1 00:00:00,292 --> 00:00:03,254 För tillfället är Sulusjön hemmet för en av de mest 2 00:00:03,289 --> 00:00:06,182 våIdsamma extremistgrupperna i Sydasien. 3 00:00:06,217 --> 00:00:08,385 Säkerhetstjänster från hela världen samarbetar 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,180 i en global kamp där män och kvinnor 5 00:00:10,215 --> 00:00:12,189 riskerar livet varje dag. 6 00:00:12,224 --> 00:00:14,228 Vi är i krig... utan att veta om det. 7 00:00:24,697 --> 00:00:29,579 PALAWAN FLYGBAS, FILIPPINERNA 8 00:00:29,614 --> 00:00:37,589 ZULU TID 9 00:01:08,004 --> 00:01:11,216 Lastningen är klar, halvt redo att lyfta. 10 00:01:11,300 --> 00:01:12,550 Nåt problem, Sergeant? 11 00:01:12,926 --> 00:01:13,677 Nej, sir... 12 00:01:14,094 --> 00:01:14,894 Förlåt, jag bara... 13 00:01:14,929 --> 00:01:16,973 Ta dig samman. Vi lyfter om fem. 14 00:01:17,008 --> 00:01:17,808 Ja, sir. 15 00:01:17,850 --> 00:01:20,185 Visst är du HALO-certifierad? 16 00:01:21,228 --> 00:01:21,979 HALO? 17 00:01:22,730 --> 00:01:23,689 Nej, sir. 18 00:01:26,359 --> 00:01:27,653 Gör vi ett HALO-hopp? 19 00:01:28,862 --> 00:01:29,530 Det kommer gå bra. 20 00:01:30,698 --> 00:01:31,700 Jag skulle välja Fruit Loops. 21 00:01:31,866 --> 00:01:32,910 Min dotter älskar dem. 22 00:01:40,754 --> 00:01:42,004 Helvete. 23 00:01:42,129 --> 00:01:44,883 SULUSJÖN, FILIPPINERNA 24 00:01:47,679 --> 00:01:50,892 Vi söker en CIA-resurs som tillfångatagits. 25 00:01:51,642 --> 00:01:54,561 Planen är att extrahera honom med minimala förluster. 26 00:01:55,730 --> 00:01:58,107 Han samlade information om Alexander Petrov, 27 00:01:58,142 --> 00:02:00,819 rysk vapenhandlare och före detta KGB. 28 00:02:10,582 --> 00:02:11,208 Vad är det? 29 00:02:12,502 --> 00:02:13,670 Är det din familj? 30 00:02:15,714 --> 00:02:17,716 Nä, bara en bild som följde med hjälmen. 31 00:02:21,389 --> 00:02:23,766 Ja. Hustru och barn. 32 00:02:24,518 --> 00:02:25,393 Fint. 33 00:02:33,861 --> 00:02:36,240 Är det där de nya 5.11 taktiska handskarna? 34 00:02:38,868 --> 00:02:40,579 Du vet dem med kevlarstickning? 35 00:02:42,123 --> 00:02:44,167 Ja, ja. Kevlarstickade. 36 00:02:46,587 --> 00:02:47,505 Grymma. 37 00:02:50,466 --> 00:02:55,515 JTAC, försök bara koppla av. 38 00:02:59,311 --> 00:03:03,984 NELLIS MILITÄRA FLYGBAS, LAS VEGAS 39 00:03:26,639 --> 00:03:27,472 Så illa? 40 00:03:27,764 --> 00:03:29,599 Ja, så illa. 41 00:03:30,351 --> 00:03:31,977 Vill du prata om det? 42 00:03:34,731 --> 00:03:35,607 Vill du kramas? 43 00:03:35,899 --> 00:03:36,776 Vi kan kramas. 44 00:03:38,861 --> 00:03:39,696 Behöver du mig? 45 00:03:39,905 --> 00:03:43,201 Ja, jag ville fråga dig en sak, men... 46 00:03:43,533 --> 00:03:45,036 Okej. Kaffe? 47 00:03:47,288 --> 00:03:47,873 Visst. 48 00:03:48,415 --> 00:03:49,292 Okej. 49 00:03:50,376 --> 00:03:50,919 Bra. 50 00:03:51,336 --> 00:03:54,215 Så... du vet väl att bröllopet är snart? 51 00:03:54,257 --> 00:03:55,549 Ja, det gör jag. Tjugotredje. 52 00:03:55,584 --> 00:03:56,384 Det stämmer. 53 00:03:56,759 --> 00:03:58,262 Du tänker väl inte ändra datumet? 54 00:03:58,387 --> 00:03:58,887 Va? 55 00:03:58,929 --> 00:04:00,848 Allt är organiserat. Jag fick barnen på plats. 56 00:04:00,890 --> 00:04:02,814 Jag fick ex-fruarna på plats. 57 00:04:02,849 --> 00:04:04,602 - Lucy har lämnat sjukhuset. - Reaper. 58 00:04:04,811 --> 00:04:06,145 Jag tänker inte ändra datumet. 59 00:04:08,357 --> 00:04:11,319 Jag ville faktiskt prata med dig om något annat. 60 00:04:11,354 --> 00:04:12,028 Jag ville fråga... 61 00:04:12,113 --> 00:04:13,154 Vem flyttade min skit? 62 00:04:16,284 --> 00:04:16,994 Flygare... 63 00:04:18,287 --> 00:04:19,538 vem flyttade min skit? 64 00:04:20,540 --> 00:04:21,958 Kaffekapslar. 65 00:04:22,000 --> 00:04:23,919 Jag vet inte, sir. Jag använder bryggaren. 66 00:04:25,879 --> 00:04:27,799 Jag kan inte lita på ett ord du säger, eller hur? 67 00:04:32,805 --> 00:04:33,556 Ja. 68 00:04:41,189 --> 00:04:45,279 Jag tar mig tid, varenda jäkla morgon. 69 00:04:45,904 --> 00:04:52,789 Jag gör det för effektivitet, lätt igenkänning och struktur. 70 00:04:52,998 --> 00:04:55,626 Är det uppskattat? Nej. 71 00:04:55,667 --> 00:04:58,338 Respekteras det? Skulle inte tro det. 72 00:04:58,880 --> 00:05:03,928 Men jag gör det för skvadronens moral. 73 00:05:07,599 --> 00:05:08,391 Vad sa du? 74 00:05:10,560 --> 00:05:11,979 Operationen börjar om 15. 75 00:05:12,229 --> 00:05:14,274 Jag trodde du vill snacka om nåt. 76 00:05:14,566 --> 00:05:16,069 Det kan vänta. 77 00:05:32,257 --> 00:05:33,257 Fan. 78 00:05:34,425 --> 00:05:35,843 Har du tappat nåt? 79 00:05:36,261 --> 00:05:37,720 Bara mina flingor. 80 00:05:38,847 --> 00:05:39,639 Dina vadå? 81 00:05:39,847 --> 00:05:40,808 Fruit Loops. 82 00:05:41,058 --> 00:05:44,062 Jag hade en kartong Fruit Loops.. Jag vet inte var jag lagt den. 83 00:05:44,396 --> 00:05:46,481 Herregud, flygvapnet. 84 00:05:46,816 --> 00:05:50,946 Operationen har knappt börjat och du svettas över Frostflakes. 85 00:05:51,822 --> 00:05:53,908 Nej, det var Fruit Loops.. 86 00:05:56,160 --> 00:05:58,330 Fruit Loops., inte Frostflakes 87 00:06:00,500 --> 00:06:01,626 Är grabben på riktigt? 88 00:06:10,387 --> 00:06:11,763 Var inte en skitstövel. 89 00:06:12,347 --> 00:06:13,558 Så gulligt. 90 00:06:17,021 --> 00:06:18,063 Tack. 91 00:06:21,901 --> 00:06:23,195 Jävla Fruit Loops. 92 00:06:25,573 --> 00:06:27,199 Hur gammal är du, flygvapnet? 93 00:06:28,410 --> 00:06:29,579 Tjugosju. 94 00:06:32,666 --> 00:06:34,752 Bishop, hur gammal är din dotter? Tjugo? 95 00:06:35,629 --> 00:06:37,422 Du skulle fixat en dejt åt flygvapnet. 96 00:06:37,797 --> 00:06:41,385 Ja. Jag skjuter dig i kuken, Abell. Jag svär på Gud. 97 00:06:45,974 --> 00:06:46,850 Nej, älskling. 98 00:06:46,892 --> 00:06:47,517 Jag kan inte. 99 00:06:47,851 --> 00:06:48,895 Jag kan inte komma. 100 00:06:49,978 --> 00:06:52,690 Jag måste vara här på jobbet. 101 00:06:54,652 --> 00:06:57,322 Få din syster att gå. 102 00:06:58,866 --> 00:07:00,326 Din mamma då? 103 00:07:01,828 --> 00:07:03,497 Okej. Varför ringer du inte...? 104 00:07:03,747 --> 00:07:05,707 Åh, du har ringt Judy? 105 00:07:07,835 --> 00:07:09,672 Okej, okej. 106 00:07:09,713 --> 00:07:11,466 Det är bara några grejer, det är lugnt. 107 00:07:11,675 --> 00:07:15,302 Det är lugnt, men nu måste jag sluta för jag har ett uppdrag. 108 00:07:28,778 --> 00:07:29,655 Helvete. 109 00:07:33,576 --> 00:07:34,245 Hörni. 110 00:07:35,620 --> 00:07:37,039 Jag måste be er om en tjänst. 111 00:07:37,623 --> 00:07:38,708 Min fru är gravid. 112 00:07:38,749 --> 00:07:41,837 Om hon börjar föda under operationen, ringer hon på den telefonen. 113 00:07:42,255 --> 00:07:42,922 Okej? 114 00:07:43,548 --> 00:07:45,883 Då måste ni svara och komma och hämta mig. 115 00:07:46,342 --> 00:07:47,093 Uppfattat? 116 00:07:48,511 --> 00:07:49,555 Tack så mycket. 117 00:07:50,097 --> 00:07:52,976 Och vi kanske kan hålla volymen låg? 118 00:07:53,059 --> 00:07:55,186 Detta är en professionell arbetsmiljö. 119 00:07:55,270 --> 00:07:59,443 Så ja, bara för att ditt lag förlorade mest i historien, 120 00:08:00,319 --> 00:08:02,989 så kan väl vi andra fortfarande få glädjas. 121 00:08:04,198 --> 00:08:06,493 Det handlar om Lucy. Virgil, det är viktigt. 122 00:08:07,411 --> 00:08:08,120 Jag vet. 123 00:08:09,705 --> 00:08:15,088 Jag ser att hårsäcksinflammationen inte har blivit bättre. 124 00:08:15,297 --> 00:08:16,089 Inte ännu, sir. Nej. 125 00:08:16,255 --> 00:08:18,467 Säg till när du är redo att raka dig. 126 00:08:18,675 --> 00:08:19,342 Det ska jag, sir. 127 00:08:22,596 --> 00:08:25,559 - Kom igen, Vols! - Kom igen, Vols! 128 00:08:30,315 --> 00:08:33,277 Warhawk, detta är Blackbird, vi närmar oss hoppzonen. 129 00:08:33,312 --> 00:08:35,072 Går mot 4500 meter. 130 00:08:35,113 --> 00:08:37,366 Sex minuter till hoppzonen. 131 00:08:37,401 --> 00:08:39,619 Sydostlig vind, 2,5 m/s. 132 00:08:40,453 --> 00:08:41,664 Klar himmel. 133 00:08:42,790 --> 00:08:44,041 God jakt. 134 00:08:44,083 --> 00:08:45,001 Okej, killar. Sex minuter. 135 00:08:45,035 --> 00:08:46,002 Nu kör vi. 136 00:08:47,755 --> 00:08:50,298 Fruit Loop, dags att kolla ditt vapen. 137 00:08:50,925 --> 00:08:51,883 Det är bra. 138 00:08:52,677 --> 00:08:55,096 Inte ditt Gameboy. Ditt riktiga vapen. 139 00:08:57,933 --> 00:08:59,525 Jag är ansvarig för drönaren, 140 00:08:59,560 --> 00:09:03,858 om vi hamnar i en situation där jag skjuter, 141 00:09:03,893 --> 00:09:05,443 så har vi stora problem. 142 00:09:06,736 --> 00:09:07,821 Du har inte fel. 143 00:09:08,029 --> 00:09:11,575 JTAC är bara bra på en sak och det är att "låta det regna. " 144 00:09:14,663 --> 00:09:16,499 Är detta din första krigsskådeplats, JTAC? 145 00:09:16,534 --> 00:09:17,084 Andra. 146 00:09:17,709 --> 00:09:19,086 Men första med operatörer. 147 00:09:23,674 --> 00:09:24,425 Vadå? 148 00:09:27,637 --> 00:09:29,223 Helvete, jag säger det. 149 00:09:30,766 --> 00:09:32,644 Vi är på väg in i en skitstorm. 150 00:09:33,395 --> 00:09:36,691 Du ser ut som en som behöver lite hjälp att torka röven. 151 00:09:36,733 --> 00:09:39,945 Så... gör mig en tjänst. 152 00:09:40,362 --> 00:09:41,698 Häng på och gör inte fel. 153 00:09:41,906 --> 00:09:44,409 Det sista vi behöver i den här operationen är att rädda dig. 154 00:09:46,120 --> 00:09:47,413 Nä, han klarar sig. 155 00:09:48,206 --> 00:09:50,709 Du, kom ihåg din träning. 156 00:09:51,377 --> 00:09:52,969 Prata med planen. 157 00:09:53,004 --> 00:09:55,756 När de börjar släppa bomber, se till att det är på de onda. 158 00:09:55,797 --> 00:09:56,674 Ja, sir. 159 00:09:56,716 --> 00:09:58,635 Du behöver inte dessa. 160 00:09:59,678 --> 00:10:01,222 Det är en steriliserad operation. 161 00:10:02,515 --> 00:10:05,602 Okej, killar. På med maskerna. Dags att jobba. 162 00:10:07,481 --> 00:10:11,319 JTAC, det kanske låter dumt men glöm inte att andas. 163 00:10:12,403 --> 00:10:13,787 Kolla kommunikationen. 