1
00:00:00,280 --> 00:00:03,257
ATUALMENTE, NO MAR DE
SULU EXISTE UM DOS GRUPOS
2
00:00:03,258 --> 00:00:06,233
EXTREMISTAS MAIS
VIOLENTOS DA ÁSIA MERIDIONAL.
3
00:00:06,235 --> 00:00:08,385
OS SERVIÇOS SECRETOS
DO MUNDO TODO COLABORAM
4
00:00:08,387 --> 00:00:10,187
NUMA LUTA GLOBAL,
ONDE TODOS OS DIAS,
5
00:00:10,189 --> 00:00:12,239
HOMENS E MULHERES
ARRISCAM A PRÓPRIA VIDA.
6
00:00:12,241 --> 00:00:14,241
ESTAMOS EM GUERRA...
SEM SABER.
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,833
BASE AÉREA DE PALAWAN,
FILIPINAS
8
00:00:29,583 --> 00:00:31,583
HORA ZULU 19:54:49
9
00:01:07,544 --> 00:01:10,904
O carregamento terminou,
quase pronto para decolagem.
10
00:01:11,006 --> 00:01:12,364
Algum problema, Sargento?
11
00:01:12,707 --> 00:01:14,675
Não, senhor.
Desculpe, só estava...
12
00:01:14,677 --> 00:01:16,824
Junte suas coisas.
Saímos em cinco minutos.
13
00:01:16,826 --> 00:01:17,826
Sim, senhor.
14
00:01:17,828 --> 00:01:19,715
Ei, você é qualificado em HALO?
15
00:01:20,941 --> 00:01:21,941
HALO?
16
00:01:22,625 --> 00:01:23,625
Não, senhor.
17
00:01:26,003 --> 00:01:27,323
Vamos fazer um salto HALO?
18
00:01:28,549 --> 00:01:29,549
Vai dar tudo certo.
19
00:01:30,398 --> 00:01:31,674
Escolheria o Froot Loops.
20
00:01:31,925 --> 00:01:32,925
Minha filha adora.
21
00:01:40,828 --> 00:01:41,828
Porra.
22
00:01:42,102 --> 00:01:44,837
MAR DE SULU, FILIPINAS
23
00:01:47,522 --> 00:01:50,522
Vamos atrás de um agente da CIA
que foi capturado.
24
00:01:51,426 --> 00:01:54,346
O plano é resgatá-lo
com mínimas baixas.
25
00:01:55,545 --> 00:01:57,943
Ele reunia informação
sobre Alexander Petrov,
26
00:01:57,944 --> 00:02:00,521
traficante de armas russo
e ex-KGB.
27
00:02:10,221 --> 00:02:11,221
E aí?
28
00:02:12,241 --> 00:02:13,241
É sua família?
29
00:02:15,373 --> 00:02:17,373
Não, só uma foto
que veio com o capacete.
30
00:02:21,257 --> 00:02:23,263
É. Esposa e filhos.
31
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
Legal.
32
00:02:33,524 --> 00:02:35,924
São as novas luvas táticas 5.11?
33
00:02:38,533 --> 00:02:40,053
As com malha de Kevlar?
34
00:02:41,898 --> 00:02:43,616
Sim, malha de Kevlar.
35
00:02:46,308 --> 00:02:47,308
Incrível.
36
00:02:50,211 --> 00:02:51,211
JTAC,
37
00:02:53,660 --> 00:02:55,220
tente relaxar, está bem?
38
00:02:59,270 --> 00:03:03,948
BASE AÉREA MILITAR NELLIS,
LAS VEGAS
39
00:03:07,813 --> 00:03:11,936
Passa pelo outro lado
e marca mais uma.
40
00:03:12,038 --> 00:03:13,375
E o apito também...
41
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
Muito ruim?
42
00:03:27,601 --> 00:03:29,083
Sim, muito ruim.
43
00:03:30,099 --> 00:03:31,545
Quer falar sobre isso?
44
00:03:34,339 --> 00:03:36,633
Quer um abraço?
Podemos nos abraçar.
45
00:03:38,344 --> 00:03:39,344
Você precisa de mim?
46
00:03:40,034 --> 00:03:42,639
Sim, queria perguntar uma coisa,
mas...
47
00:03:43,975 --> 00:03:44,975
Café?
48
00:03:46,978 --> 00:03:47,978
Claro.
49
00:03:49,522 --> 00:03:50,522
Legal.
50
00:03:51,201 --> 00:03:53,994
Então, sabe que o casamento
está chegando?
51
00:03:53,996 --> 00:03:56,085
- Sim. Dia 23.
- Isso mesmo.
52
00:03:56,444 --> 00:03:57,824
Não vai mudar a data, vai?
53
00:03:58,353 --> 00:03:59,863
- O quê?
- Já organizei tudo.
54
00:03:59,865 --> 00:04:02,163
Já avisei as crianças
e as ex-mulheres.
55
00:04:02,165 --> 00:04:03,672
- Lucy já terá alta.
- Reaper.
56
00:04:04,499 --> 00:04:05,859
Não vou mudar a data.
57
00:04:08,045 --> 00:04:11,088
Eu queria falar
sobre outra coisa.
58
00:04:11,090 --> 00:04:12,890
- Ia perguntar...
- Quem mexeu aqui?
59
00:04:15,423 --> 00:04:16,423
Aviador...
60
00:04:17,830 --> 00:04:19,280
Quem mexeu nas minhas coisas?
61
00:04:20,306 --> 00:04:21,306
Cápsulas de café.
62
00:04:21,770 --> 00:04:23,537
Não sei senhor. Usei o coador.
63
00:04:25,552 --> 00:04:27,617
Então não posso confiar
no que diz, posso?
64
00:04:41,040 --> 00:04:42,209
Eu gasto meu tempo.
65
00:04:42,930 --> 00:04:44,779
Toda maldita manhã.
66
00:04:45,800 --> 00:04:48,193
Eu faço isso pela eficiência,
67
00:04:48,614 --> 00:04:49,974
fácil reconhecimento,
68
00:04:50,678 --> 00:04:51,958
e organização.
69
00:04:52,567 --> 00:04:53,771
É apreciado?
70
00:04:54,840 --> 00:04:56,802
Não. É respeitado?
71
00:04:57,380 --> 00:04:58,568
Acho que não.
72
00:04:58,963 --> 00:05:00,083
Mas eu faço isso
73
00:05:00,908 --> 00:05:01,908
pela moral
74
00:05:02,683 --> 00:05:03,683
do esquadrão.
75
00:05:07,159 --> 00:05:08,159
O que dizia?
76
00:05:10,306 --> 00:05:11,835
Operação começa
em 15 minutos.
77
00:05:11,937 --> 00:05:13,709
Achei que queria conversar.
78
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
Pode esperar.
79
00:05:32,207 --> 00:05:33,207
Merda.
80
00:05:33,889 --> 00:05:35,076
Perdeu alguma coisa?
81
00:05:36,072 --> 00:05:37,349
Só meu cereal.
82
00:05:38,614 --> 00:05:40,423
- Seu o quê?
- Froot Loops.
83
00:05:40,872 --> 00:05:43,802
Peguei uma caixa de Froot Loops.
Não sei onde deixei.
84
00:05:44,209 --> 00:05:45,879
Jesus Cristo, Força Aérea.
85
00:05:46,536 --> 00:05:47,848
Mal começou a operação
86
00:05:47,850 --> 00:05:50,355
e está suando pelo Sucrilhos.
87
00:05:51,680 --> 00:05:53,215
Não. Era Froot Loops.
88
00:05:55,960 --> 00:05:58,316
Froot Loops, não Sucrilhos.
89
00:06:00,069 --> 00:06:01,069
É sério isso?
90
00:06:10,208 --> 00:06:11,268
Não seja um babaca.
91
00:06:12,052 --> 00:06:13,052
Que fofo.
92
00:06:16,544 --> 00:06:17,544
Valeu, cara.
93
00:06:21,486 --> 00:06:22,766
Maldito Froot Loops.
94
00:06:25,096 --> 00:06:26,596
Tem quantos anos, Força Aérea?
95
00:06:28,138 --> 00:06:29,138
Vinte e sete.
96
00:06:32,387 --> 00:06:34,437
Bishop, sua filha tem quantos?
Vinte anos?
97
00:06:35,417 --> 00:06:37,101
Devia juntá-los num encontro.
98
00:06:37,591 --> 00:06:38,591
É.
99
00:06:38,593 --> 00:06:41,093
Vou atirar no seu pinto, Abell.
Juro por Deus.
100
00:06:45,614 --> 00:06:47,279
Não, querida. Não posso.
101
00:06:47,680 --> 00:06:48,720
Não posso ir.
102
00:06:49,695 --> 00:06:51,757
Porque preciso ficar aqui
no trabalho.
103
00:06:54,487 --> 00:06:56,492
Peça para sua irmã ir.
104
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
E a sua mãe?
105
00:07:01,570 --> 00:07:02,920
Certo. Por que não chama...
106
00:07:03,952 --> 00:07:05,052
Já chamou a Judy?
107
00:07:07,500 --> 00:07:08,781
Está bem.
108
00:07:09,560 --> 00:07:11,260
Se for só algumas coisas,
tudo bem.
109
00:07:11,520 --> 00:07:15,047
Tudo bem. Mas agora preciso ir,
pois tenho uma missão.
110
00:07:18,216 --> 00:07:19,833
Zegler passa pela defesa.
111
00:07:21,279 --> 00:07:23,401
Sabe que não curto
desse arremesso?
112
00:07:24,136 --> 00:07:26,196
Dá certo cerca
113
00:07:26,198 --> 00:07:28,152
de 37% das vezes.
114
00:07:28,279 --> 00:07:29,279
Porra.
115
00:07:29,281 --> 00:07:32,883
Zegler fez uma jogada difícil
no primeiro lado do garrafão.
116
00:07:33,142 --> 00:07:34,142
Pessoal.
117
00:07:35,366 --> 00:07:36,706
Tenho que pedir um favor.
118
00:07:37,200 --> 00:07:38,500
Minha esposa está grávida.
119
00:07:38,502 --> 00:07:41,602
Durante a missão, se der a luz
ela vai ligar naquele telefone.
120
00:07:41,962 --> 00:07:42,962
Está bem?
121
00:07:43,305 --> 00:07:45,699
Precisam atender,
e precisam ir me buscar.
122
00:07:45,799 --> 00:07:46,799
Entenderam?
123
00:07:48,320 --> 00:07:49,360
Muito obrigado.
124
00:07:49,920 --> 00:07:52,700
E por que
não abaixamos o volume?
125
00:07:52,702 --> 00:07:54,922
Pois estamos
num ambiente de trabalho.
126
00:07:55,024 --> 00:07:56,549
Calma aí. Só porque seu time
127
00:07:56,551 --> 00:07:59,151
foi o maior fiasco na história
do March Madness,
128
00:08:00,151 --> 00:08:02,435
não quer dizer que o resto
não pode curtir.
129
00:08:03,943 --> 00:08:05,840
É sobre a Lucy, Virgil.
É importante.
130
00:08:06,935 --> 00:08:07,935
Eu sei.
131
00:08:09,332 --> 00:08:10,332
Notei que...
132
00:08:10,835 --> 00:08:13,435
sua pseudo-foliculite da barba
133
00:08:14,119 --> 00:08:15,879
- não sumiu.
- Ainda não, senhor.
134
00:08:15,981 --> 00:08:18,169
Bem, me avise
quando puder raspar.
135
00:08:18,271 --> 00:08:19,499
- Aviso, senhor.
- Certo.
136
00:08:22,252 --> 00:08:25,212
- Vai Vols!
- Vai, Vols!
137
00:08:29,801 --> 00:08:31,720
Warhawk, é Blackbird
138
00:08:31,722 --> 00:08:33,027
aproximando zona de salto.
139
00:08:33,029 --> 00:08:34,658
Subindo para 15 mil pés.
140
00:08:34,660 --> 00:08:36,266
Seis minutos
para zona de salto.
141
00:08:36,545 --> 00:08:38,385
Ventos a cinco nós
e para sudeste.
142
00:08:38,387 --> 00:08:39,587
O céu está limpo.
143
00:08:40,006 --> 00:08:41,246
Boa caçada.
144
00:08:42,481 --> 00:08:44,497
Certo, rapazes. Seis minutos.
145
00:08:44,733 --> 00:08:45,733
Lá vamos nós.
146
00:08:47,442 --> 00:08:50,002
Froot Loops, é hora de verificar
sua arma.
147
00:08:50,571 --> 00:08:51,571
Estou de boa.
148
00:08:52,480 --> 00:08:54,576
Não o seu Gameboy.
Sua arma de verdade.
149
00:08:57,689 --> 00:09:00,049
Estou no comando do drone.
Então...
150
00:09:00,760 --> 00:09:03,283
se entrarmos em uma situação
e eu tiver que atirar,
151
00:09:03,437 --> 00:09:05,032
teremos problemas.
