1 00:00:00,220 --> 00:00:03,627 Pada masa ini, salah satu kumpulan pelampau paling ganas 2 00:00:03,651 --> 00:00:06,140 di Asia Selatan terletak di Laut Sulu. 3 00:00:06,225 --> 00:00:08,940 Perkhidmatan rahsia seluruh dunia bekerjasama dalam perjuangan global 4 00:00:08,964 --> 00:00:11,206 di mana lelaki dan wanita mempertaruhkan nyawa mereka. 5 00:00:11,230 --> 00:00:16,150 Kita sedang berperang... tanpa kita sedari. 6 00:00:17,000 --> 00:00:23,000 Sari kata ini ditaja oleh ∋ funmovieslix.com 7 00:00:24,660 --> 00:00:29,561 {\an8}PANGKALAN UDARA PALAWAN, FILIPINA 8 00:00:29,585 --> 00:00:37,585 MASA ZULU 9 00:00:40,000 --> 00:00:49,000 Sari kata ini ditaja oleh ∋ funmovieslix.com 10 00:01:07,920 --> 00:01:11,216 {\an8}Operasi pemuatan selesai, pesawat bersedia untuk berlepas. 11 00:01:11,240 --> 00:01:12,600 Ada masalah, Sarjan? 12 00:01:12,840 --> 00:01:13,960 Tidak, tuan... 13 00:01:14,040 --> 00:01:14,856 Maaf, aku cuma... 14 00:01:14,880 --> 00:01:16,919 Kemas barang kau. Kita pergi dalam 5 minit. 15 00:01:16,920 --> 00:01:17,736 Baik, tuan. 16 00:01:17,760 --> 00:01:20,240 Hei, kau ada kelayakan HALO? 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,280 HALO? 18 00:01:22,680 --> 00:01:23,800 Tiada, tuan. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,720 Kita akan melakukan HALO? 20 00:01:28,800 --> 00:01:29,920 Kau akan baik-baik saja. 21 00:01:30,640 --> 00:01:32,960 Aku akan pilih Froot Loops. Anak perempuan aku sukakannya. 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,016 Memanggil Leftenan Mitchell. Aku ulang. 23 00:01:36,040 --> 00:01:37,840 Memanggil Leftenan Mitchell. 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,040 Ah, sial. 25 00:01:42,070 --> 00:01:44,890 {\an8}MARE DI SULU, FILIPINA 26 00:01:47,600 --> 00:01:50,920 Kita akan mencari ejen CIA yang ditawan. 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,600 Rancangannya adalah membebaskannya dengan korban yang minimum. 28 00:01:55,640 --> 00:01:59,559 Dia sedang mengumpul maklumat mengenai Alexander Petrov, peniaga senjata Rusia 29 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 dan bekas KGB. 30 00:02:10,480 --> 00:02:11,600 Kenapa? 31 00:02:12,400 --> 00:02:13,720 Itu keluarga kau? 32 00:02:15,640 --> 00:02:17,760 Tak, aku menjumpainya dalam topi. 33 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 Ya. Isteri dan anak-anak aku. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,560 Bagus. 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 Itu sarung tangan taktikal 5.11 baharu? 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,600 Ia menggunakan kain Kevlar? 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,200 Ya. Kain kevlar. 38 00:02:46,480 --> 00:02:47,600 Hebat. 39 00:02:50,360 --> 00:02:55,520 JTAC, cuba bertenang, okey? 40 00:02:59,195 --> 00:03:03,915 {\an8}PANGKALAN TENTERA UDARA NELLIS, LAS VEGAS 41 00:03:07,800 --> 00:03:10,616 {\an8}Dia datang ke hadapan dan melontar bola. 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,800 {\an8}Dan wisel... 43 00:03:26,520 --> 00:03:27,640 Terukkah? 44 00:03:27,680 --> 00:03:29,600 Ya, teruk. 45 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Kau mahu bercakap mengenainya? 46 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 Nak peluk? 47 00:03:35,800 --> 00:03:36,920 Kita boleh berpelukan. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,776 Kau memerlukan aku? 49 00:03:39,800 --> 00:03:43,200 Ya, aku ingin bertanya sesuatu, tetapi... 50 00:03:43,440 --> 00:03:45,040 Baik. Kopi? 51 00:03:47,160 --> 00:03:48,280 Ya. 52 00:03:48,320 --> 00:03:49,296 Baik. 53 00:03:49,320 --> 00:03:50,256 Ya. 54 00:03:50,280 --> 00:03:51,216 Bagus. 55 00:03:51,240 --> 00:03:54,136 Jadi majlis perkahwinan tak lama lagi, bukan? 56 00:03:54,160 --> 00:03:55,439 Ya. 23hb. 57 00:03:55,440 --> 00:03:56,560 Betul. 58 00:03:56,640 --> 00:03:58,256 Kau takkan menukar tarikh, bukan? 59 00:03:58,280 --> 00:03:58,776 Apa? 60 00:03:58,800 --> 00:04:00,736 Aku dah atur semuanya. Dah panggil anak-anak. 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,719 Dah beritahu bekas isteri aku. 62 00:04:02,720 --> 00:04:04,600 - Lucy akan keluar hospital. - Reaper. 63 00:04:04,680 --> 00:04:06,240 Aku takkan menukar tarikh. 64 00:04:08,280 --> 00:04:11,976 Aku nak bertanya soalan lain. Aku nak tanya... 65 00:04:12,000 --> 00:04:13,160 Siapa ambil barang aku? 66 00:04:16,160 --> 00:04:17,280 Airman... 67 00:04:18,160 --> 00:04:19,520 siapa ambil barang aku? 68 00:04:19,600 --> 00:04:20,416 Apa? 69 00:04:20,440 --> 00:04:21,856 Pod kopi aku. 70 00:04:21,880 --> 00:04:23,920 Entahlah, tuan. Aku guna serbuk. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 Aku tak percayakan kau, okey? 72 00:04:32,680 --> 00:04:33,800 Ya. 73 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 Aku ambil masa. 74 00:04:43,040 --> 00:04:45,280 Setiap pagi. 75 00:04:45,800 --> 00:04:46,920 Aku lakukannya 76 00:04:47,040 --> 00:04:49,480 untuk kecekapan, 77 00:04:49,520 --> 00:04:51,399 mudah nak cam, 78 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 dan tersusun. 79 00:04:52,880 --> 00:04:54,600 Adakah ianya dihargai? 80 00:04:54,840 --> 00:04:55,496 Tidak. 81 00:04:55,520 --> 00:04:56,720 Menghormatinya? 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,360 Tidak juga. 83 00:04:58,760 --> 00:05:00,600 Tapi aku lakukannya 84 00:05:00,760 --> 00:05:03,920 untuk semangat skuadron. 85 00:05:07,480 --> 00:05:08,600 Kau nak kata apa? 86 00:05:10,440 --> 00:05:11,960 Operasi mula dalam 15 minit. 87 00:05:12,080 --> 00:05:14,416 Ya. Aku ingat kau nak bercakap tentang sesuatu. 88 00:05:14,440 --> 00:05:16,040 Boleh ditunggu. 89 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Terjemahan sari kata oleh ERIKA 90 00:05:32,120 --> 00:05:33,240 Alamak. 91 00:05:34,280 --> 00:05:35,840 Kau kehilangan sesuatu? 92 00:05:36,120 --> 00:05:37,720 Ah, hanya bijirin aku. 93 00:05:38,720 --> 00:05:39,696 Apa? 94 00:05:39,720 --> 00:05:40,840 Froot Loops. 95 00:05:40,920 --> 00:05:44,040 Aku ada bawa Froot Loops. Aku tak tahu di mana aku simpannya. 96 00:05:44,240 --> 00:05:46,440 Aduhai, Tentera Udara. 97 00:05:46,680 --> 00:05:50,920 Kau baru mulakan operasi dan dah mula risaukan tentang Frosted Flakes. 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,880 Bukan. Ianya Froot Loops. 99 00:05:54,320 --> 00:05:55,480 Apa? 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,320 Froot Loops, bukan Frosted Flakes. 101 00:06:00,360 --> 00:06:01,600 Dia serius? 102 00:06:10,240 --> 00:06:11,720 Jangan kejam sangat. 103 00:06:12,200 --> 00:06:13,520 Itu comel. 104 00:06:16,880 --> 00:06:18,040 Terima kasih, kawan. 105 00:06:21,760 --> 00:06:23,160 Froot Loops-lah sangat. 106 00:06:25,440 --> 00:06:27,160 Berapa umur kau, Tentera Udara? 107 00:06:28,240 --> 00:06:29,560 27 tahun. 108 00:06:32,520 --> 00:06:34,720 Bishop, anak perempuan kau dah 20 tahun, kan? 109 00:06:35,480 --> 00:06:37,400 Biar Tentera Udara keluar dengan anak kau. 110 00:06:37,640 --> 00:06:41,360 Ya. Aku serius akan menembak alat sulit kau, Abell. 111 00:06:45,800 --> 00:06:46,696 Tidak, sayang. 112 00:06:46,720 --> 00:06:47,656 Tak boleh. 113 00:06:47,680 --> 00:06:48,840 Aku tak boleh datang. 114 00:06:49,840 --> 00:06:52,640 Sebab aku mesti berada di sini. Ya. 115 00:06:54,480 --> 00:06:57,280 Beginilah, ajak adik kau datang. 116 00:06:58,720 --> 00:07:00,280 Bagaimana dengan mak kau? 117 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 Baiklah. Kenapa kau tak panggil... 118 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 Oh, kau panggil Judy? 119 00:07:07,680 --> 00:07:09,536 Dengar, okey. 120 00:07:09,560 --> 00:07:11,440 Tak mengapa, ia tak penting. 121 00:07:11,520 --> 00:07:13,496 Tak mengapa. Tapi aku perlu pergi 122 00:07:13,520 --> 00:07:15,240 sebab aku ada misi. 123 00:07:17,840 --> 00:07:20,216 Zegler melontar bola. 124 00:07:20,240 --> 00:07:22,919 Aku tak suka lontaran itu di kolej, bukan? 125 00:07:22,920 --> 00:07:26,136 Ia dibuat kira-kira 3... 126 00:07:26,160 --> 00:07:28,619 ia dibuat kira-kira 37 peratus daripada masa. 127 00:07:29,020 --> 00:07:33,180 Zegler berpuas hati dengan lontaran yang sukar di babak pertama. 128 00:07:33,400 --> 00:07:34,520 Hei. 129 00:07:35,440 --> 00:07:37,000 Aku memerlukan bantuan kamu. 130 00:07:37,440 --> 00:07:38,536 Isteri aku mengandung. 131 00:07:38,560 --> 00:07:41,800 Semasa aku beroperasi, dia akan menghubungi telefon itu jika mahu bersalin. 132 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 Faham? 133 00:07:43,360 --> 00:07:44,576 Kamu perlu menjawabnya, 134 00:07:44,600 --> 00:07:46,000 dan panggil aku. 135 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 Faham? 136 00:07:48,320 --> 00:07:49,480 Terima kasih banyak. 137 00:07:49,920 --> 00:07:52,856 Dan apa kata kita perlahankan suara? 138 00:07:52,880 --> 00:07:55,056 Sebab ini persekitaran kerja yang profesional. 139 00:07:55,080 --> 00:07:56,816 Cukuplah. Hanya kerana pasukan kau 140 00:07:56,840 --> 00:07:59,400 melakukan kesilapan terbesar di dalam sejarah March Madness, 141 00:08:00,120 --> 00:08:02,920 tak bermakna yang lain tak boleh berseronok. 142 00:08:04,040 --> 00:08:06,440 Ini mengenai Lucy. Virgil, ianya penting. 143 00:08:07,240 --> 00:08:08,360 Aku tahu. 144 00:08:09,520 --> 00:08:15,096 Aku perhatikan pseudofolliculitis janggut kau belum dibuang. 145 00:08:15,120 --> 00:08:16,056 Belum lagi, tuan. 146 00:08:16,080 --> 00:08:18,400 Beritahu aku bila kau bersedia untuk bercukur. 147 00:08:18,480 --> 00:08:19,176 Baiklah, tuan. 148 00:08:19,200 --> 00:08:20,320 Baiklah. 149 00:08:22,400 --> 00:08:25,480 - Ayuh, Vols! - Ayuh, Vols! 150 00:08:30,120 --> 00:08:33,079 Warhawk, Blackbird menghampiri zon terjun. 151 00:08:33,080 --> 00:08:34,896 Menuju ke 15,000 kaki. 152 00:08:34,920 --> 00:08:36,599 6 minit ke Zon Terjun. 153 00:08:36,600 --> 00:08:38,506 Anginnya lima knot ke tenggara. 154 00:08:38,530 --> 00:08:39,826 Langit cerah. 155 00:08:39,850 --> 00:08:41,210 Selamat memburu. 156 00:08:42,480 --> 00:08:44,520 Baiklah, semua. 6 minit. 157 00:08:44,800 --> 00:08:45,920 Bersedia. 158 00:08:47,560 --> 00:08:50,240 Froot Loops, inilah masanya untuk memeriksa senjata kau. 159 00:08:50,720 --> 00:08:51,840 Sudah. 160 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 Bukan Gameboy kau. Senjata sebenar kau. 161 00:08:57,760 --> 00:09:00,240 Hei, aku bertanggungjawab ke atas dron. Jadi... 162 00:09:01,160 --> 00:09:03,679 jika kita berada dalam masalah dan aku menembak, 163 00:09:03,680 --> 00:09:05,360 kita ada masalah besar. 164 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 Kau tak salah. 165 00:09:07,840 --> 00:09:11,480 JTAC hanya bagus untuk satu perkara dan ianya, "Menghujani bom." 166 00:09:14,480 --> 00:09:16,319 Ini misi pertama kau, JTAC? 167 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 Kedua. 168 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 Tapi pertama jadi pengendali. 