164 00:10:13,822 --> 00:10:16,658 När den når 900 meter, öppnar du skärmen. 165 00:10:16,742 --> 00:10:20,373 Det är samma som fallskärmsjägarna, bara jävligt mycket högre. 166 00:10:24,669 --> 00:10:25,587 Redo. 167 00:10:38,102 --> 00:10:40,064 Vi ses på stranden. 168 00:10:43,527 --> 00:10:45,654 Du, det är lugnt. 169 00:11:22,826 --> 00:11:23,493 Helvete. 170 00:11:35,257 --> 00:11:35,925 Är du okej? 171 00:11:37,887 --> 00:11:39,055 Kom igen. Upp med dig. 172 00:11:42,726 --> 00:11:43,770 Den där åsen. 173 00:11:44,270 --> 00:11:45,897 4 km innan 0800. 174 00:11:45,938 --> 00:11:46,940 Kom igen. Sätt fart. 175 00:11:55,951 --> 00:11:56,703 Då så. 176 00:11:58,538 --> 00:11:59,456 Tack, Miller. 177 00:12:00,291 --> 00:12:02,793 Okej, teamet har landat. 178 00:12:02,876 --> 00:12:04,670 Operatörerna är på väg. 179 00:12:04,712 --> 00:12:07,423 Drönaren är 10 minuter från mötesplatsen 180 00:12:07,925 --> 00:12:10,803 och Warhawk byter kommunikation. 181 00:12:11,053 --> 00:12:15,142 Den här vagnen kommer förvandlas till en pumpa. 182 00:12:20,482 --> 00:12:21,818 Det här är inte min stol. 183 00:12:22,110 --> 00:12:22,986 Jo, det är det. 184 00:12:23,070 --> 00:12:24,035 Nej, det är det inte. 185 00:12:24,070 --> 00:12:26,157 Herregud, Reaper, jag har inte tagit din stol. 186 00:12:26,241 --> 00:12:28,284 Jag vet att du inte tagit den. 187 00:12:28,368 --> 00:12:30,578 Det är kommunist-rövhålen från Shadow Flight. 188 00:12:31,163 --> 00:12:32,499 Är du klar? 189 00:12:32,582 --> 00:12:33,833 Nej, det är jag inte. 190 00:12:36,502 --> 00:12:37,754 Ät en påse kukar. 191 00:12:39,631 --> 00:12:40,925 Nu är jag klar. 192 00:12:41,008 --> 00:12:41,968 Okej. 193 00:12:42,635 --> 00:12:45,139 Okej, nu tar vi damen till dansen. 194 00:13:09,962 --> 00:13:13,675 Playboy 0-6, detta är Reaper 1-0 som checkar in. 195 00:13:13,717 --> 00:13:16,011 Du har en MQ-9 i luften. 196 00:13:16,053 --> 00:13:20,726 En BLU-118 ombord. Åtta timmars lektid framöver. 197 00:13:20,768 --> 00:13:24,022 Reaper 1-0, detta är Playboy 0-6. Avvakta rutnät, över. 198 00:13:24,057 --> 00:13:25,648 Uppfattat. Avvaktar. 199 00:13:26,358 --> 00:13:31,156 Rutnät som följer: N,V,7,9,5,7,1,8. 200 00:13:31,448 --> 00:13:32,825 Det är ett vänligt rutnät. 201 00:13:33,284 --> 00:13:36,371 Uppfattat, Playboy. Vänligt rutnät är synligt. 202 00:13:36,413 --> 00:13:38,831 Jag är era ögon i skyn och undergångens frambringare. 203 00:13:38,956 --> 00:13:39,792 Över. 204 00:13:41,794 --> 00:13:43,879 Reaper är i luften. Vår plats är bekräftad. 205 00:13:43,921 --> 00:13:45,006 Vad är det för bestyckning? 206 00:13:45,048 --> 00:13:47,133 Två hellfire och en BLU-118, sir. 207 00:13:47,635 --> 00:13:49,887 Sluta säga sir, jag jobbar faktiskt. 208 00:13:49,929 --> 00:13:51,098 Kalla mig Sugar eller Sug. 209 00:13:51,473 --> 00:13:52,099 Okej. 210 00:13:53,851 --> 00:13:54,977 Får honom att känna sig gammal. 211 00:13:56,646 --> 00:13:57,898 Han är gammal. 212 00:14:04,031 --> 00:14:05,409 Tack, flygvapnet. 213 00:14:09,371 --> 00:14:11,958 8 KM TILL MÅLET 214 00:14:23,431 --> 00:14:24,390 Du, JTAC... 215 00:14:25,933 --> 00:14:27,269 Vilken sten hittade de dig under? 216 00:14:27,894 --> 00:14:30,148 I Guam på ett träningsuppdrag. 217 00:14:31,190 --> 00:14:32,901 Missade flyget därifrån. 218 00:14:33,569 --> 00:14:36,197 Det var... nio timmar sen. 219 00:14:36,906 --> 00:14:38,199 Hur missade du flyget? 220 00:14:40,202 --> 00:14:41,996 Jag hade problem med magen. 221 00:14:42,079 --> 00:14:42,706 Vänta lite. 222 00:14:42,955 --> 00:14:45,124 Är du här för att du hade rännskita? 223 00:14:48,628 --> 00:14:50,965 Jag hoppas du är klar med det där. 224 00:14:51,841 --> 00:14:55,345 Om du skiter på dig i en operation, kommer du vara fläckad för livet. 225 00:14:55,512 --> 00:14:57,182 Blev du informerad? 226 00:14:57,223 --> 00:14:59,727 Ja, men jag är lite förvirrad. 227 00:14:59,769 --> 00:15:00,560 Gällande vadå? 228 00:15:01,395 --> 00:15:02,773 Jag är inte elitsoldat. 229 00:15:03,440 --> 00:15:05,108 Ändå går han bland oss. 230 00:15:06,110 --> 00:15:08,488 Jag trodde inte operatörer agerade utan elitpersonal. 231 00:15:08,529 --> 00:15:09,490 Det gör vi inte. 232 00:15:10,115 --> 00:15:11,658 Så, varför är jag här? 233 00:15:11,700 --> 00:15:14,204 En JSOC-resurs försvann för två veckor sen. 234 00:15:14,370 --> 00:15:15,169 Troligen kidnappad. 235 00:15:15,204 --> 00:15:18,291 Vi fick underrättelse om en möjlig förövare. 236 00:15:19,502 --> 00:15:20,878 Så detta är en räddningsaktion? 237 00:15:20,920 --> 00:15:21,922 Eventuellt. 238 00:15:22,839 --> 00:15:25,134 Man kan aldrig hålla jämna steg med CIA-spökena. 239 00:15:25,635 --> 00:15:27,220 Hur som helst... här är vi. 240 00:15:28,347 --> 00:15:30,099 Så för att besvara din fråga... 241 00:15:30,224 --> 00:15:31,684 nej, du borde inte vara här. 242 00:15:32,227 --> 00:15:36,231 Och, ja, Delta brukar normalt inte agera utan elitpersonal. 243 00:15:36,440 --> 00:15:42,156 Och, ja, om vår kille är här så går vi in och hämtar honom. 244 00:15:42,864 --> 00:15:46,411 Översättning... gör ditt yttersta. 245 00:15:57,216 --> 00:15:58,759 Jag behöver avlösning. 246 00:15:59,093 --> 00:15:59,928 Ja. 247 00:16:01,555 --> 00:16:03,474 Jag måste kolla med Lucy. 248 00:16:03,641 --> 00:16:04,643 Hur mår hon? 249 00:16:04,684 --> 00:16:05,769 Hon är fantastisk. 250 00:16:06,770 --> 00:16:08,564 Men hon har gravidhjärna nu. 251 00:16:08,605 --> 00:16:10,442 Jag måste repetera allt fem gånger. 252 00:16:10,483 --> 00:16:11,609 Det är otroligt. 253 00:16:11,943 --> 00:16:13,320 Så stort. 254 00:16:14,239 --> 00:16:16,116 Det är samma sak med bröllopet. 255 00:16:16,158 --> 00:16:17,452 Det är förståeligt. 256 00:16:17,617 --> 00:16:18,828 Det är många detaljer. 257 00:16:19,619 --> 00:16:20,829 Om man tänker på det. 258 00:16:21,246 --> 00:16:25,042 Ett bröllop är nog den bästa sociala ritualen mänskligheten har. 259 00:16:25,335 --> 00:16:27,838 Du vet, den viktigaste dagen i ditt liv. 260 00:16:28,130 --> 00:16:29,424 Lika bra att allt blir rätt. 261 00:16:29,459 --> 00:16:30,717 Du kommer bara göra det en gång. 262 00:16:30,758 --> 00:16:33,220 Reaper, du har varit gift fyra gånger. 263 00:16:33,304 --> 00:16:34,972 Ja, men det är bara jag. 264 00:16:35,098 --> 00:16:36,516 Jag är en romantiker. 265 00:16:36,808 --> 00:16:38,394 Vad ville du fråga mig tidigare? 266 00:16:39,812 --> 00:16:40,521 Åh, jag... 267 00:16:40,563 --> 00:16:41,189 Håll det i minnet. 268 00:16:42,107 --> 00:16:43,400 - Tack, Miller. - Reaper. 269 00:16:50,284 --> 00:16:54,288 3 KM TILL MÅLET 270 00:17:03,217 --> 00:17:04,218 Vad står på? 271 00:17:04,384 --> 00:17:06,679 Splittergranaten gör fortfarande ont. 272 00:17:07,263 --> 00:17:08,516 Jag trodde du fått det fixat. 273 00:17:08,557 --> 00:17:09,433 Det har jag. 274 00:17:10,059 --> 00:17:13,146 Varför gnäller du fortfarande då? 275 00:17:13,313 --> 00:17:15,565 Det är fortfarande ett håI i mitt ben, rövhatt. 276 00:17:17,401 --> 00:17:18,403 Vad hände? 277 00:17:18,778 --> 00:17:19,655 Hemmagjord bomb. 278 00:17:20,489 --> 00:17:22,951 Nån unge sprängde den från en halv kilometer bort. 279 00:17:23,659 --> 00:17:25,244 Vi hade inte en chans. 280 00:17:25,829 --> 00:17:28,916 Och där har vi problemet, Fruit Loop. 281 00:17:30,042 --> 00:17:35,006 All teknik bortser från det mänskliga elementet i krigföring. 282 00:17:35,716 --> 00:17:38,010 Så vad händer när tekniken inte funkar? 283 00:17:39,221 --> 00:17:40,055 Men... 284 00:17:41,598 --> 00:17:42,475 Men, vadå? 285 00:17:43,184 --> 00:17:47,232 Jag vet inte men jag tror tekniken räddar liv. 286 00:17:47,481 --> 00:17:49,734 På nåt sätt tar den bort det barbariska ur det. 287 00:17:50,403 --> 00:17:51,988 Barbariska? 288 00:17:53,156 --> 00:17:54,950 Läppstift på en gris. 289 00:17:55,741 --> 00:17:58,161 Tycker du det är bättre att du bombar 50 människor 290 00:17:58,203 --> 00:18:00,622 än att vi skjuter dem i huvudet? 291 00:18:00,873 --> 00:18:01,499 Nej. 292 00:18:02,250 --> 00:18:03,960 Nej, Krig är barbariskt. 293 00:18:04,002 --> 00:18:05,713 Det kommer aldrig nånsin förändras. 294 00:18:06,088 --> 00:18:06,964 Det har det redan. 295 00:18:07,423 --> 00:18:08,717 Hör på, Fruit Loop. 296 00:18:08,800 --> 00:18:10,135 Låt mig berätta en historia. 297 00:18:10,343 --> 00:18:14,098 Du kan slåss med alla robotar, drönare och mobiltelefoner du vill. 298 00:18:14,766 --> 00:18:18,146 Men när teknologin i slutändan slutar funka, 299 00:18:18,188 --> 00:18:22,776 och alla era batterier, kulor och bomber tar slut 300 00:18:23,027 --> 00:18:24,738 och soljäveln exploderar. 301 00:18:25,530 --> 00:18:28,200 Då handlar krig om en enda enkel sak. 302 00:18:28,241 --> 00:18:30,368 Och det är en människa som dödar en människa. 303 00:18:31,954 --> 00:18:34,249 Det krävs bara en dålig dag att ändra ditt perspektiv. 304 00:18:35,918 --> 00:18:37,085 Och det är ett faktum. 305 00:18:46,556 --> 00:18:48,142 Välkommen till de ondas land. 306 00:18:51,813 --> 00:18:53,733 Jävligt bra historia. 307 00:18:53,775 --> 00:18:56,027 Riktigt jävla bra, målande och övertygande. 308 00:19:23,146 --> 00:19:23,854 Vad har du? 309 00:19:23,895 --> 00:19:25,148 Aktivitet. 310 00:19:25,940 --> 00:19:26,899 Hundra meter. 311 00:19:27,108 --> 00:19:28,777 På andra sidan stenblocken. 312 00:19:37,453 --> 00:19:40,876 Jag behöver se på andra sidan åsen. Hundra meter nordöst. 313 00:19:43,461 --> 00:19:45,673 Reaper 1-0, detta är Playboy 0-6. 314 00:19:45,715 --> 00:19:49,304 Misstänkt aktivitet hundra meter nordöst om oss. Kan du verifiera? 315 00:19:49,469 --> 00:19:51,431 Uppfattat, Playboy. Avvakta. 316 00:19:51,931 --> 00:19:53,850 Hundra meter sydöst. 317 00:20:03,697 --> 00:20:04,947 Bra handskakning. 318 00:20:06,491 --> 00:20:08,368 Reaper 1-0, kan du zooma in? 319 00:20:08,494 --> 00:20:09,828 Uppfattat. 320 00:20:18,757 --> 00:20:20,301 Ja, sexigt värre. 