1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,232 --> 00:00:19,445
La mer de Sulu abrite les extrémistes
les plus violents du sud de l'Asie.
4
00:00:19,654 --> 00:00:22,281
Les services secrets du monde entier
mènent un combat mondial...
5
00:00:22,448 --> 00:00:25,076
où des hommes et des femmes
risquent leur vie chaque jour.
6
00:00:25,243 --> 00:00:30,206
On est en guerre...
mais on ne le sait pas encore.
7
00:00:38,756 --> 00:00:43,511
{\an8}BASE AÉRIENNE DE PALAWAN,
PHILIPPINES
8
00:00:43,678 --> 00:00:48,182
{\an8}HEURE ZOULOU LOCALE : 19:54:50
9
00:01:25,094 --> 00:01:27,930
Un problème, sergent ?
- Non...
10
00:01:28,139 --> 00:01:31,559
...je regardais quelles...
- Depêchez-vous. On part dans 5 minutes.
11
00:01:31,976 --> 00:01:34,771
Tu es qualifié pour effectuer
un saut à une telle altitude ?
12
00:01:34,979 --> 00:01:37,648
HALO ? Non, monsieur.
13
00:01:40,109 --> 00:01:41,903
On fait un saut en parachute HALO ?
14
00:01:42,779 --> 00:01:44,489
Ça va aller.
15
00:01:44,697 --> 00:01:47,325
Je prendrais les Fruit Loops.
Ma fille en raffole.
16
00:01:54,499 --> 00:01:56,000
Merde...
17
00:01:56,167 --> 00:01:58,920
{\an8}MER DE SULU, PHILIPPINES
18
00:02:01,589 --> 00:02:05,175
Notre objectif est un agent
de la CIA qui a été capturé.
19
00:02:05,300 --> 00:02:09,138
On veut l'exfiltrer avec
des pertes minimales.
20
00:02:09,430 --> 00:02:13,101
Il était sur la trace d'Alexander Petrov,
un trafiquant d'armes russe...
21
00:02:13,267 --> 00:02:15,228
et ex-KGB.
22
00:02:24,362 --> 00:02:27,323
Quoi ?
- C'est ta famille ?
23
00:02:29,450 --> 00:02:32,328
Non, cette photo était dans le casque.
24
00:02:35,289 --> 00:02:37,875
Oui, femme et enfants.
25
00:02:38,418 --> 00:02:39,961
Chouette.
26
00:02:47,677 --> 00:02:50,805
Ce sont les nouveaux gants
tactiques 5.11 ?
27
00:02:52,724 --> 00:02:54,976
Avec coutures en Kevlar ?
28
00:02:55,893 --> 00:02:58,604
Exact, coutures en Kevlar.
29
00:03:00,440 --> 00:03:01,858
Génial.
30
00:03:04,277 --> 00:03:05,319
Soldat ?
31
00:03:07,572 --> 00:03:09,907
Essaie de te détendre, OK ?
32
00:03:13,286 --> 00:03:17,957
{\an8}BASE AÉRIENNE DE NELLIS
LAS VEGAS
33
00:03:40,354 --> 00:03:41,522
C'est grave ?
34
00:03:41,689 --> 00:03:43,566
Oui, grave.
35
00:03:44,108 --> 00:03:46,194
Tu veux en parler ?
36
00:03:48,571 --> 00:03:50,698
Un câlin ? C'est faisable.
37
00:03:52,742 --> 00:03:54,118
Tu as besoin de moi ?
38
00:03:54,285 --> 00:03:58,998
J'avais une question, mais...
- OK, un café ?
39
00:04:01,084 --> 00:04:02,001
D'accord.
40
00:04:04,003 --> 00:04:04,921
Cool.
41
00:04:05,088 --> 00:04:09,300
Tu sais que le mariage approche, hein ?
- En effet. Le 23.
42
00:04:09,425 --> 00:04:12,594
Exact.
- Tu vas pas changer la date, hein ?
43
00:04:12,762 --> 00:04:16,015
J'ai tout arrangé.
Les enfants, les ex-femmes...
44
00:04:16,140 --> 00:04:18,142
Lucy sera sortie de l'hôpital.
- Reaper !
45
00:04:18,309 --> 00:04:20,895
Je changerai pas la date.
46
00:04:22,021 --> 00:04:25,817
Je voulais te parler d'autre chose.
47
00:04:25,942 --> 00:04:27,860
Qui a déplacé mes trucs ?
48
00:04:30,196 --> 00:04:31,697
Airman ?
49
00:04:31,989 --> 00:04:34,075
Qui a déplacé mes trucs ?
50
00:04:34,283 --> 00:04:35,993
Capsules de café.
51
00:04:36,160 --> 00:04:38,996
Aucune idée.
Je bois le café de la cafetière.
52
00:04:39,539 --> 00:04:42,500
Je ne peux pas te faire confiance, hein ?
53
00:04:55,096 --> 00:04:59,600
Je prends le temps.
Chaque matin.
54
00:04:59,767 --> 00:05:06,482
Pour l'efficacité, la reconnaissance
et l'organisation.
55
00:05:06,649 --> 00:05:09,694
Est-ce apprécié ? Non.
56
00:05:09,819 --> 00:05:12,989
Respecté ? Je ne pense pas.
57
00:05:13,156 --> 00:05:18,578
Pourtant je le fais,
pour le moral de l'escadron.
58
00:05:21,289 --> 00:05:22,749
Tu disais ?
59
00:05:24,375 --> 00:05:25,960
L'opération débute dans 15 minutes.
60
00:05:26,127 --> 00:05:28,087
Je pensais que tu voulais
parler de quelque chose.
61
00:05:28,337 --> 00:05:30,298
Ça peut attendre.
62
00:05:47,940 --> 00:05:51,778
Perdu quelque chose ?
- Mon petit déjeuner.
63
00:05:52,403 --> 00:05:54,447
Ton quoi ?
- Fruit Loops.
64
00:05:54,947 --> 00:05:57,784
Mon Fruit Loops.
J'ignore ce que j'en ai fait.
65
00:05:58,159 --> 00:06:01,788
Bon sang, mon pote...
l'opération vient de débuter...
66
00:06:01,954 --> 00:06:04,415
et tu t'inquiètes
d'un paquet de Frosties.
67
00:06:05,666 --> 00:06:07,877
Non, Fruit Loops.
68
00:06:10,004 --> 00:06:12,340
Fruit Loops, pas Frosties.
69
00:06:14,300 --> 00:06:16,219
Ce mec est sérieux ?
70
00:06:24,185 --> 00:06:27,063
Arrête de faire le con.
- C'est mignon.
71
00:06:30,900 --> 00:06:32,151
Merci, mec.
72
00:06:35,530 --> 00:06:37,782
Ces foutus Fruit Loops.
73
00:06:39,117 --> 00:06:41,119
Quel âge as-tu, Air Force ?
74
00:06:42,203 --> 00:06:43,704
27 ans.
75
00:06:46,290 --> 00:06:49,335
Bishop, quel âge a ta fille ? 20 ?
76
00:06:49,460 --> 00:06:51,712
Faut que tu arranges
un rencard avec Air Force.
77
00:06:51,879 --> 00:06:55,925
Je te tirerai dans
les burnes, je le jure.
78
00:06:59,721 --> 00:07:03,224
Impossible. Je peux pas venir.
79
00:07:03,641 --> 00:07:06,811
Car je suis au boulot.
80
00:07:08,521 --> 00:07:10,898
Demande à ta sœur d'y aller.
81
00:07:12,608 --> 00:07:14,485
Et ta mère ?
82
00:07:15,695 --> 00:07:20,241
Bien, si tu appelais...
tu as déjà appelé Judy ?
83
00:07:21,534 --> 00:07:23,536
Écoute... OK.
84
00:07:23,745 --> 00:07:25,788
Ce ne sont que des détails.
Parfait.
85
00:07:25,955 --> 00:07:29,834
Mais maintenant je suis
sur une mission.
86
00:07:42,638 --> 00:07:44,265
Merde...
87
00:07:47,310 --> 00:07:48,936
Les gars ?
88
00:07:49,562 --> 00:07:51,147
J'ai un truc à vous demander.
89
00:07:51,314 --> 00:07:55,943
Ma femme doit accoucher. Le moment
venu, elle appellera sur ce téléphone.
90
00:07:56,110 --> 00:07:57,028
D'accord ?
91
00:07:57,195 --> 00:08:01,741
Vous décrochez
et vous m'appelez. Pigé ?
92
00:08:02,325 --> 00:08:03,701
Merci infinment.
93
00:08:03,868 --> 00:08:06,788
Et si on diminuait un peu le volume ?
94
00:08:06,954 --> 00:08:08,915
Ceci est un lieu de travail.
95
00:08:09,082 --> 00:08:13,628
Le fait que ton équipe préférée
chute au classement...
96
00:08:14,087 --> 00:08:17,048
ne signifie pas que les autres
ne peuvent pas s'amuser.
97
00:08:17,840 --> 00:08:20,343
Il s'agit de Lucy, c'est important.
98
00:08:21,135 --> 00:08:22,720
Je sais.
99
00:08:23,429 --> 00:08:28,934
Je vois que tu as toujours
une barbe bien fournie ?
100
00:08:29,059 --> 00:08:30,019
En effet, colonel.
101
00:08:30,144 --> 00:08:32,270
Avertis-moi quand tu te seras rasé.
102
00:08:32,438 --> 00:08:34,439
Je n'y manquerai pas.
- Bien.
103
00:08:36,359 --> 00:08:39,320
En avant, les Vols !
104
00:08:44,117 --> 00:08:47,078
Warhawk, ici Blackbird.
On approche de la zone de largage.
105
00:08:47,245 --> 00:08:50,164
4 500 m d'altitude. 6 minutes.
106
00:08:50,331 --> 00:08:53,793
Force du vent 5, sud-est.
Ciel dégagé.
107
00:08:54,335 --> 00:08:55,837
Bonne chasse.
108
00:08:56,629 --> 00:08:59,966
Les gars, plus que 6 minutes.
C'est parti.
109
00:09:01,551 --> 00:09:04,512
Fruit Loop, le moment est venu
de vérifier ton arme.
110
00:09:04,679 --> 00:09:05,680
C'est bon.
111
00:09:06,389 --> 00:09:09,475
Pas ta Game Boy, ta vraie arme.
112
00:09:11,811 --> 00:09:14,105
Je suis chargé du drone...
113
00:09:15,064 --> 00:09:20,027
alors si je suis forcé de tirer,
on aura un souci.
114
00:09:20,361 --> 00:09:21,988
Tu as raison.
115
00:09:22,155 --> 00:09:25,324
Tu n'as qu'un seul rôle :
tir de barrage !
116
00:09:28,286 --> 00:09:31,122
C'est ta première vraie mission ?
- La seconde...
117
00:09:31,289 --> 00:09:32,874
mais la première de cette nature.
118
00:09:37,378 --> 00:09:38,713
Quoi ?
119
00:09:41,424 --> 00:09:43,176
Je vais le dire.
120
00:09:44,635 --> 00:09:46,679
On va dans un vrai merdier...
121
00:09:46,971 --> 00:09:49,766
et on dirait qu'on doit
encore t'essuyer le cul.
122
00:09:49,974 --> 00:09:52,060
Alors fais-moi plaisir.
123
00:09:52,685 --> 00:09:55,313
Suis le mouvement et ne foire pas.
124
00:09:55,605 --> 00:09:58,608
Car il ne faudrait pas qu'on soit obligés
de te sauver les fesses.
125
00:10:00,026 --> 00:10:01,819
Il se débrouillera bien.
126
00:10:02,070 --> 00:10:04,405
Pense à ta formation.
127
00:10:05,198 --> 00:10:07,658
Garde le contact et quand
ils largueront les bombes...
128
00:10:07,825 --> 00:10:10,203
veille à ce qu'elles
atteignent l'ennemi.
129
00:10:11,079 --> 00:10:14,582
Tu n'en auras pas besoin.
C'est une opération stérile.
130
00:10:14,749 --> 00:10:16,042
On approche de l'objectif...
131
00:10:16,209 --> 00:10:19,462
Les gars, mettez vos masques.
