:20:09,289 --> 01:20:10,457 Você está um lixo. 1037 01:20:11,917 --> 01:20:14,044 Como você está, Bishop? 1038 01:20:15,170 --> 01:20:16,296 Fala comigo. 1039 01:20:28,809 --> 01:20:33,230 Força Aérea, acho que estamos em maus lençóis. 1040 01:20:34,732 --> 01:20:37,109 É, nós estamos em maus lençóis. 1041 01:20:41,530 --> 01:20:42,656 Ei! 1042 01:20:44,408 --> 01:20:45,617 Ei! 1043 01:20:47,077 --> 01:20:48,203 Ei, você! 1044 01:20:49,621 --> 01:20:50,706 Você! 1045 01:20:51,165 --> 01:20:52,458 Ei, me escuta, cara. 1046 01:20:53,542 --> 01:20:56,295 Vão jogar bombas nestas cavernas. Você entendeu? 1047 01:20:56,754 --> 01:20:58,339 Bombas nestas cavernas. 1048 01:20:58,339 --> 01:21:00,758 Se não sairmos daqui, vamos todos morrer. 1049 01:21:00,758 --> 01:21:03,010 Entendeu? Bombas nestas cavernas. 1050 01:21:04,011 --> 01:21:06,805 Droga! Idiotas de merda! 1051 01:21:10,601 --> 01:21:11,685 Droga. 1052 01:21:13,312 --> 01:21:15,564 Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6. 1053 01:21:15,564 --> 01:21:17,107 Estamos rastreando sua posição. 1054 01:21:17,107 --> 01:21:20,235 Hora estimada do primeiro ataque do drone, 1055 01:21:20,235 --> 01:21:21,445 2 minutos. 1056 01:21:22,404 --> 01:21:23,989 Ok, vamos mandar ver. 1057 01:21:25,115 --> 01:21:26,575 Afasta 400 metros. 1058 01:21:26,575 --> 01:21:28,035 TEMPO PARA O PRIMEIRO IMPACTO: 1:57 1059 01:21:32,706 --> 01:21:35,959 Acho que eles sabem que não vou durar muito mais. 1060 01:21:40,339 --> 01:21:42,466 Aguenta só mais um pouco, tá, cara? 1061 01:21:42,466 --> 01:21:44,718 Vou pensar num jeito de sairmos daqui. 1062 01:21:44,718 --> 01:21:45,886 Não estou mais aqui. 1063 01:21:55,521 --> 01:21:59,483 Pega o Bishop e caiam fora daqui. Entendeu? 1064 01:22:00,567 --> 01:22:02,403 Não, você vai ficar bem, cara. 1065 01:22:05,239 --> 01:22:06,657 Não encostem nele! 1066 01:22:06,657 --> 01:22:09,827 Ou eu acabo com vocês! Merda! 1067 01:22:11,203 --> 01:22:12,538 Filhos da puta! 1068 01:22:12,538 --> 01:22:13,580 Larguem! 1069 01:22:13,580 --> 01:22:16,208 Tirem as mãos dele, porra! 1070 01:22:16,208 --> 01:22:17,459 Covardes de merda! 1071 01:22:20,838 --> 01:22:22,131 Sugar? 1072 01:22:22,131 --> 01:22:23,757 Tirem as mãos dele! 1073 01:22:28,262 --> 01:22:31,098 Hashimi, gosta disso? 1074 01:22:33,308 --> 01:22:34,393 Sugar? 1075 01:22:41,358 --> 01:22:42,484 Merda. 1076 01:22:43,193 --> 01:22:44,319 Sugar? 1077 01:22:44,319 --> 01:22:45,404 Eu estou bem. 1078 01:22:52,745 --> 01:22:53,829 Droga! 1079 01:23:06,717 --> 01:23:08,260 Bem-vindo a Guantánamo. 1080 01:23:11,347 --> 01:23:12,473 Vai. 1081 01:23:19,271 --> 01:23:25,319 TEMPO PARA O SEGUNDO ATAQUE 00:14:58 1082 01:25:32,488 --> 01:25:35,449 Os japoneses invadiram estas terras em 1941. 1083 01:25:39,328 --> 01:25:42,247 Construíram estas cavernas com o intuito de ficar, 1084 01:25:43,415 --> 01:25:46,585 mas nossos irmãos moros os derrotaram rapidamente. 