321 00:20:21,093 --> 00:20:22,762 Panorera vänster, 50 meter. 322 00:20:22,803 --> 00:20:24,389 Panorerar vänster, 50 meter. 323 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 Vad i helvete? 324 00:20:34,736 --> 00:20:36,195 Reaper, jag är blank, över. 325 00:20:36,230 --> 00:20:37,571 Uppfattat. Avvakta. 326 00:20:39,115 --> 00:20:40,535 Systemfel. 327 00:20:40,951 --> 00:20:42,913 Vilket jävla skit. 328 00:20:43,831 --> 00:20:46,501 Playboy, vi har ett systemfel på drönaren. 329 00:20:46,960 --> 00:20:48,586 Uppfattat. Är den obrukbar? 330 00:20:48,628 --> 00:20:52,592 Det stämmer, Playboy. Vi måste ta tillbaka skiten till basen. 331 00:20:52,634 --> 00:20:54,176 Finns det en annan drönare tillgänglig? 332 00:20:54,928 --> 00:20:56,180 Nej, det gör det inte. 333 00:20:56,430 --> 00:20:58,683 Vi lagar den här och skickar tillbaka den omgående. 334 00:21:01,728 --> 00:21:03,856 Reaper är borta. Inga andra drönare tillgängliga. 335 00:21:04,482 --> 00:21:08,194 Trasig drönare? Vilken jävla ironi. 336 00:21:08,236 --> 00:21:11,949 Då får vi rensa åsen på det gamla sättet. Abell, du tar täten. 337 00:21:11,984 --> 00:21:12,492 Uppfattat. 338 00:21:12,576 --> 00:21:13,827 Bishop, du tar vänster. 339 00:21:14,202 --> 00:21:14,995 Uppfattat. 340 00:21:15,161 --> 00:21:16,496 Vad har vi för luftstöd? 341 00:21:16,580 --> 00:21:18,709 Hornet avvaktar. 30 minuter bort. 342 00:21:19,292 --> 00:21:20,167 Vad vill ni att jag ska göra? 343 00:21:20,209 --> 00:21:20,752 Inget. 344 00:21:34,980 --> 00:21:36,480 Jag har inget hos mig. 345 00:21:42,321 --> 00:21:43,489 Samma här. 346 00:21:45,116 --> 00:21:46,410 Ser klart ut. 347 00:21:49,706 --> 00:21:53,169 Vänta... jag har aktivitet. 348 00:21:55,046 --> 00:21:56,131 Tio meter. 349 00:22:08,688 --> 00:22:10,690 Åh, herrejävlar. 350 00:22:11,192 --> 00:22:13,069 Det är jävla nöff nöff. 351 00:22:13,902 --> 00:22:15,488 Vad fan är en nöff nöff? 352 00:22:15,781 --> 00:22:17,574 En grisjävel, idiot. 353 00:22:20,202 --> 00:22:22,456 Du har säkert en bild på henne i din plånbok. 354 00:22:24,792 --> 00:22:26,211 Din jävel. 355 00:22:49,447 --> 00:22:51,618 Nu snackar vi högkvarter med elakingar. 356 00:22:53,829 --> 00:22:56,206 Jag har två måI på bron. 357 00:23:00,296 --> 00:23:02,548 Ett tredje långt till höger. 358 00:23:02,583 --> 00:23:03,800 På andra sidan tältet. 359 00:23:08,015 --> 00:23:09,683 Ser du nåt Starbucks därnere? 360 00:23:11,685 --> 00:23:14,939 Jag ser nummer fyra på den nedre delen av S-kurvan. 361 00:23:19,570 --> 00:23:20,779 Nu tar vi oss ner. 362 00:24:23,651 --> 00:24:24,611 Okej. Klart. 363 00:24:24,945 --> 00:24:25,778 Klart. 364 00:24:28,324 --> 00:24:32,913 Okej. Vi kallar detta OP1. Flygvapnet, ta plats ovanför. 365 00:24:33,038 --> 00:24:36,001 Abell, du stannar. Kontrollera bakåt. 366 00:24:36,042 --> 00:24:38,628 Bishop, du är med mig. 367 00:24:39,297 --> 00:24:41,549 Vi går runt sydöst. 368 00:24:41,757 --> 00:24:43,767 Hooah. 369 00:24:43,802 --> 00:24:46,139 - Allt bra? - Ja, jag tror det. 370 00:24:46,347 --> 00:24:48,683 Okej. Fortsätt och besegra. 371 00:25:39,163 --> 00:25:40,123 Då så, mina herrar. 372 00:25:40,290 --> 00:25:41,209 Avvakta på plats. 373 00:25:41,376 --> 00:25:45,214 Anropa vad ni ser. Vi behöver räkna skallar innan vi går in. 374 00:25:54,643 --> 00:25:55,309 Sug? 375 00:25:56,061 --> 00:25:58,313 När kan vi få ett trevligt uppdrag på Hawaii? 376 00:26:00,692 --> 00:26:02,568 Trött på all fukt i grenen. 377 00:26:02,777 --> 00:26:06,407 Jag tror inte du är välkommen tillbaka till Hawaii sen sist. 378 00:26:07,075 --> 00:26:10,120 Det var bara en gång. 379 00:26:13,541 --> 00:26:15,627 Jävla skit, helvete. 380 00:26:25,724 --> 00:26:27,059 Har aktivitet. 381 00:26:37,279 --> 00:26:39,742 Okej, det ser verkligen ut som vår kille. 382 00:26:40,783 --> 00:26:42,244 Bishop, kan du bekräfta? 383 00:26:46,334 --> 00:26:49,378 Ja, det är Petrov, helt klart. 384 00:26:49,795 --> 00:26:53,634 Okej, om han är här måste resursen vara nära. 385 00:27:05,398 --> 00:27:06,608 Thunderbolt Squadron? 386 00:27:07,275 --> 00:27:08,569 Nej, det är det inte. 387 00:27:09,278 --> 00:27:11,198 Jag kan tyvärr inte koppla dig. 388 00:27:11,406 --> 00:27:13,116 Du måste ringa tillbaka till växeln. 389 00:27:13,617 --> 00:27:17,373 Be om anknytning 141, det är Thunderbolt. 390 00:27:18,874 --> 00:27:20,042 Visst, inga problem. 391 00:27:22,796 --> 00:27:26,509 Grabbar... vad fan? 392 00:27:26,759 --> 00:27:28,136 Vad är problemet, Kapten? 393 00:27:28,302 --> 00:27:30,682 Jag bad er hålla ett öra på telefonen. 394 00:27:30,723 --> 00:27:33,266 Nån dumskalle satte den på Ijudlös. 395 00:27:33,308 --> 00:27:34,519 Varför ställer du inte om den? 396 00:27:34,726 --> 00:27:35,603 Det har jag. 397 00:27:36,396 --> 00:27:38,231 Ska din fru verkligen föda, Kapten? 398 00:27:39,775 --> 00:27:41,193 Det är nära, sir. 399 00:27:42,112 --> 00:27:43,406 Har vattnet gått? 400 00:27:44,364 --> 00:27:45,324 Vi väntar. 401 00:27:46,117 --> 00:27:49,329 Har hon några såna där sammandragningar? 402 00:27:50,206 --> 00:27:54,544 Eftersom du frågar, för tillfället, 40 minuters intervaller. 403 00:27:54,586 --> 00:27:58,800 I natt lät hon som en trumpetare vid Gettysburg 404 00:27:58,842 --> 00:28:02,013 och just nu är hennes livmoder öppen två centimeter. 405 00:28:02,048 --> 00:28:03,639 Okej, det där är för mycket information. 406 00:28:03,681 --> 00:28:04,725 Ja, det är det, sir. 407 00:28:07,728 --> 00:28:10,147 Flygare, för guds skull, se till att telefonen är på. 408 00:28:10,814 --> 00:28:11,607 Tack. 409 00:28:16,156 --> 00:28:17,031 Kontakt. 410 00:28:18,033 --> 00:28:20,703 Flera fordon på väg in. Klockan elva. 411 00:28:46,318 --> 00:28:49,155 Petrov är på väg. 412 00:28:58,834 --> 00:29:00,671 Vad fan är det här för några? 413 00:29:01,672 --> 00:29:04,300 Vet inte. Lokal milis? 414 00:29:04,926 --> 00:29:06,929 Det ser lite ut som Abu Sayyaf. 415 00:29:08,931 --> 00:29:10,557 Bishop, kan du bekräfta? 416 00:29:10,599 --> 00:29:12,017 Jag ser inte. 417 00:29:13,103 --> 00:29:14,813 Fler killar med vapen. 418 00:29:15,939 --> 00:29:18,734 Tänker verkligen inte inta det här stället förrän de åkt. 419 00:29:20,861 --> 00:29:23,949 Kolla in killen som kliver ur på vänster sida längst fram. 420 00:29:25,284 --> 00:29:27,746 Säg att det inte ser ut som Saeed Hashimi. 421 00:29:30,207 --> 00:29:31,001 Helvete. 422 00:29:31,376 --> 00:29:32,168 Vem är det? 423 00:29:32,670 --> 00:29:34,588 Abu Sayyafs ledare. 424 00:29:35,882 --> 00:29:37,592 Säkert här för att köpa vapen. 425 00:29:37,843 --> 00:29:38,928 Håll ögonen öppna. 426 00:29:38,970 --> 00:29:40,387 Vapensäkring på. 427 00:29:41,180 --> 00:29:43,808 JTAC, vad är status på luftstödet? 428 00:29:44,600 --> 00:29:47,104 Reaper fortfarande nere, Hornet avvaktar. 429 00:29:49,441 --> 00:29:50,442 Vill du att den ska lyfta? 430 00:29:50,525 --> 00:29:51,693 Nej. 431 00:29:52,194 --> 00:29:55,072 Avvakta på plats. Låt mig ta fram en ny plan. 432 00:30:05,878 --> 00:30:07,756 Du, drönaren är fixad. 433 00:30:07,797 --> 00:30:09,090 Överlämning om fem. 434 00:30:09,466 --> 00:30:10,259 Jag är redo. 435 00:30:24,193 --> 00:30:24,694 Fan. 436 00:30:26,738 --> 00:30:30,910 Playboy, detta är Reaper 1-0, på plats igen. Checkar in. 437 00:30:30,951 --> 00:30:33,288 Begär tillstånd att upprätta översikt. 438 00:30:36,042 --> 00:30:38,252 Uppfattat. Bra att du är tillbaka, Reaper. 439 00:30:40,130 --> 00:30:48,181 Rutnät som följer: N,V,1,1,4,8,7,6,3,5. Över. 440 00:30:50,101 --> 00:30:51,852 Rutnät uppfattat, Playboy. 441 00:30:52,312 --> 00:30:53,480 Jag har kontakt. 442 00:30:53,729 --> 00:30:57,610 Öppet cirkulärt område, en stor betongstruktur, 443 00:30:58,027 --> 00:31:00,906 och en väg norrut över en damm. 444 00:31:01,198 --> 00:31:02,701 Bekräfta målområdet. 445 00:31:03,492 --> 00:31:05,788 Uppfattat, du har målområdet i sikte. 446 00:31:08,792 --> 00:31:11,670 Jag visste inte att Hashimi gjorde affärer med Petrov. 447 00:31:12,672 --> 00:31:14,465 Hashimi är en terrorist. 448 00:31:14,799 --> 00:31:16,969 Han måste köpa sina vapen nånstans. 449 00:31:20,180 --> 00:31:22,475 Frugan ser inte så glad ut. 450 00:31:27,773 --> 00:31:29,860 Nej, den här killen är definitivt ett kryp. 451 00:31:30,444 --> 00:31:32,779 Hon känner helt klart "stranger danger"- känslor. 452 00:31:34,115 --> 00:31:39,163 Hashimi och Petrov sitter i ett träd, p-u-s-s... 453 00:31:40,790 --> 00:31:41,791 Helvete. 454 00:31:44,963 --> 00:31:45,796 Åh, helvete. 455 00:31:52,346 --> 00:31:54,183 Vad i helvete, Sugar? Vad gör vi? 456 00:31:54,218 --> 00:31:55,641 Warhawk, detta är Alpha 1. 457 00:31:56,143 --> 00:32:00,065 Fienden anfaller civila. Begär uppdaterade insatsregler. 458 00:32:17,504 --> 00:32:19,173 Allahu Akbar! 459 00:32:22,218 --> 00:32:23,886 Dra åt helvete... 460 00:32:25,806 --> 00:32:27,099 Den jäveln! 461 00:32:28,601 --> 00:32:30,103 Herregud! 462 00:32:40,658 --> 00:32:41,785 Petrov... 463 00:32:55,801 --> 00:32:57,137 Pappa! 464 00:33:02,728 --> 00:33:05,814 Kom igen, Sugar, jag tänker inte kolla när jäveln hugger huvudet av grabben. 465 00:33:08,235 --> 00:33:10,279 Kinney, avvakta för avledning. 466 00:33:12,949 --> 00:33:15,661 Reaper, vi behöver vapeneffekt mellan anläggningen och tältet. Över. 467 00:33:15,696 --> 00:33:18,748 Reaper 1-0. Hellfire missil beställd, uppfattat. 468 00:33:22,253 --> 00:33:23,129 Pappa! 469 00:33:25,339 --> 00:33:28,844 Abell, Bishop, om ni har läge så skjuter ni. Kinney, släpp bombjäveln. 470 00:33:28,886 --> 00:33:31,388 Reaper, du har fritt läge! Jag upprepar, du har fritt läge! 471 00:33:31,430 --> 00:33:32,390 Uppfattat. 472 00:33:34,101 --> 00:33:35,478 MåI förvärvat. 473 00:33:39,691 --> 00:33:42,236 Vapnet avlossat. Träff om 30 sekunder. 474 00:33:42,403 --> 00:33:43,946 Nej! Pappa! 475 00:33:45,949 --> 00:33:47,076 Vi har inte 30. 476 00:34:09,938 --> 00:34:11,399 Spring, grabben. Spring! 477 00:34:22,328 --> 00:34:23,163 Killar? 