Au boulot.
132
00:10:21,172 --> 00:10:25,635
Ça peut sembler idiot,
mais n'oublie pas de respirer.
133
00:10:26,052 --> 00:10:27,637
Garde tes communications ouvertes.
134
00:10:27,804 --> 00:10:30,264
Ton parachute s'ouvrira
à 3 000 mètres...
135
00:10:30,431 --> 00:10:34,560
c'est comme d'habitude,
sauf que c'est bien plus haut.
136
00:10:38,523 --> 00:10:40,024
On est prêts.
137
00:10:51,869 --> 00:10:54,163
On se voit sur la plage.
138
00:10:57,375 --> 00:10:59,544
Du gâteau.
139
00:11:26,696 --> 00:11:28,114
Merde !
140
00:11:48,926 --> 00:11:50,470
Ça va ?
141
00:11:51,637 --> 00:11:53,389
Allez, lève-toi.
142
00:11:56,559 --> 00:12:00,730
Cette crête, 08.00.
En avant !
143
00:12:09,781 --> 00:12:11,199
Bien.
144
00:12:11,991 --> 00:12:13,659
Merci, Miller.
145
00:12:13,951 --> 00:12:18,456
L'équipe a atterri.
Ils sont en route.
146
00:12:18,581 --> 00:12:21,667
Le drone est à dix minutes
du point de rendez-vous...
147
00:12:21,834 --> 00:12:24,754
et Warhawk assure
la communication.
148
00:12:24,921 --> 00:12:28,508
L'enfer va se déchaîner.
149
00:12:34,138 --> 00:12:35,848
C'est pas mon fauteuil.
150
00:12:36,057 --> 00:12:37,850
Si.
- Non.
151
00:12:38,059 --> 00:12:41,854
Reaper, je n'ai pas fauché ton fauteuil.
- Je sais bien.
152
00:12:41,979 --> 00:12:44,816
Ce sont ces connards
de Shadow Flight.
153
00:12:44,941 --> 00:12:47,777
Tu as terminé ?
- Non.
154
00:12:50,279 --> 00:12:52,073
Allez vous faire mettre !
155
00:12:53,241 --> 00:12:54,784
Maintenant j'ai fini.
156
00:12:56,244 --> 00:12:58,830
Bon, que la fête commence.
157
00:13:23,479 --> 00:13:27,191
Playboy-06, ici Reaper 1-0...
158
00:13:27,358 --> 00:13:29,861
un drone MQ-9 en l'air...
159
00:13:30,027 --> 00:13:32,488
Avec un BLU-118 à bord.
160
00:13:32,697 --> 00:13:34,407
On va avoir droit à 8 h de récré.
161
00:13:34,615 --> 00:13:37,660
Reaper 1-0, ici Playboy 0-6.
En attente pour l'emplacement.
162
00:13:37,785 --> 00:13:39,537
Bien reçu, en attente.
163
00:13:39,996 --> 00:13:44,792
Emplacement : November,
Victor, 7, 9, 5,7,1,8.
164
00:13:45,209 --> 00:13:49,672
C'est la grille en question.
- Je l'ai sous les yeux.
165
00:13:50,006 --> 00:13:52,300
Je suis vos yeux dans le ciel
et le semeur de destruction.
166
00:13:52,675 --> 00:13:54,135
Terminé.
167
00:13:55,678 --> 00:13:57,388
Le Reaper est en l'air,
emplacement confirmé.
168
00:13:57,555 --> 00:14:01,100
Quelles sont les munitions ?
- Deux Hellfire et un Blue118, sir.
169
00:14:01,225 --> 00:14:05,229
Pas de 'sir', je gagne ma croûte.
'Sugar' ou 'Sug'.
170
00:14:07,398 --> 00:14:09,317
Il dit que ça le vieillit.
171
00:14:10,359 --> 00:14:12,195
Il est vieux.
172
00:14:17,950 --> 00:14:19,619
Merci, Air Force.
173
00:14:23,206 --> 00:14:25,750
OBJECTIF 8 KM
174
00:14:37,220 --> 00:14:41,224
ITAC ? Sous quelle pierre
t'a-t-on trouvé ?
175
00:14:41,391 --> 00:14:46,646
À Guam, lors d'une mission d'entraînement.
J'ai loupé le vol de retour.
176
00:14:47,021 --> 00:14:52,443
Il y a neuf heures.
- Comment as-tu pu louper ce vol ?
177
00:14:53,694 --> 00:14:55,738
Problèmes digestifs.
178
00:14:55,863 --> 00:14:59,992
Attends... t'es ici car tu
as eu la diarrhée ?
179
00:15:02,620 --> 00:15:05,248
J'espère que tu en es débarrassé.
180
00:15:05,456 --> 00:15:08,918
Si tu fais dans ton froc, cette
tache te suivra toute ta carrière.
181
00:15:09,085 --> 00:15:13,339
Tu as été briefé ?
- Oui, mais c'est un peu déroutant.
182
00:15:13,464 --> 00:15:16,300
Comment ça ?
- Je suis pas de Niveau 1.
183
00:15:17,176 --> 00:15:19,429
Et pourtant tu es ici.
184
00:15:19,595 --> 00:15:22,140
Les opérateurs ne partent pas en
mission sans renfort Niveau 1 ?
185
00:15:22,306 --> 00:15:25,184
Exact.
- Pourquoi suis-je ici, alors ?
186
00:15:25,351 --> 00:15:29,230
Ce type du JSOC a disparu il y
a 15 jours, sans doute enlevé.
187
00:15:29,397 --> 00:15:32,483
On a des infos sur son
emplacement éventuel.
188
00:15:32,942 --> 00:15:35,820
C'est une mission de sauvetage ?
- Potentiellement.
189
00:15:35,987 --> 00:15:41,325
On sait jamais avec ces agents de la CIA.
- Bref, on est ici.
190
00:15:41,492 --> 00:15:45,955
Pour répondre à ta question :
Non, tu ne devrais pas être ici.
191
00:15:46,122 --> 00:15:49,959
Et oui, Delta ne part pas en mission
sans personnel Niveau 1.
192
00:15:50,126 --> 00:15:55,715
Et oui, si notre gars se trouve ici,
on va intervenir pour le libérer.
193
00:15:56,424 --> 00:15:59,844
Traduction :
passe au niveau supérieur.
194
00:16:10,980 --> 00:16:13,483
Quelqu'un doit me remplacer un instant.
195
00:16:15,234 --> 00:16:17,153
Je dois voir comment va Lucy.
196
00:16:17,320 --> 00:16:19,697
Comment va-t-elle ?
- Fantastique.
197
00:16:20,198 --> 00:16:24,160
Mais son cerveau bébé prend le relais.
Je dois répéter tout 5 fois.
198
00:16:24,327 --> 00:16:26,788
Vraiment dingue.
199
00:16:27,663 --> 00:16:31,167
J'ai la même chose avec ce mariage.
- Compréhensible.
200
00:16:31,375 --> 00:16:34,378
Il y a tant de détails.
Si tu réfléchis bien...
201
00:16:34,504 --> 00:16:39,550
un mariage est sans doute le plus
grand rituel social de l'humanité.
202
00:16:39,717 --> 00:16:41,594
Le jour le plus important de ta vie.
203
00:16:41,761 --> 00:16:44,222
Alors on veut que ce soit réussi.
Car on ne fait ça qu'une fois.
204
00:16:44,389 --> 00:16:50,186
Reaper, tu t'es marié 4 fois.
- Je suis un grand romantique.
205
00:16:50,353 --> 00:16:52,730
Que voulais-tu me demander ?
206
00:16:54,107 --> 00:16:55,525
Garde ça en mémoire.
207
00:16:55,691 --> 00:16:56,901
Merci, Miller.
208
00:17:04,074 --> 00:17:08,996
OBJECTIF 3 KM
209
00:17:16,712 --> 00:17:20,675
Qu'y a-t-il ?
- Cet éclat d'obus fait des siennes.
210
00:17:20,842 --> 00:17:23,177
On te l'avait enlevé ?
- Oui.
211
00:17:23,719 --> 00:17:26,097
Alors pourquoi te plains-tu ?
212
00:17:26,764 --> 00:17:29,475
J'ai un trou dans la jambe, connard.
213
00:17:30,935 --> 00:17:33,980
Qu'est-il arrivé ?
- Engin explosif improvisé.
214
00:17:34,105 --> 00:17:39,193
Un gosse l'a déclenché à distance.
On n'avait aucune chance.
215
00:17:39,360 --> 00:17:42,405
Le danger réside là, Fruit Loop.
216
00:17:43,573 --> 00:17:48,619
Toute cette technologie élimine
le facteur humain de la guerre.
217
00:17:49,495 --> 00:17:52,165
Et si ce machin échoue ?
218
00:17:52,874 --> 00:17:56,461
Eh bien...
- Quoi ?
219
00:17:56,794 --> 00:18:00,757
Je pense que la technologie
sauve des vies.
220
00:18:00,923 --> 00:18:03,301
Ça élimine le côté barbare.
221
00:18:03,968 --> 00:18:06,429
'Côté barbare' ?
222
00:18:06,763 --> 00:18:09,098
Rouge à lèvres sur un cochon.
223
00:18:09,307 --> 00:18:14,270
Larguer une bombe est plus civilisé
que d'abattre les gens ?
224
00:18:14,437 --> 00:18:19,525
La guerre est barbare.
Et ça ne changera jamais.
225
00:18:19,734 --> 00:18:20,985
Ça a déjà changé.
226
00:18:21,194 --> 00:18:23,863
Écoute, je vais
te raconter une histoire.
227
00:18:24,030 --> 00:18:27,992
Tu peux combattre avec tes robots,
tes drones et tes téléphones mobiles.
228
00:18:28,284 --> 00:18:31,704
Mais quand la technologie
finit par échouer...
229
00:18:31,871 --> 00:18:36,501
quand les batteries, les balles
et les bombes viennent à manquer...
230
00:18:36,667 --> 00:18:38,961
quand le soleil explose...
231
00:18:39,128 --> 00:18:41,589
la guerre se résume
à une seule chose.
232
00:18:41,756 --> 00:18:43,883
Des hommes qui s'entretuent.
233
00:18:45,510 --> 00:18:48,805
Un jour 'sans' peut changer
ton point de vue.
234
00:18:49,430 --> 00:18:51,265
C'est un fait.
235
00:19:00,191 --> 00:19:02,402
Bienvenue en Terre du Mal.
236
00:19:05,405 --> 00:19:07,115
Belle histoire, mon pote.
237
00:19:07,281 --> 00:19:10,535
Excellente, riche et intense.
238
00:19:36,602 --> 00:19:38,479
Qu'aperçois-tu ?
- Du mouvement.
239
00:19:39,522 --> 00:19:42,650
À 100 mètres...
derrière ces rochers.
240
00:19:50,992 --> 00:19:54,912
Je veux des images de derrière
cette crête. Cent mètres nord-est.
241
00:19:56,956 --> 00:19:59,500
Reaper 1-0, ici Playboy 0-6.
242
00:19:59,667 --> 00:20:03,004
Mouvements suspects, 100 mètres au N-E
de notre position. Vous pouvez vérifier ?
243
00:20:03,171 --> 00:20:05,381
Bien reçu, Playboy... attends.
244
00:20:05,757 --> 00:20:07,300
Cent mètres au N-E...
245
00:20:17,310 --> 00:20:19,020
Bonne image.
246
00:20:20,188 --> 00:20:23,232
Vous pouvez zoomer ?
- Bien reçu.
247
00:20:32,408 --> 00:20:34,243
Oui, c'est sexy.
248
00:20:34,660 --> 00:20:37,997
Panoramique 50 m à gauche.
- À gauche, 50 m.
249
00:20:43,461 --> 00:20:44,921
Nom de Dieu...
250
00:20:48,132 --> 00:20:51,260
Reaper, je n'ai plus d'image.
- Je vois, attends.
251
00:20:52,637 --> 00:20:56,516
Panne de système.
- Saloperie...
252
00:20:57,308 --> 00:21:00,395
Playboy, on a une panne de système.