152
00:09:06,472 --> 00:09:07,592
Você não está errado.
153
00:09:07,965 --> 00:09:09,965
JTAC só serve
pra uma coisa, que é...
154
00:09:09,967 --> 00:09:11,067
"Trazer chuva."
155
00:09:14,054 --> 00:09:16,318
É sua primeira missão
em teatros de operações?
156
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Segunda.
157
00:09:17,364 --> 00:09:18,764
É a primeira com operadores.
158
00:09:23,222 --> 00:09:24,222
Quê?
159
00:09:27,306 --> 00:09:28,706
Inferno, eu aviso.
160
00:09:30,189 --> 00:09:32,655
Estamos prestes a entrar
numa merda das grandes.
161
00:09:32,863 --> 00:09:35,825
Você parece que ainda precisar
de ajuda para limpar o rabo.
162
00:09:36,433 --> 00:09:37,822
Então me faça um favor.
163
00:09:38,464 --> 00:09:41,018
Não fique pra trás
e não estrague tudo.
164
00:09:41,289 --> 00:09:44,141
A última coisa que precisamos
é ter que salvar o seu rabo.
165
00:09:45,958 --> 00:09:47,138
Não, ele está bem.
166
00:09:49,121 --> 00:09:50,381
Lembre do treinamento.
167
00:09:51,113 --> 00:09:52,505
Fale com os pilotos.
168
00:09:52,643 --> 00:09:55,469
Quando lançarem bombas,
garanta que seja nos inimigos.
169
00:09:55,471 --> 00:09:56,490
Sim, senhor.
170
00:09:56,886 --> 00:09:58,700
Não vai precisar disso.
171
00:09:59,300 --> 00:10:00,720
É uma operação secreta.
172
00:10:00,722 --> 00:10:02,083
Estamos nos aproximando...
173
00:10:02,085 --> 00:10:03,392
Certos, rapazes.
174
00:10:03,394 --> 00:10:05,392
Vamos pôr as mascaras.
Ao trabalho.
175
00:10:07,030 --> 00:10:08,110
Ei, JTAC,
176
00:10:08,600 --> 00:10:11,320
pode soar estupidez, mas não
esqueça de respirar, tá?
177
00:10:12,161 --> 00:10:13,339
Verifique a altura.
178
00:10:13,341 --> 00:10:15,698
Quando chegar em 3 mil pés,
solte o para-quedas.
179
00:10:16,457 --> 00:10:19,517
É o mesmo que um salto normal,
só que mais alto.
180
00:10:24,298 --> 00:10:25,298
Pronto.
181
00:10:37,786 --> 00:10:39,746
Vejo vocês na praia.
182
00:10:44,106 --> 00:10:45,446
É moleza.
183
00:11:21,598 --> 00:11:22,598
Porra.
184
00:11:24,142 --> 00:11:25,582
LAND OF BAD | 2024
185
00:11:25,584 --> 00:11:28,699
Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa
Collierone | Noirgof
186
00:11:28,701 --> 00:11:31,168
Mikae | Simon
SierraBravo | D3QU1NH4
187
00:11:34,868 --> 00:11:35,868
Você está bem?
188
00:11:37,632 --> 00:11:38,792
Vamos. Levanta.
189
00:11:42,269 --> 00:11:43,309
Aquele pico.
190
00:11:44,125 --> 00:11:45,525
Quatro quilômetros às 0800.
191
00:11:45,562 --> 00:11:46,702
Vamos. Andando
192
00:11:55,493 --> 00:11:56,493
Tudo bem.
193
00:11:57,504 --> 00:11:58,904
- Senhor.
- Obrigado, Miller.
194
00:11:59,899 --> 00:12:02,419
Certo, a equipe pousou.
195
00:12:02,585 --> 00:12:04,285
Operadores estão em rota.
196
00:12:04,474 --> 00:12:07,154
O drone está a dez minutos
do ponto de encontro
197
00:12:07,578 --> 00:12:10,300
e Warhawk está
mudando as frequências.
198
00:12:10,705 --> 00:12:14,525
Essa carruagem está para virar
uma abóbora.
199
00:12:20,037 --> 00:12:21,357
Essa não é minha cadeira.
200
00:12:21,871 --> 00:12:23,730
- É sim.
- Não, não é.
201
00:12:23,785 --> 00:12:25,998
Meu Deus, Reaper,
não peguei sua cadeira.
202
00:12:26,120 --> 00:12:27,819
Sei que você não fez isso.
203
00:12:28,025 --> 00:12:29,383
Foram esses comunistas
204
00:12:29,415 --> 00:12:30,456
do Shadow Flight.
205
00:12:30,873 --> 00:12:31,893
Acabou?
206
00:12:32,043 --> 00:12:33,223
Não, ainda não.
207
00:12:36,161 --> 00:12:37,441
Vão chupar uns pintos.
208
00:12:39,149 --> 00:12:40,469
Agora eu acabei.
209
00:12:40,705 --> 00:12:41,705
Está bem.
210
00:12:42,298 --> 00:12:44,518
Certo, vamos levar essa mocinha
para dançar.
211
00:13:09,555 --> 00:13:12,715
Playboy 0-6, aqui é o Reaper 1-0
verificando...
212
00:13:12,856 --> 00:13:15,633
Você tem o 1 MQ-9 no ar.
213
00:13:15,878 --> 00:13:18,419
1 de BLU-118 a bordo.
214
00:13:18,762 --> 00:13:20,562
Oito horas de diversão
pela frente.
215
00:13:20,564 --> 00:13:22,593
Reaper 1-0,
aqui é o Playboy 0-6.
216
00:13:22,595 --> 00:13:25,235
- Aguarde as coordenadas.
- Entendido. Aguardando.
217
00:13:25,770 --> 00:13:27,388
As coordenadas são as seguintes:
218
00:13:27,390 --> 00:13:30,268
Novembro,
Victor, 7, Nove, 5-7-1-8.
219
00:13:31,106 --> 00:13:32,566
Coordenadas da equipe.
220
00:13:32,726 --> 00:13:35,648
Entendido, Playboy. Tenho visão
da coordenadas da equipe.
221
00:13:36,078 --> 00:13:38,276
Sou seus olhos no céu
e o terror deles.
222
00:13:38,609 --> 00:13:39,609
Câmbio.
223
00:13:41,612 --> 00:13:43,698
Reaper está no ar.
Localização confirmada.
224
00:13:43,700 --> 00:13:44,780
Qual é o armamento?
225
00:13:44,799 --> 00:13:46,919
Dois Hellfire e um BLU-118,
senhor.
226
00:13:47,160 --> 00:13:49,600
Não me chama de senhor.
Fazemos o mesmo trabalho.
227
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
É Sugar ou Sug.
228
00:13:51,114 --> 00:13:52,114
Está bem.
229
00:13:53,403 --> 00:13:54,763
Faz ele se sentir velho.
230
00:13:56,258 --> 00:13:57,538
Ele é velho.
231
00:14:03,814 --> 00:14:05,174
Obrigado, Força Aérea.
232
00:14:09,149 --> 00:14:11,726
8 QUILÔMETROS PARA O ALVO
233
00:14:22,955 --> 00:14:23,955
JTAC?
234
00:14:25,444 --> 00:14:27,104
Onde diabos eles te acharam?
235
00:14:27,555 --> 00:14:29,535
Em Guam,
em um exercício de treinamento.
236
00:14:30,607 --> 00:14:32,087
Perdi o voo.
237
00:14:33,084 --> 00:14:34,204
Isso foi
238
00:14:34,821 --> 00:14:36,021
há nove horas atrás.
239
00:14:36,538 --> 00:14:37,818
Como perdeu o voo?
240
00:14:39,786 --> 00:14:41,378
Tive problema estomacal.
241
00:14:41,557 --> 00:14:42,636
Espere.
242
00:14:42,840 --> 00:14:44,900
Está aqui
porque estava se cagando?
243
00:14:48,680 --> 00:14:50,700
Espero que tenha resolvido isso.
244
00:14:51,434 --> 00:14:53,129
Se cagar nas calças
numa operação,
245
00:14:53,177 --> 00:14:54,977
isso te assombrará para sempre.
246
00:14:55,075 --> 00:14:56,303
Você foi instruído?
247
00:14:56,841 --> 00:14:59,361
Sim, mas estou um pouco confuso.
248
00:14:59,433 --> 00:15:00,433
Sobre o quê?
249
00:15:00,901 --> 00:15:02,261
Não sou nível um.
250
00:15:02,808 --> 00:15:04,648
No entanto, ele anda conosco.
251
00:15:05,707 --> 00:15:07,907
Operadores saem
sem equipe de nível um?
252
00:15:08,173 --> 00:15:09,273
Não saímos.
253
00:15:09,605 --> 00:15:11,125
Então por que estou aqui?
254
00:15:11,359 --> 00:15:13,879
Um agente JSOC desapareceu
há duas semanas.
255
00:15:13,881 --> 00:15:15,331
Acreditamos ter sido raptado.
256
00:15:15,333 --> 00:15:18,025
Temos informações
de um possível local.
257
00:15:19,058 --> 00:15:20,458
É uma operação de resgate?
258
00:15:20,460 --> 00:15:21,560
Potencialmente.
259
00:15:22,364 --> 00:15:24,744
Não dá para acompanhar
os espiões da CIA.
260
00:15:25,320 --> 00:15:27,120
De qualquer forma,
aqui estamos.
261
00:15:27,382 --> 00:15:28,761
Respondendo sua pergunta...
262
00:15:29,706 --> 00:15:31,306
não, você não devia estar aqui.
263
00:15:31,920 --> 00:15:35,538
E, sim, a Delta não costuma sair
sem sua equipe nível um.
264
00:15:35,917 --> 00:15:36,917
E, sim,
265
00:15:37,299 --> 00:15:38,719
se nosso homem estiver aqui,
266
00:15:39,491 --> 00:15:41,370
vamos entrar e resgatar ele.
267
00:15:42,473 --> 00:15:43,793
Traduzindo...
268
00:15:44,412 --> 00:15:45,862
você subiu de nível.
269
00:15:56,786 --> 00:15:58,306
Eu preciso de um substituto.
270
00:15:58,916 --> 00:15:59,916
Sim.
271
00:16:01,193 --> 00:16:02,890
Vou verificar a Lucy.
272
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Como ela está?
273
00:16:04,360 --> 00:16:05,480
Ela está ótima.
274
00:16:06,393 --> 00:16:08,022
Mas os hormônios a deixam louca.
275
00:16:08,024 --> 00:16:09,864
Preciso repetir tudo
cinco vezes.
276
00:16:10,160 --> 00:16:11,280
É incrível.
277
00:16:11,654 --> 00:16:13,014
Realmente impressionante.
278
00:16:13,849 --> 00:16:15,729
É a mesma coisa
com esse casamento.
279
00:16:15,800 --> 00:16:17,180
É compreensível.
280
00:16:17,218 --> 00:16:18,518
Há muitos detalhes.
281
00:16:19,213 --> 00:16:20,313
Pense nisso.
282
00:16:20,716 --> 00:16:24,516
Casamento deve ser o maior
ritual social da humanidade.
283
00:16:24,890 --> 00:16:27,190
O dia mais importante
da sua vida.
284
00:16:27,558 --> 00:16:28,738
Tem que ser perfeito.
285
00:16:28,849 --> 00:16:30,329
Você só se casa uma vez.
286
00:16:30,331 --> 00:16:32,811
Reaper, você se casou
quatro vezes.
287
00:16:32,867 --> 00:16:34,507
Sim, mas aí é coisa minha.
288
00:16:34,713 --> 00:16:36,013
Eu sou romântico.
289
00:16:36,314 --> 00:16:37,775
O que ia me perguntar antes?
290
00:16:39,380 --> 00:16:40,940
- Eu...
- Espere um pouco.
291
00:16:41,480 --> 00:16:42,880
- Obrigado, Miller.
- Reaper.
292
00:16:50,019 --> 00:16:53,219
3 QUILÔMETROS PARA O ALVO
293
00:17:02,926 --> 00:17:03,926
O que foi?
294
00:17:03,993 --> 00:17:06,219
Essa porra de estilhaço
é um pé no saco.
295
00:17:06,819 --> 00:17:08,919
- Achei que tivesse resolvido.
- Resolvi.
296
00:17:09,839 --> 00:17:11,792
Então por que ainda
está reclamando?
297
00:17:12,866 --> 00:17:15,106
Ainda tem um buraco
na minha perna, idiota.
298
00:17:16,839 --> 00:17:17,839
O que aconteceu?
299
00:17:18,246 --> 00:17:19,246
Bomba caseira.
300
00:17:20,036 --> 00:17:22,415
Um garoto acionou a 500 metros.
301
00:17:23,058 --> 00:17:24,519
Não tivemos a menor chance.
302
00:17:25,407 --> 00:17:28,154
Aí que está o problema,
Froot Loops.