478 00:34:38,390 --> 00:34:42,312 Det är en grott-ingång. Kinney, du har fientliga precis nedanför dig. 479 00:34:42,347 --> 00:34:44,524 Rör dig inte. Andas inte ens. 480 00:34:47,069 --> 00:34:50,365 Abell, Bishop, jag behöver målen i sikte. 481 00:34:52,117 --> 00:34:56,122 Abell, du tar mitten. Bishop, vänster. Jag tar höger. 482 00:34:56,707 --> 00:34:58,124 På ett... 483 00:35:03,005 --> 00:35:03,923 I position. 484 00:35:04,339 --> 00:35:05,383 På ett. 485 00:35:05,759 --> 00:35:08,345 Tre, två, ett. 486 00:35:26,827 --> 00:35:27,536 Kinney! 487 00:35:31,542 --> 00:35:35,254 Helvete. Abell du har fem fientliga bakom dig. Femtio meter. 488 00:35:43,974 --> 00:35:46,185 Bishop, sätt fart. Med mig! 489 00:35:46,220 --> 00:35:47,187 Okej, Abell. 490 00:36:02,415 --> 00:36:05,794 Kinney, jag behöver... 491 00:36:10,174 --> 00:36:11,676 Stå stilla, rövhåI. 492 00:36:30,409 --> 00:36:31,827 Lite hjälp här, grabbar! 493 00:36:31,862 --> 00:36:33,204 Försöker, kompis. 494 00:36:33,329 --> 00:36:37,083 Kinney, du måste skjuta lite täckeld åt Abell. 495 00:36:46,928 --> 00:36:47,638 Sug... 496 00:36:47,764 --> 00:36:49,224 - Ja. - Vi har en situation. 497 00:36:49,266 --> 00:36:49,725 Skämta inte. 498 00:36:49,767 --> 00:36:52,812 Vi har en annan situation. RPG klockan tolv. Inkommande! 499 00:36:57,108 --> 00:36:58,444 Jävlar! 500 00:36:58,862 --> 00:36:59,987 Jävlar! 501 00:37:22,307 --> 00:37:23,726 Jag har dig. 502 00:37:25,520 --> 00:37:26,187 Okej. 503 00:37:28,358 --> 00:37:29,191 Du klarar dig. 504 00:37:30,985 --> 00:37:32,737 Nej, du klarar dig. Jag har dig. 505 00:37:33,739 --> 00:37:35,032 Var är förbandslådan? 506 00:37:35,074 --> 00:37:36,158 Jag ska ta hand om dig. 507 00:37:37,327 --> 00:37:38,912 Kom igen, var är förbandslådan? 508 00:37:42,333 --> 00:37:43,000 Kinney. 509 00:37:44,961 --> 00:37:45,962 Kinney. 510 00:37:46,171 --> 00:37:47,672 Abell. Nej, nej, nej. 511 00:37:47,707 --> 00:37:49,174 Helvete. Åh, helvete! 512 00:37:50,593 --> 00:37:52,303 Abell är nere. 513 00:37:53,514 --> 00:37:54,431 Hallå? 514 00:37:56,935 --> 00:37:58,353 Åh, helvete. 515 00:37:58,895 --> 00:38:01,190 Alpha 1, detta är Playboy. Abell är nere. 516 00:38:01,524 --> 00:38:03,277 Kinney, hör på. 517 00:38:04,945 --> 00:38:08,700 Vi är beskjutna med RPG av två tvåmannagrupper. 518 00:38:08,741 --> 00:38:10,493 Jag behöver bomber dit ner, nu! 519 00:38:10,870 --> 00:38:12,330 Vänta, vad gör vi med Abell? 520 00:38:12,365 --> 00:38:13,957 Abell är död. 521 00:38:14,749 --> 00:38:18,170 Han är död. Jag vill att du fokuserar, Sergeant. Samla dig. 522 00:38:52,296 --> 00:38:54,389 Reaper, vi är beskjutna av RPG från sydöstra sidan 523 00:38:54,424 --> 00:38:57,053 av anläggningen. Tvåhundra meter söder om min position. 524 00:38:57,088 --> 00:38:58,888 Ge mig det största du har. Fritt läge. 525 00:38:58,930 --> 00:39:01,226 Uppfattat, Playboy. Vi har målet i sikte. 526 00:39:02,559 --> 00:39:04,522 En BLU-118 beställd. 527 00:39:06,690 --> 00:39:07,900 Vapnet sänt. 528 00:39:09,361 --> 00:39:10,863 Träff om 20 sekunder. 529 00:39:12,239 --> 00:39:14,201 Var är bomben, Sergeant? 530 00:39:14,408 --> 00:39:15,618 Tjugo sekunder! 531 00:39:23,002 --> 00:39:24,587 RPG inkommande! 532 00:39:27,508 --> 00:39:28,509 Helvete! Sugar? 533 00:39:29,094 --> 00:39:30,303 Sugar? Bishop! 534 00:39:45,949 --> 00:39:46,908 Åh, helvete. 535 00:39:47,409 --> 00:39:48,995 Jävlar! 536 00:39:53,958 --> 00:39:56,252 - Ser du honom? - Han försvann i röken. 537 00:39:56,294 --> 00:39:57,254 Fan. 538 00:39:57,296 --> 00:39:58,381 La han ut rök? 539 00:39:58,423 --> 00:39:59,174 Jag vet inte. 540 00:40:09,604 --> 00:40:11,231 Playboy, är du där? 541 00:40:11,273 --> 00:40:12,106 Jag ser honom. 542 00:40:12,190 --> 00:40:12,983 Håll koll på honom. 543 00:40:31,631 --> 00:40:33,467 Reaper? Reaper, är du där? 544 00:40:35,762 --> 00:40:36,638 Reaper? 545 00:40:51,782 --> 00:40:52,909 Reaper, är du där? 546 00:40:53,702 --> 00:40:54,869 Vi är här, Playboy. 547 00:40:56,329 --> 00:40:58,331 Ge mig status på ditt team. 548 00:41:02,629 --> 00:41:03,839 Dödade i strid. 549 00:41:08,220 --> 00:41:11,306 Okey, Playboy, nu gör vi detta rätt. 550 00:41:11,808 --> 00:41:13,643 Bekräfta din nuvarande position i rutnätet. 551 00:41:23,823 --> 00:41:29,872 Jag är på väg nordväst. N,R,2,7,6,0,9,3,2,2. 552 00:41:30,205 --> 00:41:35,628 Jag är... ungefär fem kilometer från evakueringsplatsen. 553 00:41:39,426 --> 00:41:43,181 Jag vill att ni söker 500 meter framåt och säkerställer att området är säkert. 554 00:41:43,264 --> 00:41:44,558 Uppfattat, Playboy. Vi har dig. 555 00:41:44,766 --> 00:41:47,812 Söker 500 meter framåt. Avvakta. 556 00:41:48,897 --> 00:41:50,398 Ja, området är säkert. 557 00:41:51,192 --> 00:41:53,444 Området ser säkert ut. Du kan börja röra dig. 558 00:42:00,870 --> 00:42:02,079 Playboy, är det uppfattat? 559 00:42:05,459 --> 00:42:06,293 Playboy? 560 00:42:19,560 --> 00:42:20,978 Vad gör han? Rör han på sig? 561 00:42:21,605 --> 00:42:23,065 Han får panik. 562 00:42:23,399 --> 00:42:24,776 Du måste lugna honom. 563 00:42:27,028 --> 00:42:29,406 Goda nyheter, Playboy. 564 00:42:30,199 --> 00:42:33,953 Helikoptern är på väg till evakueringen. Kavalleriet är på väg. 565 00:42:37,833 --> 00:42:39,670 Du måste börja röra på dig, grabben. 566 00:42:44,592 --> 00:42:46,511 Du måste flytta på dig. Sätt fart. 567 00:42:46,553 --> 00:42:47,638 Kom igen, soldat. 568 00:42:48,055 --> 00:42:49,266 Upp med dig. 569 00:42:51,852 --> 00:42:53,144 Nu så. Okej. 570 00:42:53,311 --> 00:42:55,064 Du söker framåt. Jag har honom. 571 00:42:55,398 --> 00:42:56,232 Söker framåt. 572 00:42:56,274 --> 00:42:57,568 Berätta vad du ser. 573 00:43:06,619 --> 00:43:09,164 5 KM FRÅN EVAKUERINGSPLATS 574 00:43:30,985 --> 00:43:33,447 Reaper, jag tror jag hör en lastbil. 575 00:43:33,488 --> 00:43:36,324 Han har rätt. Jag har kontakt från väster. 576 00:43:36,909 --> 00:43:38,619 Lastbil på vägen, en halv kilometer. 577 00:43:40,829 --> 00:43:42,540 Jag har kontakt från öst. 578 00:43:42,582 --> 00:43:44,542 Det ser ut som att de ska mötas på Playboys position. 579 00:43:44,668 --> 00:43:48,798 Playboy, var medveten. Du har mötande måI från öst och väst. 580 00:44:05,195 --> 00:44:06,446 Hur mycket bestyckning har du kvar? 581 00:44:06,488 --> 00:44:09,824 En hellfire, ATG-114. Avvaktar. 582 00:44:10,075 --> 00:44:11,702 Vill att Hornet ska lyfta? 583 00:44:11,737 --> 00:44:12,870 Nej. 584 00:44:13,287 --> 00:44:16,124 Okej, Playboy, räknar. Ögon på målet. Vad vill du göra? 585 00:44:16,833 --> 00:44:18,378 Håll koll på det. 586 00:44:18,628 --> 00:44:20,088 Uppfattat. Avvaktar. 587 00:44:45,620 --> 00:44:47,456 Reaper, har ni ögon på fientliga? 588 00:44:48,165 --> 00:44:50,544 Bekräftar beväpnade fientliga från öster. 589 00:44:50,627 --> 00:44:51,587 Är det Abu Sayyaf? 590 00:44:51,628 --> 00:44:53,214 De har vapen. Antagandet är säkert. 591 00:44:58,178 --> 00:44:59,471 Playboy, är du där? 592 00:44:59,556 --> 00:45:00,973 Kan inte prata nu. 593 00:45:11,237 --> 00:45:13,573 Men för guds skull. Playboy, Playboy. 594 00:45:13,615 --> 00:45:15,241 Hundar är på väg mot dig. 595 00:45:17,620 --> 00:45:19,414 Du måste skämta. 596 00:45:36,352 --> 00:45:38,104 Helvete, Playboy. 597 00:45:38,146 --> 00:45:41,609 Buffalo Bill har klivit av. Han närmar sig din position. 598 00:45:41,651 --> 00:45:43,319 Ser ut att gå mot Lassie. 599 00:45:49,409 --> 00:45:50,828 Rör dig inte. 600 00:45:57,504 --> 00:46:03,136 Playboy, Buffalo Bill är vid din position. Rör dig inte. 601 00:46:16,528 --> 00:46:19,574 Okej, Playboy. Ser ut som att Lassie går hem. 602 00:46:25,622 --> 00:46:27,625 Buffalo Bill har klivit på. 603 00:46:28,251 --> 00:46:30,421 Fientliga lämnar festen. Avvakta. 604 00:46:47,568 --> 00:46:48,944 För helvete. 605 00:46:51,905 --> 00:46:57,038 Playboy, Buffalo Bill och hans kompis är borta. Lastbilen har åkt. 606 00:46:57,079 --> 00:47:00,167 Du har fritt fram 500 meter norrut. 607 00:47:03,588 --> 00:47:05,966 Det finns en stig på åsen klockan ett. 608 00:47:18,274 --> 00:47:21,193 1,2 KM TILL EVAKUERINGSPLATS 609 00:47:33,334 --> 00:47:36,880 Playboy... hur mår du? 610 00:47:41,427 --> 00:47:42,428 Jag är okej. 611 00:47:44,848 --> 00:47:45,976 Var kommer du ifrån? 612 00:47:48,728 --> 00:47:49,689 Ohio. 613 00:47:51,274 --> 00:47:53,526 Det var som fan. Jag med. 614 00:47:54,069 --> 00:47:54,944 Brook Park. 615 00:47:56,280 --> 00:47:57,406 Middleburg Heights. 616 00:47:58,365 --> 00:48:00,326 Vi är i princip grannar. 617 00:48:00,452 --> 00:48:04,498 - O-H.. - I-O. 618 00:48:04,540 --> 00:48:06,501 Buckeye-supportrar. 619 00:48:08,044 --> 00:48:09,046 Har du varit hemma nåt? 620 00:48:10,339 --> 00:48:11,132 Ja. 621 00:48:11,925 --> 00:48:13,302 Ja, jag var precis där. 622 00:48:15,596 --> 00:48:16,931 Måste begrava min pappa. 623 00:48:21,395 --> 00:48:23,481 Åh, tråkigt att höra. 624 00:48:24,690 --> 00:48:25,900 Det är okej. 625 00:48:27,235 --> 00:48:28,362 Var ni nära varann? 626 00:48:31,825 --> 00:48:32,659 Ja. 627 00:48:35,079 --> 00:48:36,497 Ja, han var en bra kille. 628 00:48:48,180 --> 00:48:53,186 På nyheterna klockan 16 sa de att Buckeyes hade torskat mot VCU. 629 00:48:54,605 --> 00:48:55,647 Första rundan. 630 00:48:56,190 --> 00:48:57,775 Försöker du göra mig ännu deppigare? 631 00:48:57,858 --> 00:48:58,650 Förlåt. 632 00:49:01,196 --> 00:49:04,241 Har du nånsin varit på Mama Santas på Mayfield? 633 00:49:05,158 --> 00:49:06,118 Skämtar du? 634 00:49:06,911 --> 00:49:11,188 Jag bodde nästan där i high school. Skitbra. 635 00:49:11,222 --> 00:49:15,464 Eller hur? Jag träffade min första fru där '95. 636 00:49:16,215 --> 00:49:17,008 Jaså? 637 00:49:17,050 --> 00:49:18,509 Ja, vi träffades i kön. 638 00:49:18,927 --> 00:49:21,137 Vi beställde båda Stromboli. 639 00:49:21,554 --> 00:49:23,265 Vem fan beställer Stromboli? 