253
00:21:00,561 --> 00:21:03,940
Bien reçu... tout est inopérationnel ?
- Affirmatif, Playboy.
254
00:21:04,107 --> 00:21:08,152
On doit tout réinitialiser.
- Un autre drone est disponible ?
255
00:21:08,319 --> 00:21:10,321
Non, on va réparer ceci...
256
00:21:10,530 --> 00:21:12,490
et veiller à ce que
vous puissiez continuer.
257
00:21:15,201 --> 00:21:17,787
Le drone est hors service.
Aucun autre disponible.
258
00:21:17,954 --> 00:21:21,707
Ce machin est foutu ?
N'est-ce pas ironique ?
259
00:21:22,083 --> 00:21:24,377
Alors on va devoir nettoyer
cette crête à l'ancienne.
260
00:21:24,502 --> 00:21:26,045
Abell, tu mènes.
- Compris.
261
00:21:26,212 --> 00:21:28,339
Bishop, à gauche.
- Compris.
262
00:21:28,589 --> 00:21:32,719
Qu'avons-nous comme soutien aérien ?
- Hornets en attente, à 30 minutes.
263
00:21:32,885 --> 00:21:35,304
Que dois-je faire ?
- Rien.
264
00:21:48,484 --> 00:21:50,361
Je ne détecte rien.
265
00:21:55,700 --> 00:21:57,410
Moi non plus.
266
00:21:58,661 --> 00:22:00,246
Rien en vue.
267
00:22:03,207 --> 00:22:04,542
Attendez !
268
00:22:05,334 --> 00:22:07,211
Je détecte des mouvements...
269
00:22:08,421 --> 00:22:09,630
Dix mètres...
270
00:22:22,101 --> 00:22:26,355
Nom de Dieu...
c'est un grouik.
271
00:22:27,356 --> 00:22:31,402
C'est quoi, ça ?
- Un porc, idiot.
272
00:22:33,821 --> 00:22:35,865
Tu as sûrement une photo
d'elle dans ton portefeuille.
273
00:22:38,785 --> 00:22:39,952
Enfoiré.
274
00:23:02,725 --> 00:23:04,936
Impressionnante, cette base ennemie.
275
00:23:07,313 --> 00:23:09,607
Deux gardes sur le pont.
276
00:23:13,861 --> 00:23:15,780
Un troisième derrière, à droite.
277
00:23:15,905 --> 00:23:17,949
De l'autre côté de la tente.
278
00:23:21,369 --> 00:23:24,205
Tu vois un Starbucks là en bas ?
279
00:23:25,039 --> 00:23:29,085
J'aperçois un numéro 4
sur la partie inférieure de la route.
280
00:23:32,922 --> 00:23:35,091
On va descendre.
281
00:24:37,070 --> 00:24:38,404
OK, rien en vue.
282
00:24:38,571 --> 00:24:39,822
Rien en vue.
283
00:24:42,075 --> 00:24:46,496
On appelle ceci OP1. Air Force,
prends position là-haut.
284
00:24:46,621 --> 00:24:49,582
Abell, reste où tu es.
Garde une vue d'ensemble de la situation.
285
00:24:49,749 --> 00:24:55,296
Bishop, avec moi. On va se
rapprocher à partir du sud-est. 300 m.
286
00:24:57,382 --> 00:24:59,634
Ça va ?
- Oui, je pense.
287
00:24:59,801 --> 00:25:02,178
Alors en avant.
288
00:25:52,395 --> 00:25:54,522
OK, les gars. Tenez-vous prêts.
289
00:25:54,689 --> 00:25:56,065
Dites ce que vous voyez.
290
00:25:56,232 --> 00:25:59,402
Je veux savoir combien d'hommes
ils ont, avant d'attaquer.
291
00:26:07,910 --> 00:26:12,039
Sug ? Quand aura-t-on
un bon boulot à Hawaï ?
292
00:26:14,000 --> 00:26:16,043
Marre de me coltiner ces marais.
293
00:26:16,210 --> 00:26:20,048
Tu ne sera plus admis à Hawaï,
après l'autre fois.
294
00:26:22,008 --> 00:26:24,260
C'était un cas isolé.
295
00:26:27,221 --> 00:26:29,307
Saloperie.
296
00:26:39,609 --> 00:26:41,360
Je détecte du mouvement.
297
00:26:50,620 --> 00:26:53,164
On dirait que c'est notre homme.
298
00:26:54,332 --> 00:26:56,542
Bishop, tu peux confirmer ?
299
00:26:59,712 --> 00:27:03,299
Oui, c'est Petrov.
300
00:27:03,424 --> 00:27:07,804
S'il est ici,
notre agent doit être tout près.
301
00:27:19,023 --> 00:27:22,360
Escadron Thunderbolt ? Non.
302
00:27:22,819 --> 00:27:26,989
Je peux pas vous aider.
Rappelez la centrale.
303
00:27:27,156 --> 00:27:30,952
Demandez l'extension 141,
c'est Thunderbolt.
304
00:27:32,370 --> 00:27:33,996
Pas de souci.
305
00:27:36,499 --> 00:27:38,000
Les gars ?
306
00:27:38,501 --> 00:27:40,378
Merde...
307
00:27:40,503 --> 00:27:41,712
Quel est le problème, capitaine ?
308
00:27:41,879 --> 00:27:44,132
Je vous ai demandé
de surveiller le téléphone.
309
00:27:44,340 --> 00:27:46,509
Et l'un ou l'autre idiot
a coupé la sonnerie.
310
00:27:46,676 --> 00:27:49,846
Alors réactive-la.
- Je l'ai fait.
311
00:27:50,012 --> 00:27:52,765
Ta femme est en plein travail ?
312
00:27:53,349 --> 00:27:55,351
Elle est sur le point
d'accoucher, colonel.
313
00:27:55,518 --> 00:27:59,272
Elle a perdu les eaux ?
- C'est imminent.
314
00:27:59,439 --> 00:28:03,276
Elle a des contractions ?
315
00:28:03,526 --> 00:28:08,114
Puisque vous le demandez :
toutes les 40 mn.
316
00:28:08,281 --> 00:28:11,659
Hier elle soufflait dans un clairon
à une reconstitution de bataille.
317
00:28:11,784 --> 00:28:15,288
Son col d'utérus s'est dilaté
et commence à être béant !
318
00:28:15,496 --> 00:28:18,666
Trop d'infos.
- En effet.
319
00:28:21,210 --> 00:28:23,588
Les gars, laissez ce téléphone allumé.
320
00:28:24,380 --> 00:28:25,673
Merci.
321
00:28:29,469 --> 00:28:30,762
Contact.
322
00:28:31,220 --> 00:28:34,515
{\an8}Plusieurs véhicules approchent.
À 11 h.
323
00:28:59,665 --> 00:29:02,543
{\an8}Petrov se déplace.
324
00:29:12,637 --> 00:29:15,890
Qui sont ces gars ?
- Aucune idée.
325
00:29:16,140 --> 00:29:17,809
Milices locales ?
326
00:29:18,434 --> 00:29:21,062
On dirait Abu Sayyaf.
327
00:29:22,313 --> 00:29:23,731
Bishop, tu peux confirmer ?
328
00:29:23,940 --> 00:29:26,150
Je ne suis pas sûr.
329
00:29:26,442 --> 00:29:28,736
D'autres hommes armés.
330
00:29:29,362 --> 00:29:32,407
On va pas réussir,
tant qu'ils sont ici.
331
00:29:34,075 --> 00:29:37,662
Regarde ce type qui descend
à gauche du véhicule de tête.
332
00:29:38,621 --> 00:29:41,666
Il ressemble à Saeed Hashimi.
333
00:29:43,084 --> 00:29:45,795
Merde...
- Qui est-ce ?
334
00:29:45,962 --> 00:29:48,589
{\an8}Le chef d'Abu Sayyaf.
335
00:29:49,132 --> 00:29:52,301
{\an8}Il vient sûrement vendre
des armes. Ouvrez l'œil.
336
00:29:52,468 --> 00:29:54,303
{\an8}Armes sur cran de sûreté.
337
00:29:54,637 --> 00:29:57,098
JTAC, quel est le statut
de notre soutien aérien ?
338
00:29:57,849 --> 00:30:01,144
Reaper toujours hors service,
Hornet en attente.
339
00:30:02,812 --> 00:30:04,939
Tu veux les bombarder ?
- Négatif.
340
00:30:05,565 --> 00:30:09,193
Reste où tu es.
Je vais trouver un nouveau plan.
341
00:30:19,245 --> 00:30:22,582
Le drone est réparé.
On reprend dans 5 minutes.
342
00:30:22,707 --> 00:30:24,417
Je suis prêt.
343
00:30:37,305 --> 00:30:38,222
Merde...
344
00:30:40,099 --> 00:30:44,270
Playboy, Reaper 1-0 est à nouveau
en position, je m'enregistre.
345
00:30:44,437 --> 00:30:46,647
Demande permission
de reprendre le contrôle.
346
00:30:49,108 --> 00:30:52,236
Bien reçu. Content que
vous soyez de retour.
347
00:30:53,488 --> 00:30:55,698
Emplacement est le suivant :
348
00:30:55,823 --> 00:31:01,913
November, Victor,
1-1-4-8-7-6-3-5. À vous.
349
00:31:03,289 --> 00:31:07,293
Bien reçu, Playboy.
Je l'ai en visuel.
350
00:31:07,502 --> 00:31:11,422
Bâtiment ouvert, circulaire,
avec une grande structure en béton...
351
00:31:11,589 --> 00:31:14,509
et une route menant vers le nord,
traversant un barrage.
352
00:31:14,675 --> 00:31:16,260
Confirme visuellement la cible.
353
00:31:16,719 --> 00:31:19,889
Confirmé.
Vous avez bien la cible en vue.
354
00:31:22,266 --> 00:31:24,936
J'ignorais qu'Hashimi était
en cheville avec Petrov.
355
00:31:26,062 --> 00:31:27,980
Hashimi est un terroriste.
356
00:31:28,147 --> 00:31:30,566
Il doit bien acheter
ses armes quelque part.
357
00:31:33,653 --> 00:31:36,447
La maîtresse de maison
ne semble pas apprécier.
358
00:31:41,077 --> 00:31:43,621
C'est un sale type.
359
00:31:43,746 --> 00:31:46,207
Elle sent qu'il est dangereux.
360
00:31:47,625 --> 00:31:51,045
{\an8}Hashimi et Petrov,
perchés sur un arbre...
361
00:31:54,132 --> 00:31:55,049
Nom de Dieu !
362
00:31:56,926 --> 00:31:58,136
Cours !
363
00:31:58,261 --> 00:31:59,554
Merde !
364
00:32:05,643 --> 00:32:07,311
Sugar, que doit-on faire ?
365
00:32:07,478 --> 00:32:10,857
Warhawk, ici Alpha-1.
Hostilités envers des civils.
366
00:32:10,982 --> 00:32:13,860
Demande mise à jour de la mission.
367
00:32:35,840 --> 00:32:36,758
Nom de Dieu...
368
00:32:39,093 --> 00:32:40,178
Ordure !
369
00:32:41,763 --> 00:32:43,598
Bon Dieu !
370
00:33:16,005 --> 00:33:19,884
Merde, Sugar, je suis incapable
de le regarder décapiter ce môme.
371
00:33:21,344 --> 00:33:24,138
Kinney, en attente d'une
éventuelle diversion.
372
00:33:26,391 --> 00:33:28,851
Reaper, on a besoin d'une diversion
entre le bâtiment principal et la tente.
373
00:33:29,060 --> 00:33:32,522
Reaper 1-0, Hellfire engagé.
Bien reçu.
374
00:33:35,775 --> 00:33:37,151
Papa !
375
00:33:38,528 --> 00:33:42,198
Abell, Bishop ? Si vous pouvez, tirez.
Kinney, balance ta bombe.
376
00:33:42,365 --> 00:33:44,700
Reaper, vous avez le feu vert !
Je répète, feu vert !
377
00:33:44,826 --> 00:33:45,743
Bien reçu.
378
00:33:47,412 --> 00:33:48,913
Cible acquise.