1085 01:25:51,298 --> 01:25:53,258 Esta represa que eles construíram 1086 01:25:56,553 --> 01:25:59,014 foi um grande avanço. 1087 01:26:06,438 --> 01:26:11,944 Foi este sangue levado da terra pra dentro das nossas bocas? 1088 01:26:32,381 --> 01:26:33,549 Mas não pra mim. 1089 01:26:35,009 --> 01:26:37,594 Não prestamos contas a ninguém além de nós mesmos. 1090 01:26:38,762 --> 01:26:41,390 Estávamos tendo um dia bastante agradável. 1091 01:26:43,475 --> 01:26:47,146 Um dia abençoado pra nós. 1092 01:26:49,106 --> 01:26:50,649 E então, como vocês dizem? 1093 01:26:51,734 --> 01:26:54,069 Alguém estragou nossa festa. 1094 01:26:55,863 --> 01:26:57,406 Nos livramos de um imperialista... 1095 01:26:59,825 --> 01:27:01,410 pra encontrar um outro. 1096 01:27:03,329 --> 01:27:06,206 Não é a conversa que deveríamos estar tendo agora. 1097 01:27:06,749 --> 01:27:07,875 Não? 1098 01:27:08,876 --> 01:27:10,461 Do que deveríamos conversar? 1099 01:27:11,587 --> 01:27:14,298 Eu já disse. Tem mais bombas a caminho. 1100 01:27:17,384 --> 01:27:20,262 Eu não estou interessado nas suas bombas sem cara. 1101 01:27:20,929 --> 01:27:24,892 Resultados reais são criados cara a cara. 1102 01:27:26,185 --> 01:27:30,731 Interações como a que você e eu estamos tendo aqui agora. 1103 01:28:27,913 --> 01:28:30,124 Onde estão os outros comandos? 1104 01:28:30,124 --> 01:28:32,167 Não tem nenhum outro. Somos só nós! 1105 01:28:40,926 --> 01:28:43,804 Seus aviões ainda estão na área. 1106 01:28:44,304 --> 01:28:46,515 Alguém deve estar se comunicando com eles. 1107 01:28:47,683 --> 01:28:49,476 Nós estávamos nos comunicando. 1108 01:28:49,476 --> 01:28:51,729 Escuta, vão acontecer mais ataques. 1109 01:28:51,729 --> 01:28:54,565 Se nós não sairmos daqui, vamos todos virar pó. 1110 01:28:54,565 --> 01:28:59,069 Não! Vocês é que vão! Vão virar pó! 1111 01:29:19,506 --> 01:29:20,758 Como é essa sensação? 1112 01:29:21,717 --> 01:29:23,177 Sentir tanto medo assim? 1113 01:29:24,720 --> 01:29:27,431 Fraco demais pra fazer algo quanto à sua morte. 1114 01:29:27,806 --> 01:29:31,268 Você pode pensar que eu faço isto sem sentir nada. 1115 01:29:32,227 --> 01:29:36,231 Você está enganado. Matar me afeta. 1116 01:29:36,231 --> 01:29:39,526 Abraçar a brutalidade disto me afeta. 1117 01:29:39,985 --> 01:29:42,446 E essa é a diferença entre mim e você. 1118 01:29:43,322 --> 01:29:45,741 Eu olho nos olhos de um homem 1119 01:29:46,200 --> 01:29:48,452 e eu torno minha escolha íntima. 1120 01:29:50,120 --> 01:29:51,205 A bomba! 1121 01:30:05,469 --> 01:30:06,553 Com licença? 1122 01:30:07,096 --> 01:30:08,097 Pois não? 1123 01:30:08,472 --> 01:30:11,850 Eu tenho uma coisa aqui. Nem sei... Nem sei 1124 01:30:11,850 --> 01:30:13,394 se é algo que existe. 1125 01:30:14,019 --> 01:30:16,647 Minha esposa anotou, mas pode ter se enganado. 