640 00:49:23,642 --> 00:49:24,642 Jag vet. 641 00:49:24,725 --> 00:49:26,311 Jag trodde det var vi för alltid. 642 00:49:26,645 --> 00:49:27,604 Och det var det. 643 00:49:29,272 --> 00:49:31,608 Tills det inte var det längre. 644 00:49:33,069 --> 00:49:34,779 Min nuvarande fru hatar skiten. 645 00:49:35,781 --> 00:49:36,532 Är hon svartsjuk? 646 00:49:37,157 --> 00:49:40,578 Nä, värre... hon är vegan. 647 00:49:41,162 --> 00:49:42,665 Ja, det är värre. 648 00:49:43,457 --> 00:49:45,460 Hur vet man att nån är vegan? 649 00:49:46,878 --> 00:49:47,587 Hur? 650 00:49:47,879 --> 00:49:49,382 De berättar det. 651 00:49:52,761 --> 00:49:55,557 Du börjar närma dig, håll tempot uppe. Bra jobbat. 652 00:50:29,475 --> 00:50:30,810 När kommer helikoptern? 653 00:50:32,312 --> 00:50:35,649 Playboy 0-6, detta är Blackbird 2-5, närmar oss landningsplatsen från öster. 654 00:50:35,690 --> 00:50:37,276 Ankommer om 3 minuter, över. 655 00:50:37,318 --> 00:50:38,276 Uppfattat. 656 00:50:42,199 --> 00:50:43,951 Reaper, hur ser vägen ut till landningsplatsen? 657 00:50:44,284 --> 00:50:44,994 Fri. 658 00:50:45,453 --> 00:50:46,622 Vägen är fri. 659 00:50:46,997 --> 00:50:49,041 Dags att sticka därifrån, Playboy. 660 00:51:19,288 --> 00:51:20,622 Tack för ögonen, Reaper. 661 00:51:20,657 --> 00:51:22,041 Med glädje. 662 00:51:22,792 --> 00:51:25,212 Skicka en rad nästa gång du är i Vegas. 663 00:51:25,254 --> 00:51:28,049 Jag har en kontakt för Disney on ice. 664 00:51:28,758 --> 00:51:29,467 Jag är inte med. 665 00:51:29,801 --> 00:51:33,556 Jag tackar nog nej men jag är på Nellis hela tiden. 666 00:51:33,806 --> 00:51:35,767 Jag är här. Ring CENTCOM. 667 00:51:35,802 --> 00:51:37,728 Raven Squadron. Eddie Grim. 668 00:51:38,937 --> 00:51:40,105 Fråga efter Reaper. 669 00:51:40,440 --> 00:51:41,190 Det gör jag. 670 00:51:43,192 --> 00:51:46,572 Blackbird 2-5, jag ser landningsplatsen. Klart att hämta. 671 00:51:47,615 --> 00:51:49,159 Markerar positionen med IR. 672 00:51:55,459 --> 00:51:58,211 Uppfattat, Playboy. Jag ser din position markerad. 673 00:52:29,043 --> 00:52:30,899 Kontakt! Jag är träffad! 674 00:52:30,934 --> 00:52:32,757 Playboy, är du skadad? 675 00:52:34,509 --> 00:52:35,308 Nej! 676 00:52:35,343 --> 00:52:36,512 Måste träffat plattan. 677 00:52:42,101 --> 00:52:45,752 Reaper, fientliga, 100 meter österut. 200 meter söderut. 678 00:52:45,787 --> 00:52:49,403 Kontakt! Blackbird. Jag har flera måI runt landningsplatsen. 679 00:53:02,961 --> 00:53:06,549 Kontakt, Blackbird. Tre fientliga till på den västra åsen. 680 00:53:06,590 --> 00:53:08,135 Lättare vapen och en RPG. 681 00:53:08,176 --> 00:53:09,469 Bäst du sätter fart. 682 00:53:13,392 --> 00:53:14,434 RPG! 683 00:53:23,946 --> 00:53:24,698 Helvete! 684 00:53:25,156 --> 00:53:28,326 Blackbird, kan du stanna i området tills vi hittar en säker landningsplats? 685 00:53:28,368 --> 00:53:31,414 Nej, Playboy. Landningsplatsen är för aktiv. 686 00:53:31,449 --> 00:53:33,208 Vi kommer tillbaka fortast möjligt. 687 00:53:47,642 --> 00:53:48,602 Helvete! 688 00:53:50,479 --> 00:53:51,752 Reaper, västra åsen. 689 00:53:51,787 --> 00:53:52,990 Kontakt, Playboy. 690 00:53:53,025 --> 00:53:54,818 Tre lastbilar till, rakt igenom. 691 00:54:07,293 --> 00:54:09,338 Reaper, jag behöver bomben 300 meter västerut. 692 00:54:09,380 --> 00:54:11,006 Fritt läge! 693 00:54:11,048 --> 00:54:12,425 Uppfattat, Playboy. 694 00:54:12,550 --> 00:54:14,511 Räknar. Ögon på målet. 695 00:54:15,136 --> 00:54:16,972 Stanna där ni är, rövhåI. 696 00:54:18,056 --> 00:54:20,935 Hellfire, ATG-114. 697 00:54:29,278 --> 00:54:32,282 Vapnet sänt. Träff om 20 sekunder. 698 00:54:45,717 --> 00:54:47,846 Målet är bekämpat. Stick därifrån nu. 699 00:54:48,138 --> 00:54:49,493 Fan! Är beskjuten. 700 00:54:49,528 --> 00:54:50,813 Detta är inte över. 701 00:54:50,848 --> 00:54:53,059 Ännu en lastbil kommer från väster. 702 00:54:54,185 --> 00:54:55,812 Herregud, jag är fast. 703 00:54:58,566 --> 00:54:59,985 Hur kan de se mig? 704 00:55:00,020 --> 00:55:01,403 Det är hans strobe! 705 00:55:01,445 --> 00:55:03,990 De måste ha mörkerseende. Han måste stänga av stroben. 706 00:55:04,031 --> 00:55:05,743 Det är din strobe, Playboy. Stäng av din strobe. 707 00:55:05,778 --> 00:55:08,245 Beskjuts från öst. Släpp allt du har. 708 00:55:08,287 --> 00:55:10,582 Playboy, jag är Winchester. Jag har inga bomber kvar. 709 00:55:10,957 --> 00:55:13,294 Hornets ankommer om två minuter. 710 00:55:17,674 --> 00:55:19,135 Playboy... detta är Hornet 1. 711 00:55:19,170 --> 00:55:20,018 Ankommer alpha. 712 00:55:20,053 --> 00:55:22,221 Jag kommer in från öster. 713 00:55:23,639 --> 00:55:24,682 Uppfattat, Hornet 1. 714 00:55:24,724 --> 00:55:26,665 Jag är 200 meter norr om måIrutnätet. 715 00:55:26,699 --> 00:55:28,605 Bekämpa allt söder om måIrutnätet. 716 00:55:28,646 --> 00:55:30,356 Jag upprepar, bekämpa söder. 717 00:55:30,398 --> 00:55:32,651 Uppfattat. Var beredd, detta blir farligt nära. 718 00:55:32,686 --> 00:55:34,111 Ja, ja. Fritt läge. 719 00:55:34,320 --> 00:55:35,113 Uppfattat. 720 00:55:35,155 --> 00:55:37,199 Tre, två, ett! 721 00:55:57,766 --> 00:55:58,434 Helvete! 722 00:55:58,476 --> 00:56:00,061 Fortfarande beskjuten från väst! 723 00:56:01,522 --> 00:56:04,191 Uppfattat, Playboy. Kommer runt för ännu en vända. 724 00:56:15,205 --> 00:56:16,457 Det här suger! 725 00:56:17,418 --> 00:56:18,334 Vad vill du, flygare? 726 00:56:18,376 --> 00:56:21,131 Jag ska till Starbucks. Överste Packet bjuder. 727 00:56:21,172 --> 00:56:21,804 Vadå? 728 00:56:21,839 --> 00:56:22,514 Starbucks. 729 00:56:22,549 --> 00:56:24,093 Har du förlorat förståndet? 730 00:56:24,128 --> 00:56:25,093 Flygare, stick! 731 00:56:26,177 --> 00:56:27,263 Håll ögonen på Hornet. 732 00:56:27,471 --> 00:56:29,473 Beskjut den västra åsen. 733 00:56:29,508 --> 00:56:30,725 Fritt läge. 734 00:56:30,767 --> 00:56:32,769 Bekräfta, västra eller östra? 735 00:56:32,811 --> 00:56:34,063 Västra! 736 00:56:34,730 --> 00:56:37,234 Uppfattat. Denna kommer bli farligt nära. 737 00:56:37,269 --> 00:56:38,861 Vi ser dig fortfarande inte. 738 00:56:39,319 --> 00:56:41,613 Det är lugnt. Släpp den bara! Ni har fritt läge! 739 00:56:41,648 --> 00:56:43,492 Var beredd, detta är farligt nära. 740 00:57:09,523 --> 00:57:11,319 Playboy, jag är Winchester. 741 00:57:11,402 --> 00:57:13,112 Hornet 1 återvänder till basen. 742 00:57:14,782 --> 00:57:15,699 Uppfattat. 743 00:57:17,159 --> 00:57:18,244 Bra skjutet. 744 00:57:20,580 --> 00:57:22,006 Hur ser det ut, Reaper? 745 00:57:22,041 --> 00:57:24,711 Playboy, det ser bra ut från vad vi kan se. 746 00:57:25,461 --> 00:57:27,673 Jävlarna vet att vi är här nu, så... 747 00:57:28,299 --> 00:57:30,675 var beredd på överraskningar. 748 00:57:31,761 --> 00:57:33,019 Har vi en ny landningsplats? 749 00:57:33,054 --> 00:57:36,850 Det finns en glänta två kilometer nordöst från din position. 750 00:57:37,310 --> 00:57:38,477 Men du kommer inte gilla det. 751 00:57:39,854 --> 00:57:41,273 Sa du nordöst? 752 00:57:42,316 --> 00:57:44,152 Det stämmer, Playboy. 753 00:57:46,905 --> 00:57:49,158 Nordöst är uppför en stor jävla backe. 754 00:57:54,540 --> 00:57:57,211 Jag vet. Jag sa ju att du inte skulle gilla det. 755 00:57:57,669 --> 00:58:00,298 Jag är ledsen, men det är det bästa alternativet vi har. 756 00:58:19,865 --> 00:58:21,908 Playboy, helikoptern har lyft. 757 00:58:22,033 --> 00:58:25,288 Ankomst till alternativ landningsplats om 90 minuter. 758 00:58:27,331 --> 00:58:28,125 Är det uppfattat? 759 00:58:28,750 --> 00:58:29,835 Ja, jag är här. 760 00:58:31,421 --> 00:58:32,464 Hur mår du? 761 00:58:34,132 --> 00:58:35,133 Ganska utmattad. 762 00:58:36,342 --> 00:58:37,761 Jag fattar det. 763 00:58:38,512 --> 00:58:39,680 Kämpa på, okej? 764 00:58:44,270 --> 00:58:46,689 Ledsen för den misslyckade evakueringen. 765 00:58:47,316 --> 00:58:48,609 Nu vet du. 766 00:58:49,151 --> 00:58:52,864 Lita aldrig på flygvapenkaptener. Traditionellt är vi fulla av skit. 767 00:58:54,867 --> 00:58:55,743 Kapten? 768 00:58:55,785 --> 00:58:56,535 Ja. 769 00:58:56,702 --> 00:58:58,872 Du sa att du träffade din först fru '95. 770 00:58:59,623 --> 00:59:03,252 Ja, jag är skitgammal. Jag borde vara general nu. 771 00:59:03,754 --> 00:59:08,257 Jag har tre ex-fruar och åtta barn. Jag har en ny fru och ett barn på väg. 772 00:59:09,301 --> 00:59:11,345 Jag behöver uppdragsbonusen. 773 00:59:11,678 --> 00:59:15,267 Utan kaptensranken sätter de mig som instruktör, det kan de glömma. 774 00:59:16,686 --> 00:59:18,355 Flög du plan innan du flög drönare? 775 00:59:19,439 --> 00:59:22,318 Det är en väldigt lång historia, min vän. 776 00:59:22,353 --> 00:59:25,197 Men, ja, ursprungligen ansökte jag som pilot. 777 00:59:26,741 --> 00:59:32,248 Uppenbarligen tyckte Flygvapnet att jag hanterade auktoritet dåligt. 778 00:59:32,748 --> 00:59:34,500 Så det gick åt helvete. 779 00:59:35,127 --> 00:59:36,128 Subtilt. 780 00:59:38,506 --> 00:59:39,339 Vad hände? 781 00:59:40,049 --> 00:59:42,433 Jag glappade min stora käft 782 00:59:42,468 --> 00:59:46,558 och tilldelades en tjänst på USAF-SF 783 00:59:46,765 --> 00:59:49,687 där jag vaktade skit, mitt i ingenstans i 20 år. 784 00:59:50,478 --> 00:59:53,732 Eareckson Base på Aleuterna, Pine Gap i Australien... 785 01:00:03,203 --> 01:00:04,664 Playboy, är du där? 786 01:00:07,877 --> 01:00:09,420 Playboy, är du där? 787 01:00:10,505 --> 01:00:11,839 Ja, jag är här. 788 01:00:13,340 --> 01:00:14,134 Vad hände? 789 01:00:15,386 --> 01:00:17,680 Jag gled halvvägs ner för ett jävla berg. 790 01:00:18,347 --> 01:00:19,348 Åh, jävlar. Är du okej? 791 01:00:19,390 --> 01:00:20,350 Är du skadad? 792 01:00:21,853 --> 01:00:23,730 Bara min stolthet. 793 01:00:26,942 --> 01:00:29,653 Reaper, jag har rörelse framför Playboy. 794 01:00:29,688 --> 01:00:31,072 Etthundra meter nordväst. 795 01:00:31,114 --> 01:00:31,698 Zooma in. 796 01:00:32,908 --> 01:00:34,076 Tre beväpnade fientliga. 