303
00:17:29,620 --> 00:17:30,833
Toda essa tecnologia
304
00:17:32,120 --> 00:17:34,280
elimina o elemento humano
da guerra.
305
00:17:35,400 --> 00:17:37,680
E o que acontece quando
essa merda falha?
306
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
Bem...
307
00:17:41,133 --> 00:17:42,133
Bem, o quê?
308
00:17:42,693 --> 00:17:43,906
Não sei. Quero dizer,
309
00:17:44,659 --> 00:17:46,492
acho que essa tecnologia
salva vidas.
310
00:17:46,799 --> 00:17:49,277
De certa forma, tira o aspecto
bárbaro da guerra..
311
00:17:49,973 --> 00:17:51,533
O aspecto bárbaro?
312
00:17:52,706 --> 00:17:54,423
Não faz sentido nenhum.
313
00:17:55,306 --> 00:17:57,928
Acha mesmo que jogar
uma bomba em 50 pessoas
314
00:17:57,929 --> 00:18:00,082
é melhor do que
atirar na cabeça delas?
315
00:18:00,299 --> 00:18:01,299
Não.
316
00:18:01,652 --> 00:18:03,332
A guerra é bárbara.
317
00:18:03,680 --> 00:18:05,360
Isso nunca vai mudar, porra.
318
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Já mudou.
319
00:18:07,080 --> 00:18:09,722
Ouça, Froot Loops,
vou te contar uma historia.
320
00:18:09,839 --> 00:18:11,605
Você pode lutar
com todos os robôs,
321
00:18:11,607 --> 00:18:13,694
drones e celulares que quiser.
322
00:18:14,440 --> 00:18:17,279
No fim do dia,
quando a tecnologia falha,
323
00:18:17,766 --> 00:18:21,966
e todas as suas baterias,
suas balas e suas bombas acabam,
324
00:18:22,476 --> 00:18:24,196
e a porra do sol explode,
325
00:18:24,906 --> 00:18:27,126
a guerra se resume
a uma coisa muito simples.
326
00:18:27,700 --> 00:18:29,489
Que é homem matando homem.
327
00:18:31,459 --> 00:18:34,026
Basta um dia de merda
para mudar toda a perspectiva.
328
00:18:35,676 --> 00:18:36,836
Isso é fato.
329
00:18:43,407 --> 00:18:44,533
Sim.
330
00:18:46,145 --> 00:18:47,520
Bem-vindo à Terra dos Maus!
331
00:18:51,333 --> 00:18:52,906
Que história incrível, cara.
332
00:18:53,090 --> 00:18:55,370
Realmente muito
boa, rica e atraente.
333
00:19:22,805 --> 00:19:24,455
- O que viu?
- Vi movimentação.
334
00:19:25,379 --> 00:19:26,379
Cem metros.
335
00:19:26,586 --> 00:19:28,140
Do outro lado daquelas rochas.
336
00:19:36,720 --> 00:19:38,606
Preciso de olhos
naquela cordilheira.
337
00:19:38,620 --> 00:19:40,160
Cem metros a nordeste.
338
00:19:42,933 --> 00:19:45,173
Reaper 1-0, aqui é Playboy 0-6.
339
00:19:45,530 --> 00:19:48,062
Movimentação suspeita
cem metros a nordeste de nós.
340
00:19:48,064 --> 00:19:49,144
Pode conferir?
341
00:19:49,145 --> 00:19:50,857
Afirmativo, Playboy. Aguarde.
342
00:19:51,560 --> 00:19:52,939
Cem metros a sudeste.
343
00:20:03,320 --> 00:20:04,377
Temos suspeitas.
344
00:20:06,120 --> 00:20:07,840
Reaper 1-0, pode ampliar?
345
00:20:08,066 --> 00:20:09,207
Entendido.
346
00:20:18,280 --> 00:20:19,590
Sim, bela vista.
347
00:20:20,739 --> 00:20:22,419
Panorama à esquerda, 50 metros.
348
00:20:22,421 --> 00:20:23,973
Panorama à esquerda, 50 metros.
349
00:20:29,636 --> 00:20:30,896
Que porra é essa?
350
00:20:34,226 --> 00:20:35,739
Reaper, estou sem imagem.
351
00:20:35,741 --> 00:20:36,961
Entendido. Aguarde.
352
00:20:38,570 --> 00:20:39,950
Os sistemas estão falhando.
353
00:20:40,740 --> 00:20:42,146
Maldito pedaço de merda.
354
00:20:43,399 --> 00:20:46,165
Playboy, temos falha
no sistema no pássaro.
355
00:20:46,426 --> 00:20:48,066
Entendido.
Está inoperante?
356
00:20:48,160 --> 00:20:50,011
Afirmativo, Playboy.
357
00:20:50,013 --> 00:20:52,238
Temos que levar essa merda
de volta à base.
358
00:20:52,251 --> 00:20:53,811
Tem outro pássaro disponível?
359
00:20:54,253 --> 00:20:55,533
Negativo.
360
00:20:55,805 --> 00:20:57,831
Vamos consertar
e devolvê-lo rápido.
361
00:21:01,139 --> 00:21:03,480
Drones fora.
Nenhum outro UAV disponível.
362
00:21:03,920 --> 00:21:05,480
Drone quebrado?
363
00:21:06,006 --> 00:21:07,560
Não é uma maldita ironia?
364
00:21:07,912 --> 00:21:10,436
Parece que teremos que limpar
o pico à moda antiga.
365
00:21:10,438 --> 00:21:12,069
- Abell pela frente.
- Entendido.
366
00:21:12,071 --> 00:21:14,077
- Bishop, pela esquerda.
- Entendido.
367
00:21:14,580 --> 00:21:16,053
Quem mais fará o apoio aéreo?
368
00:21:16,055 --> 00:21:17,883
Hornet na espera.
30 minutos.
369
00:21:18,747 --> 00:21:20,352
- O que quer que eu faça?
- Nada.
370
00:21:34,540 --> 00:21:36,020
Nada na minha frente.
371
00:21:41,826 --> 00:21:42,986
Aqui também.
372
00:21:44,659 --> 00:21:45,939
Parece limpo.
373
00:21:49,093 --> 00:21:50,093
Espera.
374
00:21:51,446 --> 00:21:52,813
Espera, tenho movimentação.
375
00:21:54,459 --> 00:21:55,539
Dez metros.
376
00:22:08,040 --> 00:22:09,600
Pelo amor de Deus.
377
00:22:10,567 --> 00:22:11,986
É uma porra de oink oink.
378
00:22:13,419 --> 00:22:14,826
O que diabos é um oink oink?
379
00:22:15,226 --> 00:22:16,773
Um maldito porco, idiota.
380
00:22:19,667 --> 00:22:21,776
Sei que tem uma foto dele
na sua carteira.
381
00:22:24,153 --> 00:22:25,320
Seu desgraçado.
382
00:22:48,793 --> 00:22:50,870
Temos um covil de inimigos aqui.
383
00:22:53,250 --> 00:22:55,216
Tenho dois hostis na ponte.
384
00:22:59,800 --> 00:23:01,406
Um terceiro na extrema direita.
385
00:23:01,635 --> 00:23:02,798
Do outro lado da tenda.
386
00:23:07,519 --> 00:23:09,159
Vê um Starbucks lá embaixo?
387
00:23:11,026 --> 00:23:14,266
Vejo um quarto na parte inferior
da curva da estrada.
388
00:23:19,019 --> 00:23:20,219
Vamos descer.
389
00:24:23,067 --> 00:24:24,067
Certo, limpo.
390
00:24:24,380 --> 00:24:25,380
Limpo.
391
00:24:27,800 --> 00:24:30,430
Certo, vamos chamar isso de OP1.
392
00:24:30,431 --> 00:24:32,186
Força Aérea, se ajeite lá cima.
393
00:24:32,595 --> 00:24:35,555
Abell,
fique e cubra a retaguarda.
394
00:24:35,557 --> 00:24:37,931
Bishop, você vem comigo.
395
00:24:38,840 --> 00:24:40,901
Vamos contornar pelo sudeste.
396
00:24:43,286 --> 00:24:45,265
- Você está bem?
- Sim, acho que sim.
397
00:24:45,880 --> 00:24:47,573
Certo, vá em frente e conquiste.
398
00:25:38,526 --> 00:25:40,580
Certo, senhores. Aguentem aí.
399
00:25:40,806 --> 00:25:42,002
Digam o que veem.
400
00:25:42,003 --> 00:25:45,101
Quero uma contagem do complexo
antes de prosseguirmos.
401
00:25:53,813 --> 00:25:54,813
Sug?
402
00:25:55,316 --> 00:25:57,556
Quando eles vão nos mandar
para o Havaí?
403
00:25:59,959 --> 00:26:01,549
Estou farto de pântanos.
404
00:26:02,287 --> 00:26:05,353
Acho que não te deixarão voltar
ao Havaí depois da última vez.
405
00:26:08,120 --> 00:26:09,566
Foi só uma vez.
406
00:26:13,000 --> 00:26:14,894
Pedaço de merda. Porra.
407
00:26:25,206 --> 00:26:26,560
Tenho movimentação.
408
00:26:36,587 --> 00:26:39,066
Certo, ele com certeza
se parece com o nosso cara.
409
00:26:40,160 --> 00:26:41,600
Bishop, pode confirmar?
410
00:26:45,780 --> 00:26:48,820
Sim, é Petrov mesmo.
411
00:26:48,900 --> 00:26:49,900
Certo,
412
00:26:50,245 --> 00:26:53,160
se ele está aqui,
o agente deve estar próximo.
413
00:27:04,780 --> 00:27:05,980
Esquadrão Thunderbolt.
414
00:27:06,800 --> 00:27:08,080
Não, não está.
415
00:27:08,693 --> 00:27:10,670
Lamento, não posso
fazer isso para você.
416
00:27:10,920 --> 00:27:12,473
Terá que ligar de novo.
417
00:27:12,965 --> 00:27:16,020
Solicite o ramal 141,
que é Thunderbolt.
418
00:27:18,266 --> 00:27:19,426
Sim, sem problema.
419
00:27:22,253 --> 00:27:23,253
Pessoal...
420
00:27:24,430 --> 00:27:25,560
que porra é essa?
421
00:27:26,436 --> 00:27:27,799
Qual é o problema, capitão?
422
00:27:27,801 --> 00:27:29,785
Pedi para ficarem
atentos ao telefone.
423
00:27:30,240 --> 00:27:32,580
Algum espertinho desligou
a maldita campainha.
424
00:27:32,760 --> 00:27:34,040
Por que não liga de novo?
425
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Eu liguei.
426
00:27:35,733 --> 00:27:37,713
Sua mulher vai mesmo dar a luz,
capitão?
427
00:27:39,056 --> 00:27:40,777
Quase em trabalho de parto,
senhor.
428
00:27:41,426 --> 00:27:42,450
A bolsa estourou?
429
00:27:43,839 --> 00:27:44,839
É iminente.
430
00:27:45,303 --> 00:27:46,840
Tendo alguma daquelas,
431
00:27:47,429 --> 00:27:48,489
contrações?
432
00:27:49,462 --> 00:27:50,727
Já que perguntou,
433
00:27:51,256 --> 00:27:52,335
nesse momento,
434
00:27:52,624 --> 00:27:53,855
a cada 4 minutos.
435
00:27:54,423 --> 00:27:57,662
Ontem à noite ela gritava como
se estivesse sendo torturada.
436
00:27:57,663 --> 00:27:59,612
Atualmente está
com 2 cm de dilatação,
437
00:27:59,613 --> 00:28:01,456
e o colo do útero
está se abrindo.
438
00:28:01,457 --> 00:28:02,890
Está bem, muita informação.
439
00:28:02,892 --> 00:28:03,952
Sim, foi, senhor.
440
00:28:07,125 --> 00:28:09,521
Pelo amor de Deus, garantam
de ouvir o telefone.
441
00:28:10,140 --> 00:28:11,140
Obrigado.
442
00:28:15,456 --> 00:28:16,640
Contato.
443
00:28:17,090 --> 00:28:20,106
Vários veículos se aproximando
às 11h.
444
00:28:46,205 --> 00:28:48,518
Petrov está em movimento.
445
00:28:58,183 --> 00:28:59,821
Quem diabos são esses caras?
446
00:29:00,716 --> 00:29:01,800
Não sei.
447
00:29:02,160 --> 00:29:03,720
A milícia local?
448
00:29:04,111 --> 00:29:06,464
Parece um pouco com Abu Sayyaf.
449
00:29:08,118 --> 00:29:09,777
Bishop, pode confirmar?
450
00:29:09,778 --> 00:29:11,198
Não consigo dizer.
451
00:29:12,318 --> 00:29:13,998
Mais caras com armas.
452
00:29:14,966 --> 00:29:18,200
Provavelmente não atacaremos
até que eles saiam.
453
00:29:20,062 --> 00:29:23,440
Olha o cara saindo pela esquerda
do veículo da frente.