169 00:09:23,480 --> 00:09:24,600 Apa? 170 00:09:27,440 --> 00:09:29,160 Aku takkan berselindung, 171 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 kita akan menuju ke arah badai. 172 00:09:33,200 --> 00:09:36,496 Tapi kau masih seperti memerlukan pengasuh lagi. 173 00:09:36,520 --> 00:09:41,600 Jadi, bantulah aku. Teruskan dan jangan buat silap. 174 00:09:41,720 --> 00:09:44,320 Sebab kami tak mahu menyelamatkan kau dalam operasi ini. 175 00:09:45,920 --> 00:09:47,320 Dia baik saja. 176 00:09:48,000 --> 00:09:50,640 Hei, ingat latihan kau. 177 00:09:51,160 --> 00:09:52,799 Berkomunikasi dengan juruterbang. 178 00:09:52,800 --> 00:09:55,576 Bila mereka mahu menjatuhkan bom, pastikan ia mengenai orang jahat. 179 00:09:55,600 --> 00:09:56,496 Baik, tuan. 180 00:09:56,520 --> 00:09:58,560 Kau takkan memerlukan ini. 181 00:09:59,480 --> 00:10:01,016 Ini operasi rahsia. 182 00:10:01,040 --> 00:10:02,296 Perhatian, kita menghampiri... 183 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Baiklah, semua. Pakai topeng. Mari bekerja. 184 00:10:07,280 --> 00:10:08,480 Hei, JTAC, 185 00:10:08,600 --> 00:10:11,240 ini mungkin bodoh tapi jangan lupa bernafas, ya? 186 00:10:12,200 --> 00:10:13,599 Hidupkan komunikasi kau. 187 00:10:13,600 --> 00:10:15,096 Bila mencecah 3,000 kaki, 188 00:10:15,120 --> 00:10:16,496 buka payung terjun kau. 189 00:10:16,520 --> 00:10:18,199 Ia seperti penerbangan udara, 190 00:10:18,200 --> 00:10:20,280 tapi jauh lebih tinggi. 191 00:10:24,440 --> 00:10:25,560 Sedia untuk pergi. 192 00:10:37,880 --> 00:10:39,960 Kita jumpa di pantai. 193 00:10:43,320 --> 00:10:45,560 Hei, macam berjalan di taman. 194 00:11:22,600 --> 00:11:23,720 Sial. 195 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Kau okey? 196 00:11:37,640 --> 00:11:38,920 Ayuh. Bangun. 197 00:11:42,480 --> 00:11:43,640 Permatang itu. 198 00:11:44,040 --> 00:11:45,656 4 km pada pukul 0800. 199 00:11:45,680 --> 00:11:46,840 Mari pergi. 200 00:11:55,720 --> 00:11:56,840 Baiklah. 201 00:11:57,880 --> 00:11:58,256 Tuan. 202 00:11:58,280 --> 00:11:59,400 Terima kasih, Miller. 203 00:12:00,040 --> 00:12:02,616 Okey, pasukan dah mendarat. 204 00:12:02,640 --> 00:12:04,456 Operator dalam perjalanan. 205 00:12:04,480 --> 00:12:07,280 Dron berada 10 minit dari titik pertemuan 206 00:12:07,680 --> 00:12:10,680 dan Warhawk sedang menukar komunikasi. 207 00:12:10,800 --> 00:12:15,000 Pengangkut bom ini akan bertukar menjadi labu. 208 00:12:20,240 --> 00:12:21,680 Ini bukan kerusi aku. 209 00:12:21,880 --> 00:12:23,839 - Itu kerusi kau. - Bukan. 210 00:12:23,840 --> 00:12:25,976 Ya Tuhan, Reaper, aku tak ambil kerusi kau. 211 00:12:26,000 --> 00:12:28,096 Aku tahu. 212 00:12:28,120 --> 00:12:30,440 Ini kerja si bodoh dari Shadow Flight. 213 00:12:30,920 --> 00:12:32,296 Kau sudah selesai? 214 00:12:32,320 --> 00:12:33,720 Belum lagi. 215 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 Mampuslah. 216 00:12:39,360 --> 00:12:40,736 Sekarang aku dah selesai. 217 00:12:40,760 --> 00:12:41,880 Baik. 218 00:12:42,400 --> 00:12:45,000 Baiklah, mari bawa dron pergi menari. 219 00:13:09,680 --> 00:13:13,416 Playboy 06, ini ialah Reaper 1-0. 220 00:13:13,440 --> 00:13:15,776 Dron 1 MQ-9 ada di udara. 221 00:13:15,800 --> 00:13:20,496 Terdapat bom BLU 118. Kamu ada masa lapan jam. 222 00:13:20,520 --> 00:13:23,759 Reaper 1-0, ini Playboy 0-6. Bersedia untuk menerima koordinat. 223 00:13:23,760 --> 00:13:25,520 Baik. Bersedia. 224 00:13:26,080 --> 00:13:27,336 Ini koordinatnya, 225 00:13:27,360 --> 00:13:31,000 November, Victor, 7, Niner, 5-7-1-8. 226 00:13:31,200 --> 00:13:32,680 Itu koordinat yang selamat. 227 00:13:33,000 --> 00:13:36,136 Baik, Playboy. Aku menerima visual koordinat yang selamat. 228 00:13:36,160 --> 00:13:38,656 Akulah mata kamu di langit dan pembawa azab. 229 00:13:38,680 --> 00:13:39,800 Tamat. 230 00:13:41,520 --> 00:13:43,616 Dron Reaper di udara. Lokasi kita dah disahkan. 231 00:13:43,640 --> 00:13:44,736 Bom apa? 232 00:13:44,760 --> 00:13:47,000 Dua Hellfire dan BLUE-118, tuan. 233 00:13:47,360 --> 00:13:49,616 Jangan panggil aku tuan. Aku kerja untuk hidup. 234 00:13:49,640 --> 00:13:50,960 Panggil aku Sugar atau Sug. 235 00:13:51,200 --> 00:13:52,320 Baiklah. 236 00:13:53,560 --> 00:13:54,840 Tuan buat dia rasa tua. 237 00:13:56,360 --> 00:13:57,760 Dia memang dah tua. 238 00:14:03,760 --> 00:14:05,240 Terima kasih, Tentera Udara. 239 00:14:09,115 --> 00:14:11,735 8 KM KE KAWASAN SASARAN 240 00:14:23,160 --> 00:14:24,280 Hei, JTAC. 241 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 Mereka jumpa kau di mana? 242 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 Di Guam dalam latihan. 243 00:14:30,920 --> 00:14:32,720 Terlepas penerbangan. 244 00:14:33,280 --> 00:14:36,160 Ianya sembilan jam lalu. 245 00:14:36,640 --> 00:14:38,040 Kenapa kau terlepas penerbangan? 246 00:14:39,920 --> 00:14:41,776 Aku mengalami masalah perut. 247 00:14:41,800 --> 00:14:42,656 Tunggu. 248 00:14:42,680 --> 00:14:44,960 Kau berada di sini sebab sakit perut? 249 00:14:48,360 --> 00:14:50,800 Harap kau dah mengosongkan perut kau. 250 00:14:51,560 --> 00:14:55,160 Jika kau berak dalam seluar semasa operasi, kesannya akan mengikuti kau selamanya. 251 00:14:55,240 --> 00:14:56,896 Kau dapat taklimat? 252 00:14:56,920 --> 00:14:59,456 Ya, tapi aku agak keliru. 253 00:14:59,480 --> 00:15:00,600 Kenapa pula? 254 00:15:01,120 --> 00:15:02,600 Aku bukan Tier One. 255 00:15:03,160 --> 00:15:04,920 Namun dia bersama kita. 256 00:15:05,800 --> 00:15:08,216 Aku ingat pengendali takkan keluar tanpa askar Tier One. 257 00:15:08,240 --> 00:15:09,360 Ya. 258 00:15:09,840 --> 00:15:11,376 Jadi kenapa aku di sini? 259 00:15:11,400 --> 00:15:14,920 Ejen JSOC hilang dua minggu lalu. Mungkin diculik. 260 00:15:14,921 --> 00:15:18,120 Kami ada maklumat tentang lokasinya. 261 00:15:19,200 --> 00:15:20,616 Jadi ini operasi menyelamat? 262 00:15:20,640 --> 00:15:21,760 Mungkinlah. 263 00:15:22,560 --> 00:15:24,960 Tak boleh bersaing dengan pengintip CIA. 264 00:15:25,320 --> 00:15:27,040 Apa pun, kita dah di sini. 265 00:15:28,040 --> 00:15:29,896 Jadi untuk menjawab soalan kau, 266 00:15:29,920 --> 00:15:31,520 kau tak patut berada di sini. 267 00:15:31,920 --> 00:15:32,816 Dan ya, 268 00:15:32,840 --> 00:15:36,040 Delta biasanya tak keluar tanpa askar Tier One. 269 00:15:36,120 --> 00:15:37,240 Dan ya, 270 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 jika ejen itu ada di sini, 271 00:15:39,640 --> 00:15:41,960 jadi kita akan serang dan menyelamatkannya. 272 00:15:42,560 --> 00:15:44,000 Maksudnya... 273 00:15:44,600 --> 00:15:46,240 buat dengan bagus. 274 00:15:56,920 --> 00:15:58,560 Tolong ganti aku. 275 00:15:58,800 --> 00:15:59,920 Ya. 276 00:16:01,240 --> 00:16:03,280 Aku perlu memeriksa keadaan Lucy. 277 00:16:03,320 --> 00:16:04,336 Dia bagaimana? 278 00:16:04,360 --> 00:16:05,600 Dia hebat. 279 00:16:06,480 --> 00:16:08,256 Tapi dia cepat pelupa. 280 00:16:08,280 --> 00:16:10,136 Aku perlu ulang semuanya lima kali. 281 00:16:10,160 --> 00:16:11,400 Menakjubkan. 282 00:16:11,640 --> 00:16:13,120 Sangat menakjubkan. 283 00:16:13,920 --> 00:16:15,816 Perkara yang sama tentang perkahwinan. 284 00:16:15,840 --> 00:16:17,240 Ia boleh difahami. 285 00:16:17,320 --> 00:16:18,640 Terdapat banyak perincian. 286 00:16:19,320 --> 00:16:20,640 Fikirkan tentangnya. 287 00:16:20,920 --> 00:16:24,840 Perkahwinan mungkin merupakan upacara sosial terbesar manusia. 288 00:16:25,040 --> 00:16:25,816 Kau tahu, 289 00:16:25,840 --> 00:16:27,640 hari yang paling penting dalam hidup kau. 290 00:16:27,800 --> 00:16:30,416 Mungkin lakukannya dengan betul. Kau hanya berkahwin sekali. 291 00:16:30,440 --> 00:16:32,976 Reaper, kau dah berkahwin empat kali. 292 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 Ya, itu hanya aku. 293 00:16:34,800 --> 00:16:36,320 Aku seorang yang romantik. 294 00:16:36,480 --> 00:16:38,200 Apa yang kau nak tanya aku tadi? 295 00:16:39,480 --> 00:16:40,216 Oh, aku... 296 00:16:40,240 --> 00:16:41,360 Sekejap. 297 00:16:41,800 --> 00:16:42,456 Terima kasih, Miller. 298 00:16:42,480 --> 00:16:43,600 Reaper. 299 00:16:49,975 --> 00:16:54,995 3 KM KE KAWASAN SASARAN 300 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 Hei, kenapa? 301 00:17:04,080 --> 00:17:06,480 Luka keretakan ini menyakitkan aku. 302 00:17:06,920 --> 00:17:08,216 Kau dah merawatnya? 303 00:17:08,240 --> 00:17:09,360 Sudah. 304 00:17:09,720 --> 00:17:12,920 Jadi kenapa kau masih mengeluh? 305 00:17:13,000 --> 00:17:15,360 Masih ada lubang di kaki aku, bangsat. 306 00:17:17,080 --> 00:17:18,200 Apa yang berlaku? 307 00:17:18,440 --> 00:17:19,560 I.E.D. 308 00:17:20,160 --> 00:17:22,760 Ada budak meletupkannya dari jarak setengah km. 309 00:17:23,320 --> 00:17:25,040 Kami tiada peluang. 310 00:17:25,480 --> 00:17:28,720 Itulah masalahnya, Froot Loops. 311 00:17:29,720 --> 00:17:34,800 Semua teknologi ini memusnahkan elemen manusia di dalam peperangan. 312 00:17:35,400 --> 00:17:37,800 Dan apa akan berlaku apabila semua teknologi ini gagal? 313 00:17:38,880 --> 00:17:40,000 Tapi... 314 00:17:41,280 --> 00:17:42,400 Tapi apa? 315 00:17:42,840 --> 00:17:44,440 Entahlah. Aku maksudkan, 316 00:17:44,880 --> 00:17:47,000 teknologi ini menyelamatkan nyawa. 317 00:17:47,160 --> 00:17:49,520 Ia menghilangkan sifat gasar perang. 318 00:17:50,080 --> 00:17:51,760 Sifat gasar? 319 00:17:52,800 --> 00:17:54,720 Bagai kera mendapat bunga. 320 00:17:55,400 --> 00:18:00,400 Kau fikir menjatuhkan bom ke atas 50 orang lebih baik daripada menembak kepala mereka? 321 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Tidak. 322 00:18:01,920 --> 00:18:03,656 Perang adalah gasar. 323 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 Ia takkan pernah berubah. 324 00:18:05,760 --> 00:18:06,880 Ia sudah berubah. 325 00:18:07,080 --> 00:18:08,416 Dengar, Froot Loops. 326 00:18:08,440 --> 00:18:09,920 Biar aku cerita. 327 00:18:10,000 --> 00:18:13,880 Kau boleh berperang menggunakan robot dan telefon bimbit kau. 328 00:18:14,440 --> 00:18:15,880 Tapi pada akhirnya, 329 00:18:15,920 --> 00:18:18,760 bila teknologi gagal dan kau... 330 00:18:18,840 --> 00:18:22,560 kehabisan bateri, peluru dan bom, 331 00:18:22,680 --> 00:18:24,520 dan dunia hilang kawalan, 332 00:18:25,200 --> 00:18:27,856 perang berpunca daripada satu perkara yang sangat mudah. 333 00:18:27,880 --> 00:18:30,160 Dan ianya manusia yang membunuh manusia. 334 00:18:31,600 --> 00:18:34,040 Hanya memerlukan sehari untuk mengubah perspektif kau. 335 00:18:35,560 --> 00:18:36,840 Ianya fakta. 336 00:18:43,440 --> 00:18:44,880 Ya. 337 00:18:46,200 --> 00:18:47,920 Selamat datang ke negara yang teruk. 338 00:18:51,440 --> 00:18:53,376 Cerita yang hebat, kawan. 339 00:18:53,400 --> 00:18:55,800 Sangat bagus, berinformasi dan menarik. 340 00:19:22,800 --> 00:19:24,920 - Apa kau nampak? - Ada pergerakan. 341 00:19:25,560 --> 00:19:26,680 100 meter. 