797 01:00:34,243 --> 01:00:36,955 Playboy, du har tre fientliga på väg mot dig. 798 01:00:36,990 --> 01:00:38,123 Sök skydd. 799 01:00:41,669 --> 01:00:42,712 Fan. 800 01:01:08,662 --> 01:01:09,330 Helvete. 801 01:01:09,372 --> 01:01:10,748 Sök framåt. Håll mig på honom. 802 01:01:10,783 --> 01:01:11,499 Uppfattat. 803 01:01:52,508 --> 01:01:53,260 Har du honom? 804 01:01:53,302 --> 01:01:54,511 Jag letar. 805 01:01:54,595 --> 01:01:55,637 Helvete. 806 01:02:10,532 --> 01:02:11,283 Jag har honom. 807 01:02:11,366 --> 01:02:12,744 Han är på väg nedströms. 808 01:02:36,315 --> 01:02:38,150 Gud i helvetes jävla! 809 01:02:42,198 --> 01:02:43,532 Jag måste prata med Översten. 810 01:02:43,783 --> 01:02:44,408 Ja. 811 01:02:46,828 --> 01:02:47,746 Fortsätt titta. 812 01:02:48,121 --> 01:02:49,915 Jag tappade honom under överhänget. 813 01:02:49,998 --> 01:02:50,917 Fan. 814 01:02:53,252 --> 01:02:54,754 Reaper, rapportera. 815 01:02:55,714 --> 01:02:57,550 Uppdraget har gått åt helvete, Överste. 816 01:02:58,133 --> 01:02:59,928 Jag har en operatör som tillfångatagits. 817 01:03:00,262 --> 01:03:02,472 Vi har kört i 12 timmar. 818 01:03:02,889 --> 01:03:06,562 Jag är Winchester, men vi kan inte lämna området för det vi som har ögonen. 819 01:03:07,563 --> 01:03:10,775 Begär tillstånd att stanna i stolen tills vi får hem vår soldat. 820 01:03:16,408 --> 01:03:17,827 Hur mår du? Känner du dig vass? 821 01:03:18,286 --> 01:03:18,910 Ja. 822 01:03:19,286 --> 01:03:20,997 Vass som ett elefantarsle. 823 01:03:21,998 --> 01:03:22,791 Stabssergeant? 824 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Jag mår bra, sir. 825 01:03:27,129 --> 01:03:28,505 Okej, Eddie. Stanna i stolen. 826 01:03:28,755 --> 01:03:30,466 Fixa det här, ni två. 827 01:04:02,216 --> 01:04:02,883 Dra åt helvete. 828 01:04:05,386 --> 01:04:06,554 Kom igen, Playboy. 829 01:04:07,180 --> 01:04:08,515 Kom igen, prata med mig. 830 01:04:09,475 --> 01:04:10,476 Åh, jävlar. 831 01:04:10,518 --> 01:04:11,477 Har du honom? 832 01:04:11,937 --> 01:04:15,024 Det snackas på radion om JSOC-resursen. 833 01:04:15,059 --> 01:04:15,650 Vem då? 834 01:04:15,733 --> 01:04:17,617 Anledningen till att killarna är där, 835 01:04:17,652 --> 01:04:21,366 inte bekräftat, men en säger Borneo, de andra Yemen. 836 01:04:21,401 --> 01:04:22,075 Yemen? 837 01:04:22,866 --> 01:04:24,995 Det är runt halva jävla världen. Skämtar du? 838 01:04:25,746 --> 01:04:26,879 Vem säger det? 839 01:04:26,914 --> 01:04:30,209 Läser mellan raderna hos CIA eller DIA. 840 01:04:31,753 --> 01:04:33,672 Jävla alfabetssoppa! 841 01:04:34,172 --> 01:04:36,384 Man kan inte tro ett ord de säger. 842 01:04:55,116 --> 01:04:55,659 Händerna! 843 01:04:56,368 --> 01:04:56,952 Händerna! 844 01:05:08,758 --> 01:05:09,759 Är du skadad? 845 01:05:14,682 --> 01:05:15,517 Titta på mig. 846 01:05:17,311 --> 01:05:18,312 Jag trodde du var död. 847 01:05:19,272 --> 01:05:20,107 Här. 848 01:05:20,982 --> 01:05:22,568 Drick detta. Drick... 849 01:05:24,486 --> 01:05:26,239 Här. Sätt på dig den, okej? 850 01:05:26,532 --> 01:05:27,365 Okej? 851 01:05:29,201 --> 01:05:31,037 En RPG exploderade på din position. 852 01:05:31,996 --> 01:05:34,290 Nära... inte på. 853 01:05:35,292 --> 01:05:36,043 Hör på. 854 01:05:36,627 --> 01:05:38,171 Bishop tillfångatogs. 855 01:05:38,671 --> 01:05:40,215 Han är svårt skadad. 856 01:05:40,548 --> 01:05:41,467 Jag måste gå. 857 01:05:42,176 --> 01:05:43,636 Vi måste gå tillbaka och hämta honom. 858 01:05:43,802 --> 01:05:45,931 Så, ta vad du kan, okej? 859 01:05:46,223 --> 01:05:47,725 Ta dessa. 860 01:05:48,100 --> 01:05:49,309 Lägg dem i den här. 861 01:05:50,770 --> 01:05:51,772 Ta den här. 862 01:05:52,606 --> 01:05:53,774 Hänger du med, Sergeant? 863 01:05:53,982 --> 01:05:56,694 Du, jag fattar. 864 01:05:56,861 --> 01:05:59,865 Du vill inte vara här, men du måste kriga. 865 01:05:59,907 --> 01:06:01,368 Det är inte här, inte här, men här. 866 01:06:02,159 --> 01:06:03,245 Bishop har problem. 867 01:06:03,453 --> 01:06:04,663 Vi måste tillbaka och hämta honom. 868 01:06:20,559 --> 01:06:22,060 Du kan fortfarande skjuta, visst? 869 01:06:22,269 --> 01:06:22,894 Ja. 870 01:06:29,111 --> 01:06:30,238 Då drar vi. 871 01:07:07,993 --> 01:07:09,390 Har du fortfarande ditt batteri? 872 01:07:09,425 --> 01:07:10,787 Nej, jag tappade det när jag föll. 873 01:07:12,415 --> 01:07:13,541 Får jag kolla på din kniv. 874 01:07:14,710 --> 01:07:15,586 Varför då? 875 01:07:17,589 --> 01:07:18,882 Jag ska kontakta Warhawk. 876 01:07:20,342 --> 01:07:21,427 Med en vattenflaska? 877 01:07:53,510 --> 01:07:55,011 Kom igen, jävla skitpryl. 878 01:07:56,555 --> 01:07:58,140 Reaper, detta är Playboy. 879 01:07:58,349 --> 01:08:00,018 Playboy, var i helvete är du? 880 01:08:00,060 --> 01:08:00,859 Jag är med Alpha one. 881 01:08:00,893 --> 01:08:02,271 Vi är på väg tillbaka till uppdragsplatsen. 882 01:08:02,312 --> 01:08:04,941 Nej, nej, nej. Playboy. 883 01:08:05,275 --> 01:08:07,652 Vi har uppgifter att resursen har hittats. 884 01:08:09,363 --> 01:08:10,698 Vi är inte ute efter resursen. 885 01:08:10,733 --> 01:08:11,449 Upprepa. 886 01:08:11,741 --> 01:08:13,867 Vi är inte ute efter resursen. En i teamet tillfångatogs. 887 01:08:13,909 --> 01:08:16,831 - Vi ska hämta honom. - Playboy, en snabbinsats är planerad. 888 01:08:16,866 --> 01:08:17,832 Stanna på er position tills de anländer. 889 01:08:18,457 --> 01:08:19,835 Nej, Reaper. Vi har inte tid. 890 01:08:19,876 --> 01:08:22,261 Kontakta CJSOTF och rapportera vår situation. 891 01:08:22,296 --> 01:08:25,843 Vi behöver plan redo att lyfta. Vi är vid målområdet om 60 minuter. 892 01:08:25,878 --> 01:08:27,225 Vi bekräftar rutnätet då. Över. 893 01:08:27,260 --> 01:08:28,929 I vilken riktning är ni på väg, Playboy? 894 01:08:28,971 --> 01:08:30,055 Ge mig er bäring. 895 01:08:32,976 --> 01:08:33,643 Playboy? 896 01:08:33,685 --> 01:08:34,729 Kommunikationen bruten. 897 01:08:34,770 --> 01:08:35,564 Fan! 898 01:08:46,326 --> 01:08:47,828 Koppla mig till CJSOTF. 899 01:08:49,038 --> 01:08:52,292 Jag vet är det är ovanligt, Eileen. Koppla mig bara, okej? 900 01:09:11,067 --> 01:09:11,984 Så, var är han? 901 01:09:12,318 --> 01:09:13,528 Ingen aning. 902 01:09:15,989 --> 01:09:16,990 Vad är planen? 903 01:09:17,574 --> 01:09:21,079 Släppa lite bomber, skapa en avledning, gå in och hämta honom. 904 01:09:21,454 --> 01:09:23,248 Döda alla som kommer i vägen. 905 01:09:30,216 --> 01:09:31,550 Var vill du ha bomberna? 906 01:09:32,928 --> 01:09:34,680 Du är JTAC. Du bestämmer. 907 01:09:40,020 --> 01:09:43,108 Bästa platsen är nog vid grottingångarna på åslinjen. 908 01:09:45,110 --> 01:09:47,571 Släpp dem var 15:e minut medan vi går in. 909 01:09:49,365 --> 01:09:50,282 Låter det bra? 910 01:09:50,574 --> 01:09:51,575 Låter bra. 911 01:09:52,786 --> 01:09:55,080 Hitta Bishop, gå in när första salvan träffar. 912 01:09:56,332 --> 01:09:58,376 Andra träffen borde få deras uppmärksamhet. 913 01:09:58,411 --> 01:09:59,586 Och den sista? 914 01:10:01,088 --> 01:10:02,881 Nådastöten. 915 01:10:03,717 --> 01:10:05,344 Låt oss vända ut och in på grottorna. 916 01:10:06,594 --> 01:10:07,972 Grymt, grabben. 917 01:10:08,849 --> 01:10:09,849 Grymt. 918 01:10:10,350 --> 01:10:12,103 Ja, jag är här. Vad har du? 919 01:10:12,561 --> 01:10:14,564 B1 full bestyckning? Det kommer göra jobbet. 920 01:10:14,605 --> 01:10:18,570 Jag kommer bekräfta sjukvårdshelikoptern med Bone 0-1 när jag fått den. 921 01:10:18,902 --> 01:10:19,737 Uppfattat. 922 01:10:21,196 --> 01:10:22,615 B1 i luften, Överste. 923 01:10:22,656 --> 01:10:24,075 Uppfattat. Bra jobbat. 924 01:10:26,412 --> 01:10:27,622 Reaper, detta är Playboy. 925 01:10:27,663 --> 01:10:28,998 Uppfattat, Playboy, jag är här. 926 01:10:29,248 --> 01:10:32,336 Okej. Planen är att göra ett lågt luftangrepp på ett antal grottor 927 01:10:32,371 --> 01:10:34,380 norr om anläggningen som en avledning. 928 01:10:34,632 --> 01:10:38,177 Jag behöver 3 attacker fördelade var 15:e minut med början 1100. 929 01:10:38,218 --> 01:10:39,471 1100. Markerat. 930 01:10:39,512 --> 01:10:40,930 Första attacken, 1100. 931 01:10:41,806 --> 01:10:44,311 Meningen med de två första attackerna är få deras uppmärksamhet. 932 01:10:44,353 --> 01:10:47,898 Den sista attacken borde ha tillräcklig kraft att döda alla fiender i grottorna. 933 01:10:48,231 --> 01:10:54,530 Rutnät typ 3 BOC. N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. 934 01:10:54,572 --> 01:10:56,325 Upprepa, Playboy. Upprepa. 935 01:10:56,825 --> 01:11:02,291 N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. Över. 936 01:11:02,326 --> 01:11:03,125 Uppfattat. 937 01:11:04,001 --> 01:11:05,504 Ögon på er. 938 01:11:06,004 --> 01:11:08,423 Tre attacker. 1100. Avledning. 939 01:11:08,758 --> 01:11:10,683 1115, avledning. 940 01:11:10,718 --> 01:11:14,306 1130, vi tänder upp skiten och spränger den åt helvete. 941 01:11:14,348 --> 01:11:15,140 Bekräfta, Playboy. 942 01:11:18,311 --> 01:11:19,397 Åh, helvete. 943 01:11:20,439 --> 01:11:21,691 Batteriet är dött. 944 01:11:21,858 --> 01:11:22,776 Klarar vi det? 945 01:11:24,986 --> 01:11:25,779 Jag hoppas det. 946 01:11:27,990 --> 01:11:29,242 Playboy, bekräfta? 947 01:11:29,951 --> 01:11:31,285 Kommunikationen bruten. 948 01:11:31,411 --> 01:11:32,037 Helvete. 949 01:11:32,870 --> 01:11:34,331 Okej, vi har koll på planen. 950 01:11:34,833 --> 01:11:36,501 Ni har båda gjort ett bra jobb idag. Stick härifrån nu. 951 01:11:36,584 --> 01:11:37,460 Nej, nej, nej. 952 01:11:38,003 --> 01:11:39,755 Vi ska ingenstans. 953 01:11:40,006 --> 01:11:41,466 Jag frågade inte. Du är klar. 954 01:11:41,675 --> 01:11:43,760 Du har dragit över 10 timmar på ditt 8-timmars pass. 955 01:11:43,844 --> 01:11:45,616 Okej, Reaper. Ut ur stolen. 956 01:11:45,651 --> 01:11:47,390 Ät en påse kukar, Hawkins. 957 01:11:48,309 --> 01:11:49,100 Hawkins? 958 01:11:49,977 --> 01:11:51,104 Det är Andrews. 