454
00:29:24,597 --> 00:29:27,200
Diz que não parece
Saeed Hashimi.
455
00:29:29,273 --> 00:29:30,352
Merda.
456
00:29:30,556 --> 00:29:31,636
Quem é?
457
00:29:31,779 --> 00:29:33,563
O líder de Abu Sayyaf.
458
00:29:35,016 --> 00:29:36,855
Certeza que veio comprar armas.
459
00:29:37,096 --> 00:29:38,315
Fiquem de olhos abertos.
460
00:29:38,316 --> 00:29:39,736
Armas em segurança.
461
00:29:40,515 --> 00:29:42,810
JTAC, cadê o apoio aéreo?
462
00:29:43,853 --> 00:29:46,333
Drone ainda fora,
Hornet à espera.
463
00:29:48,653 --> 00:29:49,870
Você quer isso no ar?
464
00:29:49,872 --> 00:29:50,872
Negativo.
465
00:29:51,294 --> 00:29:52,615
Fique tranquilo.
466
00:29:52,616 --> 00:29:54,520
Deixe eu pensar
em um novo plano.
467
00:30:05,960 --> 00:30:07,055
Consertaram o drone.
468
00:30:07,240 --> 00:30:08,497
Entrega em cinco minutos.
469
00:30:08,857 --> 00:30:09,857
Estou pronto.
470
00:30:23,197 --> 00:30:24,197
Merda!
471
00:30:25,983 --> 00:30:26,988
Playboy,
472
00:30:27,334 --> 00:30:30,243
Aqui é Reaper 1-0,
de volta à recepção, chegando.
473
00:30:30,245 --> 00:30:32,622
Solicitando permissão
para visão geral.
474
00:30:35,232 --> 00:30:37,372
Entendido.
Bom ter você de volta, Reaper.
475
00:30:39,358 --> 00:30:41,278
Seguem as coordenadas,
476
00:30:41,757 --> 00:30:45,055
Novembro, Victor, 1-1-4-8
477
00:30:45,056 --> 00:30:47,640
7-6-3-5. Câmbio.
478
00:30:49,256 --> 00:30:51,016
Peguei as coordenadas, Playboy.
479
00:30:51,369 --> 00:30:53,000
Tenho contato.
480
00:30:53,001 --> 00:30:55,312
Complexo circular aberto,
481
00:30:55,314 --> 00:30:56,843
uma estrutura de concreto,
482
00:30:57,874 --> 00:31:00,233
e uma estrada para o norte
cruzando uma represa.
483
00:31:00,437 --> 00:31:02,097
Confirme área do objetivo.
484
00:31:02,756 --> 00:31:05,521
Entendido,
você está com a área à vista.
485
00:31:08,123 --> 00:31:10,464
Não sabia que Hashimi
andava com Petrov.
486
00:31:12,063 --> 00:31:13,698
Hashimi é um terrorista.
487
00:31:14,240 --> 00:31:16,112
Tem que comprar armas
em algum lugar.
488
00:31:16,669 --> 00:31:17,684
Venha.
489
00:31:18,400 --> 00:31:19,459
Venha aqui.
490
00:31:19,594 --> 00:31:21,671
A moça não parece
muito animada com isso.
491
00:31:26,997 --> 00:31:29,117
Esse cara é realmente sinistro.
492
00:31:29,785 --> 00:31:32,105
Ela está com uma postura
de medo, com certeza.
493
00:31:33,475 --> 00:31:35,560
Hashimi e Petrov,
494
00:31:35,562 --> 00:31:37,020
sentados em uma árvore.
495
00:31:37,420 --> 00:31:38,599
B-E-I-J...
496
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Merda!
497
00:31:39,985 --> 00:31:41,024
Droga!
498
00:31:41,195 --> 00:31:42,734
Foge, foge!
499
00:31:42,736 --> 00:31:44,194
Foge!
500
00:31:44,388 --> 00:31:45,400
Droga.
501
00:31:48,482 --> 00:31:49,491
Peguem ele!
502
00:31:49,670 --> 00:31:50,670
Foge!
503
00:31:51,651 --> 00:31:53,450
Que merda, Sugar?
O que fazemos?
504
00:31:53,451 --> 00:31:54,788
Warhawk, aqui é Alpha-1.
505
00:31:54,932 --> 00:31:56,984
Temos hostis atirando em civis.
506
00:31:56,985 --> 00:31:59,155
Solicito nova instrução. Câmbio.
507
00:32:08,494 --> 00:32:09,742
Faça-o ver.
508
00:32:16,771 --> 00:32:18,560
Allahu Akbar!
509
00:32:21,615 --> 00:32:22,732
Que merda!
510
00:32:25,037 --> 00:32:26,422
Desgraçado!
511
00:32:27,804 --> 00:32:29,222
Jesus Cristo.
512
00:32:39,708 --> 00:32:40,728
Petrov...
513
00:32:54,966 --> 00:32:56,026
Papai!
514
00:33:01,870 --> 00:33:05,173
Foda-se, Sugar, não vou ver
esse otário decapitar o menino.
515
00:33:05,174 --> 00:33:06,194
Papai!
516
00:33:07,439 --> 00:33:09,767
Kinney, fique a postos
para possível distração.
517
00:33:11,969 --> 00:33:14,828
Reaper, mande algo entre
o complexo e a tenda, câmbio.
518
00:33:14,829 --> 00:33:17,078
Reaper 1-0.
Um míssil Hellfire,
519
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
entendido.
520
00:33:21,625 --> 00:33:22,625
Papai!
521
00:33:24,551 --> 00:33:26,588
Abell, Bishop, se puder, atirem,
522
00:33:26,590 --> 00:33:28,122
Kinney, lance a bomba logo.
523
00:33:28,256 --> 00:33:29,587
Reaper, está autorizado.
524
00:33:29,588 --> 00:33:30,939
Repetindo, está autorizado.
525
00:33:30,941 --> 00:33:31,943
Entendido.
526
00:33:33,356 --> 00:33:34,516
Alvo em mira.
527
00:33:39,017 --> 00:33:41,246
Míssil lançado.
Impacto em 30 segundos.
528
00:33:41,520 --> 00:33:42,896
Não! Papai!
529
00:33:45,110 --> 00:33:46,296
Não temos 30 segundos.
530
00:34:04,860 --> 00:34:05,960
Corre!
531
00:34:09,092 --> 00:34:10,572
Corre, garoto. Corre.
532
00:34:21,525 --> 00:34:22,525
Pessoal?
533
00:34:37,604 --> 00:34:39,519
É uma das entradas do túnel.
534
00:34:39,520 --> 00:34:41,690
Kinney, os hostis estão
embaixo de você.
535
00:34:41,691 --> 00:34:43,903
Não se mova.
Nem ao menos respire.
536
00:34:46,134 --> 00:34:47,627
Abell, Bishop,
537
00:34:47,871 --> 00:34:49,671
preciso de visão dos alvos.
538
00:34:51,548 --> 00:34:52,905
Abell, fique com o meio.
539
00:34:52,906 --> 00:34:55,743
Bishop, extrema esquerda.
Eu, extrema direita.
540
00:34:55,927 --> 00:34:57,089
No um...
541
00:35:02,183 --> 00:35:03,183
Em posição.
542
00:35:03,509 --> 00:35:04,549
No um.
543
00:35:04,551 --> 00:35:05,553
Três,
544
00:35:05,726 --> 00:35:06,745
dois,
545
00:35:06,871 --> 00:35:07,871
um.
546
00:35:25,996 --> 00:35:26,996
Kinney!
547
00:35:28,169 --> 00:35:29,169
Droga.
548
00:35:31,772 --> 00:35:35,342
Abell, tem cinco hostis
atrás de você. 15 metros.
549
00:35:43,215 --> 00:35:44,766
Bishop, vamos.
550
00:35:44,768 --> 00:35:46,560
- Siga-me.
- Certo, Abell.
551
00:36:01,404 --> 00:36:02,410
Kinney, preciso...
552
00:36:09,501 --> 00:36:10,835
Fique parado, desgraçado.
553
00:36:29,619 --> 00:36:31,058
Uma ajudinha aqui, amigos!
554
00:36:31,059 --> 00:36:32,190
Estou tentando, cara!
555
00:36:32,556 --> 00:36:34,109
Kinney, preciso que abra fogo
556
00:36:34,174 --> 00:36:35,652
para cobrir o Abell.
557
00:36:45,929 --> 00:36:46,955
Sug...
558
00:36:47,411 --> 00:36:49,038
- Temos uma situação.
- Não diga.
559
00:36:49,165 --> 00:36:51,793
Temos outra situação.
RPG às 12 horas. Está vindo!
560
00:36:56,268 --> 00:36:57,628
Desgraçado!
561
00:36:58,067 --> 00:36:59,187
Desgraçado.
562
00:37:21,437 --> 00:37:23,002
Estou aqui, cara. Estou aqui.
563
00:37:24,737 --> 00:37:26,330
Não me deixe aqui.
564
00:37:27,288 --> 00:37:28,288
Está tudo bem, cara.
565
00:37:29,803 --> 00:37:31,875
Você está bem, está bem.
Eu estou aqui.
566
00:37:32,764 --> 00:37:33,835
Cadê o kit médico?
567
00:37:33,836 --> 00:37:35,037
Vou te costurar.
568
00:37:36,344 --> 00:37:37,904
Vamos, cara. Cadê o kit?
569
00:37:41,453 --> 00:37:42,453
Kinney.
570
00:37:44,194 --> 00:37:45,313
Kinney.
571
00:37:45,314 --> 00:37:46,673
Abell, Abell. Não, não.
572
00:37:46,674 --> 00:37:48,434
Droga, droga, droga.
573
00:37:49,630 --> 00:37:51,350
Abell está ferido.
574
00:37:52,598 --> 00:37:53,598
Alô?
575
00:37:56,436 --> 00:37:57,436
Droga.
576
00:37:57,897 --> 00:37:59,444
Alpha-1, aqui é Playboy.
577
00:37:59,446 --> 00:38:00,905
Abell está ferido.
578
00:38:00,987 --> 00:38:02,447
Kinney, ouça bem...
579
00:38:04,040 --> 00:38:08,059
Estamos sendo atacados com fogo
pesado por duas equipes de RPG.
580
00:38:08,119 --> 00:38:10,129
Preciso que bombardeie aqui
agora mesmo!
581
00:38:10,200 --> 00:38:11,659
Espere, e quanto ao Abell?
582
00:38:11,660 --> 00:38:13,280
Abell está morto.
583
00:38:13,750 --> 00:38:14,750
Ele está morto.
584
00:38:14,752 --> 00:38:17,498
Preciso que foque, Sargento.
Recomponha-se.
585
00:38:18,716 --> 00:38:19,716
Droga.
586
00:38:51,684 --> 00:38:54,662
Reaper, estamos sob fogo de RPG
no lado sudeste do complexo.
587
00:38:54,687 --> 00:38:56,294
200 mts ao sul da minha posição.
588
00:38:56,296 --> 00:38:58,200
Dê o mais pesado que tiver.
Autorizado.
589
00:38:58,202 --> 00:39:00,528
Entendido, Playboy.
Estamos de olho no alvo.
590
00:39:02,090 --> 00:39:03,925
Míssil Blu-118.
591
00:39:05,801 --> 00:39:06,803
Míssil lançado.
592
00:39:08,397 --> 00:39:09,848
Impacto em 20 segundos.
593
00:39:11,428 --> 00:39:13,459
Cadê a bomba, Sargento?
594
00:39:13,720 --> 00:39:14,920
20 segundos!
595
00:39:22,402 --> 00:39:23,611
RPG vindo!
596
00:39:26,800 --> 00:39:28,113
Porra! Sugar?
597
00:39:28,400 --> 00:39:29,600
Sugar? Bishop!
598
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
Merda.
599
00:39:46,922 --> 00:39:47,927
Porra!
600
00:39:52,975 --> 00:39:55,480
- Está de olho nele?
- O perdi na fumaça.
601
00:39:55,505 --> 00:39:56,599
Porra.
602
00:39:56,600 --> 00:39:58,502
- Ele lançou a fumaça?
- Não sei.
603
00:40:08,782 --> 00:40:10,276
Playboy, na escuta?
604
00:40:10,278 --> 00:40:11,284
Estou vendo ele.
605
00:40:11,480 --> 00:40:12,480
Fique com ele.
606
00:40:30,558 --> 00:40:32,629
Reaper? Reaper, você está aí?
607
00:40:34,816 --> 00:40:35,816
Reaper?
608
00:40:51,080 --> 00:40:52,200
Reaper, você está aí?
609
00:40:52,889 --> 00:40:54,160
Estamos aqui, Playboy.
610
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
Me fale o status da sua equipe.
611
00:41:01,813 --> 00:41:03,013
Mortos em combate.
612
00:41:07,421 --> 00:41:08,541
Certo, Playboy,
613
00:41:08,892 --> 00:41:10,600
vamos fazer isso direito.