379
00:33:53,126 --> 00:33:55,545
Missile largué.
Impact dans 30 secondes.
380
00:33:59,298 --> 00:34:00,591
On n'a pas 30 secondes.
381
00:34:23,197 --> 00:34:24,949
Cours, petit !
382
00:34:35,585 --> 00:34:37,336
Les gars ?
383
00:34:51,726 --> 00:34:53,603
C'est une entrée de passage secret.
384
00:34:53,770 --> 00:34:59,067
Kinney, l'ennemi est sous toi.
Reste immobile. Ne respire pas.
385
00:35:00,401 --> 00:35:03,738
Abell, Bishop, visez ces salauds.
386
00:35:05,656 --> 00:35:09,827
Abell, celui du milieu. Bishop, à gauche.
Je prends celui tout à droite.
387
00:35:09,994 --> 00:35:11,621
Un...
388
00:35:16,250 --> 00:35:17,543
En position.
389
00:35:17,710 --> 00:35:21,964
Trois, deux, un...
390
00:35:40,191 --> 00:35:41,401
Kinney !
391
00:35:45,822 --> 00:35:49,367
Abell, 5 ennemis derrière toi !
À 50 m !
392
00:35:57,250 --> 00:35:59,627
Bishop, aide-le !
393
00:36:15,601 --> 00:36:18,229
Kinney, il me faut plus de...
394
00:36:23,568 --> 00:36:24,861
Reste immobile, ducon !
395
00:36:43,713 --> 00:36:46,257
J'ai besoin d'aide, les gars !
- Je fais de mon mieux !
396
00:36:46,591 --> 00:36:49,552
KInney, il faut que tu couvres Abell !
397
00:37:00,188 --> 00:37:02,190
Sug ? Nouveau problème...
398
00:37:03,232 --> 00:37:05,860
Nouveau problème !
Lance-roquettes à 12 h ! Gare !
399
00:37:10,281 --> 00:37:13,242
Nom de Dieu !
400
00:37:35,515 --> 00:37:37,183
Je suis là !
401
00:37:41,521 --> 00:37:42,814
Ça va aller, mon pote.
402
00:37:44,065 --> 00:37:45,942
Ça va aller !
403
00:37:46,943 --> 00:37:49,028
La trousse de secours ?
Je vais t'aider.
404
00:37:50,488 --> 00:37:52,532
Où est la trousse de secours ?
405
00:37:55,451 --> 00:37:57,161
Kinney...
406
00:37:59,288 --> 00:38:02,458
Non, non... merde !
407
00:38:03,668 --> 00:38:05,837
Abell est touché !
408
00:38:06,629 --> 00:38:08,256
Allô ?
409
00:38:12,051 --> 00:38:14,971
Alpha 1, ici Playboy.
Abell est touché.
410
00:38:15,179 --> 00:38:22,061
Kinney, on subit un feu nourri de 2 équipes
de 2 gars armés de lance-roquettes.
411
00:38:22,186 --> 00:38:24,147
J'ai besoin de bombes, illico !
412
00:38:24,313 --> 00:38:27,734
Et Abell ?
- Abell est mort.
413
00:38:27,942 --> 00:38:28,901
Il est mort.
414
00:38:29,026 --> 00:38:31,988
Reste concentré, sergent.
Ressaisis-toi.
415
00:39:05,688 --> 00:39:08,900
{\an8}Reaper, on subit des tirs nourris !
Sud-est du bâtiment !
416
00:39:09,025 --> 00:39:11,986
Envoyez du lourd !
Immédiatement !
417
00:39:12,153 --> 00:39:13,071
Bien reçu, Playboy.
418
00:39:13,237 --> 00:39:15,281
On aperçoit la cible.
419
00:39:16,115 --> 00:39:17,950
1 sur BLU 118.
420
00:39:20,078 --> 00:39:23,873
Bombe larguée.
Impact dans 20 secondes.
421
00:39:25,416 --> 00:39:29,003
Où reste cette bombe ?
- 20 secondes !
422
00:39:36,469 --> 00:39:38,179
Roquette !
423
00:39:40,765 --> 00:39:43,726
Merde ! Sugar ? Bishop ?
424
00:39:59,200 --> 00:40:00,368
Bordel...
425
00:40:01,327 --> 00:40:02,662
Nom de Dieu !
426
00:40:07,125 --> 00:40:10,169
Tu l'as en visuel ?
- Je l'ai perdu à cause de la fumée.
427
00:40:10,420 --> 00:40:12,588
C'est lui qui a causé la fumée ?
- Aucune idée.
428
00:40:22,765 --> 00:40:24,308
Playboy, tu me reçois ?
429
00:40:24,475 --> 00:40:26,644
Je le vois.
- Reste sur lui.
430
00:40:44,829 --> 00:40:46,998
Reaper, vous êtes là ?
431
00:40:48,958 --> 00:40:50,209
Reaper ?
432
00:41:05,183 --> 00:41:08,603
Reaper, vous êtes là ?
- On est là, Playboy.
433
00:41:09,604 --> 00:41:12,273
Donne-moi le topo pour ton équipe.
434
00:41:15,818 --> 00:41:17,236
Décédés.
435
00:41:21,616 --> 00:41:24,994
Playboy, faisons les choses
dans l'ordre.
436
00:41:25,161 --> 00:41:27,371
Confirme ton emplacement actuel.
437
00:41:37,173 --> 00:41:43,221
J'avance en direction du nord-est.
N-R-2-7-6-0-9-3-2-2.
438
00:41:43,346 --> 00:41:48,976
Je suis à environ 5 km
du point d'évacuation.
439
00:41:52,480 --> 00:41:56,317
Scannez les 500 mètres devant moi
pour être sûr que c'est sécurisé.
440
00:41:56,484 --> 00:41:58,069
Bien reçu, Playboy.
On est là pour toi.
441
00:41:58,236 --> 00:42:01,155
Je scanne 500 m. Attends.
442
00:42:02,115 --> 00:42:04,409
Oui, le périmètre est sûr.
443
00:42:04,659 --> 00:42:07,203
Le périmètre semble sûr. Vas-y.
444
00:42:13,918 --> 00:42:16,045
Playboy, tu me reçois ?
445
00:42:18,548 --> 00:42:20,216
Playboy ?
446
00:42:32,770 --> 00:42:34,605
Que fait-il ? Il est en mouvement ?
447
00:42:34,772 --> 00:42:38,568
Il panique.
Tu dois l'apaiser.
448
00:42:40,194 --> 00:42:41,112
Hé, Playboy ?
449
00:42:41,279 --> 00:42:45,658
Bonne nouvelle. L'hélicoptère
approche du point d'évacuation...
450
00:42:45,783 --> 00:42:48,327
la cavalerie est en route.
451
00:42:51,080 --> 00:42:53,249
Il faut que tu te mettes
en mouvement, mon gars.
452
00:42:58,004 --> 00:43:01,049
Tu dois avancer.
En avant ! Allez, soldat !
453
00:43:01,466 --> 00:43:03,051
Lève-toi et avance !
454
00:43:05,261 --> 00:43:10,933
Voilà, scanne devant lui, je le suis.
Dis-moi ce que tu vois.
455
00:43:19,984 --> 00:43:23,446
ZONE D'ATTERRISSAGE 5 KM
456
00:43:44,258 --> 00:43:46,844
Je crois entendre un camion.
457
00:43:47,053 --> 00:43:49,639
Il a raison. Venant de l'ouest.
458
00:43:49,806 --> 00:43:51,599
Camion sur la route, 500 mètres.
459
00:43:54,060 --> 00:43:55,728
Et j'ai aussi un contact venant de l'est.
460
00:43:55,978 --> 00:43:57,605
Ils convergent vers
l'emplacement de Playboy.
461
00:43:57,772 --> 00:44:02,443
Playboy, sois vigilant. Deux cibles
approchent de l'est et de l'ouest.
462
00:44:18,501 --> 00:44:19,627
Il vous reste combien de munitions ?
463
00:44:19,794 --> 00:44:22,922
Un Hellfire... 114, en attente.
464
00:44:23,089 --> 00:44:26,134
Les Hornets doivent prendre l'air ?
- Négatif.
465
00:44:26,509 --> 00:44:29,387
Décide, Playboy.
Je les vois. Que veux-tu faire ?
466
00:44:29,971 --> 00:44:31,848
Surveillez-les.
467
00:44:32,098 --> 00:44:33,891
Bien reçu. En attente.
468
00:44:58,833 --> 00:45:01,169
Reaper, vous voyez les ennemis ?
469
00:45:01,502 --> 00:45:03,713
Ces types venant de l'est sont armés.
470
00:45:03,880 --> 00:45:06,674
Abu Sayyaf ?
- Ils sont armés... dirait-on.
471
00:45:11,387 --> 00:45:14,348
Playboy, tu m'entends ?
- Je ne peux pas parler en ce moment.
472
00:45:24,859 --> 00:45:26,319
Nom de Dieu... Playboy !
473
00:45:26,736 --> 00:45:28,321
Un chien vient dans ta direction.
474
00:45:30,573 --> 00:45:32,366
C'est pas vrai...
475
00:45:36,788 --> 00:45:37,830
Ouste !
476
00:45:49,425 --> 00:45:54,472
Bon Dieu, Playboy... Buffalo Bill
a mis pied à terre et s'approche de toi.
477
00:45:54,764 --> 00:45:56,891
Il se dirige vers Lassie.
478
00:46:02,480 --> 00:46:04,273
Reste immobile.
479
00:46:10,780 --> 00:46:14,909
Buffalo Bill est juste
au-dessus de toi.
480
00:46:15,076 --> 00:46:16,619
Pas un geste.
481
00:46:29,716 --> 00:46:32,552
On dirait que Lassie
rentre à la maison.
482
00:46:38,891 --> 00:46:40,977
Buffalo Bill remonte en selle.
483
00:46:41,227 --> 00:46:43,604
L'ennemi s'en va.
Reste en attente.
484
00:47:00,747 --> 00:47:02,290
Nom de Dieu...
485
00:47:05,251 --> 00:47:09,964
Buffalo Bill et son pote sont partis.
Le camion aussi.
486
00:47:10,131 --> 00:47:13,676
Tu peux avancer de 500 m
vers le nord en sécurité.
487
00:47:16,512 --> 00:47:19,849
Il y a un sentier plus haut,
à 1 heure.
488
00:47:31,611 --> 00:47:34,447
ZONE D'ATTERRISSAGE 1,2 KM
489
00:47:46,334 --> 00:47:47,919
Playboy ?
490
00:47:48,753 --> 00:47:50,505
Comment ça va ?
491
00:47:54,550 --> 00:47:56,386
Je me débrouille.
492
00:47:57,970 --> 00:48:00,014
D'où es-tu originaire ?
493
00:48:01,933 --> 00:48:03,142
Ohio.
494
00:48:04,268 --> 00:48:08,773
Sans blague... moi aussi. Brook Park.
495
00:48:09,357 --> 00:48:11,359
Middleburg Heights.
496
00:48:11,526 --> 00:48:13,277
Alors on est pratiquement voisins.
497
00:48:13,444 --> 00:48:14,362
O-H...
498
00:48:16,531 --> 00:48:17,698
I-O.
499
00:48:17,824 --> 00:48:19,700
Du même patelin.
500
00:48:21,077 --> 00:48:22,954
Tu vas souvent au bercail ?
501
00:48:24,956 --> 00:48:26,666
J'y suis allé récemment.
502
00:48:28,543 --> 00:48:30,545
Pour l'enterrement de mon père.
503
00:48:35,049 --> 00:48:36,926
Toutes mes condoléances.
504
00:48:37,844 --> 00:48:39,554
Pas grave.
505
00:48:40,263 --> 00:48:42,265
Vous étiez proches ?
506
00:48:48,187 --> 00:48:50,356
Oui, c'était un chic type.
507
00:49:01,284 --> 00:49:06,164
Aux dernières nouvelles, les Buckeyes
se sont plantés face à VCU.
508
00:49:07,623 --> 00:49:09,292
Premier tour.
509
00:49:09,500 --> 00:49:12,211
Vous voulez me déprimer encore plus ?
- Désolé, mon pote.