1126 01:30:17,064 --> 01:30:20,859 Parece loucura, mas eu tenho que perguntar, sabe? 1127 01:30:21,527 --> 01:30:27,783 Você tem o novo queijo vegano defumado com tahine 1128 01:30:27,783 --> 01:30:30,035 e castanha de caju artesanal fermentado? 1129 01:30:30,744 --> 01:30:31,787 Isso existe? 1130 01:30:31,787 --> 01:30:34,039 Sim, aqui está. 1131 01:30:35,207 --> 01:30:36,667 Temos gostos iguais. 1132 01:30:38,585 --> 01:30:41,088 Eu teria apostado que não existe. Muito obrigado. 1133 01:30:41,630 --> 01:30:43,257 Ok, vamos mandar ver. 1134 01:30:43,257 --> 01:30:47,720 Afasta 400 metros. Está na hora do show. 1135 01:31:08,198 --> 01:31:09,658 Pronto pra disparar. 1136 01:31:11,285 --> 01:31:12,453 Lançando bombas. 1137 01:31:14,955 --> 01:31:16,749 Seis, cinco, 1138 01:31:17,166 --> 01:31:18,917 quatro, três, 1139 01:31:18,917 --> 01:31:20,919 dois, um. 1140 01:31:21,420 --> 01:31:22,629 Impacto. 1141 01:31:55,371 --> 01:31:58,874 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:14:58 1142 01:34:00,954 --> 01:34:02,164 Caramba. 1143 01:34:04,333 --> 01:34:05,459 Você é JSOC? 1144 01:34:09,505 --> 01:34:10,756 Consegue andar? 1145 01:34:12,132 --> 01:34:13,300 Quem é você? 1146 01:34:13,801 --> 01:34:14,927 Sou da cavalaria. 1147 01:34:48,711 --> 01:34:49,837 Ei! 1148 01:35:48,479 --> 01:35:49,730 Droga! 1149 01:36:28,102 --> 01:36:29,520 Puta merda, Kinney. 1150 01:36:31,939 --> 01:36:33,023 Você está bem? 1151 01:36:33,023 --> 01:36:34,400 Estou. 1152 01:36:39,405 --> 01:36:40,572 Quem é esse cara? 1153 01:36:41,699 --> 01:36:43,409 O refém... eu acho. 1154 01:36:44,326 --> 01:36:45,411 Temos que ir. 1155 01:36:45,411 --> 01:36:46,829 - Tão cedo? - Vamos. 1156 01:36:46,829 --> 01:36:50,874 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:05:56 1157 01:36:52,084 --> 01:36:54,753 - Pra que lado? - Acho que é por aqui. Vamos indo. 1158 01:37:03,721 --> 01:37:04,805 SINAL FRACO 1159 01:37:04,805 --> 01:37:05,973 Merda. 1160 01:37:07,933 --> 01:37:09,810 Tá. Ok. Tudo bem. 1161 01:37:11,895 --> 01:37:13,022 Ok, ok. 1162 01:37:13,022 --> 01:37:14,565 Sentem um instante. Eu já volto. 1163 01:37:14,565 --> 01:37:16,442 Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6. 1164 01:37:16,442 --> 01:37:18,819 Você está chegando ao alvo. 5 minutos. 1165 01:37:19,153 --> 01:37:21,030 Entendido, chegando. Estamos prontos. 1166 01:37:21,030 --> 01:37:24,825 Me avisa quando eu puder avançar a 7-9-8-4-0. 1167 01:37:32,207 --> 01:37:33,792 Merda, merda, merda. 1168 01:37:37,546 --> 01:37:39,089 Vamos lá. 1169 01:37:39,089 --> 01:37:40,591 SINAL FRACO 1170 01:37:40,591 --> 01:37:41,759 Merda. 1171 01:37:43,469 --> 01:37:45,763 Amendoim sabor churrasco. 1172 01:37:50,225 --> 01:37:51,852 Vamos lá! 1173 01:37:51,852 --> 01:37:53,395 Creme azedo vegano. 