342 00:19:26,760 --> 00:19:28,520 Di seberang batu itu. 343 00:19:37,080 --> 00:19:40,640 Periksa di atas rabung itu. 100 meter timur laut. 344 00:19:43,080 --> 00:19:45,336 Reaper 1-0, ini Playboy 0-6. 345 00:19:45,360 --> 00:19:49,040 Ada pergerakan mencurigakan 100 meter timur laut. Boleh memeriksanya? 346 00:19:49,080 --> 00:19:51,160 Baik, Playboy. Tunggu. 347 00:19:51,560 --> 00:19:53,600 100 meter tenggara. 348 00:20:03,320 --> 00:20:04,680 Aku nampak gambaran yang baik. 349 00:20:06,120 --> 00:20:08,096 Reaper 1-0, boleh kau mengezum masuk? 350 00:20:08,120 --> 00:20:09,560 Baik. 351 00:20:18,360 --> 00:20:20,040 Ya, itu seksi. 352 00:20:20,720 --> 00:20:22,416 Ke kanan, 50 meter. 353 00:20:22,440 --> 00:20:24,120 Ke kanan, 50 meter. 354 00:20:29,640 --> 00:20:31,320 Apa kejadahnya? 355 00:20:34,360 --> 00:20:35,799 Reaper, gambaran hilang. 356 00:20:35,800 --> 00:20:37,320 Faham. Tunggu. 357 00:20:38,720 --> 00:20:40,280 Kepincangan sistem. 358 00:20:40,560 --> 00:20:42,640 Sial. 359 00:20:43,440 --> 00:20:46,240 Playboy, kami mengalami kerosakan sistem pada dron. 360 00:20:46,560 --> 00:20:48,216 Faham. Adakah pod rosak? 361 00:20:48,240 --> 00:20:52,216 Ini masalah teknikal, Playboy. Perlu bawanya pulang ke pangkalan. 362 00:20:52,240 --> 00:20:53,920 Adakah dron lain tersedia? 363 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 Negatif. 364 00:20:56,040 --> 00:20:58,400 Kami akan membaikinya dan mengembalikannya. 365 00:21:01,320 --> 00:21:03,600 Reaper berundur. Tiada UAV lain tersedia. 366 00:21:04,080 --> 00:21:05,760 Reaper rosak, ya? 367 00:21:06,240 --> 00:21:07,816 Bukankah itu ironi? 368 00:21:07,840 --> 00:21:11,559 Nampaknya kita perlu menyeberangi rabung dengan cara lama. Abell, kau kanan. 369 00:21:11,560 --> 00:21:12,176 Baik. 370 00:21:12,200 --> 00:21:13,560 Bishop, kau kiri. 371 00:21:13,800 --> 00:21:14,736 Baik. 372 00:21:14,760 --> 00:21:18,440 - Bagaimana dengan bantuan udara lain? - Hornet bersedia. 30 minit. 373 00:21:18,880 --> 00:21:20,920 - Aku nak buat apa? - Tiada apa. 374 00:21:34,600 --> 00:21:36,200 Tiada apa-apa di kawasan aku. 375 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Sama di sini. 376 00:21:44,720 --> 00:21:46,120 Tiada apa-apa. 377 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 Tunggu. 378 00:21:51,520 --> 00:21:52,880 Tunggu, ada pergerakan. 379 00:21:54,640 --> 00:21:55,840 10 meter. 380 00:22:08,280 --> 00:22:10,400 Oh, celaka. 381 00:22:10,800 --> 00:22:12,760 Itu oink oink. 382 00:22:13,480 --> 00:22:15,200 Apa itu oink oink? 383 00:22:15,360 --> 00:22:17,280 Babilah, bodoh. 384 00:22:19,800 --> 00:22:22,160 Aku pasti kau simpan gambarnya di dalam dompet kau. 385 00:22:24,360 --> 00:22:25,920 Sial. 386 00:22:49,040 --> 00:22:51,320 Ini kawasan orang yang amat jahat. 387 00:22:53,400 --> 00:22:55,920 Ada dua musuh di atas jambatan. 388 00:22:59,880 --> 00:23:02,119 Musuh ketiga di hujung kanan. 389 00:23:02,120 --> 00:23:03,480 Bahagian lain khemah. 390 00:23:07,600 --> 00:23:09,360 Nampak Starbucks di bawah sana? 391 00:23:11,280 --> 00:23:14,640 Aku nampak musuh keempat di bahagian bawah jalan selekoh S. 392 00:23:19,160 --> 00:23:20,480 Mari turun. 393 00:24:23,200 --> 00:24:24,320 Baik. Selamat. 394 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Selamat. 395 00:24:27,880 --> 00:24:32,576 Baik. Kita memanggilnya OP1. Tentera Udara, naik atas. 396 00:24:32,600 --> 00:24:35,576 Abell, kekal. Perhatikan belakang kau. 397 00:24:35,600 --> 00:24:38,320 Bishop, ikut aku. 398 00:24:38,840 --> 00:24:41,240 Kita akan mengelilingi tenggara. 399 00:24:43,360 --> 00:24:44,296 Kau okey? 400 00:24:44,320 --> 00:24:45,800 Ya, aku rasa begitu. 401 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 Baik. Mari selesaikan tugasan. 402 00:25:38,680 --> 00:25:39,800 Baiklah, tuan-tuan. 403 00:25:39,840 --> 00:25:40,896 Kekal. 404 00:25:40,920 --> 00:25:44,880 Laporkan apa yang kamu lihat. Kira semua musuh sebelum teruskannya. 405 00:25:54,160 --> 00:25:55,280 Sug? 406 00:25:55,600 --> 00:25:57,960 Bila kita boleh mengadakan pesta yang menarik di Hawaii? 407 00:26:00,240 --> 00:26:02,200 Kelangkang aku basah lencun. 408 00:26:02,320 --> 00:26:06,040 Aku tak fikir mereka akan benarkan kau kembali ke Hawaii lagi. 409 00:26:07,200 --> 00:26:10,060 Itu satu masa. 410 00:26:13,080 --> 00:26:15,280 Siallah. 411 00:26:25,240 --> 00:26:26,680 Ada pergerakan. 412 00:26:36,800 --> 00:26:39,360 Baiklah, itu pasti sasaran kita. 413 00:26:40,320 --> 00:26:41,880 Bishop, boleh kau sahkannya? 414 00:26:45,840 --> 00:26:49,000 Ya, itu Petrov. 415 00:26:49,320 --> 00:26:51,120 Baik, jika dia di sini, 416 00:26:51,200 --> 00:26:53,280 ejen itu mesti berdekatan. 417 00:27:04,920 --> 00:27:06,240 Skuadron Thunderbolt? 418 00:27:06,800 --> 00:27:08,200 Tidak. 419 00:27:08,800 --> 00:27:10,840 Maaf, aku tak boleh buat begitu. 420 00:27:10,920 --> 00:27:12,760 Kau perlu menghubungi operator semula. 421 00:27:13,120 --> 00:27:17,000 Jika kau mendail sambungan 141, ianya untuk Thunderbolt. 422 00:27:18,400 --> 00:27:19,680 Ya, tiada masalah. 423 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Hei... 424 00:27:24,560 --> 00:27:26,120 apa kejadahnya? 425 00:27:26,280 --> 00:27:27,760 Apa masalahnya, Kapten? 426 00:27:27,800 --> 00:27:30,216 Aku minta kamu fokus pada telefon ini. 427 00:27:30,240 --> 00:27:32,776 Ada orang bodoh mematikan bunyi deringan. 428 00:27:32,800 --> 00:27:34,160 Kenapa tak hidupkannya semula? 429 00:27:34,240 --> 00:27:35,360 Sudah. 430 00:27:35,920 --> 00:27:37,840 Isteri kau memang nak bersalin, Kapten? 431 00:27:39,280 --> 00:27:40,800 Semakin hampir, tuan. 432 00:27:41,600 --> 00:27:43,040 Air ketuban dah pecah? 433 00:27:43,880 --> 00:27:45,000 Akan berlaku. 434 00:27:45,600 --> 00:27:48,960 Dia dah mengalami kontraksi? 435 00:27:49,720 --> 00:27:51,456 Alang-alang kau dah bertanya, 436 00:27:51,480 --> 00:27:54,056 dia mengalaminya selang 40 minit. 437 00:27:54,080 --> 00:27:55,896 Semalam, dia melatah seperti 438 00:27:55,920 --> 00:27:58,296 bugler di lakonan semula Gettysburg. 439 00:27:58,320 --> 00:28:01,519 Kini, serviksnya dua sentimeter luas dan mula mengembang. 440 00:28:01,520 --> 00:28:03,136 Baiklah, terlalu banyak maklumat. 441 00:28:03,160 --> 00:28:04,320 Ya, tuan. 442 00:28:07,240 --> 00:28:09,800 Juruterbang, tolong pastikan telefon itu berdering. 443 00:28:10,320 --> 00:28:11,440 Terima kasih. 444 00:28:15,640 --> 00:28:16,760 Ada sesuatu. 445 00:28:17,520 --> 00:28:20,320 Pelbagai kenderaan datang. Arah sebelas. 446 00:28:45,800 --> 00:28:48,760 Oh, Petrov sedang bergerak. 447 00:28:58,320 --> 00:29:00,176 Siapa mereka? 448 00:29:00,200 --> 00:29:02,280 - Kenalkan diri! - Tak tahu. 449 00:29:02,320 --> 00:29:03,920 Militia tempatan? 450 00:29:04,400 --> 00:29:06,520 Nampak macam Abu Sayyaf. 451 00:29:08,400 --> 00:29:10,056 Bishop, boleh kau sahkannya? 452 00:29:10,080 --> 00:29:11,600 Ya, aku tak tahu. 453 00:29:12,600 --> 00:29:14,400 Lebih ramai musuh bersenjata. 454 00:29:15,400 --> 00:29:18,320 Kita takkan memasuki tempat ini sehingga mereka pergi. 455 00:29:20,320 --> 00:29:23,560 Lihat lelaki yang keluar dari kiri kenderaan. 456 00:29:24,760 --> 00:29:27,320 Bukankah dia kelihatan seperti Saeed Hashimi. 457 00:29:29,680 --> 00:29:30,800 Sial. 458 00:29:30,840 --> 00:29:31,960 Siapa itu? 459 00:29:32,160 --> 00:29:34,200 Ketua Abu Sayyaf. 460 00:29:35,360 --> 00:29:37,200 Pasti dia di sini untuk membeli senjata. 461 00:29:37,320 --> 00:29:38,416 Terus memerhati. 462 00:29:38,440 --> 00:29:39,960 Hidupkan keselamatan senjata. 463 00:29:40,640 --> 00:29:43,400 JTAC, apa status udara? 464 00:29:44,080 --> 00:29:46,680 Reaper masih berundur, Hornet bersedia. 465 00:29:48,920 --> 00:29:49,976 Kau mahu Hornet keluar? 466 00:29:50,000 --> 00:29:51,280 Negatif. 467 00:29:51,640 --> 00:29:54,640 Kekal di sana. Aku nak fikirkan rancangan baharu. 468 00:30:05,320 --> 00:30:07,216 Yo, dron dah dibaiki. 469 00:30:07,240 --> 00:30:08,680 Berlepas dalam 5 minit. 470 00:30:08,920 --> 00:30:10,040 Aku sedia. 471 00:30:23,640 --> 00:30:24,760 Sial. 472 00:30:26,200 --> 00:30:30,376 Playboy, ini Reaper 1-0, kembali ke stesen. Masa bermain. 473 00:30:30,400 --> 00:30:32,880 Meminta kebenaran untuk menetapkan overhed. 474 00:30:35,480 --> 00:30:37,840 Baik. Gembira kau kembali, Reaper. 475 00:30:39,600 --> 00:30:41,856 Koordinatnya adalah, 476 00:30:41,880 --> 00:30:47,760 November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 477 00:30:49,560 --> 00:30:51,440 Faham, Playboy. 478 00:30:51,760 --> 00:30:53,040 Aku dah jumpa. 479 00:30:53,160 --> 00:30:57,160 Kompleks bulat terbuka, satu struktur konkrit besar, 480 00:30:57,480 --> 00:31:00,480 dan jalan menuju ke utara melintasi empangan. 481 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Sahkan kawasan sasaran. 482 00:31:02,920 --> 00:31:05,360 Faham, kau kini melihat kawasan sasaran. 483 00:31:08,240 --> 00:31:11,240 Aku tak tahu Hashimi ada hubungan dengan Petrov. 484 00:31:12,120 --> 00:31:14,040 Oh, Hashimi seorang pengganas. 485 00:31:14,240 --> 00:31:16,520 Dia perlu membeli senjata dari suatu tempat. 486 00:31:16,880 --> 00:31:18,000 Mari sini. 487 00:31:18,400 --> 00:31:19,600 Mari sini. 488 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 Wanita itu kelihatan tak begitu gembira. 489 00:31:27,200 --> 00:31:29,440 Ya, lelaki ini pasti menakutkan. 490 00:31:29,880 --> 00:31:32,320 Dia pasti ada perasaan bahaya yang aneh. 491 00:31:33,560 --> 00:31:37,440 Hashimi dan Petrov duduk di atas pokok. 492 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 C-I-U... 493 00:31:40,240 --> 00:31:41,296 Sial. 494 00:31:41,320 --> 00:31:42,816 Pergi! 495 00:31:42,840 --> 00:31:44,376 Lari! 496 00:31:44,400 --> 00:31:45,520 Alamak. 497 00:31:48,720 --> 00:31:50,720 - Tangkap dia! - Lari! 498 00:31:51,800 --> 00:31:53,599 Apa kejadahnya, Sugar? Apa kita nak buat? 499 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 Warhawk, ini Alpha 1. 500 00:31:55,560 --> 00:31:59,600 Ada serangan musuh ke atas orang awam. Minta maklum balas. 501 00:32:08,760 --> 00:32:10,160 Pastikan dia melihatnya. 502 00:32:21,960 --> 00:32:23,080 Celaka. 503 00:32:25,240 --> 00:32:26,640 Tak guna! 504 00:32:28,040 --> 00:32:29,640 Biar betul! 505 00:32:40,080 --> 00:32:41,320 Petrov... 506 00:32:55,200 --> 00:32:56,680 Ayah! 507 00:33:02,160 --> 00:33:05,256 Lantaklah, Sugar. Aku tak mahu melihat celaka ini memenggal kepala budak itu. 508 00:33:05,280 --> 00:33:06,400 Ayah! 509 00:33:07,640 --> 00:33:09,800 Kinney, sedia untuk gangguan yang mungkin berlaku. 510 00:33:12,360 --> 00:33:15,079 Reaper, tembak peluru berpandu antara kompleks dan khemah. 511 00:33:15,080 --> 00:33:18,280 Reaper 1-0. Satu peluru berpandu Hellfire aktif. 512 00:33:21,680 --> 00:33:22,800 Ayah! 513 00:33:24,760 --> 00:33:28,256 Abell, Bishop, tembak jika nampak sasaran. Kinney, aktifkan peluru berpandu itu. 514 00:33:28,280 --> 00:33:30,816 Reaper, kau boleh menembak! Aku ulang, kau boleh menembak! 515 00:33:30,840 --> 00:33:31,960 Faham. 516 00:33:33,520 --> 00:33:35,000 Sasaran ditetapkan. 