510
00:49:14,297 --> 00:49:17,383
Tu es déjà allé à
Mama's Santas à Mayfield ?
511
00:49:18,301 --> 00:49:21,554
Vous plaisantez ? J'y ai
passé des heures entières.
512
00:49:21,721 --> 00:49:24,766
Super.
- Je sais.
513
00:49:25,933 --> 00:49:28,352
C'est là que j'ai rencontré
ma 1re femme en '95.
514
00:49:30,396 --> 00:49:34,525
Dans la file d'attente. On a commandé
tous les deux des Strombolis.
515
00:49:34,692 --> 00:49:37,653
Qui commande ça ?
- Tu l'as dit.
516
00:49:37,862 --> 00:49:40,573
J'ai cru que c'était le destin.
517
00:49:42,283 --> 00:49:44,994
Jusqu'à ce que ça parte en sucette.
518
00:49:45,912 --> 00:49:49,874
Ma femme actuelle déteste ça.
- Elle est jalouse ?
519
00:49:50,041 --> 00:49:53,795
Non, pire... elle est vegan.
520
00:49:54,128 --> 00:49:56,381
C'est pire, en effet.
521
00:49:56,506 --> 00:49:58,800
Comment reconnaître un vegan ?
522
00:49:59,509 --> 00:50:00,927
Comment ?
523
00:50:01,094 --> 00:50:03,262
Ils te le disent.
524
00:50:05,890 --> 00:50:10,103
Tu te rapproches.
Garde ce rythme. Parfait.
525
00:50:42,635 --> 00:50:44,887
Heure d'arrivée de l'hélico ?
526
00:50:45,346 --> 00:50:50,393
Ici Blackbird 2-5,
on arrive par l'est. 3 minutes.
527
00:50:55,148 --> 00:50:57,275
Comment est ma voie
d'accès à l'hélico ?
528
00:50:57,483 --> 00:50:59,569
Rien en vue.
529
00:50:59,944 --> 00:51:02,822
Il est temps
de te magner, Playboy.
530
00:51:32,351 --> 00:51:33,728
Merci pour la surveillance, Reaper.
531
00:51:33,978 --> 00:51:35,313
Avec plaisir.
532
00:51:36,022 --> 00:51:38,232
Donne de tes nouvelles
quand tu seras à Vegas.
533
00:51:38,399 --> 00:51:41,319
Je peux arranger des billets
pour Disney On Ice.
534
00:51:41,486 --> 00:51:44,280
Je décline l'offre...
535
00:51:44,447 --> 00:51:46,949
mais je vais souvent
à la base aérienne.
536
00:51:47,116 --> 00:51:50,661
Je suis ici. Demande CENTCOM,
Escadron Raven, Eddie Grim.
537
00:51:52,038 --> 00:51:53,331
Demande simplement Reaper.
538
00:51:53,539 --> 00:51:54,707
J'y manquerai pas.
539
00:51:56,292 --> 00:52:00,421
Blackbird 2-5, je vous vois.
Je suis prêt à être exfiltré.
540
00:52:00,546 --> 00:52:03,257
Je marque ma position
avec des infrarouges.
541
00:52:08,554 --> 00:52:11,808
Bien reçu, Playboy,
position marquée.
542
00:52:42,422 --> 00:52:44,048
Contact ! J'ai été touché !
543
00:52:44,257 --> 00:52:45,508
Tu es blessé ?
544
00:52:47,468 --> 00:52:49,721
Négatif ! La balle a ricoché !
545
00:52:55,101 --> 00:52:58,896
Ennemis à 100 mètres à l'est,
et à 200 mètres au sud.
546
00:52:59,063 --> 00:53:02,358
Blackbird ? Plusieurs cibles
autour de votre gars.
547
00:53:16,330 --> 00:53:19,542
Blackbird ! Trois
ennemis sur la colline ouest...
548
00:53:19,667 --> 00:53:21,294
armes légères et lance-roquettes !
549
00:53:21,502 --> 00:53:22,545
Barrez-vous !
550
00:53:26,382 --> 00:53:27,884
Lance-roquettes !
551
00:53:36,851 --> 00:53:38,061
Merde !
552
00:53:38,186 --> 00:53:41,189
Vous pouvez rester dans les parages
jusqu'à ce qu'on trouve un lieu sûr ?
553
00:53:41,355 --> 00:53:44,233
Négatif, c'est trop dangereux ici...
554
00:53:44,400 --> 00:53:46,694
on revient le plus vite possible !
555
00:54:00,583 --> 00:54:01,542
Merde !
556
00:54:03,461 --> 00:54:04,504
Reaper, flanc de colline ouest !
557
00:54:04,670 --> 00:54:05,797
Contact, Playboy !
558
00:54:05,963 --> 00:54:08,174
Trois autres camions se rappliquent.
559
00:54:20,269 --> 00:54:23,481
Reaper, une bombe à 300 m
vers l'ouest ! Maintenant !
560
00:54:23,898 --> 00:54:27,276
Bien reçu, Playboy...
cible en vue.
561
00:54:28,111 --> 00:54:30,029
Ne bougez pas de là, connards.
562
00:54:31,114 --> 00:54:34,117
Une fois Hellfire, impact 114.
563
00:54:42,333 --> 00:54:45,586
Arme larguée.
Impact dans 20 secondes.
564
00:54:58,808 --> 00:55:00,893
Cible détruite. Barre-toi de là !
565
00:55:01,185 --> 00:55:02,603
Je subis des tirs !
566
00:55:02,770 --> 00:55:06,065
Ce n'est pas encore fini.
Un autre camion vient de l'ouest.
567
00:55:07,316 --> 00:55:09,277
Je n'ai nulle part où aller !
568
00:55:11,988 --> 00:55:15,408
Comment peuvent-ils me voir ?
- Ils ont des jumelles à vision nocturne.
569
00:55:15,575 --> 00:55:18,870
Il doit éteindre sa balise.
- Ta balise, Playboy.
570
00:55:19,036 --> 00:55:21,080
Ils tirent à partir de l'est...
larguez tout ce que vous avez !
571
00:55:21,247 --> 00:55:23,583
Playboy, je n'ai plus de bombes.
572
00:55:24,167 --> 00:55:26,711
Les Hornets seront
là dans 2 minutes.
573
00:55:30,673 --> 00:55:33,468
Playboy, ici Hornet-1.
On détermine ta position.
574
00:55:34,260 --> 00:55:36,387
J'arrive en direction est-ouest.
575
00:55:36,554 --> 00:55:40,183
Bien reçu. Je suis à 200 m
au nord de ma cible.
576
00:55:40,308 --> 00:55:43,352
Tirez uniquement
en direction du sud !
577
00:55:43,519 --> 00:55:45,772
Bien reçu ! Mais sache
que tu es dangereusement près.
578
00:55:45,980 --> 00:55:47,732
Je comprends !
- Bien reçu !
579
00:55:48,024 --> 00:55:50,276
Trois, deux, un !
580
00:56:10,755 --> 00:56:13,257
Ils tirent encore depuis l'ouest !
581
00:56:14,467 --> 00:56:17,303
Bien reçu, Playboy.
On va tirer une autre salve !
582
00:56:28,231 --> 00:56:29,857
Nom de Dieu !
583
00:56:30,316 --> 00:56:31,526
Que veux-tu, Airman ?
584
00:56:31,692 --> 00:56:33,903
Je passe au Starbucks,
le colonel régale.
585
00:56:34,028 --> 00:56:36,823
Quoi ?! Tu es tombé sur la tête ?
586
00:56:36,989 --> 00:56:38,658
Airman, sors d'ici !
587
00:56:39,075 --> 00:56:40,535
Surveille ce Hornet.
588
00:56:40,743 --> 00:56:43,621
Tirez une salve
sur ce flanc de colline ! Illico !
589
00:56:43,996 --> 00:56:47,166
Bien reçu. Ouest ou est ?
- Ouest !
590
00:56:47,708 --> 00:56:51,879
Ce tir te mettra encore plus en danger.
Nous ne t'apercevons pas !
591
00:56:52,380 --> 00:56:54,382
Pas grave ! Feu !
Tout de suite !
592
00:56:54,507 --> 00:56:56,759
C'est dangreusement proche !
593
00:57:16,404 --> 00:57:18,156
Altitude... altitude...
594
00:57:18,489 --> 00:57:21,451
remonter... remonter...
595
00:57:22,452 --> 00:57:27,206
Playboy, je n'ai plus de munitions.
Hornet-1 retourne à la base.
596
00:57:27,623 --> 00:57:29,250
Bien reçu.
597
00:57:30,209 --> 00:57:32,128
Bon tir.
598
00:57:33,838 --> 00:57:34,881
Quel est le topo, Reaper ?
599
00:57:35,048 --> 00:57:38,134
D'après ce qu'on voit,
rien à signaler.
600
00:57:38,342 --> 00:57:40,928
Ces salauds savent
que nous sommes là...
601
00:57:41,137 --> 00:57:43,973
donc n'exclus aucune surprise.
602
00:57:44,599 --> 00:57:45,725
On a un nouveau point d'évacuation ?
603
00:57:45,892 --> 00:57:50,271
Un endroit dégagé,
à 2 km au nord-est de ta position.
604
00:57:50,438 --> 00:57:52,065
Mais ça ne va pas te plaire.
605
00:57:52,648 --> 00:57:54,859
Au nord-est ?
606
00:57:55,276 --> 00:57:57,403
Exact, Playboy.
607
00:57:59,906 --> 00:58:02,700
C'est au sommet d'une
colline assez haute.
608
00:58:07,705 --> 00:58:09,916
J'avais dit que ça ne te plairait pas.
609
00:58:10,792 --> 00:58:15,129
Désolé, mais c'est la seule option
que nous ayons.
610
00:58:32,814 --> 00:58:35,024
Playboy, l'hélico a décollé...
611
00:58:35,191 --> 00:58:37,110
l'heure d'arrivée estimée...
612
00:58:37,318 --> 00:58:39,237
au nouvel emplacement
est de 90 minutes.
613
00:58:40,154 --> 00:58:43,741
Compris ?
- Oui, je suis toujours là.
614
00:58:44,200 --> 00:58:48,162
Comment ça va ?
- Plutôt exténué.
615
00:58:49,163 --> 00:58:53,042
Sûrement. Mais tiens bon, OK ?
616
00:58:57,213 --> 00:58:59,966
Désolé que l'évacuation ait mal tourné.
617
00:59:00,133 --> 00:59:06,431
Ne jamais se fier à l'AirForce.
On est les as du n'importe quoi.
618
00:59:07,724 --> 00:59:09,475
Capitaine ?
619
00:59:09,642 --> 00:59:11,894
Vous avez connu votre
première femme en '95 ?
620
00:59:12,603 --> 00:59:16,524
Je suis un dinosaure
et je devrais déjà être général.
621
00:59:16,691 --> 00:59:19,610
J'ai 3 ex-femmes, 8 enfants
et une nouvelle femme...
622
00:59:19,819 --> 00:59:21,738
et un bébé en route.
623
00:59:22,071 --> 00:59:24,782
J'ai besoin de mes bonus
de service actif.
624
00:59:24,907 --> 00:59:26,993
Si je m'arrête
en tant que capitaine...
625
00:59:27,201 --> 00:59:29,245
ils feront de moi un instructeur.
Pas question.
626
00:59:29,412 --> 00:59:34,959
Vous avez été pilote auparavant ?
- C'est une longue histoire, l'ami.
627
00:59:35,126 --> 00:59:38,796
Mais oui, j'ai signé un jour
pour devenir pilote.
628
00:59:39,338 --> 00:59:45,636
Mais l'AirForce n'a pas apprécié
mon refus de l'autorité.
629
00:59:45,803 --> 00:59:47,680
Alors je me suis fait baiser.
630
00:59:47,847 --> 00:59:49,474
Subtil.
631
00:59:51,517 --> 00:59:55,146
Que s'est-il passé ?
- J'avais une grande gueule...
632
00:59:55,313 --> 00:59:59,484
et j'ai été muté aux USAFSF...
633
00:59:59,650 --> 01:00:02,904
pour surveiller des bases
en plein bled durant 20 ans.