614
00:41:11,008 --> 00:41:12,920
Confirme sua localização atual.
615
00:41:13,491 --> 00:41:14,491
Sim.
616
00:41:23,849 --> 00:41:25,265
Estou indo para nordeste.
617
00:41:25,289 --> 00:41:29,160
Novembro, Romeu,
2-7-6-0-nove-3-2-2.
618
00:41:29,373 --> 00:41:30,373
Eu...
619
00:41:32,018 --> 00:41:34,790
Estou a 5 km
do ponto de evacuação.
620
00:41:38,459 --> 00:41:40,567
Preciso que avance 500 metros
621
00:41:40,591 --> 00:41:42,291
e garanta que a área
está livre.
622
00:41:42,293 --> 00:41:43,910
Entendido, Playboy.
Estamos aqui.
623
00:41:44,092 --> 00:41:46,610
Avançando 500 metros.
Aguarde.
624
00:41:47,993 --> 00:41:49,873
Sim, a área está livre.
625
00:41:50,389 --> 00:41:52,629
A área parece livre.
É bom se mover.
626
00:41:59,816 --> 00:42:01,360
Playboy, na escuta?
627
00:42:04,578 --> 00:42:05,672
Playboy?
628
00:42:18,443 --> 00:42:20,393
O que ele está fazendo?
Está se movendo?
629
00:42:20,793 --> 00:42:21,964
Ele está pirando.
630
00:42:22,519 --> 00:42:23,879
Você tem que acalmá-lo.
631
00:42:26,085 --> 00:42:27,086
Playboy.
632
00:42:27,320 --> 00:42:28,594
Boas notícias.
633
00:42:28,976 --> 00:42:31,616
O helicóptero está chegando
ao ponto de evacuação.
634
00:42:31,717 --> 00:42:33,685
A cavalaria está a caminho.
635
00:42:36,987 --> 00:42:38,920
Você tem que se mexer, filho.
636
00:42:43,609 --> 00:42:45,760
Você tem que se mover, cara.
Vamos lá.
637
00:42:45,785 --> 00:42:46,865
Vamos, soldado.
638
00:42:47,231 --> 00:42:48,601
Levante e vai.
639
00:42:51,065 --> 00:42:52,478
Aqui vamos nós. Tudo bem.
640
00:42:52,618 --> 00:42:54,202
Você avança. Eu fico com ele.
641
00:42:54,689 --> 00:42:56,630
- Avançando.
- Me diga o que vê.
642
00:43:05,916 --> 00:43:09,518
5 KM DO PONTO DE EVACUAÇÃO
643
00:43:30,046 --> 00:43:31,046
Reaper,
644
00:43:31,430 --> 00:43:33,720
- acho que ouço um caminhão.
- Ele tem razão.
645
00:43:33,760 --> 00:43:35,560
Tenho contato do oeste.
646
00:43:35,939 --> 00:43:37,518
Caminhão na estrada, 500m.
647
00:43:39,765 --> 00:43:41,315
Tenho contato do leste.
648
00:43:41,340 --> 00:43:43,663
Parece que convergem
pra posição do Playboy.
649
00:43:43,920 --> 00:43:45,122
Playboy, fique atento.
650
00:43:45,147 --> 00:43:48,040
Você tem alvos convergentes
para leste e oeste.
651
00:44:04,214 --> 00:44:05,680
Quanto armamento ainda tem?
652
00:44:05,720 --> 00:44:08,896
Um hellfire. AGM-114.
Aguardando.
653
00:44:09,105 --> 00:44:11,808
- Quer os Hornets no ar?
- Negativo.
654
00:44:12,296 --> 00:44:15,360
Certo, Playboy, conta.
Olhos no alvo. O que quer fazer?
655
00:44:15,899 --> 00:44:17,121
Fique de olho.
656
00:44:17,697 --> 00:44:19,351
Entendido. Aguardando.
657
00:44:44,666 --> 00:44:46,843
Reaper, está de olho nos hostis?
658
00:44:47,400 --> 00:44:49,760
Hostis confirmados do leste
estão armados.
659
00:44:49,840 --> 00:44:52,550
- Eles são Abu Sayyaf?
- Têm armas. Provavelmente sim.
660
00:44:57,299 --> 00:44:58,680
Playboy, na escuta?
661
00:44:58,779 --> 00:45:00,219
Não posso falar agora.
662
00:45:10,486 --> 00:45:12,293
Pelo amor de Deus.
Playboy, Playboy.
663
00:45:12,830 --> 00:45:14,295
Cão indo em sua direção.
664
00:45:16,464 --> 00:45:18,264
Você deve estar me zoando.
665
00:45:35,193 --> 00:45:36,692
Porra, Playboy.
666
00:45:37,043 --> 00:45:38,769
Buffalo Bill desmontou.
667
00:45:38,771 --> 00:45:40,715
Ele está se aproximando
de sua posição.
668
00:45:40,717 --> 00:45:42,603
Parece que vem
em direção à Lassie.
669
00:45:48,309 --> 00:45:49,749
Não se mexa.
670
00:45:56,545 --> 00:45:57,585
Playboy,
671
00:45:58,546 --> 00:45:59,546
Buffalo Bill
672
00:45:59,548 --> 00:46:02,360
está acima da sua posição.
Não se mexa.
673
00:46:15,438 --> 00:46:16,438
Tudo bem, Playboy.
674
00:46:16,440 --> 00:46:18,421
Parece que a Lassie
está indo para casa.
675
00:46:24,708 --> 00:46:26,614
Buffalo Bill remontou.
676
00:46:27,295 --> 00:46:29,311
Hostis estão saindo da festa.
Espere.
677
00:46:46,551 --> 00:46:47,695
Droga.
678
00:46:50,970 --> 00:46:51,970
Playboy,
679
00:46:53,292 --> 00:46:55,980
Buffalo Bill e amigo se foram.
O caminhão se foi.
680
00:46:55,982 --> 00:46:59,062
Está a 500 metros para norte.
681
00:47:02,577 --> 00:47:05,439
Há um caminho até aquele pico
à sua direita.
682
00:47:17,512 --> 00:47:20,408
1,2 QUILÔMETROS
ATÉ O PONTO DE EVACUAÇÃO
683
00:47:32,304 --> 00:47:33,410
Playboy,
684
00:47:34,735 --> 00:47:35,855
como você está?
685
00:47:40,407 --> 00:47:41,407
Estou bem.
686
00:47:43,918 --> 00:47:45,038
De onde você é, cara?
687
00:47:47,786 --> 00:47:48,786
Ohio.
688
00:47:50,220 --> 00:47:51,220
Não me diga.
689
00:47:51,652 --> 00:47:52,652
Eu também.
690
00:47:53,130 --> 00:47:54,130
Brook Park.
691
00:47:55,440 --> 00:47:56,560
Middleburg Heights.
692
00:47:57,390 --> 00:47:59,059
Somos praticamente vizinhos.
693
00:47:59,336 --> 00:48:00,336
Caramba.
694
00:48:03,495 --> 00:48:05,292
Fellow Buckeye.
695
00:48:06,933 --> 00:48:08,025
Vai muito em casa?
696
00:48:09,300 --> 00:48:10,300
Vou.
697
00:48:10,876 --> 00:48:12,276
Sim, eu estava lá.
698
00:48:14,508 --> 00:48:16,080
Tive que enterrar meu pai.
699
00:48:20,977 --> 00:48:22,640
Cara. Lamento ouvir isso.
700
00:48:23,679 --> 00:48:24,919
Está tudo bem.
701
00:48:26,059 --> 00:48:27,520
Vocês eram próximos?
702
00:48:30,850 --> 00:48:31,850
Éramos.
703
00:48:34,126 --> 00:48:35,680
Sim, ele era um cara legal.
704
00:48:47,320 --> 00:48:49,081
Nas notícias do Sweet Sixteen,
705
00:48:49,105 --> 00:48:52,138
os malditos Buckeyes
perderam contra a VCU.
706
00:48:53,612 --> 00:48:54,800
Primeiro round.
707
00:48:55,341 --> 00:48:57,945
- Tentando me deprimir mais?
- Me desculpe, cara.
708
00:49:00,420 --> 00:49:02,923
Você já foi no Mama Santa's
em Mayfield?
709
00:49:04,107 --> 00:49:05,219
Está me zoando?
710
00:49:05,962 --> 00:49:07,611
Morei lá no ensino médio.
711
00:49:07,613 --> 00:49:08,683
Bom pra caralho.
712
00:49:09,078 --> 00:49:10,360
Eu sei, certo?
713
00:49:11,920 --> 00:49:14,202
Conheci minha primeira esposa
lá em 95.
714
00:49:15,191 --> 00:49:17,680
- Sério?
- Sim. Nos conhecemos na fila.
715
00:49:18,178 --> 00:49:20,159
Nós dois pedimos stromboli.
716
00:49:20,488 --> 00:49:22,168
Quem diabos pede stromboli?
717
00:49:22,584 --> 00:49:23,584
Eu sei, certo?
718
00:49:23,695 --> 00:49:25,295
Eu pensei que era para ser.
719
00:49:25,647 --> 00:49:26,647
E foi.
720
00:49:28,174 --> 00:49:30,410
Até que não foi, sabe?
721
00:49:31,901 --> 00:49:34,176
Minha atual esposa
odeia essa merda.
722
00:49:34,704 --> 00:49:35,704
Ela está com ciúmes?
723
00:49:36,076 --> 00:49:37,596
Não, cara, pior...
724
00:49:38,600 --> 00:49:39,720
ela é vegana.
725
00:49:40,098 --> 00:49:41,800
Cara. Isso é pior.
726
00:49:42,423 --> 00:49:44,423
Como saber se alguém é vegano?
727
00:49:45,424 --> 00:49:46,455
Como?
728
00:49:47,040 --> 00:49:48,520
Eles irão te dizer.
729
00:49:51,920 --> 00:49:53,990
Você está muito perto.
Mantenha o ritmo.
730
00:49:53,991 --> 00:49:55,006
Bom trabalho.
731
00:50:28,486 --> 00:50:30,146
Tempo estimado
para o helicóptero?
732
00:50:31,361 --> 00:50:33,011
Playboy 0-6,
aqui é Blackbird 2-5,
733
00:50:33,012 --> 00:50:35,028
aproximando da zona de pouso
pelo leste.
734
00:50:35,030 --> 00:50:36,400
Em três minutos. Câmbio.
735
00:50:36,402 --> 00:50:37,402
Entendido.
736
00:50:41,086 --> 00:50:42,961
Reaper, como está
até a zona de pouso?
737
00:50:43,394 --> 00:50:44,394
Livre.
738
00:50:44,475 --> 00:50:45,540
O caminho está livre.
739
00:50:46,120 --> 00:50:47,836
Hora de cair fora, Playboy.
740
00:51:18,400 --> 00:51:19,860
Obrigado pelos olhos, Reaper.
741
00:51:19,893 --> 00:51:20,893
Feliz em fazê-lo.
742
00:51:21,920 --> 00:51:23,766
Me avise quando for para Vegas.
743
00:51:24,360 --> 00:51:25,790
Tenho uma forte contato
744
00:51:25,792 --> 00:51:27,058
para Disney On Ice.
745
00:51:27,426 --> 00:51:28,880
Você me perdeu.
746
00:51:28,920 --> 00:51:30,200
Dessa vez eu passo,
747
00:51:30,720 --> 00:51:32,680
mas estou em Nellis toda hora.
748
00:51:32,920 --> 00:51:34,638
Estou aqui, cara. Chame CENTCOM.
749
00:51:34,880 --> 00:51:36,380
Esquadrão Raven. Eddie Grim.
750
00:51:38,040 --> 00:51:39,200
Pergunte por Reaper.
751
00:51:39,474 --> 00:51:40,474
Farei isso.
752
00:51:42,142 --> 00:51:43,684
Blackbird 2-5, tenho visual.
753
00:51:43,686 --> 00:51:45,358
Zona de pouso livre
para extração.
754
00:51:46,547 --> 00:51:48,280
Marcando posição
com infravermelho.
755
00:51:54,445 --> 00:51:57,205
Câmbio, Playboy.
Tenho sua posição marcada.
756
00:52:28,312 --> 00:52:29,665
Contato! Fui atingido!
757
00:52:29,667 --> 00:52:31,607
- Fui atingido!
- Playboy, está ferido?
758
00:52:33,440 --> 00:52:35,527
Negativo!
Acertaram meu colete tático .
759
00:52:41,197 --> 00:52:43,577
Reaper, hostis, 100m a Leste.
760
00:52:43,579 --> 00:52:44,927
200m ao Sul.
761
00:52:44,929 --> 00:52:46,160
Contato! Blackbird.
762
00:52:46,161 --> 00:52:48,415
Múltiplos alvos
na zona de pouso.
763
00:53:02,346 --> 00:53:03,346
Contato, Blackbird.
764
00:53:03,597 --> 00:53:05,431
Mais três no pico a Leste.