517 00:33:39,080 --> 00:33:41,760 Senjata dilepaskan. Kesannya dalam 30 saat. 518 00:33:41,800 --> 00:33:43,480 Tidak! Ayah! 519 00:33:45,360 --> 00:33:46,600 30 saat lama sangat. 520 00:34:05,400 --> 00:34:07,320 Lari! 521 00:34:09,320 --> 00:34:10,920 Lari, budak! 522 00:34:21,720 --> 00:34:22,840 Hei? 523 00:34:37,760 --> 00:34:39,720 Itu pintu masuk gua. 524 00:34:40,560 --> 00:34:44,240 Kinney, ada musuh di bawah kau. Jangan bergerak atau bernafas pun. 525 00:34:46,440 --> 00:34:48,136 Abell, Bishop, 526 00:34:48,160 --> 00:34:49,880 sasarkan pada mereka. 527 00:34:51,520 --> 00:34:55,640 Abell, ambil tengah. Bishop, ambil kiri Aku akan ambil kanan. 528 00:34:56,080 --> 00:34:57,640 Tembak dalam kiraan satu. 529 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 Dalam kedudukan. 530 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 Tembak dalam kiraan satu. 531 00:35:05,120 --> 00:35:06,216 Tiga, 532 00:35:06,240 --> 00:35:07,176 dua, 533 00:35:07,200 --> 00:35:08,320 satu. 534 00:35:26,200 --> 00:35:27,320 Kinney! 535 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 Sial! 536 00:35:30,920 --> 00:35:34,760 Alamak. Abell, ada lima musuh arah enam kau. 50 meter. 537 00:35:43,360 --> 00:35:45,559 Bishop, bergerak. Pada arah aku! 538 00:35:45,560 --> 00:35:46,680 Baiklah, Abell. 539 00:36:01,760 --> 00:36:05,280 Kinney, aku perlu... 540 00:36:09,520 --> 00:36:11,160 Jangan bergerak, bodoh. 541 00:36:29,760 --> 00:36:32,656 - Sedikit bantuan di sini, kawan-kawan! - Aku mencuba, kawan. 542 00:36:32,680 --> 00:36:36,560 Kinney, lindungi Abell. 543 00:36:46,280 --> 00:36:47,096 Sug... 544 00:36:47,120 --> 00:36:47,536 Ya. 545 00:36:47,560 --> 00:36:49,096 - Kita ada masalah. - Aku tahu. 546 00:36:49,120 --> 00:36:52,280 Kita ada masalah lain. RPG arah dua belas. Mendatang! 547 00:36:56,440 --> 00:36:57,920 Celaka! 548 00:36:58,200 --> 00:36:59,440 Celaka! 549 00:37:21,640 --> 00:37:23,200 Aku bersama kau, kawan. 550 00:37:24,880 --> 00:37:26,000 Baik. 551 00:37:27,680 --> 00:37:28,800 Kau okey, kawan. 552 00:37:30,320 --> 00:37:32,721 Tidak. Kau okey, kawan. Aku bersama kau. 553 00:37:33,080 --> 00:37:34,376 Di mana kit perubatan? 554 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 Aku akan merawat kau. 555 00:37:36,680 --> 00:37:38,360 Ayuh, kawan. Di mana kit perubatan? 556 00:37:41,680 --> 00:37:42,800 Kinney. 557 00:37:44,280 --> 00:37:45,400 Kinney. 558 00:37:45,520 --> 00:37:46,759 Abell. Tidak. 559 00:37:46,760 --> 00:37:48,640 Celaka. Alamak! 560 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Abell cedera. 561 00:37:52,840 --> 00:37:53,960 Helo? 562 00:37:56,280 --> 00:37:57,800 Alamak. 563 00:37:58,240 --> 00:38:01,256 Alpha 1, ini Playboy. Abell cedera. 564 00:38:01,280 --> 00:38:02,960 Kinney, dengar sini. 565 00:38:04,280 --> 00:38:08,056 Kami menerima tembakan daripada dua penembak RPG. 566 00:38:08,080 --> 00:38:09,960 Jatuhkan bom di bawah sana sekarang! 567 00:38:10,200 --> 00:38:11,656 Tunggu, bagaimana dengan Abell? 568 00:38:11,680 --> 00:38:13,400 Abell sudah mati. 569 00:38:14,080 --> 00:38:17,640 Dia dah mati. Tolong fokus, Sarjan. 570 00:38:18,880 --> 00:38:20,000 Oh, sial. 571 00:38:51,600 --> 00:38:53,759 Reaper, ada tembakan RPG di sebelah tenggara 572 00:38:53,760 --> 00:38:56,359 kompleks. 200 meter ke selatan dari kedudukan aku. 573 00:38:56,360 --> 00:38:58,216 Lancarkan peluru berpandu terbesar kau. 574 00:38:58,240 --> 00:39:00,680 Baik, Playboy. Kami nampak sasarannya. 575 00:39:01,880 --> 00:39:03,960 Peluru berpandu Blu 118. 576 00:39:06,000 --> 00:39:07,320 Senjata dilepaskan. 577 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 Kesannya dalam 20 saat. 578 00:39:11,560 --> 00:39:13,640 Di mana bom itu, Sarjan? 579 00:39:13,720 --> 00:39:15,040 Dalam 20 saat! 580 00:39:22,320 --> 00:39:24,040 RPG mendatang! 581 00:39:26,800 --> 00:39:27,960 Sial! Sugar? 582 00:39:28,400 --> 00:39:29,720 Sugar? Bishop! 583 00:39:45,240 --> 00:39:46,360 Alamak. 584 00:39:46,720 --> 00:39:48,400 Sial! 585 00:39:53,440 --> 00:39:54,216 Kau melihat dia? 586 00:39:54,240 --> 00:39:55,576 Hilang di dalam asap. 587 00:39:55,600 --> 00:39:56,576 Sial. 588 00:39:56,600 --> 00:39:58,840 - Dia dah keluar dari asap? - Aku tak tahu. 589 00:40:08,920 --> 00:40:10,536 Playboy, kau mendengar? 590 00:40:10,560 --> 00:40:11,456 Aku nampak dia. 591 00:40:11,480 --> 00:40:12,600 Awasi dia. 592 00:40:30,920 --> 00:40:32,880 Reaper? Reaper, kau mendengar? 593 00:40:35,040 --> 00:40:36,160 Reaper? 594 00:40:51,080 --> 00:40:52,320 Reaper, kau mendengar? 595 00:40:53,000 --> 00:40:54,280 Kami mendengar, Playboy. 596 00:40:55,600 --> 00:40:57,720 Berikan aku status pasukan kau. 597 00:41:01,920 --> 00:41:03,240 Mereka mati. 598 00:41:07,520 --> 00:41:08,760 Okey, Playboy. 599 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 Gunakan koordinat. 600 00:41:11,080 --> 00:41:13,040 Sahkan lokasi semasa kau. 601 00:41:13,880 --> 00:41:15,000 Ya. 602 00:41:23,120 --> 00:41:29,280 Aku menuju ke timur laut. November, Romeo, 2-7-6-0-niner-3-2-2. 603 00:41:29,480 --> 00:41:30,600 Aku... 604 00:41:32,120 --> 00:41:35,040 Aku lebih kurang 5 km dari kawasan pemindahan. 605 00:41:38,680 --> 00:41:42,496 Tolong imbas ke hadapan sejauh 500 meter dan pastikan kawasan itu selamat. 606 00:41:42,520 --> 00:41:43,960 Baik, Playboy. Kami faham. 607 00:41:44,040 --> 00:41:47,200 Mengimbas ke hadapan 500 meter. Tunggu. 608 00:41:48,160 --> 00:41:49,800 Ya, kawasan itu selamat. 609 00:41:50,480 --> 00:41:52,840 Kawasan kelihatan selamat. Kau boleh bergerak. 610 00:42:00,120 --> 00:42:01,480 Playboy, kau terima? 611 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 Playboy? 612 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 Apa yang dia buat? Dia bergerak? 613 00:42:20,880 --> 00:42:22,440 Dia gelabah. 614 00:42:22,680 --> 00:42:24,160 Tenangkan dia. 615 00:42:26,280 --> 00:42:28,800 Hei, Playboy. Ada berita baik. 616 00:42:29,440 --> 00:42:33,320 Helikopter akan tiba ke kawasan pemindahan. Pasukan bantuan dalam perjalanan. 617 00:42:37,080 --> 00:42:39,040 Kau perlu bergerak, nak. 618 00:42:43,840 --> 00:42:45,776 Kau kena bergerak, kawan. Ayuh. 619 00:42:45,800 --> 00:42:47,000 Ayuh, askar. 620 00:42:47,320 --> 00:42:48,640 Bangun dan bergerak. 621 00:42:51,320 --> 00:42:52,520 Begitulah. Baiklah. 622 00:42:52,560 --> 00:42:54,440 Kau mengimbas ke hadapan. Aku awasi dia. 623 00:42:54,640 --> 00:42:56,920 - Mengimbas ke hadapan. - Beritahu aku apa kau nampak. 624 00:42:58,000 --> 00:43:05,000 Ikuti ERIKA di Telegram t.me/erikax07 625 00:43:05,895 --> 00:43:09,415 5 KM KE ZON PENDARATAN 626 00:43:30,240 --> 00:43:32,696 Reaper, aku mendengar bunyi trak. 627 00:43:32,720 --> 00:43:33,736 Dia betul. 628 00:43:33,760 --> 00:43:35,680 Ada pergerakan dari barat. 629 00:43:36,160 --> 00:43:38,000 Trak di jalan, separuh kilometer. 630 00:43:40,080 --> 00:43:41,816 Ada pergerakan dari timur. 631 00:43:41,840 --> 00:43:43,896 Nampaknya mereka semakin hampir dengan Playboy. 632 00:43:43,920 --> 00:43:48,160 Playboy, jaga-jaga. Ada sasaran dari timur dan barat. 633 00:44:04,440 --> 00:44:05,696 Baki peluru berpandu yang ada? 634 00:44:05,720 --> 00:44:09,200 Satu Hellfire. Peluru berpandu 114. Bersedia. 635 00:44:09,320 --> 00:44:10,919 Kau mahu keluarkan Hornet? 636 00:44:10,920 --> 00:44:12,240 Negatif. 637 00:44:12,520 --> 00:44:15,480 Okey, Playboy. Kami nampak sasaran. Apa yang kau mahu lakukan? 638 00:44:16,080 --> 00:44:17,720 Terus memerhatinya. 639 00:44:17,840 --> 00:44:19,440 Faham. Bersedia. 640 00:44:44,840 --> 00:44:46,800 Reaper, kau memerhati musuh? 641 00:44:47,400 --> 00:44:49,816 Musuh bersenjata yang disahkan dari timur. 642 00:44:49,840 --> 00:44:50,816 Mereka Abu Sayyaf? 643 00:44:50,840 --> 00:44:52,560 Mereka bersenjata. Mungkinlah. 644 00:44:57,400 --> 00:44:58,736 Playboy, kau terima? 645 00:44:58,760 --> 00:45:00,320 Tak boleh bercakap sekarang. 646 00:45:10,440 --> 00:45:12,816 Biar betul. Playboy. 647 00:45:12,840 --> 00:45:14,560 Ada anjing menghampiri kau. 648 00:45:16,840 --> 00:45:18,760 Biar betul. 649 00:45:22,600 --> 00:45:23,960 Pergi. 650 00:45:35,560 --> 00:45:37,336 Alamak, Playboy. 651 00:45:37,360 --> 00:45:40,816 Buffalo Bill datang. Dia menghampiri kedudukan kau. 652 00:45:40,840 --> 00:45:42,640 Nampaknya dia akan ke arah Lassie. 653 00:45:48,600 --> 00:45:50,160 Jangan bergerak. 654 00:45:56,720 --> 00:46:02,480 Playboy, Buffalo Bill di atas kau. Jangan bergerak. 655 00:46:15,720 --> 00:46:18,880 Okey, Playboy. Nampaknya Lassie akan pulang. 656 00:46:24,840 --> 00:46:26,960 Buffalo Bill menunggang kuda semula. 657 00:46:27,440 --> 00:46:29,720 Musuh meninggalkan kawasan. Bersedia. 658 00:46:46,760 --> 00:46:48,240 Sial. 659 00:46:51,080 --> 00:46:52,200 Playboy, 660 00:46:53,360 --> 00:46:56,256 Buffalo Bill dan rakannya sudah pergi. Trak sudah pergi. 661 00:46:56,280 --> 00:46:59,480 Kau boleh maju 500 meter ke utara. 662 00:47:02,760 --> 00:47:05,280 Ada laluan ke atas rabung arah satu kau. 663 00:47:17,525 --> 00:47:20,445 1.2 KM KE ZON PENDARATAN 664 00:47:32,520 --> 00:47:33,640 Hei, Playboy, 665 00:47:34,920 --> 00:47:36,160 bagaimana keadaan kau? 666 00:47:40,600 --> 00:47:41,720 Aku baik sahaja. 667 00:47:44,040 --> 00:47:45,280 Kau dari mana, kawan? 668 00:47:47,920 --> 00:47:49,040 Ohio. 669 00:47:50,440 --> 00:47:51,560 Biar betul. 670 00:47:51,880 --> 00:47:53,000 Aku juga. 671 00:47:53,240 --> 00:47:54,360 Brook Park. 672 00:47:55,440 --> 00:47:56,680 Middleburg Heights. 673 00:47:57,520 --> 00:47:59,600 Kita pada dasarnya adalah jiran. 674 00:47:59,640 --> 00:48:00,800 O-H. 675 00:48:02,600 --> 00:48:03,696 I-O. 676 00:48:03,720 --> 00:48:05,800 Penyokong Buckeye. 677 00:48:07,200 --> 00:48:08,320 Sering pulang ke rumah? 678 00:48:09,520 --> 00:48:10,640 Ya. 679 00:48:11,080 --> 00:48:12,600 Ya, aku pulang baru-baru ini. 680 00:48:14,760 --> 00:48:16,200 Menghadiri pengebumian ayah aku. 681 00:48:20,560 --> 00:48:22,760 Aduhai. Aku bersimpati. 682 00:48:23,840 --> 00:48:25,200 Ya, tak mengapa. 683 00:48:26,400 --> 00:48:27,640 Kamu rapat? 684 00:48:31,000 --> 00:48:32,120 Ya. 685 00:48:34,240 --> 00:48:35,800 Ya, dia lelaki yang baik. 686 00:48:47,320 --> 00:48:50,136 Dalam berita Sweet Sixteen, pasukan Buckeyes 687 00:48:50,160 --> 00:48:52,480 kalah teruk dengan VCU. 688 00:48:53,760 --> 00:48:54,920 Pusingan pertama. 689 00:48:55,640 --> 00:48:56,976 Cuba buat aku lebih tertekan? 690 00:48:57,000 --> 00:48:58,120 Maaf, kawan. 691 00:49:00,360 --> 00:49:03,520 Hei, kau pernah berjumpa Mama Santas di Mayfield? 692 00:49:04,320 --> 00:49:05,440 Kau bergurau? 693 00:49:06,080 --> 00:49:08,920 Aku tinggal di sana semasa sekolah menengah. 694 00:49:09,240 --> 00:49:14,720 Betul. Aku bertemu isteri pertama aku di sana pada tahun 1995. 695 00:49:15,360 --> 00:49:16,176 Oh, ya? 696 00:49:16,200 --> 00:49:17,800 Ya. Kami bertemu dalam barisan. 697 00:49:18,080 --> 00:49:20,400 Kami berdua memesan stromboli. 