634
01:00:03,154 --> 01:00:06,866
La base Eareckson en Alaska,
Pine Gap en Australie...
635
01:00:16,292 --> 01:00:18,461
Playboy, tu me reçois ?
636
01:00:20,838 --> 01:00:23,091
Playboy, tu me reçois ?
637
01:00:23,424 --> 01:00:25,343
Oui, je suis là.
638
01:00:26,260 --> 01:00:27,678
Que s'est-il passé ?
639
01:00:28,179 --> 01:00:31,307
J'ai glissé d'un foutu talus.
640
01:00:31,474 --> 01:00:34,268
Merde... tu es blessé ?
641
01:00:34,852 --> 01:00:37,063
Seule ma fierté en a pris un coup.
642
01:00:39,732 --> 01:00:43,903
Je détecte du mouvement, devant
Playboy. À 100 mètres au nord-ouest.
643
01:00:44,028 --> 01:00:45,238
Zoom avant.
644
01:00:45,571 --> 01:00:47,031
Trois ennemis armés.
645
01:00:47,198 --> 01:00:51,285
Trois ennemis viennent vers toi.
Planque-toi.
646
01:00:52,036 --> 01:00:54,997
Nom de Dieu...
647
01:01:21,607 --> 01:01:24,610
Scanne devant. Reste sur lui.
- Compris.
648
01:02:05,401 --> 01:02:08,112
Tu l'as ?
- Je cherche, je cherche...
649
01:02:23,461 --> 01:02:26,214
Je l'ai, il progresse en aval.
650
01:02:49,153 --> 01:02:51,823
Nom d'un chien !
651
01:02:55,118 --> 01:02:57,328
Il faut que je parle au colonel.
652
01:02:59,789 --> 01:03:02,875
Continue de chercher.
- Je l'ai perdu.
653
01:03:03,042 --> 01:03:04,836
Nom de Dieu !
654
01:03:06,170 --> 01:03:07,922
Reaper, quelle est la situation ?
655
01:03:08,464 --> 01:03:10,800
Cette mission est un échec, colonel.
656
01:03:10,967 --> 01:03:12,885
Un des hommes a été capturé.
657
01:03:13,052 --> 01:03:15,638
On a débuté il y a 12 heures...
658
01:03:15,805 --> 01:03:19,767
je n'ai plus de munitions, mais
on est les seuls yeux sur place.
659
01:03:20,643 --> 01:03:22,812
Je demande
la permission de continuer...
660
01:03:23,062 --> 01:03:25,148
jusqu'à ce que ce soldat
revienne au bercail.
661
01:03:29,193 --> 01:03:31,154
Comment te sens-tu ? En forme ?
662
01:03:31,320 --> 01:03:34,240
En super forme.
663
01:03:34,741 --> 01:03:37,910
Sergent-chef ?
- Je me sens bien, colonel.
664
01:03:39,912 --> 01:03:43,875
Reste assis, Eddie.
Et réglez ça.
665
01:04:15,198 --> 01:04:16,532
Je vous emmerde !
666
01:04:18,618 --> 01:04:22,080
Allez, Playboy...
Dis quelque chose.
667
01:04:22,330 --> 01:04:24,832
Merde...
- Tu l'as ?
668
01:04:24,999 --> 01:04:28,503
Non, des conversations sur notre cible.
- De qui ?
669
01:04:28,669 --> 01:04:30,838
Sur le motif de la présence
de nos gars là-bas...
670
01:04:31,005 --> 01:04:34,175
et ils parlent de Bornéo
et du Yémen.
671
01:04:34,384 --> 01:04:38,304
Yémen ? C'est à l'autre bout du monde.
Tu es sérieuse ?
672
01:04:38,471 --> 01:04:44,268
Qui dit ça ?
- En alternance au nom de la CIA et la DIA.
673
01:04:44,602 --> 01:04:49,607
Bande d'enfoirés !
On ne peut jamais leur faire confiance.
674
01:05:06,165 --> 01:05:08,543
Tes mains !
675
01:05:09,085 --> 01:05:10,503
Tes mains !
676
01:05:21,681 --> 01:05:23,474
Tu es blessé ?
677
01:05:27,562 --> 01:05:29,397
Regarde-moi.
678
01:05:30,064 --> 01:05:31,983
Je te croyais mort.
679
01:05:32,150 --> 01:05:35,820
Bois... bois.
680
01:05:37,363 --> 01:05:40,283
Enfile ceci, OK ?
681
01:05:41,993 --> 01:05:44,746
Tu avais été touché
par une roquette ?
682
01:05:44,912 --> 01:05:47,749
Presque, mais non.
683
01:05:47,999 --> 01:05:54,881
Bishop a été capturé. Il est
gravement blessé. Je dois y aller.
684
01:05:55,048 --> 01:05:59,135
On va retourner le sauver.
Emporte ce que tu peux porter.
685
01:05:59,343 --> 01:06:00,928
Prends ça.
686
01:06:01,095 --> 01:06:03,347
Mets ça là-dedans.
687
01:06:03,514 --> 01:06:05,391
Et ceci.
688
01:06:05,558 --> 01:06:07,518
Tu me suis, sergent ?
689
01:06:07,685 --> 01:06:09,687
Écoute, je comprends.
690
01:06:09,854 --> 01:06:14,984
Tu veux pas être ici, mais tu
dois continuer. À partir d'ici.
691
01:06:15,151 --> 01:06:19,113
Bishop est dans la merde,
alors on doit le sauver.
692
01:06:33,795 --> 01:06:36,381
Tu peux encore tirer, hein ?
693
01:06:42,095 --> 01:06:43,054
Allons-y.
694
01:07:20,758 --> 01:07:25,138
Tu as encore ta batterie ?
- Non, je l'ai perdue en tombant.
695
01:07:25,263 --> 01:07:27,390
Fais voir ton couteau.
696
01:07:27,557 --> 01:07:29,475
Pourquoi ?
697
01:07:30,435 --> 01:07:32,270
Je vais appeler Warhawk.
698
01:07:33,062 --> 01:07:35,940
Avec une bouteille d'eau ?
699
01:08:06,262 --> 01:08:08,014
Allez, saloperie...
700
01:08:09,557 --> 01:08:11,225
Reaper, ici Playboy...
701
01:08:11,392 --> 01:08:12,810
Où es-tu, bon Dieu ?
702
01:08:13,019 --> 01:08:14,937
Je suis avec Alpha 1. On retourne
à l'emplacement de départ.
703
01:08:15,063 --> 01:08:17,565
Négatif, Playboy.
704
01:08:18,107 --> 01:08:21,903
On détient des infos
disant que notre agent a été trouvé.
705
01:08:22,028 --> 01:08:24,654
On ne va pas récupérer cet agent.
- Tu peux répéter ?
706
01:08:24,864 --> 01:08:27,699
Ce n'est pas notre objectif. On va
libérer un équipier qui a été capturé.
707
01:08:27,824 --> 01:08:31,203
Une Force d'Action Rapide va intervenir.
D'ici, là, restez où vous êtes.
708
01:08:31,370 --> 01:08:34,957
Non, Reaper, on n'a pas le temps.
Avertissez le QJ de notre action.
709
01:08:35,123 --> 01:08:38,920
Il nous faut des avions en attente.
On est à 60 minutes de l'emplacement.
710
01:08:39,087 --> 01:08:43,966
On confirmera les coordonnées.
- Quelle direction ? Confirme-la.
711
01:08:46,551 --> 01:08:49,471
Communication interrompue.
- Merde !
712
01:08:59,107 --> 01:09:01,900
Passe-moi la Force d'Action Rapide.
713
01:09:02,025 --> 01:09:05,571
Je sais que ce n'est pas
protocolaire, Eileen. Passe-les-moi.
714
01:09:23,881 --> 01:09:27,301
Où se trouve-t-il ?
- Aucune idée.
715
01:09:28,845 --> 01:09:30,263
Quel est le plan ?
716
01:09:30,430 --> 01:09:34,183
Larguer des bombes,
intervenir et le récupérer.
717
01:09:34,308 --> 01:09:37,770
Et on liquide quiconque
se met en travers de notre route.
718
01:09:43,025 --> 01:09:44,609
Où veux-tu les bombes ?
719
01:09:45,819 --> 01:09:48,739
Tu le sais mieux que moi.
720
01:09:52,827 --> 01:09:57,498
Ces entrées de galeries sur la ligne
de crête me semblent idéales.
721
01:09:57,957 --> 01:10:01,669
À intervalles de 15 mn,
avant qu'on intervienne.
722
01:10:02,044 --> 01:10:04,797
Ça te va ?
- OK.
723
01:10:05,548 --> 01:10:09,010
On récupère Bishop, on fait notre truc
lors du premier bombardement.
724
01:10:09,218 --> 01:10:11,179
Le second bombardement les occupera.
725
01:10:11,304 --> 01:10:13,097
Et le dernier ?
726
01:10:13,973 --> 01:10:15,892
Massif.
727
01:10:16,601 --> 01:10:19,437
Destruction totale de ces galeries.
728
01:10:19,645 --> 01:10:23,107
Super, petit... super.
729
01:10:23,274 --> 01:10:25,068
Qu'avez-vous ?
730
01:10:25,234 --> 01:10:27,320
Un armement 100 % B1 ?
Ça fera l'affaire.
731
01:10:27,487 --> 01:10:31,574
Je confirme ça au plus vite.
732
01:10:32,033 --> 01:10:33,618
Terminé.
733
01:10:33,951 --> 01:10:36,996
B1 en l'air, colonel.
- Bien reçu. Beau boulot.
734
01:10:38,998 --> 01:10:41,751
Reaper, ici Playboy.
- Je suis là.
735
01:10:41,918 --> 01:10:47,423
Le plan est de bombarder les
entrées de galeries pour les distraire.
736
01:10:47,548 --> 01:10:50,802
Trois bombardements, à intervalles
de 15 mn, débutant à 11 h.
737
01:10:50,968 --> 01:10:53,805
11:00. Prends note.
- Première frappe, 11:00.
738
01:10:54,555 --> 01:10:56,933
Les deux premières frappes
visent à faire diversion.
739
01:10:57,141 --> 01:10:58,810
La puissance de la dernière
frappe doit être telle...
740
01:10:59,060 --> 01:11:00,728
que tous les ennemis
périssent dans les galeries.
741
01:11:00,895 --> 01:11:02,605
Type 3, destruction totale.
742
01:11:02,772 --> 01:11:07,151
November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5.
743
01:11:07,318 --> 01:11:09,529
Tu peux répéter, Playboy ?
744
01:11:09,695 --> 01:11:14,992
November, Victor,
1-1-4-8-7-6-3-5. Terminé.
745
01:11:15,159 --> 01:11:18,663
Bien reçu. On te suit.
746
01:11:18,788 --> 01:11:21,332
Trois frappes. 11:00 : diversion.
747
01:11:21,541 --> 01:11:23,543
11:15 : diversion.
748
01:11:23,709 --> 01:11:26,879
11:30 : on réduit tout en cendres.
749
01:11:27,046 --> 01:11:28,047
Confirme, Playboy.
750
01:11:31,259 --> 01:11:34,429
Merde, la batterie est vide.
751
01:11:34,595 --> 01:11:35,930
C'est bon ?
752
01:11:37,640 --> 01:11:39,517
Je l'espère.
753
01:11:40,810 --> 01:11:42,645
Confirme, Playboy ?
754
01:11:42,812 --> 01:11:44,856
Communication interrompue.
755
01:11:45,732 --> 01:11:47,400
Bien, on connaît le plan.
756
01:11:47,567 --> 01:11:50,570
Beau boulot,
c'est l'heure de la relève.
757
01:11:50,778 --> 01:11:52,530
On ne va nulle part.
758
01:11:52,739 --> 01:11:54,824
C'était pas une question.
Tu as fini...
759
01:11:54,949 --> 01:11:56,409
tu as dépassé de 10 h
tes 8 h de service.
760
01:11:56,576 --> 01:11:58,494
Reaper, lève-toi.
761
01:11:58,703 --> 01:12:00,246
Mords-moi le nœud, Hawkins.