1174 01:37:55,147 --> 01:37:57,066 Vamos lá! Isso! 1175 01:37:57,608 --> 01:37:58,942 Feta à base de plantas. 1176 01:37:59,360 --> 01:38:02,946 Filho da puta! Merda. 1177 01:38:07,201 --> 01:38:10,120 DRONE THUNDER F3-18 NOVA TECNOLOGIA DE ESTABILIZAÇÃO 1178 01:38:17,961 --> 01:38:20,714 Vamos lá, cara. Atende a porra do telefone. 1179 01:38:22,758 --> 01:38:24,301 Atende o telefone, sargento. 1180 01:38:26,512 --> 01:38:28,013 - Sargento! - Sim, senhor. 1181 01:38:31,016 --> 01:38:32,101 Alô. 1182 01:38:32,101 --> 01:38:33,310 Reaper. Preciso do Reaper. 1183 01:38:33,310 --> 01:38:35,229 Reaper não está. Liga no celular dele. 1184 01:38:35,229 --> 01:38:36,313 Espera, espera. 1185 01:38:36,313 --> 01:38:39,983 702-166-4200. 1186 01:38:44,446 --> 01:38:46,031 Espera, espera. Espera! 1187 01:38:46,657 --> 01:38:47,700 Alô? 1188 01:38:48,575 --> 01:38:49,702 Merda! 1189 01:39:01,714 --> 01:39:02,840 Atende, cara. 1190 01:39:02,840 --> 01:39:05,134 Estou procurando em todas as prateleiras. 1191 01:39:05,134 --> 01:39:06,218 Tá bom. 1192 01:39:06,927 --> 01:39:08,053 Espera. 1193 01:39:11,473 --> 01:39:14,393 Estou olhando... Era um número que eu não conhecia. 1194 01:39:14,393 --> 01:39:16,687 Estou olhando em todas as prateleiras. 1195 01:39:16,687 --> 01:39:20,566 Eles têm o mexicano de verdade, sabe? Mas é com carne. 1196 01:39:22,943 --> 01:39:24,236 Não, não estou... 1197 01:39:24,862 --> 01:39:28,032 Amor, tudo bem? É com carne. 1198 01:39:28,032 --> 01:39:30,075 Eu não devia ter dito “de verdade”. 1199 01:39:31,201 --> 01:39:32,369 Sunburn 0-6, aqui é Boeing 0-1. 1200 01:39:32,369 --> 01:39:33,954 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:03:01 1201 01:39:33,954 --> 01:39:35,497 Aproximando do alvo. 1202 01:39:36,832 --> 01:39:38,667 Vamos. Depressa, vamos! 1203 01:39:41,337 --> 01:39:44,131 Porque eu queria comprar um tampão biodegradável. 1204 01:39:44,131 --> 01:39:46,258 Absorve muito mais sangue, entende? 1205 01:39:46,258 --> 01:39:47,801 Sem problema, pode passar. 1206 01:39:47,801 --> 01:39:50,429 Qual é seu problema? 1207 01:39:51,013 --> 01:39:52,181 Nenhum. 1208 01:39:52,681 --> 01:39:53,849 Tá. 1209 01:39:53,849 --> 01:39:55,976 MENSAGEM DE VOZ 1210 01:39:59,521 --> 01:40:01,148 Reaper, é o Playboy. Aborta. 1211 01:40:01,148 --> 01:40:03,067 Preciso que aborte. Aborta o último ataque. 1212 01:40:03,067 --> 01:40:04,777 Preciso que aborte o último... 1213 01:40:04,777 --> 01:40:05,944 Merda! 1214 01:40:08,030 --> 01:40:09,656 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:01:49 1215 01:40:09,656 --> 01:40:11,116 Me liga com a SitComm. 1216 01:40:11,116 --> 01:40:12,785 Não entendi. 1217 01:40:13,160 --> 01:40:15,204 Me liga com a SitComm, porra! 1218 01:40:15,204 --> 01:40:16,789 Ligando para a SitComm. 1219 01:40:21,043 --> 01:40:22,544 Isso! Vamos lá! 1220 01:40:22,544 --> 01:40:24,588 Vamos, filhos da puta. Atendam o telefone. 