765
00:53:05,432 --> 00:53:07,240
Armas de fogo e um RPG.
766
00:53:07,310 --> 00:53:08,424
Melhor se mexer.
767
00:53:12,299 --> 00:53:13,520
RPG!
768
00:53:22,872 --> 00:53:23,872
Merda!
769
00:53:23,895 --> 00:53:25,560
Blackbird,
pode permanecer na área
770
00:53:25,561 --> 00:53:27,290
até acharmos
zona de pouso segura?
771
00:53:27,292 --> 00:53:28,466
Negativo, Playboy.
772
00:53:28,467 --> 00:53:30,331
A zona de pouso
está muito perigosa.
773
00:53:30,341 --> 00:53:32,000
Voltaremos o mais
rápido possível.
774
00:53:46,474 --> 00:53:47,474
Merda!
775
00:53:49,441 --> 00:53:50,520
Reaper, pico oeste.
776
00:53:50,650 --> 00:53:51,810
Contato, Playboy.
777
00:53:52,069 --> 00:53:53,100
Mais três caminhões
778
00:53:53,102 --> 00:53:54,102
cume Oeste.
779
00:54:06,360 --> 00:54:08,400
Reaper,
bombardear 300m a Oeste.
780
00:54:08,495 --> 00:54:09,750
Autorizado para atirar!
781
00:54:10,097 --> 00:54:11,457
Entendido, Playboy.
782
00:54:11,600 --> 00:54:13,250
Tally. Olhos no alvo.
783
00:54:14,204 --> 00:54:16,044
Fiquem onde estão, idiotas.
784
00:54:17,128 --> 00:54:19,705
Hellfire AGM-114.
785
00:54:28,360 --> 00:54:31,360
Míssil lançado.
Impacto em 20 segundos.
786
00:54:44,753 --> 00:54:46,870
Alvo atingido. Dê o fora daí.
787
00:54:47,200 --> 00:54:48,660
Merda! Estou sob ataque.
788
00:54:48,768 --> 00:54:49,912
Este não está sozinho.
789
00:54:49,992 --> 00:54:52,040
Tenho outro caminhão
vindo do Oeste.
790
00:54:53,259 --> 00:54:54,288
Jesus Cristo.
791
00:54:54,290 --> 00:54:55,347
Estou cercado.
792
00:54:57,795 --> 00:54:59,420
Como estão me vendo?
793
00:54:59,422 --> 00:55:01,508
Seu estroboscópio!
Eles têm visão noturna.
794
00:55:01,512 --> 00:55:02,718
Desligue.
795
00:55:02,720 --> 00:55:03,878
É o seu, Playboy.
796
00:55:03,884 --> 00:55:05,510
- Desligue!
- Fogo do Leste.
797
00:55:05,512 --> 00:55:07,179
Descarregue tudo o que tiver.
798
00:55:07,181 --> 00:55:09,383
Playboy, Estou sem munição.
Sem bombas.
799
00:55:09,512 --> 00:55:11,850
Tempo estimado pros Hornets
é de dois minutos.
800
00:55:16,502 --> 00:55:17,981
Playboy, aqui é Hornet-1.
801
00:55:17,983 --> 00:55:19,307
Entrando no nível marcado.
802
00:55:20,025 --> 00:55:21,575
Vindo sentido Leste-Oeste.
803
00:55:22,680 --> 00:55:23,720
Entendido, Hornet-1.
804
00:55:23,985 --> 00:55:26,029
Estou 200 metros
ao norte do alvo.
805
00:55:26,031 --> 00:55:28,009
Mantenha todo fogo
ao Sul do alvo.
806
00:55:28,011 --> 00:55:29,400
Repito, todo fogo ao Sul.
807
00:55:29,440 --> 00:55:31,484
Entendido.
Atenção, perigo próximo.
808
00:55:31,486 --> 00:55:33,703
- Sim. Autorizado para atirar.
- Entendido.
809
00:55:33,705 --> 00:55:36,041
Três, dois, um!
810
00:55:56,480 --> 00:55:57,519
Merda!
811
00:55:57,520 --> 00:55:58,937
Ainda sob ataque pelo Oeste!
812
00:56:00,682 --> 00:56:03,104
Entendido, Playboy.
Retornando para outro ataque.
813
00:56:10,120 --> 00:56:11,120
Merda!
814
00:56:14,240 --> 00:56:15,480
Que merda!
815
00:56:16,500 --> 00:56:17,500
O que quer, Aviador?
816
00:56:17,502 --> 00:56:20,023
Indo ao Starbucks.
O coronel Packett levantou-se.
817
00:56:20,025 --> 00:56:21,420
- O quê?
- No Starbucks.
818
00:56:21,422 --> 00:56:22,880
Você ficou louco?
819
00:56:22,882 --> 00:56:24,120
Aviador, saia!
820
00:56:25,200 --> 00:56:26,280
Olhos naquele Hornet.
821
00:56:26,508 --> 00:56:28,038
Fogo no pico oeste.
822
00:56:28,480 --> 00:56:29,720
Autorizado para atirar.
823
00:56:29,800 --> 00:56:31,390
Confirme. Oeste ou Leste?
824
00:56:32,180 --> 00:56:33,350
Oeste! Oeste!
825
00:56:33,759 --> 00:56:35,893
Entendido.
Atenção, perigo próximo.
826
00:56:36,169 --> 00:56:37,769
Ainda não temos visual em você.
827
00:56:38,356 --> 00:56:39,436
Apenas lance!
828
00:56:39,438 --> 00:56:40,442
Autorizado!
829
00:56:40,444 --> 00:56:42,065
Atenção, perigo próximo.
830
00:57:02,210 --> 00:57:04,171
Altitude.
831
00:57:04,520 --> 00:57:05,779
Suba.
832
00:57:08,417 --> 00:57:10,177
Playboy, estou sem munição.
833
00:57:10,179 --> 00:57:12,358
Hornet-1, retornando à base.
834
00:57:13,729 --> 00:57:14,729
Entendido.
835
00:57:16,099 --> 00:57:17,219
Boa ação.
836
00:57:19,730 --> 00:57:21,039
Como está tudo, Reaper?
837
00:57:21,040 --> 00:57:22,310
Playboy, pelo visto,
838
00:57:22,314 --> 00:57:23,607
está tudo livre.
839
00:57:24,232 --> 00:57:26,831
Estes putos sabem que estamos
por aí agora, então...
840
00:57:27,320 --> 00:57:29,680
não descarte nenhuma surpresa.
841
00:57:30,357 --> 00:57:31,657
Temos outra zona de pouso?
842
00:57:32,080 --> 00:57:33,980
Há uma clareira a 2km
843
00:57:34,076 --> 00:57:35,876
a Nordeste de sua posição.
844
00:57:36,320 --> 00:57:37,616
Mas você não vai gostar.
845
00:57:38,794 --> 00:57:40,194
Você disse Nordeste?
846
00:57:41,320 --> 00:57:42,689
Afirmativo, Playboy.
847
00:57:45,920 --> 00:57:48,160
Nordeste é em cima
de uma porra de colina.
848
00:57:53,559 --> 00:57:55,631
Eu sei, cara.
Falei que não ia gostar.
849
00:57:56,680 --> 00:57:59,963
Desculpe, mas é a opção
de pouso mais próxima que temos.
850
00:58:18,832 --> 00:58:20,880
Playboy,
o helicóptero está no ar.
851
00:58:20,882 --> 00:58:23,210
Tempo estimado
para a zona de pouso alternativa
852
00:58:23,212 --> 00:58:24,280
é de 90 minutos.
853
00:58:26,210 --> 00:58:27,210
Entendido?
854
00:58:27,760 --> 00:58:28,840
Sim, estou aqui.
855
00:58:30,337 --> 00:58:31,480
Como você está, cara?
856
00:58:33,010 --> 00:58:34,010
Muito cansado.
857
00:58:35,360 --> 00:58:36,446
Sim, sem dúvida.
858
00:58:37,520 --> 00:58:38,680
Aguente firme, certo?
859
00:58:43,280 --> 00:58:45,680
Lamento pela evacuação
ter dado errado, cara.
860
00:58:46,320 --> 00:58:47,600
Agora você sabe.
861
00:58:47,805 --> 00:58:49,730
Não confie em Capitães
da Força Aérea.
862
00:58:49,732 --> 00:58:51,805
Tradicionalmente
somos cheios de merda.
863
00:58:53,571 --> 00:58:54,585
Capitão?
864
00:58:54,625 --> 00:58:55,632
Sim.
865
00:58:55,680 --> 00:58:57,990
Disse que conheceu
sua primeira esposa em 1995.
866
00:58:58,600 --> 00:59:02,240
Sim. Sou velho à beça.
Já devia ser general.
867
00:59:02,760 --> 00:59:04,687
Tenho três
ex-esposas, oito filhos.
868
00:59:04,688 --> 00:59:07,240
Tenho uma nova esposa
e um novo filho a caminho.
869
00:59:08,280 --> 00:59:10,320
Preciso dos bônus
de serviço da ativa.
870
00:59:10,710 --> 00:59:13,349
Se sair de Capitão,
me tornarão um instrutor.
871
00:59:13,351 --> 00:59:14,412
Que se foda.
872
00:59:15,383 --> 00:59:17,197
Você pilotou aviões
antes dos drones?
873
00:59:18,059 --> 00:59:20,164
Isso é uma longa história,
meu amigo.
874
00:59:21,360 --> 00:59:24,200
Mas, sim. Originalmente
me alistei para ser piloto.
875
00:59:25,641 --> 00:59:27,365
Mas aparentemente a Força Aérea,
876
00:59:27,367 --> 00:59:31,008
achou que minhas respostas
à autoridade não eram normais.
877
00:59:31,720 --> 00:59:33,480
Então tudo foi para o inferno.
878
00:59:34,120 --> 00:59:35,120
Sutil.
879
00:59:37,480 --> 00:59:38,480
O que aconteceu?
880
00:59:39,040 --> 00:59:41,240
Bem, abri minha boca grande
881
00:59:41,242 --> 00:59:44,636
e acabei designado
nas Forças de Segurança
882
00:59:45,592 --> 00:59:48,005
guardando merdas
no meio do nada por 20 anos.
883
00:59:49,369 --> 00:59:51,002
Base Eareckson
nas Ilhas Aleutas,
884
00:59:51,003 --> 00:59:52,229
Pine Gap na Austrália...
885
01:00:02,160 --> 01:00:03,640
Playboy, na escuta?
886
01:00:06,769 --> 01:00:08,126
Playboy, na escuta?
887
01:00:09,340 --> 01:00:10,492
Sim. Sim estou aqui.
888
01:00:12,053 --> 01:00:13,053
O que houve?
889
01:00:14,120 --> 01:00:16,400
Deslizei até metade da porra
de uma montanha.
890
01:00:17,364 --> 01:00:19,224
Porra, cara. Está bem?
Está machucado?
891
01:00:20,826 --> 01:00:22,052
Sim. Apenas meu orgulho.
892
01:00:26,259 --> 01:00:28,500
Reaper, tenho movimento
na frente da Playboy.
893
01:00:28,502 --> 01:00:29,902
Cem metros a noroeste.
894
01:00:29,904 --> 01:00:30,904
Amplie.
895
01:00:31,720 --> 01:00:32,880
Três hostis armados.
896
01:00:33,200 --> 01:00:35,693
Playboy, tem três hostis
indo na sua direção.
897
01:00:35,806 --> 01:00:36,813
Esconda-se.
898
01:00:38,306 --> 01:00:39,306
Porra.
899
01:00:40,166 --> 01:00:41,167
Porra.
900
01:01:07,539 --> 01:01:09,664
Avance para frente.
Mantenha-me com ele.
901
01:01:09,666 --> 01:01:10,666
Entendido.
902
01:01:51,098 --> 01:01:52,115
Achou ele?
903
01:01:52,120 --> 01:01:53,168
Estou procurando.
904
01:01:53,627 --> 01:01:54,629
Porra.
905
01:02:09,557 --> 01:02:11,502
Achei. Ele está indo rio abaixo.
906
01:02:35,240 --> 01:02:36,857
Maldição, porra!
907
01:02:41,120 --> 01:02:42,170
Chame o coronel.
908
01:02:42,312 --> 01:02:43,312
Sim.
909
01:02:45,613 --> 01:02:46,613
Continue procurando.
910
01:02:46,886 --> 01:02:48,563
Eu o perdi embaixo da cachoeira.
911
01:02:48,920 --> 01:02:49,920
Porra.
912
01:02:51,932 --> 01:02:53,445
Reaper, qual é a situação?
913
01:02:54,500 --> 01:02:56,340
Esta missão foi um inferno,
Coronel.
914
01:02:56,890 --> 01:02:58,650
Tenho um operador capturado.
915
01:02:59,020 --> 01:03:01,220
Já se passaram 12 horas.
916
01:03:01,606 --> 01:03:04,093
Estou sem munição,
não posso sair da área alvo,
917
01:03:04,095 --> 01:03:05,584
porque somos os únicos olhos.