698 00:49:20,720 --> 00:49:22,520 Siapa yang memesan stromboli? 699 00:49:22,800 --> 00:49:23,856 Aku tahu. 700 00:49:23,880 --> 00:49:25,600 Aku fikir kami merpati dua sejoli. 701 00:49:25,800 --> 00:49:26,920 Dan ianya betul. 702 00:49:28,440 --> 00:49:29,760 Sehingga ianya tidak lagi, 703 00:49:29,880 --> 00:49:31,000 kau tahu? 704 00:49:32,200 --> 00:49:34,040 Isteri aku kini membenci stromboli. 705 00:49:34,920 --> 00:49:36,040 Dia cemburu? 706 00:49:36,320 --> 00:49:37,960 Tak, lebih teruk. 707 00:49:38,600 --> 00:49:39,840 Dia vegan. 708 00:49:40,320 --> 00:49:41,920 Alahai. Itu lebih teruk. 709 00:49:42,600 --> 00:49:44,720 Bagaimana kau tahu jika seseorang itu vegan? 710 00:49:46,040 --> 00:49:47,016 Bagaimana? 711 00:49:47,040 --> 00:49:48,640 Mereka akan beritahu kau. 712 00:49:51,920 --> 00:49:54,840 Kau semakin hampir, kawan. Teruskan berjalan. Syabas. 713 00:50:28,600 --> 00:50:30,040 Masa ketibaan helikopter? 714 00:50:31,440 --> 00:50:34,776 Playboy 0-6, ini Blackbird 2-5, menghampiri Zon Pendaratan dari timur. 715 00:50:34,800 --> 00:50:36,416 Ketibaan dalam 3 minit. 716 00:50:36,440 --> 00:50:37,560 Baik. 717 00:50:41,320 --> 00:50:43,200 Reaper, bagaimana laluan aku ke Zon Pendaratan? 718 00:50:43,400 --> 00:50:44,520 Selamat. 719 00:50:44,600 --> 00:50:45,880 Laluannya selamat. 720 00:50:46,120 --> 00:50:48,280 Masa untuk keluar, Playboy. 721 00:51:18,400 --> 00:51:21,280 - Terima kasih atas bantuannya, Reaper. - Sama-sama. 722 00:51:21,920 --> 00:51:24,336 Hei, mesej aku bila kau berada di Vegas. 723 00:51:24,360 --> 00:51:27,280 Aku ada tiket ke Disney on Ice. 724 00:51:27,880 --> 00:51:28,896 Kau merepek. 725 00:51:28,920 --> 00:51:30,320 Aku mungkin kena menolaknya, 726 00:51:30,720 --> 00:51:32,800 tapi aku berada di Nellis sepanjang masa. 727 00:51:32,920 --> 00:51:34,879 Aku ada di sini, kawan. Hubungi CENTCOM. 728 00:51:34,880 --> 00:51:36,960 Skuadron Raven. Eddie Grim. 729 00:51:38,040 --> 00:51:39,320 Panggil saja Reaper. 730 00:51:39,560 --> 00:51:40,680 Baiklah. 731 00:51:42,320 --> 00:51:45,800 Blackbird 2-5, aku nampak kau. Zon Pendaratan selamat. 732 00:51:46,720 --> 00:51:48,400 Menandakan kedudukan dengan I-R. 733 00:51:54,560 --> 00:51:57,440 Faham, Playboy. Aku dapat kedudukan kau. 734 00:52:28,160 --> 00:52:30,359 Musuh! Aku ditembak! 735 00:52:30,360 --> 00:52:31,960 Playboy, kau cedera? 736 00:52:33,600 --> 00:52:34,440 Negatif! 737 00:52:34,441 --> 00:52:35,720 Mesti terkena plat aku. 738 00:52:41,200 --> 00:52:45,119 Reaper, musuh 100 meter ke timur. 200 meter ke selatan. 739 00:52:45,120 --> 00:52:48,600 Musuh! Blackbird. Ada ramai musuh di Zon Pendaratan. 740 00:53:02,040 --> 00:53:05,656 Musuh, Blackbird. Tiga lagi musuh di rabung barat. 741 00:53:05,680 --> 00:53:07,256 Senjata kecil dan RPG. 742 00:53:07,280 --> 00:53:08,680 Lebih baik kau bergerak. 743 00:53:12,480 --> 00:53:13,640 RPG! 744 00:53:23,040 --> 00:53:24,160 Sial! 745 00:53:24,240 --> 00:53:27,416 Blackbird, boleh kau kekal sehingga kami dapat mencari Zon yang selamat? 746 00:53:27,440 --> 00:53:30,479 Negatif, Playboy. Zon Pendaratan sangat berbahaya. 747 00:53:30,480 --> 00:53:32,400 Kami akan kembali secepat mungkin. 748 00:53:46,720 --> 00:53:47,840 Sial! 749 00:53:49,560 --> 00:53:50,919 Reaper, rabung barat. 750 00:53:50,920 --> 00:53:52,096 Musuh, Playboy. 751 00:53:52,120 --> 00:53:54,000 Tiga lagi trak menghampiri. 752 00:54:06,360 --> 00:54:08,416 Reaper, jatuhkan bom 300 meter ke barat. 753 00:54:08,440 --> 00:54:10,096 Serangan dibenarkan! 754 00:54:10,120 --> 00:54:11,576 Baik, Playboy. 755 00:54:11,600 --> 00:54:13,680 Sasaran dijumpai. 756 00:54:14,200 --> 00:54:16,160 Jangan bergerak, bangsat. 757 00:54:17,120 --> 00:54:20,120 Pelancaran peluru berpandu 114. 758 00:54:28,360 --> 00:54:31,480 Senjata dilepaskan. Kesannya 20 saat. 759 00:54:44,760 --> 00:54:47,040 Sasaran dihapuskan. Sekarang pergi dari situ. 760 00:54:47,200 --> 00:54:49,039 Sial! Aku diserang. 761 00:54:49,040 --> 00:54:49,920 Belum selesai. 762 00:54:49,921 --> 00:54:52,240 Ada trak lain datang dari barat. 763 00:54:53,240 --> 00:54:55,000 Aduhai, aku terperangkap. 764 00:54:57,640 --> 00:54:59,639 Bagaimana mereka nampak aku? 765 00:54:59,640 --> 00:55:00,496 Strob! 766 00:55:00,520 --> 00:55:03,056 Mereka ada penglihatan malam. Dia mesti mematikan strobnya. 767 00:55:03,080 --> 00:55:04,799 Strob kau, Playboy. Matikan strob kau. 768 00:55:04,800 --> 00:55:07,336 Tembakan dari timur. Jatuhkan semua bom yang ada. 769 00:55:07,360 --> 00:55:09,760 Playboy, aku Winchester. Aku kehabisan bom. 770 00:55:10,000 --> 00:55:12,480 Hornet akan keluar dalam 2 minit. 771 00:55:16,720 --> 00:55:19,120 Playboy, ini Hornet 1. Memasuki titik keluar. 772 00:55:19,121 --> 00:55:21,400 Aku masuk ke arah timur barat. 773 00:55:22,680 --> 00:55:23,736 Faham, Hornet 1. 774 00:55:23,760 --> 00:55:25,679 Aku berada 200 meter di utara koordinat sasaran. 775 00:55:25,680 --> 00:55:27,656 Tumpukan serangan di selatan koordinat sasaran. 776 00:55:27,680 --> 00:55:29,416 Aku ulang, serangan ke selatan. 777 00:55:29,440 --> 00:55:31,696 Baik. Fahamilah yang ini akan menjadi bahaya. 778 00:55:31,720 --> 00:55:33,280 Ya. Kau boleh menyerang. 779 00:55:33,360 --> 00:55:34,176 Baik. 780 00:55:34,200 --> 00:55:36,360 Tiga, dua, satu! 781 00:55:56,800 --> 00:55:57,496 Sial! 782 00:55:57,520 --> 00:55:59,240 Masih ada tembakan dari barat! 783 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Faham, Playboy. Satu lagi serangan. 784 00:56:10,120 --> 00:56:11,240 Sial! 785 00:56:14,240 --> 00:56:15,600 Celaka! 786 00:56:16,440 --> 00:56:18,799 - Apa kau mahu, Airman? - Ya, aku nak pergi ke Starbucks. 787 00:56:18,800 --> 00:56:20,176 Kolonel Packett suruh pergi. 788 00:56:20,200 --> 00:56:21,600 - Apa? - Starbucks. 789 00:56:21,601 --> 00:56:23,119 Kau sudah hilang akal? 790 00:56:23,120 --> 00:56:24,240 Airman, pergi! 791 00:56:25,200 --> 00:56:26,400 Awasi pada Hornet. 792 00:56:26,520 --> 00:56:28,519 Serang di rabung barat. 793 00:56:28,520 --> 00:56:29,776 Kau dibenarkan menyerang. 794 00:56:29,800 --> 00:56:31,816 Sahkan. Barat atau timur? 795 00:56:31,840 --> 00:56:33,200 Barat! 796 00:56:33,760 --> 00:56:36,279 Baik. Ini pasti bahaya. 797 00:56:36,280 --> 00:56:38,000 Kami masih tak tahu kedudukan kau. 798 00:56:38,360 --> 00:56:40,639 Tak apa. Serang sahaja! Kau dibenarkan! 799 00:56:40,640 --> 00:56:42,640 Makluman, ini bahaya. 800 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 Terlalu rendah. 801 00:57:04,520 --> 00:57:07,360 Tarik ke atas. 802 00:57:08,560 --> 00:57:10,416 Playboy, aku Winchester. (Bom habis) 803 00:57:10,440 --> 00:57:12,240 Hornet 1 akan berundur. 804 00:57:13,800 --> 00:57:14,920 Faham. 805 00:57:16,160 --> 00:57:17,400 Serangan yang bagus. 806 00:57:19,600 --> 00:57:21,039 Bagaimana keadaannya, Reaper? 807 00:57:21,040 --> 00:57:23,840 Playboy, dari apa yang kami lihat, ia kelihatan selamat. 808 00:57:24,480 --> 00:57:26,800 Bangsat ini tahu kita berada di luar sana, jadi... 809 00:57:27,320 --> 00:57:29,800 jangan terkejut dengan sebarang kejutan. 810 00:57:30,760 --> 00:57:32,079 Ada Zon Pendaratan lagi? 811 00:57:32,080 --> 00:57:33,256 Ada kawasan 812 00:57:33,280 --> 00:57:36,000 2 km di timur laut dari kedudukan kau. 813 00:57:36,320 --> 00:57:37,720 Tapi kau takkan menyukainya. 814 00:57:38,880 --> 00:57:40,400 Kau kata timur laut? 815 00:57:41,320 --> 00:57:43,280 Ya, Playboy. 816 00:57:45,920 --> 00:57:48,280 Timur laut di atas bukit yang tinggi. 817 00:57:53,560 --> 00:57:56,320 Aku tahu, kawan. Aku tahu kau takkan sukanya. 818 00:57:56,680 --> 00:57:59,440 Maaf, tapi itu pilihan Zon Pendaratan terdekat kita. 819 00:58:06,000 --> 00:58:16,000 Sari kata ini ditaja oleh funmovieslix.com 820 00:58:18,880 --> 00:58:21,016 Playboy, helikopter ada di langit. 821 00:58:21,040 --> 00:58:24,400 Ketibaan ke Zon Pendaratan ialah 9-0 minit. 822 00:58:26,320 --> 00:58:27,440 Kau terima? 823 00:58:27,760 --> 00:58:28,960 Ya, aku terima. 824 00:58:30,440 --> 00:58:31,600 Kau bagaimana, kawan? 825 00:58:33,120 --> 00:58:34,240 Agak penat. 826 00:58:35,360 --> 00:58:36,880 Ya, tak syak lagi. 827 00:58:37,520 --> 00:58:38,800 Bertahanlah, okey? 828 00:58:43,280 --> 00:58:45,800 Maaf tentang pemindahan yang gagal, kawan. 829 00:58:46,320 --> 00:58:47,720 Sekarang kau dah tahu. 830 00:58:48,160 --> 00:58:51,960 Jangan percaya Kapten Tentera Udara. Tradisinya, kita tak pernah jujur. 831 00:58:53,880 --> 00:58:54,736 Kapten? 832 00:58:54,760 --> 00:58:55,656 Ya. 833 00:58:55,680 --> 00:58:58,000 Kau ada kata jumpa isteri pertama pada tahun 1995. 834 00:58:58,600 --> 00:59:02,360 Ya, aku sudah tua. Aku dah patut menjadi jeneral sekarang. 835 00:59:02,760 --> 00:59:07,360 Aku ada tiga bekas isteri. Lapan anak. Isteri baru. Dan bakal mendapat anak baru. 836 00:59:08,280 --> 00:59:10,440 Aku memerlukan bonus tugas aktif. 837 00:59:10,680 --> 00:59:14,360 Jika aku bersara dengan pangkat Kapten, mereka akan jadikan aku pengajar. 838 00:59:15,680 --> 00:59:17,480 Kau pernah menerbangkan pesawat sebenar? 839 00:59:18,440 --> 00:59:20,919 Itu cerita yang sangat panjang, kawan. 840 00:59:20,920 --> 00:59:24,320 Tapi, ya. Mulanya aku mendaftar untuk menjadi juruterbang. 841 00:59:25,720 --> 00:59:31,360 Tapi Tentera Udara menganggap aku menghadapi masalah mengikut arahan. 842 00:59:31,720 --> 00:59:33,600 Jadi aku gagal. 843 00:59:34,120 --> 00:59:35,240 Lebih kurang. 844 00:59:37,480 --> 00:59:38,600 Apa yang berlaku? 845 00:59:39,040 --> 00:59:41,439 Kerana mulut badan binasa, 846 00:59:41,440 --> 00:59:45,640 dan aku terpaksa ditugaskan semula ke USAF-SF, 847 00:59:45,760 --> 00:59:48,800 menjaga kawasan terpencil selama 20 tahun. 848 00:59:49,440 --> 00:59:52,840 Pangkalan Eareckson di Aleutian, Pine Gap di Australia... 849 01:00:02,160 --> 01:00:03,760 Playboy, kau mendengar? 850 01:00:06,840 --> 01:00:08,520 Playboy, kau mendengar? 851 01:00:09,480 --> 01:00:10,920 Ya. Aku mendengar. 852 01:00:12,320 --> 01:00:13,440 Apa berlaku? 853 01:00:14,360 --> 01:00:16,760 Aku tergelincir separuh jalan menuruni gunung. 854 01:00:17,320 --> 01:00:18,336 Alamak, kawan. Kau okey? 855 01:00:18,360 --> 01:00:19,480 Kau cedera? 856 01:00:20,840 --> 01:00:22,840 Ya. Hanya maruah aku. 857 01:00:25,920 --> 01:00:28,639 Reaper, ada pergerakan di hadapan Playboy. 858 01:00:28,640 --> 01:00:30,056 100 meter barat laut. 859 01:00:30,080 --> 01:00:31,200 Mengezum masuk. 860 01:00:31,880 --> 01:00:33,160 Tiga musuh bersenjata. 861 01:00:33,200 --> 01:00:35,919 Playboy, ada tiga musuh menuju ke arah kau. 862 01:00:35,920 --> 01:00:37,200 Cari perlindungan. 863 01:00:38,400 --> 01:00:39,520 Alamak. 864 01:00:40,640 --> 01:00:41,800 Sial. 865 01:01:07,640 --> 01:01:08,296 Sial. 866 01:01:08,320 --> 01:01:09,719 Imbas ke hadapan. Periksa dia. 867 01:01:09,720 --> 01:01:10,840 Baik. 868 01:01:51,440 --> 01:01:53,536 - Jumpa dia? - Aku sedang mencari. 869 01:01:53,560 --> 01:01:54,720 Sial. 870 01:02:09,480 --> 01:02:11,800 Jumpa dia. Dia menuju ke hilir. 