1221 01:40:25,464 --> 01:40:27,132 Preparando pra corrida final. 1222 01:40:32,137 --> 01:40:35,057 Anda, me liga com a SitComm. 1223 01:40:35,057 --> 01:40:36,141 Vamos, depressa! 1224 01:40:38,644 --> 01:40:40,729 Filho da puta, atende o telefone. 1225 01:40:41,563 --> 01:40:42,564 Atende! 1226 01:40:49,071 --> 01:40:53,492 Vai logo. Porra. Merda! 1227 01:41:01,709 --> 01:41:03,711 Load 0-1 na aproximação final. 1228 01:41:04,420 --> 01:41:06,005 Abre. Anda! 1229 01:41:15,180 --> 01:41:17,766 Vamos! Depressa! Ali. 1230 01:41:18,392 --> 01:41:20,894 Tempo para chegar ao alvo, 30 segundos. 1231 01:41:29,820 --> 01:41:31,196 Rapazes! Saiam da frente! 1232 01:41:32,531 --> 01:41:33,824 Impacto, 15 segundos. 1233 01:41:41,457 --> 01:41:42,499 Abortem o ataque! 1234 01:41:43,125 --> 01:41:44,835 Temos carga explosiva. 10 segundos. 1235 01:41:51,550 --> 01:41:53,052 Sete, 1236 01:41:53,052 --> 01:41:54,511 seis, 1237 01:41:54,511 --> 01:41:55,846 cinco, 1238 01:41:58,015 --> 01:41:59,308 três, 1239 01:41:59,308 --> 01:42:00,684 dois, 1240 01:42:01,477 --> 01:42:03,020 - um. - Boeing 0-1, abortar! 1241 01:42:03,020 --> 01:42:05,439 Boeing 0-1, abortar! Está ouvindo? 1242 01:42:12,154 --> 01:42:13,155 O que está fazendo? 1243 01:42:13,155 --> 01:42:14,698 - Eles ouviram? - Sim. 1244 01:42:14,698 --> 01:42:17,159 O controlador aéreo ainda está na área-alvo. 1245 01:42:17,159 --> 01:42:18,285 Mentira. 1246 01:42:18,619 --> 01:42:21,955 Aproxima, aproxima as cavernas onde ia acontecer o ataque. 1247 01:42:23,874 --> 01:42:25,751 Lá está ele. É ele. É o Playboy. 1248 01:42:26,960 --> 01:42:28,253 Desculpa, cara. 1249 01:42:29,004 --> 01:42:30,255 Caramba, Reaper. 1250 01:42:41,350 --> 01:42:42,476 Pra quem? 1251 01:42:49,900 --> 01:42:51,318 Está acenando pra quem? 1252 01:42:52,319 --> 01:42:53,404 Um amigo. 1253 01:43:13,924 --> 01:43:14,967 É foda. 1254 01:43:34,570 --> 01:43:35,779 Quem ganhou o jogo? 1255 01:43:37,698 --> 01:43:39,950 O Vols, cara. Quartas de final. 1256 01:43:41,035 --> 01:43:42,911 Que maravilha, coronel. Parabéns. 1257 01:43:43,829 --> 01:43:46,832 É uma excelente vitória pra você e o grande estado do Tennessee. 1258 01:43:47,583 --> 01:43:48,667 É mesmo. 1259 01:43:51,712 --> 01:43:53,297 Liguei para aquele telefone 1260 01:43:55,215 --> 01:43:56,467 cinco vezes. 1261 01:43:57,676 --> 01:43:59,345 Está fora do gancho de novo. 1262 01:44:00,137 --> 01:44:01,847 Não era minha esposa grávida. 1263 01:44:04,433 --> 01:44:06,310 Mas era uma situação de vida ou morte 1264 01:44:06,310 --> 01:44:08,312 para um JTAC em campo. 1265 01:44:10,522 --> 01:44:12,232 Nosso trabalho é comunicação! 1266 01:44:13,025 --> 01:44:15,986 Nossa prioridade é proteger homens e mulheres que servem 1267 01:44:16,320 --> 01:44:17,363 a este país. 1268 01:44:19,573 --> 01:44:21,075 Então, se não se importam, 1269 01:44:22,117 --> 01:44:24,203 podemos voltar para a porra do nosso trabalho? 