762
01:12:00,955 --> 01:12:04,125
Hawkins ? Je suis Andrews.
763
01:12:04,292 --> 01:12:06,753
Allez, je vais t'aider à te lever.
764
01:12:07,754 --> 01:12:10,339
Non...
- Quitte ce fauteuil, Reaper.
765
01:12:10,465 --> 01:12:14,594
Je lâcherai pas cette opération.
Pas question.
766
01:12:14,761 --> 01:12:17,138
J'ai un mort au combat, un disparu...
767
01:12:17,263 --> 01:12:21,142
et deux cinglés qui attaquent
un complexe d'Abu Sayyaf.
768
01:12:21,267 --> 01:12:23,436
Ça nécessite une équipe - nous -
769
01:12:23,603 --> 01:12:27,565
pour que ça ne parte pas en couille !
- Tu as terminé ?
770
01:12:27,732 --> 01:12:30,485
Non. Je peux continuer.
771
01:12:30,651 --> 01:12:34,322
Alors réfléchis bien
à ce que tu vas dire ensuite.
772
01:12:34,489 --> 01:12:36,491
Allons, Virgil,
vous allez user de votre rang ?
773
01:12:36,699 --> 01:12:40,203
Vous m'avez autorisé
à achever cette mission...
774
01:12:40,369 --> 01:12:41,996
allez regarder le basket.
775
01:12:42,163 --> 01:12:44,665
Sauf votre respect, c'est la
mission de Reaper, on devrait...
776
01:12:44,832 --> 01:12:46,709
Je ne vous demande rien,
sergent-chef.
777
01:12:46,876 --> 01:12:49,879
C'est peut-être votre
problème, colonel.
778
01:12:50,797 --> 01:12:55,927
Je vous déconseille d'emprunter
le même chemin que votre collègue.
779
01:12:56,302 --> 01:12:59,347
Elle n'a rien dit, colonel.
780
01:13:01,265 --> 01:13:03,476
Rien du tout.
781
01:13:05,186 --> 01:13:06,854
Lève-toi de ce fauteuil.
782
01:13:07,063 --> 01:13:11,442
Quitte la pièce et je m'efforcerai
d'oublier cette discussion.
783
01:13:26,082 --> 01:13:28,000
Ne foire pas tout, Junior.
784
01:13:28,167 --> 01:13:29,585
Pas de problème.
785
01:13:29,752 --> 01:13:32,004
Première frappe, 11:00, diversion.
786
01:13:32,171 --> 01:13:34,799
Seconde frappe...
- Capitaine !
787
01:13:34,966 --> 01:13:36,801
Je me débrouillerai.
788
01:13:36,968 --> 01:13:38,886
Rompez.
789
01:13:49,731 --> 01:13:51,065
Jumelles...
790
01:13:58,030 --> 01:13:59,782
{\an8}Un type dans la tente.
791
01:14:01,993 --> 01:14:04,454
{\an8}Deux sur le balcon.
792
01:14:07,039 --> 01:14:08,583
Temps ?
793
01:14:09,292 --> 01:14:10,877
20.
794
01:14:12,170 --> 01:14:14,130
Ça va pas être beau à voir.
795
01:14:14,338 --> 01:14:17,925
Tu dois te concentrer
et rester vigilant.
796
01:14:18,342 --> 01:14:22,221
Si tu vois un truc que je ne vois pas, dis
'contact à gauche', 'contact à droite'.
797
01:14:22,513 --> 01:14:26,976
Si quelqu'un approche par
derrière, dis 'six heures'.
798
01:14:27,310 --> 01:14:29,395
Je m'occupe du reste.
799
01:14:31,022 --> 01:14:32,690
Ne tire que si c'est nécessaire.
800
01:14:32,940 --> 01:14:34,609
Tenons-nous à carreau
le plus longtemps possible.
801
01:14:35,860 --> 01:14:39,363
À propos, aujourd'hui tu as
gagné ton statut "Niveau 1".
802
01:14:40,281 --> 01:14:44,869
Mon salaire va être augmenté ?
- Non, mais ça sonne mieux.
803
01:14:45,870 --> 01:14:49,665
Prêt ?
- Non, et toi ?
804
01:14:49,832 --> 01:14:51,459
Toujours.
805
01:14:55,338 --> 01:14:56,881
Allons-y.
806
01:14:59,384 --> 01:15:01,469
Temps restant avant dernière frappe
00:12:38
807
01:15:18,653 --> 01:15:20,154
OK !
808
01:16:43,613 --> 01:16:44,572
Connard !
809
01:17:14,435 --> 01:17:15,436
Ça va ?
810
01:17:30,410 --> 01:17:32,620
Son arme s'est enrayée ! En avant !
811
01:17:41,379 --> 01:17:42,547
Arme à droite !
812
01:17:49,178 --> 01:17:50,596
En avant !
813
01:17:55,143 --> 01:17:57,019
Suis-moi !
- Je te suis !
814
01:18:09,907 --> 01:18:11,409
Contact à gauche !
815
01:18:13,077 --> 01:18:14,746
À couvert !
816
01:18:21,461 --> 01:18:22,628
Ça va ?
817
01:18:23,045 --> 01:18:24,630
Merde !
818
01:19:14,430 --> 01:19:16,557
Merde !
819
01:19:19,268 --> 01:19:21,813
Grenade ! Abaisse-toi !
820
01:19:52,468 --> 01:19:54,846
Salut, Sug.
- Bishop...
821
01:19:55,096 --> 01:19:58,349
Tu appelles ça une mission
de sauvetage ?
822
01:20:00,435 --> 01:20:04,105
Je les ai exactement
où je veux les avoir.
823
01:20:09,360 --> 01:20:11,446
Tu as une sale mine.
824
01:20:11,904 --> 01:20:14,866
Comment va, Bishop ?
825
01:20:15,158 --> 01:20:17,118
Parle-moi.
826
01:20:28,838 --> 01:20:33,009
Airforce ?
Nous sommes mal barrés.
827
01:20:34,886 --> 01:20:37,972
Tu peux le dire.
828
01:20:50,985 --> 01:20:56,365
Écoutez-moi. Ils vont bombarder
ces galeries. Vous me comprenez ?
829
01:20:56,532 --> 01:20:58,367
Ils vont bombarder ces galeries !
830
01:20:58,534 --> 01:21:00,703
Si on ne part pas d'ici,
on va tous crever !
831
01:21:00,828 --> 01:21:03,623
Vous pigez ? Ils vont bombarder.
832
01:21:05,792 --> 01:21:07,543
Pauvres connards !
833
01:21:10,129 --> 01:21:12,048
Nom de Dieu !
834
01:21:13,424 --> 01:21:17,220
Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6.
On suit votre position.
835
01:21:17,345 --> 01:21:19,931
Première attaque de drone...
836
01:21:20,139 --> 01:21:22,225
dans 2 minutes.
837
01:21:22,517 --> 01:21:24,811
OK, en avant la musique.
838
01:21:25,144 --> 01:21:27,397
Zoom arrière 400 m.
839
01:21:32,443 --> 01:21:37,365
Je pense qu'ils savent
que je n'en ai pas pour longtemps.
840
01:21:40,284 --> 01:21:44,455
Tiens bon. Je vais trouver
un moyen de s'évader.
841
01:21:44,664 --> 01:21:46,874
Je suis à bout.
842
01:21:55,383 --> 01:21:59,470
Veille à ce que toi et Bishop
sortiez d'ici, OK ?
843
01:22:00,388 --> 01:22:02,557
Tu vas t'en sortir, mon pote.
844
01:22:05,268 --> 01:22:08,187
Bas les pattes !
845
01:22:08,354 --> 01:22:10,064
Nom de Dieu !
846
01:22:11,441 --> 01:22:12,650
Sales ordures !
847
01:22:12,859 --> 01:22:15,528
Lâchez-le, bordel !
848
01:22:15,903 --> 01:22:17,905
Sale dégonflé !
849
01:22:20,825 --> 01:22:24,036
Sugar ? Lâchez-le, nom de Dieu !
850
01:22:28,207 --> 01:22:31,711
Hashimi, ça te va ?
851
01:22:33,296 --> 01:22:34,505
Sugar !
852
01:22:41,387 --> 01:22:42,889
Merde !
853
01:22:43,181 --> 01:22:45,600
Sugar ?
- Ça va aller.
854
01:23:06,454 --> 01:23:09,248
Bienvenue à Guantanamo.
855
01:23:11,334 --> 01:23:13,336
Allez.
856
01:23:19,342 --> 01:23:26,099
Temps restant avant dernière frappe
00:14:59
857
01:25:32,308 --> 01:25:36,729
Le Japon a envahi ce pays en 1941.
858
01:25:39,440 --> 01:25:43,152
Ils ont construit ces galeries
avec l'intention d'y rester...
859
01:25:43,319 --> 01:25:47,615
mais nos frères Moros
les ont vite battus.
860
01:25:51,285 --> 01:25:53,955
Le barrage qu'ils ont construit...
861
01:25:56,541 --> 01:25:59,544
a été un grand pas en avant.
862
01:26:06,467 --> 01:26:13,141
Était-ce ce sang qui a ruisselé
du sol dans notre bouche ?
863
01:26:32,201 --> 01:26:33,745
Pas en ce qui me concerne.
864
01:26:34,912 --> 01:26:38,624
On ne rend de comptes
qu'à nous-mêmes.
865
01:26:38,791 --> 01:26:42,587
On passait une journée très agréable.
866
01:26:43,379 --> 01:26:47,842
Bénie par le Très-Haut.
867
01:26:49,135 --> 01:26:54,932
Mais ensuite... comment dire ?
Quelqu'un a gâché la fête.
868
01:26:55,725 --> 01:27:01,481
On a éliminé un impérialiste,
pour se retrouver face à un autre.
869
01:27:03,441 --> 01:27:06,235
Ce n'est pas de ça qu'on
devrait parler.
870
01:27:06,652 --> 01:27:10,656
Non ?
Alors de quoi doit-on parler ?
871
01:27:11,365 --> 01:27:14,744
Je viens de dire que d'autres
frappes sont imminentes.
872
01:27:14,869 --> 01:27:20,249
Je ne suis pas intéressé
par vos bombes anonymes.
873
01:27:20,708 --> 01:27:25,004
On obtient de vrais
résultats face à face...
874
01:27:26,089 --> 01:27:31,344
comme entre toi et moi
en ce moment.
875
01:28:28,151 --> 01:28:30,236
Où sont les autres commandos ?
876
01:28:30,403 --> 01:28:32,613
Il n'y en a pas d'autres !
Seulement nous !
877
01:28:40,705 --> 01:28:47,420
Vos avions sont encore dans les parages.
Quelqu'un communique avec eux.
878
01:28:47,545 --> 01:28:49,505
On communiquait avec eux.
879
01:28:49,630 --> 01:28:51,924
D'autres frappes vont avoir lieu...
880
01:28:52,091 --> 01:28:54,427
si on ne part pas,
on va tous mourir !
881
01:28:54,594 --> 01:28:59,015
Non, toi tu vas mourir !
882
01:29:19,452 --> 01:29:23,706
Ça fait quoi ?
D'être apeuré à ce point ?
883
01:29:24,624 --> 01:29:27,919
Trop faible pour empêcher
sa propre mort.
884
01:29:28,086 --> 01:29:32,382
Tu dois penser que je fais
ceci sans rien ressentir.
885
01:29:32,507 --> 01:29:36,260
Faux !
Tuer m'affecte !
886
01:29:36,386 --> 01:29:39,472
Ces cruautés m'affectent !
887
01:29:39,847 --> 01:29:42,975
C'est la différence entre toi et moi !
888
01:29:43,226 --> 01:29:49,982
Je regarde un homme dans les yeux
et mon choix devient intime.
889
01:29:50,108 --> 01:29:51,567
La bombe !
890
01:30:05,456 --> 01:30:07,542
Excusez-moi ?
891
01:30:08,292 --> 01:30:10,169
J'ai une liste...
892
01:30:10,336 --> 01:30:13,798
et je ne sais même pas
si cet article existe.
893
01:30:13,965 --> 01:30:16,718
C'est ma femme qui l'a écrite,
elle s'est peut-être trompée.