871 01:02:35,240 --> 01:02:37,200 Celaka! 872 01:02:41,120 --> 01:02:42,600 Panggil kolonel. 873 01:02:42,720 --> 01:02:43,840 Ya. 874 01:02:45,760 --> 01:02:46,880 Teruskan mencari. 875 01:02:47,040 --> 01:02:48,896 Aku kehilangan dia di bawah kanopi. 876 01:02:48,920 --> 01:02:50,040 Sial. 877 01:02:52,200 --> 01:02:53,800 Reaper, bagaimana keadaannya? 878 01:02:54,640 --> 01:02:56,600 Misi ini telah gagal, Kolonel. 879 01:02:57,080 --> 01:02:58,960 Rekrut aku dah ditangkap. 880 01:02:59,200 --> 01:03:01,520 Kami bermula 12 jam lalu. 881 01:03:01,800 --> 01:03:05,600 Aku Winchester, tapi tak boleh meninggalkan kawasan kerana kami ada seorang rekrut. 882 01:03:06,480 --> 01:03:09,800 Meminta kebenaran untuk kekal sehingga kami membawa askar itu pulang. 883 01:03:15,320 --> 01:03:16,960 Bagaimana keadaan kau? Mental kau okey? 884 01:03:17,200 --> 01:03:18,176 Oh, ya. 885 01:03:18,200 --> 01:03:20,040 Sangat okey. 886 01:03:20,920 --> 01:03:23,040 - Staf Sarjan? - Aku baik, tuan. 887 01:03:26,040 --> 01:03:27,560 Baiklah, Eddie. Kekal di sini. 888 01:03:27,680 --> 01:03:29,520 Selesaikannya, kamu berdua. 889 01:03:31,000 --> 01:03:40,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/artrigato 890 01:04:01,120 --> 01:04:02,240 Celaka. 891 01:04:04,280 --> 01:04:05,600 Ayuh, Playboy. 892 01:04:06,080 --> 01:04:07,560 Ayuh. Bercakaplah. 893 01:04:08,400 --> 01:04:09,416 Alamak. 894 01:04:09,440 --> 01:04:10,560 Kau jumpa dia? 895 01:04:10,840 --> 01:04:13,919 Tidak, ianya perbualan radio tentang ejen JSOC itu. 896 01:04:13,920 --> 01:04:14,616 Siapa? 897 01:04:14,640 --> 01:04:16,360 Kawasan sebenar ejen itu berada, 898 01:04:16,840 --> 01:04:18,256 tidak disahkan, 899 01:04:18,280 --> 01:04:20,279 tapi satu kata Borneo, satu lagi Yaman. 900 01:04:20,280 --> 01:04:21,400 Yaman? 901 01:04:21,760 --> 01:04:24,120 Itu di tempat lain. Seriuslah? 902 01:04:24,640 --> 01:04:25,799 Siapa yang cakap macam itu? 903 01:04:25,800 --> 01:04:29,119 Perbualan antara CIA atau DIA. 904 01:04:29,120 --> 01:04:30,240 Celaka. 905 01:04:30,640 --> 01:04:32,680 Memeningkan! 906 01:04:33,080 --> 01:04:35,400 Kau tak boleh percaya apa yang mereka katakan. 907 01:04:52,320 --> 01:04:53,440 Tangan! 908 01:04:54,000 --> 01:04:55,120 Tangan! 909 01:04:55,280 --> 01:04:56,400 Tangan! 910 01:05:07,640 --> 01:05:08,760 Kau cedera? 911 01:05:13,560 --> 01:05:14,680 Pandang aku. 912 01:05:16,200 --> 01:05:17,320 Aku ingat kau sudah mati. 913 01:05:18,160 --> 01:05:19,280 Nah. 914 01:05:19,880 --> 01:05:21,560 Minum ini. Minum. 915 01:05:23,360 --> 01:05:25,240 Nah. Pakai ini, okey? 916 01:05:25,440 --> 01:05:26,560 Okey? 917 01:05:28,080 --> 01:05:30,040 RPG meletup di kedudukan kau. 918 01:05:30,880 --> 01:05:32,000 Berhampiran, 919 01:05:32,040 --> 01:05:33,280 bukan berdekatan. 920 01:05:34,160 --> 01:05:35,280 Dengar. 921 01:05:35,520 --> 01:05:37,160 Bishop ditangkap. 922 01:05:37,560 --> 01:05:39,240 Dia cedera teruk. 923 01:05:39,440 --> 01:05:40,560 Aku kena pergi. 924 01:05:41,040 --> 01:05:42,640 Kita kena kembali dan selamatkan dia. 925 01:05:42,680 --> 01:05:44,920 Jadi, ambil apa yang kau mampu, okey? Nah. 926 01:05:45,120 --> 01:05:46,240 Ambil ini. Nah. 927 01:05:47,200 --> 01:05:49,160 Simpannya di sini. Ambil ini. 928 01:05:49,560 --> 01:05:51,000 Ambil ini. 929 01:05:51,480 --> 01:05:52,760 Kau mengekori aku, Sarjan? 930 01:05:52,880 --> 01:05:54,360 Hei. Dengar, 931 01:05:54,560 --> 01:05:55,680 aku faham. 932 01:05:55,760 --> 01:05:58,776 Ini bukan tempat yang kau mahukan, tapi kau perlu bertahan, okey? 933 01:05:58,800 --> 01:06:00,620 Ia bukan di sini atau di sini. Ia di sini. 934 01:06:01,040 --> 01:06:03,680 Bishop dalam masalah. Kita kena kembali dan selamatkan dia. 935 01:06:04,240 --> 01:06:05,360 Baik. 936 01:06:19,440 --> 01:06:21,040 Kau masih boleh menembak, bukan? 937 01:06:21,160 --> 01:06:22,280 Ya. 938 01:06:28,000 --> 01:06:29,240 Mari pergi. 939 01:07:06,840 --> 01:07:08,239 Kau masih ada bateri? 940 01:07:08,240 --> 01:07:09,760 Tidak, aku kehilangannya. 941 01:07:11,280 --> 01:07:12,520 Beri pisau kau. 942 01:07:13,560 --> 01:07:14,680 Untuk apa? 943 01:07:16,440 --> 01:07:17,880 Aku akan menghubungi Warhawk. 944 01:07:19,200 --> 01:07:20,400 Dengan botol air? 945 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Ayuh, celaka. 946 01:07:55,400 --> 01:07:57,120 Reaper, ini Playboy. 947 01:07:57,200 --> 01:07:58,896 Playboy, di mana kau? 948 01:07:58,920 --> 01:08:01,136 Aku bersama Alpha 1. Kami akan kembali. 949 01:08:01,160 --> 01:08:03,920 Tidak. Negatif, Playboy. 950 01:08:04,120 --> 01:08:06,600 Kami dapat tahu yang ejen itu dah ditemui. 951 01:08:08,200 --> 01:08:10,576 - Kami bukan nak menyelamatkan ejen itu. - Ulang? 952 01:08:10,600 --> 01:08:11,916 Kami bukan nak menyelamatkan ejen itu. 953 01:08:11,940 --> 01:08:13,759 Kami nak menyelamatkan salah seorang pasukan kami. 954 01:08:13,760 --> 01:08:17,256 Playboy, QRF sedang bersedia. Kekal di sana sehingga mereka datang. 955 01:08:17,280 --> 01:08:18,696 Negatif, Reaper. Tiada masa. 956 01:08:18,720 --> 01:08:21,119 Maklumkan CJSOTF, dan beritahu mereka rancangan baru. 957 01:08:21,120 --> 01:08:24,679 Kami memerlukan pesawat bersedia. Ketibaan ke sana dalam 6-0 minit. 958 01:08:24,680 --> 01:08:27,776 - Kami akan mengesahkan koordinat nanti. - Kau menuju ke mana, Playboy? 959 01:08:27,800 --> 01:08:29,000 Berikan kawasan kau. 960 01:08:31,800 --> 01:08:32,496 Playboy? 961 01:08:32,520 --> 01:08:33,576 Komunikasi hilang. 962 01:08:33,600 --> 01:08:34,720 Sial! 963 01:08:45,160 --> 01:08:46,800 Sambungkan aku ke CJSOTF. 964 01:08:47,880 --> 01:08:51,240 Aku tahu ianya pelik, Eileen. Sambungkan saja, okey? 965 01:09:09,880 --> 01:09:11,000 Jadi, di mana dia? 966 01:09:11,160 --> 01:09:12,480 Entah. 967 01:09:14,800 --> 01:09:15,920 Apa rancangannya? 968 01:09:16,400 --> 01:09:18,760 Jatuhkan bom, buat gangguan, 969 01:09:18,800 --> 01:09:20,040 masuk dan selamatkan dia. 970 01:09:20,280 --> 01:09:22,200 Bunuh sesiapa sahaja yang menghalang kita. 971 01:09:29,040 --> 01:09:30,480 Di mana kau mahu bom dijatuhkan? 972 01:09:31,760 --> 01:09:33,600 Kau JTAC. Kaulah beritahu aku. 973 01:09:38,840 --> 01:09:42,080 Tempat terbaik mungkin di sepanjang pintu masuk gua di permatang ini. 974 01:09:43,920 --> 01:09:46,520 Mereka akan terganggu dalam 15 minit semasa kita masuk. 975 01:09:48,200 --> 01:09:49,320 Bagus? 976 01:09:49,400 --> 01:09:50,520 Bagus. 977 01:09:51,600 --> 01:09:54,000 Cari Bishop, kita bergerak pada serangan bom pertama. 978 01:09:55,160 --> 01:09:57,199 Serangan kedua akan menarik perhatian mereka. 979 01:09:57,200 --> 01:09:58,520 Dan yang terakhir? 980 01:09:59,920 --> 01:10:01,800 Serangan besar-besaran. 981 01:10:02,520 --> 01:10:04,280 Mari kita terbalikkan gua-gua itu. 982 01:10:05,400 --> 01:10:06,920 Bijak, budak. 983 01:10:07,680 --> 01:10:08,800 Bijak. 984 01:10:09,160 --> 01:10:11,040 Ya, aku di sini. Apa kau ada? 985 01:10:11,360 --> 01:10:13,376 B1 dengan muatan penuh? Itu sudah cukup. 986 01:10:13,400 --> 01:10:14,456 Aku akan sahkan 987 01:10:14,480 --> 01:10:17,480 barisan 9 dengan Bone 0-1 pada penghujungnya. 988 01:10:17,720 --> 01:10:18,840 Baik. 989 01:10:20,000 --> 01:10:21,456 B1 di udara, Kolonel. 990 01:10:21,480 --> 01:10:23,000 Baik. Bagus. 991 01:10:25,200 --> 01:10:26,456 Reaper, ini Playboy. 992 01:10:26,480 --> 01:10:27,920 Ya, Playboy. Aku di sini. 993 01:10:28,040 --> 01:10:31,159 Baik. Rancangannya ialah menggunakan CAS untuk menyerang set struktur gua 994 01:10:31,160 --> 01:10:33,320 ke utara kompleks sebagai gangguan. 995 01:10:33,440 --> 01:10:37,016 Aku mahu tiga serangan selang 15 minit bermula pada pukul 1100. 996 01:10:37,040 --> 01:10:38,296 1100. Tandakannya. 997 01:10:38,320 --> 01:10:39,840 Serangan pertama, 1100. 998 01:10:40,600 --> 01:10:43,136 Serangan pertama dan kedua untuk mengganggu mereka. 999 01:10:43,160 --> 01:10:46,800 Serangan terakhir adalah untuk menghapuskan semua musuh di dalam gua. 1000 01:10:47,040 --> 01:10:48,560 Koordinat bom. 1001 01:10:48,720 --> 01:10:53,336 November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 1002 01:10:53,360 --> 01:10:55,240 Ulang sekali lagi, Playboy. 1003 01:10:55,640 --> 01:11:01,079 November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 1004 01:11:01,080 --> 01:11:02,200 Faham. 1005 01:11:02,800 --> 01:11:04,440 Kami memerhati kau. 1006 01:11:04,800 --> 01:11:07,360 Tiga serangan. 1100. Gangguan. 1007 01:11:07,560 --> 01:11:09,519 1115, gangguan. 1008 01:11:09,520 --> 01:11:13,136 1130, kita akan memusnahkan dan meletupkan musuh. 1009 01:11:13,160 --> 01:11:14,280 Sahkannya, Playboy. 1010 01:11:17,120 --> 01:11:18,320 Alamak. 1011 01:11:19,240 --> 01:11:20,600 Bateri sudah mati. 1012 01:11:20,640 --> 01:11:21,760 Kita okey? 1013 01:11:23,760 --> 01:11:24,880 Harapnya. 1014 01:11:26,760 --> 01:11:28,160 Playboy, sahkannya? 1015 01:11:28,760 --> 01:11:30,176 Komunikasi hilang. 1016 01:11:30,200 --> 01:11:31,320 Sial. 1017 01:11:31,680 --> 01:11:33,240 Baiklah, kita tahu rancangannya. 1018 01:11:33,640 --> 01:11:35,336 Syabas untuk kamu berdua. Keluar dari sini. 1019 01:11:35,360 --> 01:11:36,480 Tidak. 1020 01:11:36,800 --> 01:11:38,680 Kami takkan ke mana-mana. 1021 01:11:38,800 --> 01:11:40,400 Ini bukan pilihan. Kau dah selesai. 1022 01:11:40,800 --> 01:11:42,616 Syif kau dah melebihi 8 jam. 1023 01:11:42,640 --> 01:11:44,439 Baiklah, Reaper. Bangun dari kerusi. 1024 01:11:44,440 --> 01:11:46,280 Pergi mampuslah, Hawkins. 1025 01:11:47,080 --> 01:11:48,200 Hawkins? 1026 01:11:48,760 --> 01:11:50,000 Aku Andrews. 1027 01:11:50,480 --> 01:11:52,440 Ayuh. Bangunlah. 1028 01:11:53,840 --> 01:11:54,816 Tidak. 1029 01:11:54,840 --> 01:11:56,496 Bangun dari kerusi, Reaper. 1030 01:11:56,520 --> 01:11:59,016 Aku takkan tinggalkan operasi ini. 1031 01:11:59,040 --> 01:12:00,480 Takkan. 1032 01:12:00,680 --> 01:12:01,919 Seorang rekrut terbunuh. 1033 01:12:01,920 --> 01:12:03,040 Seorang hilang. 1034 01:12:03,080 --> 01:12:04,736 Dan dua rekrut gila 1035 01:12:04,760 --> 01:12:07,256 cuba menyerang seluruh kem Abu Sayyaf. 1036 01:12:07,280 --> 01:12:09,336 Jadi hanya tinggal satu pasukan, iaitu kami, 1037 01:12:09,360 --> 01:12:11,879 kami kena memastikan yang misi ini tak gagal. 1038 01:12:11,880 --> 01:12:13,000 Kau dah selesai? 1039 01:12:13,800 --> 01:12:14,896 Belum. 1040 01:12:14,920 --> 01:12:16,360 Aku boleh teruskan. 1041 01:12:16,680 --> 01:12:18,752 Jadi fikir dengan teliti tentang perkataan seterusnya 1042 01:12:18,776 --> 01:12:20,376 yang akan keluar dari mulut kau, Kapten. 1043 01:12:20,400 --> 01:12:22,536 Ayuhlah, Virgil. Kau akan menarik pangkat aku? 1044 01:12:22,560 --> 01:12:24,096 Kau kata yang aku boleh kekal di sini 1045 01:12:24,120 --> 01:12:25,880 sehingga operasi selesai. 1046 01:12:26,360 --> 01:12:27,639 Pergilah menonton bola keranjang. 1047 01:12:27,640 --> 01:12:30,736 Tuan, dengan hormatnya, ini operasi Reaper. Kita patut benarkan... 1048 01:12:30,760 --> 01:12:33,039 Aku tak minta pendapat kau, Staf Sarjan. 