918
01:03:06,480 --> 01:03:09,405
Solicitando permissão para ficar
até o levarmos para casa.
919
01:03:15,320 --> 01:03:16,760
Está se sentindo lúcido?
920
01:03:16,813 --> 01:03:17,872
Sim.
921
01:03:17,992 --> 01:03:19,845
Como o traseiro
de um elefante.
922
01:03:20,680 --> 01:03:21,745
Sargento-chefe?
923
01:03:21,780 --> 01:03:22,780
Estou bem, senhor.
924
01:03:25,999 --> 01:03:27,019
Fique na mesa.
925
01:03:27,512 --> 01:03:28,593
Resolvam isso.
926
01:04:00,879 --> 01:04:01,879
Vai se fuder.
927
01:04:04,200 --> 01:04:05,260
Vamos, Playboy.
928
01:04:06,080 --> 01:04:07,153
Vamos. Fale comigo.
929
01:04:08,400 --> 01:04:09,400
Merda.
930
01:04:09,549 --> 01:04:11,387
- Você o achou?
- Não.
931
01:04:11,389 --> 01:04:13,673
É uma conversa de rádio
sobre o agente JSOC.
932
01:04:13,675 --> 01:04:14,698
Quem?
933
01:04:14,700 --> 01:04:16,106
A razão pela qual estão lá,
934
01:04:16,701 --> 01:04:17,854
não confirmado, mas
935
01:04:18,229 --> 01:04:20,163
um diz Bornéu, o outro Iêmen.
936
01:04:20,165 --> 01:04:21,165
Iêmen?
937
01:04:21,680 --> 01:04:23,690
É do outro lado do mundo.
Está me zoando?
938
01:04:24,352 --> 01:04:25,511
Quem está dizendo isso?
939
01:04:25,800 --> 01:04:28,913
Tentando descobrir,
mas ou é a CIA ou é o DIA.
940
01:04:29,006 --> 01:04:30,006
Cara.
941
01:04:30,573 --> 01:04:32,332
Filhos da puta
da sopa de letrinhas!
942
01:04:32,950 --> 01:04:35,153
Não pode confiar
numa palavra do que dizem.
943
01:04:51,900 --> 01:04:52,900
Levante as mãos!
944
01:04:53,474 --> 01:04:54,474
Levante as mãos!
945
01:04:54,809 --> 01:04:55,809
Levante as mãos!
946
01:05:07,433 --> 01:05:08,433
Você está ferido?
947
01:05:13,166 --> 01:05:14,166
Olhe para mim.
948
01:05:15,930 --> 01:05:17,152
Pensei que estava morto.
949
01:05:17,753 --> 01:05:18,753
Aqui.
950
01:05:19,880 --> 01:05:21,440
Beba isso. Beba.
951
01:05:23,360 --> 01:05:25,120
Aqui. Coloque isso, tá?
952
01:05:25,273 --> 01:05:26,273
Certo?
953
01:05:27,973 --> 01:05:29,920
Um RPG explodiu na sua posição.
954
01:05:30,880 --> 01:05:32,593
Próximo, não em mim.
955
01:05:33,840 --> 01:05:34,840
Escuta.
956
01:05:35,372 --> 01:05:36,638
Bishop foi capturado.
957
01:05:37,586 --> 01:05:38,939
Ele está muito ferido.
958
01:05:39,352 --> 01:05:40,352
Eu tenho que ir.
959
01:05:40,967 --> 01:05:42,340
Temos que voltar e pegá-lo.
960
01:05:42,713 --> 01:05:45,079
Então, pegue o que puder, tá?
961
01:05:45,213 --> 01:05:46,213
Pegue isso.
962
01:05:46,893 --> 01:05:47,912
Coloque-os aqui.
963
01:05:49,340 --> 01:05:50,340
Aqui, pegue isso.
964
01:05:51,379 --> 01:05:52,700
Está me entendo, Sargento?
965
01:05:53,379 --> 01:05:54,951
Olha,
eu entendo.
966
01:05:55,693 --> 01:05:57,300
Não é aqui que você quer estar.
967
01:05:57,597 --> 01:05:59,956
Tem que se recuperar.
Não está aqui. Está aqui.
968
01:06:00,899 --> 01:06:02,060
Bishop está em apuros.
969
01:06:02,062 --> 01:06:03,439
Temos que voltar e pegá-lo.
970
01:06:04,240 --> 01:06:05,240
Certo.
971
01:06:19,936 --> 01:06:21,158
Ainda pode atirar?
972
01:06:21,160 --> 01:06:22,176
Sim.
973
01:06:28,000 --> 01:06:29,030
Vamos.
974
01:07:06,840 --> 01:07:07,885
Ainda tem bateria?
975
01:07:08,167 --> 01:07:09,359
Não, perdi na queda.
976
01:07:11,117 --> 01:07:12,237
Deixe-me ver sua faca.
977
01:07:13,486 --> 01:07:14,512
Para quê?
978
01:07:16,320 --> 01:07:17,486
Vou ligar para Warhawk.
979
01:07:19,052 --> 01:07:20,265
Com uma garrafa de água?
980
01:07:52,360 --> 01:07:53,880
Vamos, seu pedaço de merda.
981
01:07:55,400 --> 01:07:56,610
Reaper, aqui é Playboy.
982
01:07:57,074 --> 01:07:58,629
Playboy, onde diabos você está?
983
01:07:58,631 --> 01:08:00,910
Estou com Alpha-1.
Vamos pra zona de operação.
984
01:08:00,912 --> 01:08:03,538
Não, não, não, não.
Negativo. Negativo, Playboy.
985
01:08:03,993 --> 01:08:06,353
Temos informações,
o agente foi encontrado.
986
01:08:07,953 --> 01:08:09,559
Não vamos atrás do agente.
987
01:08:09,560 --> 01:08:10,560
Diga novamente?
988
01:08:10,562 --> 01:08:12,865
Não vamos pelo agente.
Um membro foi capturado.
989
01:08:12,867 --> 01:08:13,933
Vamos buscá-lo.
990
01:08:13,935 --> 01:08:17,160
Uma equipe de resposta rápida
sendo montado. Mantenha posição.
991
01:08:17,162 --> 01:08:18,717
Negativo, Reaper. Não há tempo.
992
01:08:18,719 --> 01:08:21,053
Contate com a CJSOTF
e informe nossa situação.
993
01:08:21,055 --> 01:08:22,505
Vamos precisar de aviões.
994
01:08:22,507 --> 01:08:24,674
Tempo de chegada pro alvo
é de 60 minutos.
995
01:08:24,676 --> 01:08:26,082
Confirmaremos
as coordenadas.
996
01:08:26,084 --> 01:08:27,748
Em que direção está indo,
Playboy?
997
01:08:27,750 --> 01:08:28,830
Dê-me sua orientação.
998
01:08:31,438 --> 01:08:32,463
Playboy?
999
01:08:32,465 --> 01:08:33,505
Comunicação perdida.
1000
01:08:33,507 --> 01:08:34,507
Porra!
1001
01:08:44,704 --> 01:08:46,414
Conecte-me
à Força-Tarefa Conjunta.
1002
01:08:47,809 --> 01:08:51,049
Eu sei que é incomum, Eileen.
Apenas me conecte, tá bom?
1003
01:09:09,768 --> 01:09:10,827
Então, onde ele está?
1004
01:09:10,946 --> 01:09:12,146
Não faço ideia.
1005
01:09:14,727 --> 01:09:15,727
Qual é o plano?
1006
01:09:16,319 --> 01:09:18,483
Lançamos umas bombas,
criamos uma distração,
1007
01:09:18,717 --> 01:09:19,787
entramos e o pegamos.
1008
01:09:20,193 --> 01:09:21,993
Matamos qualquer um
no nosso caminho.
1009
01:09:28,952 --> 01:09:30,099
Onde quer as bombas?
1010
01:09:31,726 --> 01:09:33,446
Você é o JTAC. Você me diz.
1011
01:09:38,758 --> 01:09:41,906
Provavelmente o melhor lugar
seria nas entradas dos túneis.
1012
01:09:43,999 --> 01:09:46,292
Com 15 minutos de intervalo
enquanto entramos.
1013
01:09:48,006 --> 01:09:49,006
Parece bom?
1014
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
Parece bom.
1015
01:09:51,306 --> 01:09:53,993
Achamos o Bishop, avançamos
com o primeiro ataque.
1016
01:09:54,640 --> 01:09:56,901
O segundo ataque deve
prender a atenção deles.
1017
01:09:57,169 --> 01:09:58,369
E o último?
1018
01:09:59,733 --> 01:10:00,813
Efeitos em massa.
1019
01:10:02,420 --> 01:10:04,240
Vamos virar esses túneis
do avesso.
1020
01:10:05,273 --> 01:10:06,433
Afirmativo, garoto.
1021
01:10:07,493 --> 01:10:08,493
Afirmativo, porra.
1022
01:10:09,160 --> 01:10:10,773
Sim, estou aqui.
O que você tem?
1023
01:10:11,006 --> 01:10:13,360
Um B1 totalmente carregado?
Seria perfeito.
1024
01:10:13,362 --> 01:10:17,040
Confirmarei linha de emergência
quando o Bone-01 chegar.
1025
01:10:17,772 --> 01:10:18,772
Câmbio.
1026
01:10:19,940 --> 01:10:21,160
B1 está no ar, Coronel.
1027
01:10:21,406 --> 01:10:22,880
Entendido. Bom trabalho.
1028
01:10:24,912 --> 01:10:26,172
Reaper, aqui é o Playboy.
1029
01:10:26,174 --> 01:10:27,724
Entendido, Playboy. Estou aqui.
1030
01:10:27,726 --> 01:10:30,070
O plano é usar o apoio
aéreo tático para atacar
1031
01:10:30,071 --> 01:10:32,924
os túneis no norte do complexo
como forma de distração.
1032
01:10:33,154 --> 01:10:35,732
Preciso de três ataques
com intervalo de 15 minutos
1033
01:10:35,734 --> 01:10:36,837
começando em 11 horas.
1034
01:10:37,009 --> 01:10:38,151
11 horas. Anote isso.
1035
01:10:38,153 --> 01:10:39,553
Primeiro ataque, 11h.
1036
01:10:40,223 --> 01:10:42,739
A intenção dos primeiros
é prender a atenção deles.
1037
01:10:42,967 --> 01:10:46,317
O último ataque deve bastar pra
neutralizar todos nos túneis.
1038
01:10:46,969 --> 01:10:48,369
Coordenadas para bombas:
1039
01:10:48,720 --> 01:10:53,320
Novembro, Victor,
1-1-4-8-7-6-3-5.
1040
01:10:53,360 --> 01:10:55,120
Repita, Playboy. Repita.
1041
01:10:55,639 --> 01:10:56,972
Novembro, Victor,
1042
01:10:56,973 --> 01:11:00,422
1-1-4-8-7-6-3-5.
1043
01:11:00,424 --> 01:11:01,781
- Câmbio.
- Entendido.
1044
01:11:02,800 --> 01:11:04,320
De olho em você.
1045
01:11:04,800 --> 01:11:07,285
Três ataques.
11h. Distração.
1046
01:11:07,559 --> 01:11:09,518
11h15, distração.
1047
01:11:09,525 --> 01:11:12,741
11h30, vamos colocar fogo
e explodir essa merda.
1048
01:11:12,760 --> 01:11:14,027
Confirme, Playboy.
1049
01:11:17,069 --> 01:11:18,149
Porra.
1050
01:11:19,080 --> 01:11:20,320
A bateria morreu.
1051
01:11:20,553 --> 01:11:21,553
Nós estamos bem?
1052
01:11:23,566 --> 01:11:24,566
Eu espero.
1053
01:11:26,760 --> 01:11:28,040
Playboy, confirme?
1054
01:11:28,760 --> 01:11:30,080
Perdemos a comunicação.
1055
01:11:30,082 --> 01:11:31,082
Porra.
1056
01:11:31,613 --> 01:11:33,164
Tudo certo, conhecemos o plano.
1057
01:11:33,526 --> 01:11:35,331
Fizeram um bom trabalho,
saiam daqui.
1058
01:11:35,360 --> 01:11:36,360
Não, não, não.
1059
01:11:36,584 --> 01:11:38,344
Não vamos a lugar nenhum.
1060
01:11:38,686 --> 01:11:40,452
Eu não estava pedindo.
Acabamos.
1061
01:11:40,454 --> 01:11:42,466
Você já excedeu seu turno
em dez horas.
1062
01:11:42,562 --> 01:11:44,258
Reaper, levanta da cadeira.
1063
01:11:44,260 --> 01:11:45,888
Chupa um pinto, Hawkins.
1064
01:11:46,833 --> 01:11:47,833
Hawkins?
1065
01:11:48,639 --> 01:11:49,759
É o Andrews.
1066
01:11:50,097 --> 01:11:51,937
Vamos. Me deixe te tirar daí.