959 01:11:51,688 --> 01:11:53,523 Kom nu. Låt mig hjälp dig upp. 960 01:11:55,067 --> 01:11:55,900 Nej. 961 01:11:56,068 --> 01:11:57,611 Ur stolen, Reaper. 962 01:11:57,737 --> 01:12:00,156 Jag tänker inte lämna den här insatsen. 963 01:12:00,239 --> 01:12:01,574 Det kan ni glömma. 964 01:12:01,907 --> 01:12:04,119 Jag har en dödad i strid, en saknad i strid, 965 01:12:04,287 --> 01:12:08,374 och två galningar som tänker utmana ett helt Abu Sayyaf läger. 966 01:12:08,499 --> 01:12:13,089 Då återstår ett team, vi, för att se till att allt inte går käpprätt åt helvete. 967 01:12:13,124 --> 01:12:14,091 Är du klar? 968 01:12:15,008 --> 01:12:16,093 Jag är inte klar. 969 01:12:16,135 --> 01:12:17,471 Jag kan fortsätta. 970 01:12:17,887 --> 01:12:21,475 Då föreslår jag att du väljer dina nästa ord med försiktighet, Kapten. 971 01:12:21,641 --> 01:12:23,644 Kom igen, Virgil. Ska du dra rank-kortet? 972 01:12:23,771 --> 01:12:26,983 Du sa att jag hade stolen tills uppdraget var slutfört. 973 01:12:27,566 --> 01:12:28,825 Gå och titta på basket. 974 01:12:28,859 --> 01:12:31,946 Sir, respektfullt, detta är Reapers operation. Vi borde tillåtas... 975 01:12:31,988 --> 01:12:34,282 Jag minns inte att jag bad om din åsikt, Stabssergeant. 976 01:12:34,317 --> 01:12:36,369 Det kanske det som är ditt problem, Överste. 977 01:12:38,037 --> 01:12:42,627 Jag vill starkt råda dig att inte följa din partners väg. 978 01:12:43,753 --> 01:12:46,632 Hon sa inte ett ord, Överste. 979 01:12:48,426 --> 01:12:49,636 Inte ett enda ord. 980 01:12:52,473 --> 01:12:53,724 Ut ur stolen. 981 01:12:54,475 --> 01:12:59,065 Ut ur rummet, så ska jag försöka glömma denna konversation. 982 01:13:13,416 --> 01:13:14,918 Sabba inte det här, Junior. 983 01:13:15,418 --> 01:13:16,378 Uppfattat. 984 01:13:16,962 --> 01:13:18,964 Första attacken 1100. Det är bara en avledning. 985 01:13:19,424 --> 01:13:20,550 Andra attacken 11... 986 01:13:20,585 --> 01:13:21,510 Kapten! 987 01:13:22,260 --> 01:13:23,637 Jag fixar det. 988 01:13:24,180 --> 01:13:25,264 Utgå. 989 01:13:36,945 --> 01:13:38,113 Ögon. 990 01:13:45,290 --> 01:13:46,666 En kille i tältet. 991 01:13:49,295 --> 01:13:50,713 Två killar på balkongen. 992 01:13:54,343 --> 01:13:55,553 Vad är vår tid? 993 01:13:56,597 --> 01:13:57,347 Tjugo. 994 01:13:59,516 --> 01:14:00,934 Det här kommer bli illa. 995 01:14:01,435 --> 01:14:04,147 Jag behöver dig fokuserad. På tå. 996 01:14:05,523 --> 01:14:07,025 Om du ser nåt jag inte ser, 997 01:14:07,108 --> 01:14:09,654 säger du "kontakt vänster, kontakt höger". 998 01:14:09,780 --> 01:14:13,492 Om nån kommer bakifrån, säger du "sex". 999 01:14:14,494 --> 01:14:15,953 Jag tar hand om resten. 1000 01:14:18,290 --> 01:14:21,294 Skjut bara om det är nödvändigt. Vi måste vara tysta så länge som möjligt. 1001 01:14:23,046 --> 01:14:26,133 För vad det är värt så har du förtjänat din elitstatus idag. 1002 01:14:27,677 --> 01:14:29,262 Betyder det mer betalt? 1003 01:14:29,346 --> 01:14:31,182 Fan heller. Det låter bara häftigare. 1004 01:14:33,101 --> 01:14:33,851 Är du redo? 1005 01:14:34,853 --> 01:14:35,729 Nä. 1006 01:14:36,021 --> 01:14:36,647 Du? 1007 01:14:37,064 --> 01:14:37,898 Alltid. 1008 01:14:42,362 --> 01:14:43,029 Nu kör vi. 1009 01:14:46,534 --> 01:14:48,661 TID TILL FÖRSTA ATTACKEN 1010 01:15:05,809 --> 01:15:06,518 Okej. 1011 01:16:30,917 --> 01:16:31,835 Din jävel. 1012 01:17:01,914 --> 01:17:02,666 Är du okej? 1013 01:17:03,167 --> 01:17:03,833 Ja. 1014 01:17:17,684 --> 01:17:18,728 Eldavbrott. 1015 01:17:28,449 --> 01:17:29,783 Vapen höger! 1016 01:17:36,584 --> 01:17:37,710 Framåt! 1017 01:17:42,549 --> 01:17:43,093 Med mig. 1018 01:17:43,218 --> 01:17:44,094 Med dig. 1019 01:17:57,235 --> 01:17:58,361 Kontakt vänster! 1020 01:19:01,942 --> 01:19:03,360 Åh, helvete! 1021 01:19:06,823 --> 01:19:07,324 Granat! 1022 01:19:07,365 --> 01:19:08,575 Ner! 1023 01:19:39,740 --> 01:19:40,950 Tjena, Sug. 1024 01:19:41,283 --> 01:19:42,119 Bishop. 1025 01:19:43,161 --> 01:19:45,581 Ska detta vara ett räddningsuppdrag? 1026 01:19:47,959 --> 01:19:50,838 Jag tror jag har dem precis där jag vill. 1027 01:19:56,470 --> 01:19:58,806 Du ser ut som fan. 1028 01:19:58,931 --> 01:20:01,726 Tjena, hur är läget, Bishop? 1029 01:20:02,519 --> 01:20:03,395 Prata med mig. 1030 01:20:14,994 --> 01:20:20,792 Flygvapnet, jag tror vi sitter i klistret. 1031 01:20:22,294 --> 01:20:24,590 Ja, vi sitter i klistret. 1032 01:20:28,844 --> 01:20:29,721 Hallå! 1033 01:20:31,681 --> 01:20:32,599 Hallå! 1034 01:20:34,477 --> 01:20:35,602 Hallå! 1035 01:20:38,522 --> 01:20:39,983 Du måste lyssna på mig. 1036 01:20:40,860 --> 01:20:43,863 De kommer släppa bomber på grottorna. Fattar du? 1037 01:20:44,072 --> 01:20:45,455 Bomber på grottorna. 1038 01:20:45,490 --> 01:20:48,118 Om vi inte tar oss ut härifrån kommer vi alla att dö. 1039 01:20:48,368 --> 01:20:50,623 Fattar du? Bomber på grottorna. 1040 01:20:51,456 --> 01:20:52,374 Helvete! 1041 01:20:53,459 --> 01:20:54,919 Dumma jävlar! 1042 01:20:57,589 --> 01:20:58,841 Dumma jävlar. 1043 01:21:00,594 --> 01:21:04,305 Boeing 0-1, detta är Sunburn 0-6. Vi följer er position. 1044 01:21:04,597 --> 01:21:08,728 Var beredda, tid till första attacken, två minuter. 1045 01:21:09,896 --> 01:21:11,439 Okej, då köttar vi. 1046 01:21:12,650 --> 01:21:14,193 Zooma ut 400 meter. 1047 01:21:19,910 --> 01:21:23,747 Jag tror de vet att jag inte klarar mig länge till. 1048 01:21:28,879 --> 01:21:30,256 Vänta lite bara, okej? 1049 01:21:30,297 --> 01:21:32,008 Jag ska komma på ett sätt att ta oss ut härifrån. 1050 01:21:32,043 --> 01:21:33,426 Jag är redan ute. 1051 01:21:42,813 --> 01:21:45,859 Se till att Bishop och du tar er ut. 1052 01:21:47,987 --> 01:21:50,156 Nä, du klarar dig. Du klarar dig. 1053 01:21:52,617 --> 01:21:54,085 Rör honom inte! 1054 01:21:54,120 --> 01:21:56,622 Annars ska jag helvetes jävla helvete! 1055 01:21:56,657 --> 01:21:57,624 Helvete! 1056 01:21:58,708 --> 01:22:00,252 Era jävla rövhattar! 1057 01:22:00,294 --> 01:22:01,045 Kom igen! 1058 01:22:01,087 --> 01:22:02,922 Bort med händerna från honom! 1059 01:22:03,590 --> 01:22:04,884 Jävla fegisar. 1060 01:22:08,136 --> 01:22:09,305 Sugar? 1061 01:22:09,722 --> 01:22:11,599 Bort med händerna från honom! 1062 01:22:20,820 --> 01:22:21,863 Sugar? 1063 01:22:28,622 --> 01:22:29,999 Åh, helvete. 1064 01:22:30,624 --> 01:22:31,458 Sugar? 1065 01:22:31,709 --> 01:22:32,585 Jag är okej. 1066 01:22:53,945 --> 01:22:56,157 Välkommen till Guantanamo. 1067 01:23:06,503 --> 01:23:13,344 TID TILL ANDRA ATTACKEN 1068 01:25:19,881 --> 01:25:23,302 Japan invaderade dessa länder 1941. 1069 01:25:26,806 --> 01:25:30,144 Byggde grottorna med avsikt att stanna 1070 01:25:30,936 --> 01:25:34,649 men våra Moro-bröder bekämpade dem mycket fort. 1071 01:25:38,779 --> 01:25:40,364 Dammen som de byggde... 1072 01:25:43,995 --> 01:25:46,165 det var ett mycket framåtskridande steg. 1073 01:25:53,924 --> 01:25:59,847 Var det detta blod som spolades från marken till våra munnar? 1074 01:26:19,791 --> 01:26:21,377 Men inte för mig. 1075 01:26:22,377 --> 01:26:24,797 Vi svarar inte inför nån annan än oss själva. 1076 01:26:26,131 --> 01:26:28,968 Vi har en ganska trevlig dag. 1077 01:26:30,845 --> 01:26:31,972 Välsignad av.. 1078 01:26:36,520 --> 01:26:38,230 Hur brukar ni säga? 1079 01:26:39,022 --> 01:26:42,068 Någon regnar på vår parad? 1080 01:26:43,279 --> 01:26:45,322 Eliminerade en imperialist... 1081 01:26:47,158 --> 01:26:49,078 för att hitta ytterligare en. 1082 01:26:50,913 --> 01:26:53,667 Det här är inte en konversation vi borde ha för tillfället. 1083 01:26:54,209 --> 01:26:55,043 Inte? 1084 01:26:56,378 --> 01:26:58,130 Vad borde vi prata om? 1085 01:26:58,882 --> 01:26:59,841 Det sa jag. 1086 01:27:00,341 --> 01:27:02,177 Det är flera bomber på väg. 1087 01:27:05,014 --> 01:27:08,018 Jag är inte intresserad av era ansiktslösa bomber. 1088 01:27:08,268 --> 01:27:12,399 Du förstår, verkligt resultat uppnås ansikte mot ansikte. 1089 01:27:13,692 --> 01:27:18,699 Interaktioner likt vad du och jag gör här. 1090 01:28:15,354 --> 01:28:16,105 Tala! 1091 01:28:16,146 --> 01:28:17,877 Var är de andra soldaterna nånstans? 1092 01:28:17,912 --> 01:28:19,609 Det finns inga fler. Det är bara vi! 1093 01:28:28,538 --> 01:28:31,708 Ert flyg är fortfarande i området. 1094 01:28:31,749 --> 01:28:34,252 Nån måste kommunicera med dem. 1095 01:28:35,212 --> 01:28:36,880 Vi kommunicerade med dem. 1096 01:28:37,131 --> 01:28:40,510 Hör på, fler attacker är på väg. 1097 01:28:40,677 --> 01:28:42,054 Om vi inte tar oss ut härifrån blir det bara damm kvar av oss. 1098 01:28:42,096 --> 01:28:44,557 Nej! Du är damm! 1099 01:28:44,766 --> 01:28:46,602 Jävla damm! 1100 01:29:07,085 --> 01:29:08,421 Hur känns det här? 1101 01:29:09,088 --> 01:29:10,423 Att vara så här rädd. 1102 01:29:12,216 --> 01:29:15,054 För svag för att göra nåt åt din egen död. 1103 01:29:15,639 --> 01:29:19,226 Du kanske tror att jag gör detta utan att känna något. 1104 01:29:19,644 --> 01:29:21,229 Det är fel. 1105 01:29:21,437 --> 01:29:23,732 Att döda påverkar mig. 1106 01:29:24,025 --> 01:29:27,363 Att omfamna brutaliteten i detta påverkar mig. 1107 01:29:27,655 --> 01:29:30,492 Och det är skillnaden mellan dig och mig. 1108 01:29:30,742 --> 01:29:36,414 Jag tittar en man i ögonen, och gör mitt val intimt. 1109 01:29:37,540 --> 01:29:38,918 Bomben! 1110 01:29:52,936 --> 01:29:53,895 Ursäkta mig? 1111 01:29:54,521 --> 01:29:55,022 Sir? 1112 01:29:55,690 --> 01:29:58,575 Jag har nåt här som jag inte vet... 1113 01:29:58,610 --> 01:30:00,862 jag vet inte ens om det är nåt som existerar. 1114 01:30:01,364 --> 01:30:03,950 Min fru skrev ner det och hon kan ha gjort fel. 1115 01:30:03,992 --> 01:30:08,747 Det låter lite galet, men jag måste fråga. 