1049 01:12:33,040 --> 01:12:35,280 Mungkin itu masalah kau, Kolonel. 1050 01:12:36,800 --> 01:12:40,096 Aku harap sangat yang kau tak mengikuti jejak langkah 1051 01:12:40,120 --> 01:12:41,520 rakan kau di sini. 1052 01:12:42,520 --> 01:12:45,520 Dia tak berkata sepatah apa pun, Kolonel. 1053 01:12:47,200 --> 01:12:48,520 Tak berkata apa pun. 1054 01:12:51,240 --> 01:12:52,600 Bangun dari kerusi. 1055 01:12:53,240 --> 01:12:54,560 Keluar dari bilik, 1056 01:12:55,000 --> 01:12:57,960 dan aku akan cuba melupakan perbualan ini. 1057 01:13:12,160 --> 01:13:13,800 Jangan rosakkannya, Junior. 1058 01:13:14,160 --> 01:13:15,280 Baiklah. 1059 01:13:15,720 --> 01:13:17,840 Serangan pertama, 1100. Ianya untuk gangguan. 1060 01:13:18,200 --> 01:13:19,319 Serangan kedua, 11... 1061 01:13:19,320 --> 01:13:20,440 Kapten! 1062 01:13:21,040 --> 01:13:22,520 Aku tahu. 1063 01:13:22,920 --> 01:13:24,160 Kau boleh pergi. 1064 01:13:35,720 --> 01:13:37,000 Teropong. 1065 01:13:44,040 --> 01:13:45,560 Seorang lelaki di dalam khemah. 1066 01:13:48,040 --> 01:13:49,600 Dua lelaki di balkoni. 1067 01:13:53,080 --> 01:13:54,440 Berapa masa kita? 1068 01:13:55,360 --> 01:13:56,480 20 minit. 1069 01:13:58,280 --> 01:13:59,800 Ini takkan mudah. 1070 01:14:00,200 --> 01:14:03,000 Aku nak kau fokus. Berhati-hati. 1071 01:14:04,280 --> 01:14:08,496 Jika nampak apa yang aku tak nampak, kau sebut "musuh di kiri, musuh di kanan." 1072 01:14:08,520 --> 01:14:10,519 Seseorang datang dari belakang kita, 1073 01:14:10,520 --> 01:14:12,360 kau sebut, "Arah enam." 1074 01:14:13,240 --> 01:14:14,800 Aku akan uruskan yang lain. 1075 01:14:17,040 --> 01:14:20,240 Hanya tembak jika perlu. Kita kena bersembunyi semampunya. 1076 01:14:21,800 --> 01:14:23,016 Secara adil, 1077 01:14:23,040 --> 01:14:25,000 kau memperoleh status Tier One hari ini. 1078 01:14:26,400 --> 01:14:28,056 Maknanya gaji aku naik? 1079 01:14:28,080 --> 01:14:30,040 Tidaklah. Bunyinya saja hebat. 1080 01:14:31,840 --> 01:14:32,960 Kau bersedia? 1081 01:14:33,600 --> 01:14:34,720 Tidak. 1082 01:14:34,760 --> 01:14:35,776 Kau? 1083 01:14:35,800 --> 01:14:36,920 Sentiasa. 1084 01:14:41,080 --> 01:14:42,200 Mari lakukannya. 1085 01:14:45,295 --> 01:14:47,415 MASA UNTUK SERANGAN PERTAMA 1086 01:15:04,560 --> 01:15:05,680 Baik. 1087 01:16:29,640 --> 01:16:30,760 Celaka. 1088 01:17:00,600 --> 01:17:01,720 Kau okey? 1089 01:17:01,880 --> 01:17:03,000 Ya. 1090 01:17:03,920 --> 01:17:05,040 Baik. 1091 01:17:16,400 --> 01:17:17,456 Senjatanya tersekat. 1092 01:17:17,480 --> 01:17:18,519 Tolak! 1093 01:17:18,520 --> 01:17:19,640 Ayuh! 1094 01:17:27,160 --> 01:17:28,600 Musuh di kanan. Kanan! 1095 01:17:35,280 --> 01:17:36,520 Bergerak! 1096 01:17:41,240 --> 01:17:41,896 Ikut aku. 1097 01:17:41,920 --> 01:17:43,040 Ikut kau. 1098 01:17:55,920 --> 01:17:57,160 Musuh di kiri! 1099 01:17:59,080 --> 01:18:00,600 Hapuskan mereka! 1100 01:18:07,520 --> 01:18:08,640 Kau okey? 1101 01:18:09,720 --> 01:18:10,880 Sial! 1102 01:18:45,240 --> 01:18:46,360 Sial. 1103 01:19:00,600 --> 01:19:02,160 Oh, sial! 1104 01:19:05,480 --> 01:19:06,016 Bom tangan! 1105 01:19:06,040 --> 01:19:07,360 Baring! 1106 01:19:11,000 --> 01:19:11,300 㠪尺工长闩 1107 01:19:38,400 --> 01:19:39,720 Hei, Sug. 1108 01:19:39,920 --> 01:19:41,040 Bishop. 1109 01:19:41,800 --> 01:19:44,360 Ini idea kau tentang misi menyelamat? 1110 01:19:46,600 --> 01:19:49,600 Aku dah ajar mereka apa yang patut. 1111 01:19:55,120 --> 01:19:57,560 Kau nampak teruk. 1112 01:19:57,600 --> 01:19:58,720 Hei, 1113 01:19:58,880 --> 01:20:00,480 kau bagaimana, Bishop? 1114 01:20:01,160 --> 01:20:02,280 Bercakap dengan aku. 1115 01:20:13,640 --> 01:20:16,160 Tentera Udara, 1116 01:20:16,640 --> 01:20:17,656 aku fikir 1117 01:20:17,680 --> 01:20:19,560 kita berada di tempat yang teruk. 1118 01:20:20,920 --> 01:20:23,360 Ya, kita berada di tempat yang teruk. 1119 01:20:27,480 --> 01:20:28,600 Hei! 1120 01:20:30,320 --> 01:20:31,440 Hei! 1121 01:20:33,120 --> 01:20:34,360 Hei, yo! 1122 01:20:37,160 --> 01:20:38,760 Hei, dengar sini. 1123 01:20:39,520 --> 01:20:42,640 Mereka akan menjatuhkan bom ke atas gua-gua ini. Faham? 1124 01:20:42,720 --> 01:20:44,119 Bom di atas gua-gua ini. 1125 01:20:44,120 --> 01:20:46,880 Jika kita tak keluar dari sini, kita semua akan mati. 1126 01:20:47,000 --> 01:20:49,400 Faham? Bom di atas gua-gua ini. 1127 01:20:50,080 --> 01:20:51,200 Sial! 1128 01:20:52,080 --> 01:20:53,680 Bodoh! 1129 01:20:56,240 --> 01:20:57,600 Bodoh! 1130 01:20:59,440 --> 01:21:03,040 Boeing 0-1, ini Sunburn 0-6. Kami sedang menjejaki kedudukan kau. 1131 01:21:03,240 --> 01:21:05,840 Masa untuk dron pertama menyerang, 1132 01:21:06,280 --> 01:21:07,480 2 minit. 1133 01:21:08,520 --> 01:21:10,200 Baiklah, mari kita berseronok. 1134 01:21:11,280 --> 01:21:12,960 Zum keluar 400 meter. 1135 01:21:18,520 --> 01:21:20,240 Aku rasa mereka tahu. 1136 01:21:20,400 --> 01:21:22,480 Aku takkan bertahan lebih lama. 1137 01:21:27,520 --> 01:21:28,896 Bertahan, kawan? 1138 01:21:28,920 --> 01:21:30,639 Aku akan cari jalan keluar dari sini. 1139 01:21:30,640 --> 01:21:32,160 Aku sudah keluar. 1140 01:21:41,440 --> 01:21:44,600 Selamatkan Bishop dan keluar dari sini. 1141 01:21:45,160 --> 01:21:46,280 Baik? 1142 01:21:46,600 --> 01:21:48,880 Kau akan selamat, kawan. 1143 01:21:49,040 --> 01:21:50,160 Jangan... 1144 01:21:51,080 --> 01:21:52,719 Jangan sentuh dia! 1145 01:21:52,720 --> 01:21:55,239 Atau aku akan bunuh kau! 1146 01:21:55,240 --> 01:21:56,360 Sial! 1147 01:21:57,320 --> 01:21:58,896 Celaka! 1148 01:21:58,920 --> 01:21:59,696 Ayuh! 1149 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 Jangan sentuh dia! 1150 01:22:02,200 --> 01:22:03,640 Pengecut. 1151 01:22:06,760 --> 01:22:08,040 Sugar? 1152 01:22:08,320 --> 01:22:10,320 Jangan sentuh dia! 1153 01:22:14,320 --> 01:22:15,440 Hashimi, 1154 01:22:16,040 --> 01:22:17,240 kau suka itu? 1155 01:22:19,440 --> 01:22:20,600 Sugar? 1156 01:22:27,240 --> 01:22:28,720 Oh, sial. 1157 01:22:29,240 --> 01:22:30,296 Sugar? 1158 01:22:30,320 --> 01:22:31,440 Aku okey. 1159 01:22:38,760 --> 01:22:39,880 Sial! 1160 01:22:42,840 --> 01:22:43,960 Sial! 1161 01:22:52,560 --> 01:22:54,880 Selamat datang ke Guantanamo. 1162 01:22:57,320 --> 01:22:58,440 Pergi. 1163 01:23:05,160 --> 01:23:12,080 MASA UNTUK SERANGAN KEDUA 1164 01:25:18,440 --> 01:25:22,000 Kau tahu Jepun menyerang negara ini pada tahun 1941. 1165 01:25:25,360 --> 01:25:28,840 Membina gua-gua ini dengan niat untuk tinggal di sini 1166 01:25:29,480 --> 01:25:33,320 tapi saudara Moro kita mengalahkan mereka dengan cepat. 1167 01:25:37,320 --> 01:25:39,040 Kau tahu empangan yang mereka bina... 1168 01:25:42,560 --> 01:25:44,840 ia adalah satu langkah yang sangat maju. 1169 01:25:52,480 --> 01:25:56,320 Adakah darah ini dibasuh dari tanah 1170 01:25:56,760 --> 01:25:58,520 dan masuk ke dalam mulut kita? 1171 01:26:18,320 --> 01:26:20,040 Tapi bukan aku. 1172 01:26:20,920 --> 01:26:23,480 Kami tak menjawab sesiapa melainkan diri kami sendiri. 1173 01:26:24,680 --> 01:26:27,640 Kami sedang berseronok. 1174 01:26:29,400 --> 01:26:30,640 Diberkati oleh... 1175 01:26:35,080 --> 01:26:36,880 Kemudian apa yang kau katakan? 1176 01:26:37,560 --> 01:26:40,720 Seseorang merosakkan perarakan kami? 1177 01:26:41,800 --> 01:26:44,000 Menghapuskan satu imperialis... 1178 01:26:45,680 --> 01:26:47,720 hanya untuk menyelamatkan yang lain. 1179 01:26:49,440 --> 01:26:52,320 Kita tak patut berbual tentang ini sekarang. 1180 01:26:52,760 --> 01:26:53,880 Tidak? 1181 01:26:54,920 --> 01:26:56,800 Apa yang patut kita bualkan? 1182 01:26:57,440 --> 01:26:58,560 Aku dah beritahu kau. 1183 01:26:58,880 --> 01:27:00,840 Terdapat banyak bom akan dijatuhkan. 1184 01:27:03,560 --> 01:27:06,680 Aku tak berminat dengan bom halimunan kau. 1185 01:27:06,800 --> 01:27:08,360 Beginilah, hasil sebenar 1186 01:27:08,440 --> 01:27:11,040 dicipta secara bersemuka, 1187 01:27:12,240 --> 01:27:13,720 interaksi seperti ini, 1188 01:27:14,600 --> 01:27:17,360 apa yang kau dan aku lakukan di sini. 1189 01:28:13,880 --> 01:28:14,656 Cakap! 1190 01:28:14,680 --> 01:28:16,319 Di mana lokasi komando yang lain? 1191 01:28:16,320 --> 01:28:18,240 Tiada lagi. Hanya tinggal kami! 1192 01:28:27,040 --> 01:28:30,256 Dron kau masih berada di kawasan ini. 1193 01:28:30,280 --> 01:28:32,880 Seseorang mesti berkomunikasi dengan mereka. 1194 01:28:33,720 --> 01:28:35,520 Kami yang berkomunikasi dengan mereka. 1195 01:28:35,640 --> 01:28:36,616 Dengar, 1196 01:28:36,640 --> 01:28:39,160 serangan akan tiba tak lama lagi. 1197 01:28:39,200 --> 01:28:40,576 Jika tak keluar dari sini, matilah kita. 1198 01:28:40,600 --> 01:28:43,200 Tidak! Kaulah mati! 1199 01:28:43,280 --> 01:28:45,240 Matilah! 1200 01:29:05,600 --> 01:29:07,040 Bagaimana rasanya? 1201 01:29:07,600 --> 01:29:09,040 Merasa takut. 1202 01:29:10,720 --> 01:29:13,680 Terlalu lemah untuk mengelak kematian kau sendiri. 1203 01:29:14,120 --> 01:29:17,840 Kau mungkin berfikir yang aku melakukan ini tanpa merasakan apa-apa. 1204 01:29:18,160 --> 01:29:19,840 Itu salah. 1205 01:29:19,920 --> 01:29:22,360 Membunuh memberi kesan kepada aku. 1206 01:29:22,520 --> 01:29:25,960 Kekejaman begini memberi kesan kepada aku. 1207 01:29:26,160 --> 01:29:29,120 Dan itulah perbezaan antara kau dan aku. 1208 01:29:29,240 --> 01:29:32,000 Aku melihat kau di mata, 1209 01:29:32,160 --> 01:29:35,040 dan aku membuat pilihan yang mendalam. 1210 01:29:36,040 --> 01:29:37,520 Bom itu! 1211 01:29:51,440 --> 01:29:52,560 Maafkan aku? 1212 01:29:53,000 --> 01:29:54,120 Encik? 1213 01:29:54,200 --> 01:29:57,096 Aku ada sesuatu di sini yang aku tak tahu... 1214 01:29:57,120 --> 01:29:59,480 Aku tak tahu sama ada ianya wujud. 1215 01:29:59,840 --> 01:30:02,456 Isteri aku menulisnya, jadi dia mungkin tersilap. 1216 01:30:02,480 --> 01:30:04,480 Bunyinya agak gila, 1217 01:30:04,560 --> 01:30:05,680 tetapi, 1218 01:30:05,800 --> 01:30:07,360 aku perlu bertanya, kau tahu? 1219 01:30:07,600 --> 01:30:09,040 Kau ada... 1220 01:30:09,440 --> 01:30:14,256 kacang pokok artisanal di tapai gajus berasaskan tumbuhan 1221 01:30:14,280 --> 01:30:16,976 dan tahini salai keju baru vegan. 1222 01:30:17,000 --> 01:30:17,776 Ia wujud? 1223 01:30:17,800 --> 01:30:18,920 Ya, 1224 01:30:19,240 --> 01:30:20,360 di sini. 1225 01:30:21,040 --> 01:30:22,680 Citarasa kami serupa. 1226 01:30:24,680 --> 01:30:27,536 Aku baru nak bertaruh wang. Terima kasih banyak. 1227 01:30:27,560 --> 01:30:29,416 Baiklah, mari kita berseronok. 1228 01:30:29,440 --> 01:30:31,360 Zum keluar 400 meter. 1229 01:30:32,200 --> 01:30:33,920 Masa persembahan. 1230 01:30:54,280 --> 01:30:55,520 Bersedia untuk menembak. 1231 01:30:57,320 --> 01:30:58,560 Bom dilepaskan. 1232 01:31:00,920 --> 01:31:04,040 Enam, lima, empat, tiga, 1233 01:31:04,160 --> 01:31:07,000 dua, satu. 1234 01:31:07,360 --> 01:31:08,480 Letupan. 