1270 01:44:30,876 --> 01:44:32,336 O que está fazendo? 1271 01:44:32,336 --> 01:44:35,381 Pode descontar dos meus bônus de serviço na ativa, coronel. 1272 01:45:22,928 --> 01:45:25,514 Dorme um pouco. A gente se vê de manhã. 1273 01:45:25,931 --> 01:45:27,016 Até lá, então. 1274 01:45:30,310 --> 01:45:31,854 Você não tem smoking, tem? 1275 01:45:32,479 --> 01:45:35,566 Smoking? Não, eu não tenho smoking. 1276 01:45:37,776 --> 01:45:39,611 O casamento não é black-tie, né? 1277 01:45:39,611 --> 01:45:41,071 Não, não é black-tie. 1278 01:45:42,364 --> 01:45:43,657 A festa de casamento é. 1279 01:45:44,950 --> 01:45:46,827 Vai me pedir pra ser madrinha? 1280 01:45:47,161 --> 01:45:48,829 Não, Reaper. 1281 01:45:51,206 --> 01:45:53,959 Eu ia perguntar se você quer me levar ao altar. 1282 01:45:57,880 --> 01:45:59,465 Está falando sério? 1283 01:45:59,465 --> 01:46:00,799 Estou. 1284 01:46:01,467 --> 01:46:02,718 Uau. 1285 01:46:04,470 --> 01:46:08,474 Isso seria um dos maiores privilégios da minha vida. 1286 01:46:14,188 --> 01:46:15,647 Uma coisa eu sei 1287 01:46:16,023 --> 01:46:17,608 com toda certeza do mundo. 1288 01:46:18,942 --> 01:46:21,779 Seu pai ficaria muito orgulhoso de você. 1289 01:46:24,365 --> 01:46:25,699 Obrigada. 1290 01:46:26,158 --> 01:46:27,701 Que música nós vamos dançar? 1291 01:46:28,035 --> 01:46:29,370 - Dançar? - É. 1292 01:46:29,370 --> 01:46:31,664 Ah, eu ainda não pensei nisso. 1293 01:46:32,206 --> 01:46:34,083 Você tem que escolher uma música, 1294 01:46:34,083 --> 01:46:36,377 e então, é só ouvir minhas mãos. 1295 01:46:37,211 --> 01:46:38,504 Eu vou ouvir suas mãos? 1296 01:46:38,504 --> 01:46:41,548 - Ah, sim, você vai. - Ok. Uau, ok. 1297 01:46:42,132 --> 01:46:44,927 Passa a mão pelas minhas costas, assim eu sei onde vem. 1298 01:46:44,927 --> 01:46:46,345 - Isso. Assim. - Ok, e agora? 1299 01:46:46,345 --> 01:46:47,888 - Você volta e vai. - E eu vou. 1300 01:46:47,888 --> 01:46:49,056 - E volta pra mim. - Ok. 1301 01:46:49,056 --> 01:46:52,601 - Isso. E aí você vai. - Eu vou. 1302 01:46:52,601 --> 01:46:54,603 Desta vez, roda. Me dá a outra mão. 1303 01:46:54,603 --> 01:46:56,021 - Ok. - A outra mão. 1304 01:46:56,021 --> 01:46:58,190 Indo de volta aí. 1305 01:46:58,190 --> 01:47:00,442 Pelas minhas costas. Beleza. 1306 01:47:00,442 --> 01:47:02,736 Você já fez isso muitas vezes. 1307 01:47:02,736 --> 01:47:04,446 Dancei algumas vezes. 1308 01:47:04,446 --> 01:47:06,490 Você é muito bom. Muito bom mesmo. 1309 01:47:06,490 --> 01:47:08,534 Sabe alguma outra dança? Quadradinho? 1310 01:47:08,534 --> 01:47:09,576 Dançar quadradinho? 1311 01:47:09,576 --> 01:47:10,869 Dançar quadradinho. 1312 01:47:11,203 --> 01:47:14,123 Ah, não. Eu não sei dançar quadradinho. 1313 01:47:14,123 --> 01:47:16,208 É bom você começar a treinar.