894
01:30:16,884 --> 01:30:21,222
Ça paraît peut-être un peu bizarre,
mais je dois vous poser la question.
895
01:30:21,347 --> 01:30:27,770
'Noix de cajou artisanales,
fermentées, végétales...
896
01:30:27,937 --> 01:30:30,481
et fromage au tahini vegan fumé ?'
897
01:30:30,648 --> 01:30:32,191
Ça existe ?
898
01:30:33,276 --> 01:30:37,113
Tenez. Un homme selon mon cœur.
899
01:30:38,531 --> 01:30:41,242
Je n'aurais pas osé miser sur ceci.
Merci infiniment.
900
01:30:41,409 --> 01:30:43,119
OK, en avant la musique.
901
01:30:43,286 --> 01:30:45,329
Zoom arrière 400 m...
902
01:30:46,164 --> 01:30:48,082
c'est parti.
903
01:31:08,144 --> 01:31:10,188
Prêt à faire feu...
904
01:31:11,314 --> 01:31:12,982
larguez les bombes.
905
01:31:14,942 --> 01:31:16,652
Six, cinq...
906
01:31:16,861 --> 01:31:18,780
quatre, trois...
907
01:31:18,905 --> 01:31:21,240
deux, un...
908
01:31:21,407 --> 01:31:22,950
Impact !
909
01:31:55,316 --> 01:31:59,153
Temps restant avant dernière frappe
00:14:58
910
01:34:01,025 --> 01:34:02,693
Merde...
911
01:34:04,195 --> 01:34:06,239
Tu es du JSOC ?
912
01:34:09,450 --> 01:34:11,327
Tu peux marcher ?
913
01:34:12,036 --> 01:34:13,704
Qui es-tu ?
914
01:34:13,871 --> 01:34:15,665
La cavalerie.
915
01:36:28,131 --> 01:36:30,341
Bordel, Kinney...
916
01:36:32,051 --> 01:36:33,720
Tu vas bien ?
917
01:36:39,434 --> 01:36:41,436
Qui est ce type ?
918
01:36:41,602 --> 01:36:44,188
L'agent qu'on devait
exfiltrer, je crois...
919
01:36:44,355 --> 01:36:46,607
Viens, tirons-nous d'ici.
- Si vite ?
920
01:36:46,774 --> 01:36:51,571
Temps restant avant dernière frappe
00:05:56
921
01:36:52,238 --> 01:36:54,866
Par quel côté ?
- Par ici, je pense. En avant !
922
01:37:04,876 --> 01:37:05,918
Nom de Dieu...
923
01:37:11,966 --> 01:37:14,093
Attends ici. Je reviens.
924
01:37:14,302 --> 01:37:19,223
Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6.
Distance cible, 5 minutes.
925
01:37:19,348 --> 01:37:24,645
Bien reçu, on est en attente.
Contact sur zone 7-9-8-4-0.
926
01:37:32,320 --> 01:37:34,572
Merde, merde !
927
01:37:37,617 --> 01:37:39,202
Allez !
928
01:37:43,414 --> 01:37:45,750
Cacahuètes barbecue...
929
01:37:49,045 --> 01:37:51,589
Allez !
930
01:37:51,756 --> 01:37:53,424
{\an8}Crème fraîche vegan...
931
01:37:55,093 --> 01:37:57,095
{\an8}Allez !
932
01:37:57,470 --> 01:37:58,971
Feta végétal...
933
01:37:59,305 --> 01:38:01,265
Nom de Dieu...
934
01:38:17,824 --> 01:38:20,993
Allez, mec... décroche !
935
01:38:22,620 --> 01:38:24,414
Décroche, sergent.
936
01:38:26,290 --> 01:38:28,042
Sergent !
937
01:38:32,088 --> 01:38:33,047
J'ai besoin de Reaper !
938
01:38:33,214 --> 01:38:36,008
Il est pas là, essaie son portable...
- Attendez !
939
01:38:36,175 --> 01:38:40,263
702-166-4200...
940
01:38:44,225 --> 01:38:45,518
Attendez !
941
01:38:46,728 --> 01:38:50,273
Allô ? Nom de Dieu !
942
01:39:01,200 --> 01:39:02,368
Allez, mec...
943
01:39:02,535 --> 01:39:05,747
Je cherche partout.
944
01:39:06,831 --> 01:39:08,291
Une minute.
945
01:39:11,461 --> 01:39:14,255
C'était un numéro inconnu.
946
01:39:14,464 --> 01:39:19,093
Je cherche partout, mais ils ont
aussi du vrai mexicain.
947
01:39:19,302 --> 01:39:21,095
Avec de la viande.
948
01:39:22,972 --> 01:39:27,935
OK ? Y a de la viande dedans.
949
01:39:28,144 --> 01:39:30,188
J'aurais pas dû dire 'vrai'.
950
01:39:31,230 --> 01:39:33,191
Temps restant avant dernière frappe
00:03:01
951
01:39:33,357 --> 01:39:35,026
On approche de notre cible.
952
01:39:36,861 --> 01:39:38,571
Allez ! Vite, vite !
953
01:39:41,449 --> 01:39:45,953
Je cherchais des tampons
dégradables... plus absorbants...
954
01:39:46,120 --> 01:39:47,330
Allez-y.
955
01:39:49,540 --> 01:39:52,251
Quel est le problème ?
- Rien.
956
01:39:59,467 --> 01:40:01,094
Reaper, ici Playboy.
Annulez la frappe !
957
01:40:01,302 --> 01:40:04,389
Annulez la dernière frappe !
958
01:40:07,892 --> 01:40:09,227
Temps restant avant dernière frappe
00:01:49
959
01:40:09,394 --> 01:40:13,106
Appelle SitComm !
- Je ne comprends pas.
960
01:40:13,356 --> 01:40:16,526
Appelle SitComm, bordel !
- Appeler SitComm...
961
01:40:22,448 --> 01:40:24,700
Connards, décrochez !
962
01:40:25,410 --> 01:40:27,161
Prêt pour le dernier largage.
963
01:40:32,208 --> 01:40:34,836
Allez ! Appelle SitComm.
964
01:40:35,002 --> 01:40:36,504
Allez !
965
01:40:39,465 --> 01:40:42,385
Décrochez, nom de Dieu !
966
01:40:51,477 --> 01:40:53,438
Merde !
967
01:41:01,821 --> 01:41:03,740
Charge 0-1 pour dernière frappe.
968
01:41:04,115 --> 01:41:06,451
Allez !
969
01:41:14,959 --> 01:41:17,920
En avant ! Là !
970
01:41:18,504 --> 01:41:20,965
Temps jusqu'à cible, 30 secondes.
971
01:41:29,682 --> 01:41:32,101
Laissez passer !
972
01:41:32,310 --> 01:41:34,687
Impact dans 15 secondes.
973
01:41:41,527 --> 01:41:42,862
Annulez cette frappe !
974
01:41:43,154 --> 01:41:45,364
10 secondes...
975
01:41:51,412 --> 01:41:52,371
Sept...
976
01:41:52,872 --> 01:41:53,831
six...
977
01:41:54,457 --> 01:41:55,374
cinq...
978
01:41:58,086 --> 01:41:59,420
trois...
979
01:41:59,545 --> 01:42:00,755
deux...
980
01:42:01,047 --> 01:42:01,839
un...
981
01:42:02,006 --> 01:42:05,093
Arrêtez ! Annulez !
Vous m'entendez ?
982
01:42:12,100 --> 01:42:14,477
Que fais-tu ?
- Ils ont bien reçu ça ?
983
01:42:14,644 --> 01:42:17,855
Nos gars sont encore là-bas.
- Foutaise...
984
01:42:18,481 --> 01:42:22,652
Zoome sur l'emplacement
de la frappe !
985
01:42:23,694 --> 01:42:25,780
Le voilà. C'est Playboy.
986
01:42:26,656 --> 01:42:30,410
Désolé.
- Nom de Dieu, Reaper...
987
01:42:49,637 --> 01:42:51,347
À qui fais-tu signe ?
988
01:42:51,931 --> 01:42:53,558
Un ami.
989
01:43:13,578 --> 01:43:15,329
Merde...
990
01:43:34,390 --> 01:43:36,225
Qui a gagné ?
991
01:43:37,477 --> 01:43:40,521
Les Vols... ils passent en finale.
992
01:43:40,730 --> 01:43:43,441
Bravo, colonel. Félicitations.
993
01:43:43,608 --> 01:43:47,320
Une belle victoire pour vous
et le merveilleux État du Tennessee.
994
01:43:47,487 --> 01:43:48,821
En effet.
995
01:43:51,449 --> 01:43:54,243
Je viens d'appeler ce téléphone...
996
01:43:55,244 --> 01:43:59,749
cinq fois, nom de Dieu.
Le cornet était de nouveau décroché.
997
01:43:59,957 --> 01:44:02,376
C'était pas ma femme enceinte.
998
01:44:04,253 --> 01:44:08,591
Mais une situation de vie ou de mort
pour notre homme sur place.
999
01:44:10,468 --> 01:44:12,512
Notre boulot,
c'est la communication !
1000
01:44:12,678 --> 01:44:17,642
Notre priorité est la protection
de ceux qui servent notre patrie.
1001
01:44:19,519 --> 01:44:24,232
Donc est-ce que nous pouvons
à nouveau faire notre boulot ?!
1002
01:44:30,655 --> 01:44:32,281
Que fais-tu ?
1003
01:44:32,448 --> 01:44:35,743
Déduisez ça de ma prime, colonel.
1004
01:45:22,749 --> 01:45:25,585
Va te reposer, on se voit demain.
1005
01:45:25,752 --> 01:45:27,336
À demain.
1006
01:45:30,048 --> 01:45:33,009
Tu as un smoking ?
- Un smoking ?
1007
01:45:33,217 --> 01:45:36,262
Je n'en ai pas, non.
1008
01:45:37,555 --> 01:45:39,474
Il n'en faut pas pour le mariage, si ?
1009
01:45:39,640 --> 01:45:43,770
Non. Mais pour la réception, oui.
1010
01:45:44,562 --> 01:45:46,898
Tu me demandes d'être témoin ?
1011
01:45:47,106 --> 01:45:49,025
Non, Reaper.
1012
01:45:50,943 --> 01:45:55,073
Je voulais te demander
de me conduire à l'autel.
1013
01:45:57,742 --> 01:45:59,702
Sérieux ?
1014
01:46:04,123 --> 01:46:09,045
Ce serait un grand honneur pour moi.
1015
01:46:14,092 --> 01:46:18,137
Je suis sûr à 100 % d'une chose.
1016
01:46:18,805 --> 01:46:22,183
Ton papa serait très fier de toi.
1017
01:46:24,185 --> 01:46:25,770
Merci.
1018
01:46:25,937 --> 01:46:29,148
Et sur quelle musique va-t-on danser ?
- Danser ?
1019
01:46:29,315 --> 01:46:32,026
Je n'y ai pas encore pensé.
1020
01:46:32,193 --> 01:46:36,948
Choisis un morceau
et écoute simplement mes mains.
1021
01:46:37,240 --> 01:46:40,159
Écouter tes mains ?
- En effet.
1022
01:46:42,245 --> 01:46:44,122
Derrière mon dos...
- Ainsi ?
1023
01:46:44,288 --> 01:46:46,791
Bien.
- Et puis ?
1024
01:46:46,958 --> 01:46:51,796
Tu te rapproches et tu t'écartes...
encore.
1025
01:46:52,630 --> 01:46:55,675
Tourner... l'autre main.
1026
01:46:55,842 --> 01:46:57,927
Transition...
1027
01:46:58,094 --> 01:47:00,346
Par derrière... parfait.
1028
01:47:00,471 --> 01:47:03,933
Tu as souvent fait ceci.
- Je me suis souvent exercé, oui.
1029
01:47:04,142 --> 01:47:08,146
Tu es doué.
Tu sais aussi twerker ?
1030
01:47:08,438 --> 01:47:10,398
Pardon ? Twerker ?
1031
01:47:12,191 --> 01:47:16,279
Non, je sais pas.
- Va vite t'exercer.