1235 01:31:41,215 --> 01:31:45,135 MASA UNTUK SERANGAN TERAKHIR 1236 01:33:47,120 --> 01:33:48,280 Sial. 1237 01:33:50,160 --> 01:33:51,440 Kau JSOC? 1238 01:33:55,440 --> 01:33:56,560 Boleh kau berjalan? 1239 01:33:57,880 --> 01:33:59,160 Siapa kau? 1240 01:33:59,640 --> 01:34:00,840 Aku penyelamat. 1241 01:34:34,640 --> 01:34:35,760 Hei! 1242 01:35:43,280 --> 01:35:45,240 Sial! 1243 01:36:14,280 --> 01:36:15,960 Sial, Kinney. 1244 01:36:18,120 --> 01:36:19,096 Kau okey? 1245 01:36:19,120 --> 01:36:20,240 Ya. 1246 01:36:25,320 --> 01:36:27,040 Siapa lelaki itu? 1247 01:36:27,520 --> 01:36:28,640 Ejen itu. 1248 01:36:28,760 --> 01:36:29,880 Mungkinlah. 1249 01:36:30,280 --> 01:36:31,520 Ayuh. Kita perlu bergerak. 1250 01:36:31,640 --> 01:36:33,280 - Awalnya? - Mari pergi. 1251 01:36:33,304 --> 01:36:37,524 MASA UNTUK SERANGAN TERAKHIR 1252 01:36:38,160 --> 01:36:39,280 Arah mana? 1253 01:36:39,520 --> 01:36:41,280 Aku fikir di sini. Terus bergerak. 1254 01:36:51,240 --> 01:36:52,360 Sial. 1255 01:36:53,600 --> 01:36:54,720 Ya. 1256 01:36:55,520 --> 01:36:56,640 Baik. 1257 01:36:56,800 --> 01:36:58,336 Baiklah. 1258 01:36:58,360 --> 01:37:00,360 Duduk sekejap. Aku akan kembali. 1259 01:37:00,480 --> 01:37:05,079 Boeing 0-1, ini Sunburn 0-6. Kau akan tiba di sasaran. 5 minit. 1260 01:37:05,080 --> 01:37:11,040 Baik. Kami bersedia. Maklumkan aku bila aku berada di 7-9-8-4-0. 1261 01:37:16,440 --> 01:37:17,880 Celaka. 1262 01:37:18,160 --> 01:37:19,840 Celaka. 1263 01:37:23,840 --> 01:37:24,960 Ayuh. 1264 01:37:25,610 --> 01:37:26,730 Isyarat lemah 1265 01:37:27,040 --> 01:37:28,240 Sial. 1266 01:37:29,160 --> 01:37:31,600 Barbeku kacang yang aneh. 1267 01:37:34,640 --> 01:37:36,799 Ya! 1268 01:37:36,800 --> 01:37:37,696 Ayuh! 1269 01:37:37,720 --> 01:37:39,520 Krim masam vegan. 1270 01:37:41,440 --> 01:37:43,296 {\an8}Ayuh! Ya! 1271 01:37:43,320 --> 01:37:45,240 Feta berasaskan tumbuhan. 1272 01:37:45,280 --> 01:37:47,240 Oh, celaka! 1273 01:37:48,600 --> 01:37:49,720 Sial. 1274 01:38:03,560 --> 01:38:05,160 Ayuh, kawan. 1275 01:38:05,440 --> 01:38:06,960 Ayuh. Angkat telefon. 1276 01:38:08,640 --> 01:38:09,760 Jawab telefon, Sarjan. 1277 01:38:12,400 --> 01:38:13,400 Sarjan! 1278 01:38:13,420 --> 01:38:14,540 Baik, tuan. 1279 01:38:16,641 --> 01:38:17,861 Ya. 1280 01:38:18,160 --> 01:38:19,359 Reaper. Aku perlukan Reaper. 1281 01:38:19,360 --> 01:38:20,496 Reaper sudah balik. 1282 01:38:20,520 --> 01:38:22,336 - Cuba telefon bimbit dia. - Tunggu. Sekejap. 1283 01:38:22,360 --> 01:38:26,160 702-166-42 00. 1284 01:38:26,600 --> 01:38:29,976 Ya! Ayuh! 1285 01:38:30,000 --> 01:38:31,680 Tunggu! Sekejap! 1286 01:38:32,680 --> 01:38:33,800 Helo? 1287 01:38:34,160 --> 01:38:35,280 Sial! 1288 01:38:42,520 --> 01:38:45,120 ...6-42 00. 1289 01:38:47,600 --> 01:38:48,656 Ayuh, kawan. 1290 01:38:48,680 --> 01:38:51,440 Aku sedang mencari. Aku melihat semua rak. Baik? 1291 01:38:52,460 --> 01:38:54,000 Hei, sekejap. 1292 01:38:57,440 --> 01:39:00,416 Tidak, aku sedang melihat... Ia nombor asing. 1293 01:39:00,440 --> 01:39:02,520 Aku melihat semua rak, 1294 01:39:02,680 --> 01:39:05,160 tapi mereka ada perisa Mexico sebenar. 1295 01:39:05,400 --> 01:39:06,920 Tapi dengan daging di dalamnya. 1296 01:39:09,040 --> 01:39:10,160 Aku tak... 1297 01:39:10,880 --> 01:39:12,120 Sayang, okey. 1298 01:39:12,240 --> 01:39:13,696 Baiklah? Ia ada daging. 1299 01:39:13,720 --> 01:39:16,280 Maaf aku tak patut menggunakan perkataan itu. 1300 01:39:17,400 --> 01:39:21,320 Sunburn 0-6, ini Boeing 0-1. Mendekati sasaran. 1301 01:39:22,720 --> 01:39:24,680 Ayuh. Bergerak! 1302 01:39:27,200 --> 01:39:28,519 Sudah tentu tuala wanita. 1303 01:39:28,520 --> 01:39:33,856 - Aku ingin membeli yang... - Tiada masalah. Silalah potong. 1304 01:39:33,880 --> 01:39:35,000 Cuma... 1305 01:39:35,560 --> 01:39:36,816 Apa masalah kau? 1306 01:39:36,840 --> 01:39:37,960 Tiada apa. 1307 01:39:38,480 --> 01:39:39,600 Baik. 1308 01:39:39,800 --> 01:39:43,320 Orang ramai sangat agresif... 1309 01:39:45,520 --> 01:39:48,456 Reaper, ini Playboy. Tolong batalkan serangan. 1310 01:39:48,480 --> 01:39:50,839 Hentikan serangan terakhir... 1311 01:39:50,840 --> 01:39:51,960 Sial! 1312 01:39:53,790 --> 01:39:55,336 MASA UNTUK SERANGAN TERAKHIR 1313 01:39:55,360 --> 01:39:56,840 Hubungi SitComm. 1314 01:39:57,200 --> 01:39:58,840 Aku tak faham. 1315 01:39:59,320 --> 01:40:01,199 Hubungi SitComm, celaka. 1316 01:40:01,200 --> 01:40:02,576 Menghubungi SitComm. 1317 01:40:02,600 --> 01:40:05,400 Ya! 1318 01:40:06,320 --> 01:40:07,096 Ayuh! 1319 01:40:07,120 --> 01:40:08,520 Ya! 1320 01:40:08,680 --> 01:40:10,920 Ayuh, celaka. Jawablah telefon. 1321 01:40:11,080 --> 01:40:13,040 Dalam perjalanan ke peringkat akhir. 1322 01:40:18,160 --> 01:40:21,096 Ayuh. Hubungi SitComm. 1323 01:40:21,120 --> 01:40:22,280 Ayuh! 1324 01:40:25,480 --> 01:40:27,639 Celaka, jawablah telefon. 1325 01:40:27,640 --> 01:40:28,760 Ayuh! 1326 01:40:34,880 --> 01:40:36,040 Ayuh! 1327 01:40:37,200 --> 01:40:38,680 Oh, sial. 1328 01:40:38,760 --> 01:40:39,880 Lantaklah! 1329 01:40:47,680 --> 01:40:49,640 Bersedia untuk muatkan 0-1. 1330 01:40:50,480 --> 01:40:52,280 Ayuh. 1331 01:41:01,080 --> 01:41:02,280 Bergerak! 1332 01:41:02,880 --> 01:41:04,240 Di sana. 1333 01:41:04,400 --> 01:41:06,720 Masa sasaran adalah 30 saat. 1334 01:41:15,720 --> 01:41:16,520 Hei! 1335 01:41:16,520 --> 01:41:18,200 - Ayuh, tepi! - Apa... 1336 01:41:18,201 --> 01:41:20,400 15 saat lagi. 1337 01:41:27,320 --> 01:41:28,760 Hentikan serangan! 1338 01:41:29,040 --> 01:41:31,200 Kami memuatkan bom. 10 saat. 1339 01:41:37,440 --> 01:41:41,560 Tujuh, enam, lima, 1340 01:41:44,240 --> 01:41:47,696 tiga, dua, satu... 1341 01:41:47,720 --> 01:41:50,519 Boeing 0-1, batalkan! 1342 01:41:50,520 --> 01:41:51,640 Kau terima? 1343 01:41:58,120 --> 01:41:59,136 Kau buat apa? 1344 01:41:59,160 --> 01:42:00,240 - Mereka terima? - Ya. 1345 01:42:00,760 --> 01:42:03,136 Pengendali masih berada di kawasan sasaran. 1346 01:42:03,160 --> 01:42:04,280 Mengarut. 1347 01:42:04,440 --> 01:42:05,656 Mengezum masuk. 1348 01:42:05,680 --> 01:42:06,776 Ke gua-gua itu. 1349 01:42:06,800 --> 01:42:08,480 Di mana serangan akan berlaku. 1350 01:42:09,680 --> 01:42:11,840 Itu dia. Itu Playboy. 1351 01:42:12,920 --> 01:42:14,160 Maaf, kawan. 1352 01:42:14,920 --> 01:42:16,360 Sial, Reaper. 1353 01:42:34,040 --> 01:42:35,160 Siapa... 1354 01:42:35,920 --> 01:42:37,360 Kau melambai siapa? 1355 01:42:38,320 --> 01:42:39,440 Seorang kawan. 1356 01:42:59,800 --> 01:43:00,920 Sial! 1357 01:43:20,520 --> 01:43:21,960 Siapa yang menang perlawanan itu? 1358 01:43:23,680 --> 01:43:24,880 Vols, sayang. 1359 01:43:25,400 --> 01:43:26,520 Elit lapan. 1360 01:43:26,680 --> 01:43:27,896 Hebat, Kolonel. 1361 01:43:27,920 --> 01:43:29,320 Tahniah. 1362 01:43:29,640 --> 01:43:31,496 Ia kemenangan yang sangat bagus untuk kau 1363 01:43:31,520 --> 01:43:33,320 dan Tennessee. 1364 01:43:33,360 --> 01:43:34,760 Itu betul. 1365 01:43:37,760 --> 01:43:39,480 Aku ada menghubungi telefon itu. 1366 01:43:41,080 --> 01:43:42,360 Lima kali. 1367 01:43:43,600 --> 01:43:45,560 Deringan dimatikan lagi. 1368 01:43:46,080 --> 01:43:47,920 Ianya bukan isteri aku yang sarat mengandung. 1369 01:43:50,240 --> 01:43:54,160 Tapi ianya situasi hidup atau mati bagi pengendali JTAC di luar. 1370 01:43:56,360 --> 01:43:58,640 Tugas kita ialah berkomunikasi! 1371 01:43:58,920 --> 01:44:01,359 Keutamaan kita adalah melindungi lelaki dan wanita 1372 01:44:01,360 --> 01:44:03,480 yang berkhidmat untuk negara ini. 1373 01:44:05,480 --> 01:44:07,280 Jadi jika kamu tak keberatan, 1374 01:44:08,120 --> 01:44:10,240 boleh kita sambung semula dengan kerja itu? 1375 01:44:16,560 --> 01:44:18,160 Apa yang kau lakukan? 1376 01:44:18,200 --> 01:44:21,360 Kau boleh tolaknya daripada bonus tugas aktif aku, Kolonel. 1377 01:44:58,000 --> 01:45:05,000 Terjemahan sari kata oleh ERIKA 1378 01:45:08,920 --> 01:45:10,640 Hei, pergi tidur. 1379 01:45:10,800 --> 01:45:11,856 Jumpa di pagi hari. 1380 01:45:11,880 --> 01:45:13,000 Jumpa nanti. 1381 01:45:16,240 --> 01:45:18,240 Kau ada tuksedo, bukan? 1382 01:45:18,360 --> 01:45:19,480 Tuksedo? 1383 01:45:19,560 --> 01:45:21,536 Aku tiada tuksedo. 1384 01:45:21,560 --> 01:45:22,680 Baik. 1385 01:45:23,480 --> 01:45:25,520 Tak wajib pakai tali leher hitam, bukan? 1386 01:45:25,560 --> 01:45:29,600 Tak wajib pakai tali leher hitam. Tapi wajib pada parti perkahwinan. 1387 01:45:30,840 --> 01:45:33,096 Kau takkan suruh aku jadi pengapit, kan? 1388 01:45:33,120 --> 01:45:34,560 Tidak, Reaper. 1389 01:45:36,920 --> 01:45:40,320 Aku mahu kau jadi pembawa pengantin. 1390 01:45:43,720 --> 01:45:44,880 Kau serius? 1391 01:45:45,520 --> 01:45:46,640 Ya. 1392 01:45:47,520 --> 01:45:48,640 Wah. 1393 01:45:50,640 --> 01:45:53,439 Itu akan menjadi salah satu keistimewaan terbesar 1394 01:45:53,440 --> 01:45:54,600 dalam hidup aku. 1395 01:46:00,280 --> 01:46:01,920 Kau tahu satu perkara yang aku tahu. 1396 01:46:02,040 --> 01:46:03,680 Seratus peratus pasti. 1397 01:46:04,760 --> 01:46:07,920 Ayah kau akan sangat berbangga dengan kau. 1398 01:46:10,440 --> 01:46:11,560 Terima kasih. 1399 01:46:12,160 --> 01:46:13,800 Jadi, apa tarian yang ada? 1400 01:46:13,880 --> 01:46:14,600 Tarian? 1401 01:46:14,600 --> 01:46:15,216 Ya. 1402 01:46:15,240 --> 01:46:17,960 Oh, aku belum memikirkannya lagi. 1403 01:46:18,160 --> 01:46:19,840 Baik. Kau perlu memilih lagu 1404 01:46:20,120 --> 01:46:22,520 dan kemudian hanya mendengar tangan aku. 1405 01:46:23,360 --> 01:46:24,720 Mendengar tangan kau? 1406 01:46:24,880 --> 01:46:25,560 Oh, ya. 1407 01:46:25,560 --> 01:46:26,296 Oh, okey. 1408 01:46:26,320 --> 01:46:27,840 Wah, okey. 1409 01:46:28,280 --> 01:46:30,416 - Pusing di belakang aku. - Begini? 1410 01:46:30,440 --> 01:46:32,439 Aku tahu ke mana ia akan datang. Begitulah. 1411 01:46:32,440 --> 01:46:34,536 - Okey, apa seterusnya? - Keluar masuk balik. 1412 01:46:34,560 --> 01:46:35,536 Keluar. 1413 01:46:35,560 --> 01:46:36,376 Dan kembali kepada aku. 1414 01:46:36,400 --> 01:46:36,920 Baik. 1415 01:46:36,920 --> 01:46:37,416 Ya. 1416 01:46:37,440 --> 01:46:38,080 Dan kemudian keluar. 1417 01:46:38,080 --> 01:46:38,776 Keluar. 1418 01:46:38,800 --> 01:46:39,879 Kali ini. 1419 01:46:39,880 --> 01:46:41,199 Hulurkan tangan yang lain. 1420 01:46:41,200 --> 01:46:42,216 Oh, okey. 1421 01:46:42,240 --> 01:46:43,719 Melangkah. Oh, pusing. 1422 01:46:43,720 --> 01:46:44,799 Pusing di belakang aku. 1423 01:46:44,800 --> 01:46:46,896 Bagus. 1424 01:46:46,920 --> 01:46:48,599 Kau dah banyak kali melakukannya. 1425 01:46:48,600 --> 01:46:50,176 Aku belajarnya di Dosey Does. 1426 01:46:50,200 --> 01:46:52,120 Oh, kau cukup bagus. 1427 01:46:52,480 --> 01:46:54,479 Kau tahu tarian lain. Kau tahu twerk? 1428 01:46:54,480 --> 01:46:55,656 Untuk siapa? Twerk? 1429 01:46:55,680 --> 01:46:56,800 Twerk. 1430 01:46:57,040 --> 01:47:01,520 - Aku tak tahu tarian twerk. - Lebih baik kau berlatih. Ya. 1431 01:47:02,000 --> 01:47:17,000 Terima kasih kepada funmovieslix.com kerana menaja sari kata ini