1116 01:30:09,123 --> 01:30:10,416 Har ni... 1117 01:30:10,958 --> 01:30:15,756 hantverksmässigt trädnötsfermenterade västbaserade cashewnötter 1118 01:30:15,798 --> 01:30:18,427 och tahinirökt vegansk ny ost? 1119 01:30:18,510 --> 01:30:19,261 Finns det? 1120 01:30:19,303 --> 01:30:21,556 Ja, precis här. 1121 01:30:22,557 --> 01:30:24,059 En man i min smak. 1122 01:30:26,186 --> 01:30:28,982 Det hade jag inte satsat pengar på. Tack så mycket. 1123 01:30:29,065 --> 01:30:30,901 Okej, nu köttar vi. 1124 01:30:30,943 --> 01:30:32,778 Zooma ut 400 meter. 1125 01:30:33,738 --> 01:30:35,323 Nu jävlar kör vi. 1126 01:30:55,807 --> 01:30:56,934 Redo att skjuta. 1127 01:30:58,853 --> 01:30:59,980 Bomber sända. 1128 01:31:02,441 --> 01:31:08,407 Sex, fem, fyra, tre, två, ett. 1129 01:31:08,908 --> 01:31:09,743 Träff. 1130 01:31:42,742 --> 01:31:46,579 TID TILL SISTA ATTACKEN 1131 01:33:48,694 --> 01:33:49,738 Herre jävlar. 1132 01:33:51,740 --> 01:33:52,907 Är du JSOC? 1133 01:33:56,996 --> 01:33:57,913 Kan du gå? 1134 01:33:59,458 --> 01:34:00,624 Vem är du? 1135 01:34:01,209 --> 01:34:02,294 Kavalleriet. 1136 01:34:36,212 --> 01:34:37,005 Tjena! 1137 01:35:44,883 --> 01:35:46,719 Helvete! 1138 01:36:15,880 --> 01:36:17,466 Det var som fan, Kinney. 1139 01:36:19,719 --> 01:36:20,637 Är du okej? 1140 01:36:20,720 --> 01:36:21,680 Ja, ja. 1141 01:36:26,937 --> 01:36:28,522 Vem fan är den där killen? 1142 01:36:29,148 --> 01:36:30,984 Resursen... tror jag. 1143 01:36:31,901 --> 01:36:33,027 Kom igen, vi måste dra. 1144 01:36:33,277 --> 01:36:36,198 - Redan? - Kom igen. 1145 01:36:36,233 --> 01:36:39,119 TID TILL SISTA ATTACKEN 1146 01:36:39,786 --> 01:36:40,746 Vilket håll? 1147 01:36:41,121 --> 01:36:42,373 Hitåt tror jag. Vi måste fortsätta. 1148 01:36:52,845 --> 01:36:53,763 Helvete. 1149 01:36:55,223 --> 01:36:55,974 Ja. 1150 01:36:59,979 --> 01:37:01,857 Sitt kvar här. Jag är strax tillbaka. 1151 01:37:02,107 --> 01:37:07,320 Boeing 0-1, detta är Sunburn 0-6. Ni är på väg mot målet. Fem minuter. 1152 01:37:07,355 --> 01:37:12,536 Uppfattat. Vi är laddade. Säg till när vi kan plana ut vid 7-9-8-4-0. 1153 01:37:19,795 --> 01:37:21,339 Helvete... 1154 01:37:25,470 --> 01:37:26,387 Kom igen. 1155 01:37:28,682 --> 01:37:29,767 Helvete. 1156 01:37:30,809 --> 01:37:33,104 Krämiga barbecue jordnötter. 1157 01:37:39,361 --> 01:37:41,031 Vegansk sour cream. 1158 01:37:44,952 --> 01:37:46,746 Växtbaserad fetaost. 1159 01:37:46,913 --> 01:37:48,748 Åh, din jävel! 1160 01:37:50,250 --> 01:37:51,127 Helvete. 1161 01:38:05,187 --> 01:38:06,688 Kom igen. 1162 01:38:07,065 --> 01:38:08,357 Svara i telefonjäveln. 1163 01:38:09,983 --> 01:38:11,276 Svara i telefon, Sergeant. 1164 01:38:14,031 --> 01:38:19,496 - Sergeant! - Ja, sir. 1165 01:38:19,788 --> 01:38:20,997 Reaper. Jag behöver Reaper. 1166 01:38:21,032 --> 01:38:22,041 Reaper är inte här. 1167 01:38:22,166 --> 01:38:22,917 Försök på mobilen... 1168 01:38:22,959 --> 01:38:23,960 Vänta, vänta. 1169 01:38:24,001 --> 01:38:27,673 702-166-42-00. 1170 01:38:31,637 --> 01:38:33,223 Vänta, vänta, vänta! 1171 01:38:34,348 --> 01:38:35,350 Hallå? 1172 01:38:35,809 --> 01:38:36,768 Helvete! 1173 01:38:47,197 --> 01:38:50,201 Kom igen. 1174 01:38:50,326 --> 01:38:52,955 Jag letar på alla hyllor. 1175 01:38:52,997 --> 01:38:55,542 Vänta lite. 1176 01:38:59,088 --> 01:39:00,131 Nej, jag letar på... 1177 01:39:00,214 --> 01:39:01,967 Det var ett okänt nummer. 1178 01:39:02,092 --> 01:39:06,681 Jag letar på alla hyllor men de har äkta Mexikanskt. 1179 01:39:07,056 --> 01:39:08,476 Men med kött i. 1180 01:39:10,687 --> 01:39:11,521 Nej, jag är inte... 1181 01:39:12,522 --> 01:39:13,648 ÄIskling, okej. 1182 01:39:14,816 --> 01:39:17,820 Det är kött i. Förlåt, jag borde inte sagt äkta. 1183 01:39:18,780 --> 01:39:22,868 TID TILL SISTA ATTACKEN - Sunburn 0-6, Boeing 0-1, ankommer målet. 1184 01:39:24,370 --> 01:39:26,206 Kom igen, sätt fart! 1185 01:39:33,424 --> 01:39:35,468 Inga problem, gå du före. 1186 01:39:36,929 --> 01:39:38,472 Vad är ditt problem? 1187 01:39:38,514 --> 01:39:39,306 Inget. 1188 01:39:40,141 --> 01:39:40,933 Okej. 1189 01:39:47,190 --> 01:39:50,112 Reaper, det är Playboy. Avbryt. Du måste avbryta. 1190 01:39:50,153 --> 01:39:52,531 Avbryt sista attacken. Du måste avbryta sista...! 1191 01:39:52,566 --> 01:39:53,324 Helvete! 1192 01:39:55,451 --> 01:39:58,413 TID TILL SISTA ATTACKEN - Ring SitComm. 1193 01:39:58,872 --> 01:40:00,374 Jag förstår inte. 1194 01:40:01,000 --> 01:40:02,878 Ring SitComm, för i helvete. 1195 01:40:02,913 --> 01:40:04,255 Ringer SitComm. 1196 01:40:10,345 --> 01:40:12,474 Kom igen, era jävlar. Svara i telefon. 1197 01:40:12,766 --> 01:40:14,601 Anpassar inför sista vändan. 1198 01:40:19,857 --> 01:40:22,777 Kom igen. Ring SitComm. 1199 01:40:22,819 --> 01:40:23,821 Kom igen! 1200 01:40:27,159 --> 01:40:29,327 Era jävlar, svara i telefonjäveln. 1201 01:40:29,362 --> 01:40:30,288 Kom igen! 1202 01:40:36,545 --> 01:40:37,589 Kom igen! 1203 01:40:38,882 --> 01:40:41,260 Skit samma. 1204 01:40:49,353 --> 01:40:51,189 Laddar 0-1 för sista ankomsten. 1205 01:40:52,148 --> 01:40:53,859 Kom igen. 1206 01:41:02,788 --> 01:41:03,830 Skynda! 1207 01:41:04,581 --> 01:41:05,791 Där är det. 1208 01:41:06,083 --> 01:41:08,252 Tid till målet, 30 sekunder. 1209 01:41:17,430 --> 01:41:18,223 Killar! 1210 01:41:18,258 --> 01:41:19,016 Akta på er! 1211 01:41:19,893 --> 01:41:21,977 Träff om 15 sekunder. 1212 01:41:29,029 --> 01:41:30,321 Avbryt anfallet! 1213 01:41:30,739 --> 01:41:32,784 Vi är redo, tio sekunder. 1214 01:41:39,126 --> 01:41:43,421 Sju... sex... fem... 1215 01:41:45,967 --> 01:41:49,263 Tre... två... ett... 1216 01:41:49,429 --> 01:41:52,226 Boeing 0-1, avbryt! Boeing 0-1, avbryt! 1217 01:41:52,261 --> 01:41:53,226 Är det uppfattat? 1218 01:41:59,818 --> 01:42:00,777 Vad gör du? 1219 01:42:00,819 --> 01:42:01,821 - Uppfattade de det? - Ja. 1220 01:42:02,445 --> 01:42:04,825 Operatören är fortfarande i målområdet. 1221 01:42:04,867 --> 01:42:05,700 Skitsnack. 1222 01:42:06,159 --> 01:42:06,785 Zooma in. 1223 01:42:06,827 --> 01:42:10,081 Zooma in grottorna där vi skulle attackera. 1224 01:42:11,375 --> 01:42:13,419 Där är han. Det är han. Det där är Playboy. 1225 01:42:14,629 --> 01:42:15,754 Ursäkta.. 1226 01:42:16,631 --> 01:42:17,967 Jävlar, Reaper. 1227 01:42:35,404 --> 01:42:38,825 Vem... vinkar du åt? 1228 01:42:39,702 --> 01:42:40,745 En vän. 1229 01:43:01,521 --> 01:43:02,439 Helvete! 1230 01:43:22,256 --> 01:43:23,550 Vilka vann matchen? 1231 01:43:25,426 --> 01:43:26,470 Vols, baby. 1232 01:43:27,137 --> 01:43:28,098 Åtta i rad. 1233 01:43:28,431 --> 01:43:30,933 Underbart, Överste. Gratulerar. 1234 01:43:31,351 --> 01:43:34,939 En fantastisk seger för dig och för Tennessee. 1235 01:43:35,105 --> 01:43:36,357 Det stämmer. 1236 01:43:39,486 --> 01:43:43,992 Jag ringde den där telefonen fem jävla gånger. 1237 01:43:45,326 --> 01:43:47,163 Det är på Ijudlös igen. 1238 01:43:47,831 --> 01:43:49,541 Det var inte min gravida fru. 1239 01:43:51,960 --> 01:43:55,757 Men det var en dödlig situation för en JTAC operatör i fält. 1240 01:43:58,093 --> 01:44:00,263 Vårt jobb är kommunikation! 1241 01:44:00,639 --> 01:44:03,099 Vår prioritet är att skydda männen och kvinnorna 1242 01:44:03,134 --> 01:44:05,101 som tjänar vårt land. 1243 01:44:07,229 --> 01:44:08,899 Så om ni inte har nåt emot det, 1244 01:44:09,858 --> 01:44:11,861 kanske vi kan återgå till arbetet? 1245 01:44:18,285 --> 01:44:19,787 Vad i helvete gör du? 1246 01:44:19,955 --> 01:44:23,000 Du kan dra av det från uppdragsbonusen, Överste. 1247 01:45:10,686 --> 01:45:13,480 Du, få lite sömn. Vi ses imorgon bitti. 1248 01:45:13,647 --> 01:45:14,565 Vi ses då. 1249 01:45:17,986 --> 01:45:19,864 Äger du en smoking? 1250 01:45:20,114 --> 01:45:21,115 En smoking? 1251 01:45:21,323 --> 01:45:23,285 Nej, jag äger ingen smoking. 1252 01:45:25,246 --> 01:45:27,165 Är det kostym på bröllopet? 1253 01:45:27,332 --> 01:45:29,543 Nej, inte kostym. 1254 01:45:29,960 --> 01:45:31,253 Men på bröllopsfesten. 1255 01:45:32,589 --> 01:45:34,757 Tänker du be mig vara brudtärna? 1256 01:45:34,883 --> 01:45:36,218 Nej, Reaper. 1257 01:45:38,679 --> 01:45:41,975 Jag tänkte be dig leda mig nerför gången. 1258 01:45:45,479 --> 01:45:46,523 Menar du allvar? 1259 01:45:47,273 --> 01:45:48,025 Ja. 1260 01:45:49,276 --> 01:45:49,943 Wow. 1261 01:45:52,405 --> 01:45:56,243 Det skulle vara ett av mitt livs största privilegier. 1262 01:46:02,043 --> 01:46:05,339 Det finns en sak jag vet med 100 % säkerhet. 1263 01:46:06,548 --> 01:46:09,594 Din pappa skulle vara så stolt över dig. 1264 01:46:12,222 --> 01:46:13,014 Tack. 1265 01:46:13,932 --> 01:46:15,476 Så, vad ska vi dansa till? 1266 01:46:15,643 --> 01:46:16,894 - Dansa? - Ja. 1267 01:46:17,019 --> 01:46:19,606 Åh, nej, jag har inte tänkt på det ännu. 1268 01:46:19,940 --> 01:46:24,196 Du måste välja en låt och sen lyssna till mina händer. 1269 01:46:25,154 --> 01:46:26,365 Ska jag lyssna på dina händer? 1270 01:46:26,406 --> 01:46:29,494 - Ja, det ska du. - Okej. 1271 01:46:30,078 --> 01:46:31,955 - Fortsätt bakom min rygg. - Så här? 1272 01:46:31,990 --> 01:46:33,833 Så har jag koll på dig. Så där, ja. 1273 01:46:33,868 --> 01:46:34,668 Vad händer härnäst? 1274 01:46:34,709 --> 01:46:36,879 Kom tillbaka in och ut. 1275 01:46:37,255 --> 01:46:38,714 - Och tillbaka. - Okej. 1276 01:46:38,923 --> 01:46:40,467 Och sen ut. 1277 01:46:40,592 --> 01:46:42,843 Den här gången, ger du mig andra handen. 1278 01:46:44,012 --> 01:46:45,493 Går över, snyggt. 1279 01:46:45,528 --> 01:46:46,975 Bakom min rygg. 1280 01:46:47,058 --> 01:46:48,190 Vackert. 1281 01:46:48,225 --> 01:46:50,361 Det här har du gjort många gånger. 1282 01:46:50,396 --> 01:46:53,775 - Jag har svängt mina lurviga. - Du är riktigt duktig. 1283 01:46:54,275 --> 01:46:56,278 Några andra danser? Kan du twerka? 1284 01:46:56,313 --> 01:46:57,445 Att vadå? Twerka? 1285 01:46:57,480 --> 01:46:58,447 Att twerka? 1286 01:46:58,823 --> 01:47:03,204 - Nej, jag kan inte twerka. - Bäst du övar då.