1067
01:11:53,527 --> 01:11:54,532
Não.
1068
01:11:54,769 --> 01:11:56,329
Levante da cadeira, Reaper.
1069
01:11:56,520 --> 01:11:58,920
De jeito nenhum
vou sair dessa porra.
1070
01:11:58,960 --> 01:12:00,280
De jeito nenhum.
1071
01:12:00,596 --> 01:12:02,920
Tenho um morto em combate.
Um desaparecido.
1072
01:12:02,947 --> 01:12:04,719
E tenho dois malucos tentando
1073
01:12:04,720 --> 01:12:06,979
explodir o acampamento
de Abu Sayyaf.
1074
01:12:07,211 --> 01:12:09,164
Isso faz uma equipe, ou seja,
nós.
1075
01:12:09,166 --> 01:12:11,761
Para que não deixe que isso tudo
vá para o inferno.
1076
01:12:11,763 --> 01:12:12,765
Acabou?
1077
01:12:13,740 --> 01:12:14,820
Ainda não acabei.
1078
01:12:14,920 --> 01:12:16,240
Eu posso continuar.
1079
01:12:16,598 --> 01:12:20,365
Então sugiro que pense bem nas
suas próximas palavras, Capitão.
1080
01:12:20,367 --> 01:12:22,296
Você vai me rebaixar de patente?
1081
01:12:22,560 --> 01:12:25,760
Me disse que eu podia ficar aqui
até que a missão acabasse.
1082
01:12:26,076 --> 01:12:27,639
Vai ver um jogo de basquete.
1083
01:12:27,641 --> 01:12:30,615
Senhor, com todo respeito,
essa é a missão do Reaper...
1084
01:12:30,617 --> 01:12:32,682
Não lembro de pedir
sua opinião, Sargento.
1085
01:12:32,684 --> 01:12:34,396
Talvez seja esse
o seu problema.
1086
01:12:36,800 --> 01:12:38,998
Aconselho que você
não siga na mesma
1087
01:12:38,999 --> 01:12:41,195
direção errada
como seu parceiro aqui.
1088
01:12:42,406 --> 01:12:44,443
Ela não disse nada, Coronel.
1089
01:12:46,922 --> 01:12:48,030
Nem uma única palavra.
1090
01:12:51,240 --> 01:12:52,480
Levantem da cadeira.
1091
01:12:53,086 --> 01:12:54,286
Saiam da sala,
1092
01:12:54,939 --> 01:12:57,498
e farei o melhor para esquecer
que isso aconteceu.
1093
01:13:12,160 --> 01:13:13,680
Não estrague tudo, Junior
1094
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Pode deixar.
1095
01:13:15,720 --> 01:13:17,720
Primeiro ataque 11h.
É só uma distração.
1096
01:13:18,200 --> 01:13:19,902
- Segundo ataque 11...
- Capitão!
1097
01:13:20,927 --> 01:13:22,287
Estou bem.
1098
01:13:22,920 --> 01:13:24,040
Está dispensado.
1099
01:13:26,800 --> 01:13:28,200
Aqui estamos.
1100
01:13:35,720 --> 01:13:36,880
Olhos.
1101
01:13:44,040 --> 01:13:45,440
Um cara na tenda.
1102
01:13:48,040 --> 01:13:49,480
Dois caras na sacada.
1103
01:13:53,026 --> 01:13:54,266
Quanto tempo?
1104
01:13:55,153 --> 01:13:56,153
Vinte.
1105
01:13:58,080 --> 01:13:59,680
Isso vai ficar feio.
1106
01:14:00,005 --> 01:14:02,730
Preciso de você focado.
Olhos abertos.
1107
01:14:04,161 --> 01:14:05,485
Se ver algo que eu não vi,
1108
01:14:05,776 --> 01:14:08,110
diga: "Contato à esquerda,
contato à direita".
1109
01:14:08,542 --> 01:14:10,201
Se vier alguém por trás,
1110
01:14:10,474 --> 01:14:12,262
diga: "Seis".
1111
01:14:13,240 --> 01:14:14,680
Eu cuido do resto.
1112
01:14:17,040 --> 01:14:20,040
Só atire quando necessário.
Vamos manter isso silencioso.
1113
01:14:21,800 --> 01:14:24,880
Se serve de consolo,
você conseguiu o nível 1 hoje.
1114
01:14:26,213 --> 01:14:27,713
Significa que vou ganhar mais?
1115
01:14:28,080 --> 01:14:29,920
Não, porra. Só soa mais legal.
1116
01:14:31,793 --> 01:14:32,793
Pronto?
1117
01:14:33,286 --> 01:14:34,306
Não.
1118
01:14:34,387 --> 01:14:35,400
E você?
1119
01:14:35,800 --> 01:14:36,800
Sempre.
1120
01:14:41,102 --> 01:14:42,102
Vamos nessa.
1121
01:14:45,314 --> 01:14:47,441
TEMPO PARA O PRIMEIRO ATAQUE
1122
01:15:04,560 --> 01:15:05,560
Certo.
1123
01:16:29,503 --> 01:16:30,503
Seu desgraçado.
1124
01:17:00,329 --> 01:17:01,329
Está bem?
1125
01:17:01,880 --> 01:17:02,880
Sim.
1126
01:17:03,370 --> 01:17:04,370
Certo.
1127
01:17:16,133 --> 01:17:17,133
Está encurralado.
1128
01:17:17,402 --> 01:17:18,441
Vai, vai, vai!
1129
01:17:18,551 --> 01:17:19,551
Vamos!
1130
01:17:27,175 --> 01:17:28,480
Arma à direita!
1131
01:17:35,280 --> 01:17:36,400
Mexa-se!
1132
01:17:40,650 --> 01:17:41,657
Siga-me.
1133
01:17:41,659 --> 01:17:42,665
Seguindo.
1134
01:17:55,920 --> 01:17:57,040
Contato à esquerda!
1135
01:17:58,991 --> 01:18:00,009
Abaixe-se!
1136
01:18:07,439 --> 01:18:08,439
Você está bem?
1137
01:18:09,720 --> 01:18:10,760
Porra!
1138
01:18:45,440 --> 01:18:46,440
Porra.
1139
01:19:01,057 --> 01:19:02,066
Porra!
1140
01:19:05,360 --> 01:19:07,413
Granada! Abaixe-se!
1141
01:19:38,326 --> 01:19:39,526
Sug.
1142
01:19:39,776 --> 01:19:40,776
Bishop.
1143
01:19:41,800 --> 01:19:44,037
Essa é sua ideia
de missão de resgate?
1144
01:19:46,600 --> 01:19:49,079
Acho que peguei eles
bem onde queria.
1145
01:19:55,139 --> 01:19:57,459
Você está parecendo um lixo.
1146
01:19:58,880 --> 01:20:00,360
Como vai, Bishop?
1147
01:20:01,093 --> 01:20:02,160
Fale comigo.
1148
01:20:14,680 --> 01:20:16,040
Força Aérea,
1149
01:20:16,640 --> 01:20:19,440
acho que estamos
em maus lençóis.
1150
01:20:20,920 --> 01:20:23,240
Isso, estamos em maus lençóis.
1151
01:20:37,073 --> 01:20:38,553
Escuta, cara.
1152
01:20:39,520 --> 01:20:42,199
Eles vão bombardear
esses túneis. Entendeu?
1153
01:20:42,665 --> 01:20:44,064
Bombardear esses túneis.
1154
01:20:44,340 --> 01:20:46,675
Se não sairmos daqui,
todos nós vamos morrer.
1155
01:20:46,677 --> 01:20:49,000
Entendeu?
Bombardear esses túneis.
1156
01:20:49,827 --> 01:20:50,827
Porra!
1157
01:20:51,968 --> 01:20:53,560
Bastardos estúpidos!
1158
01:20:56,240 --> 01:20:57,480
Bastardos estúpidos!
1159
01:20:59,365 --> 01:21:01,440
Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6.
1160
01:21:01,442 --> 01:21:03,000
Estamos rastreando sua posição.
1161
01:21:03,052 --> 01:21:05,715
Fique atento com a hora
do primeiro ataque de drone,
1162
01:21:06,146 --> 01:21:07,282
dois minutos.
1163
01:21:08,520 --> 01:21:10,080
Beleza, vamos arrasar.
1164
01:21:10,999 --> 01:21:12,599
Afaste 400 metros.
1165
01:21:18,167 --> 01:21:19,458
Acho que eles sabem
1166
01:21:20,334 --> 01:21:22,011
Eu não vou durar muito.
1167
01:21:27,253 --> 01:21:28,924
Aguenta mais um segundo.
1168
01:21:28,926 --> 01:21:30,472
Vou descobrir como sair daqui.
1169
01:21:30,476 --> 01:21:31,876
Eu já estou fora.
1170
01:21:41,362 --> 01:21:44,252
Pegue o Bishop
e dê o fora daqui.
1171
01:21:44,442 --> 01:21:45,442
Tudo bem?
1172
01:21:46,369 --> 01:21:48,529
Você está bem, cara.
Você está bem.
1173
01:21:48,571 --> 01:21:49,571
Não...
1174
01:21:51,073 --> 01:21:52,599
Não toquem nele, porra!
1175
01:21:52,649 --> 01:21:54,799
Ou eu vou...
Porra, porra, porra!
1176
01:21:55,245 --> 01:21:56,245
Porra!
1177
01:21:57,329 --> 01:21:59,456
- Seus pedaços de merda!
- Venham!
1178
01:21:59,458 --> 01:22:01,298
Tirem a porra das mãos dele!
1179
01:22:02,099 --> 01:22:03,419
Porra de covardes.
1180
01:22:06,589 --> 01:22:07,589
Sugar?
1181
01:22:08,087 --> 01:22:09,967
Tirem suas mãos dele, porra!
1182
01:22:14,320 --> 01:22:15,320
Hashimi,
1183
01:22:15,930 --> 01:22:17,010
gosta disso?
1184
01:22:19,370 --> 01:22:20,410
Sugar?
1185
01:22:27,240 --> 01:22:28,459
Porra.
1186
01:22:29,012 --> 01:22:30,018
Sugar?
1187
01:22:30,320 --> 01:22:31,320
Estou bem.
1188
01:22:38,650 --> 01:22:39,650
Porra!
1189
01:22:45,613 --> 01:22:46,613
Porra!
1190
01:22:52,489 --> 01:22:54,407
Bem-vindo a Guantanamo.
1191
01:22:57,173 --> 01:22:58,186
Vão.
1192
01:23:05,147 --> 01:23:10,147
TEMPO PARA O SEGUNDO ATAQUE
00:14:53
1193
01:25:18,373 --> 01:25:21,880
O Japão invadiu essas terras
em 1941.
1194
01:25:25,360 --> 01:25:28,420
Construíram os túneis
com a intenção de ficar.
1195
01:25:29,331 --> 01:25:32,555
Mas nossos irmãos Moro
os derrotaram bem rápido.
1196
01:25:37,280 --> 01:25:39,206
Sabe essa barragem
que construíram...
1197
01:25:42,560 --> 01:25:44,720
foi um passo bem grande.
1198
01:25:52,406 --> 01:25:53,760
Todo esse sangue
1199
01:25:54,306 --> 01:25:55,806
lavado da nossa terra
1200
01:25:56,593 --> 01:25:58,400
está em nossas bocas.
1201
01:26:18,320 --> 01:26:19,599
Mas não para mim.
1202
01:26:20,920 --> 01:26:23,360
Respondemos apenas
a nós mesmos.
1203
01:26:24,680 --> 01:26:27,520
Estávamos tendo um ótimo dia.
1204
01:26:29,400 --> 01:26:30,520
Abençoado pelo...
1205
01:26:34,973 --> 01:26:36,760
Então, como se diz?
1206
01:26:37,560 --> 01:26:40,285
Alguém estraga a festa?
1207
01:26:41,800 --> 01:26:43,880
Eliminando um imperialista...
1208
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
só para colocar outro.
1209
01:26:49,440 --> 01:26:52,200
Não é o que deveríamos
estar falando agora.
1210
01:26:52,586 --> 01:26:53,586
Não?
1211
01:26:54,728 --> 01:26:56,515
Sobre o que deveríamos
conversar?
1212
01:26:57,440 --> 01:26:58,440
Eu te disse.
1213
01:26:58,880 --> 01:27:00,551
Há mais bombas vindo.
1214
01:27:03,560 --> 01:27:06,043
Não estou interessado
nas suas bombas anônimas.
1215
01:27:06,800 --> 01:27:10,920
Os verdadeiros resultados
são obtidos cara a cara,
1216
01:27:12,045 --> 01:27:13,600
com interações...
1217
01:27:14,419 --> 01:27:16,770
como estamos tendo aqui.
1218
01:28:13,666 --> 01:28:14,666
Onde!
1219
01:28:14,680 --> 01:28:16,411
Onde os outros
soldados estão?
1220
01:28:16,413 --> 01:28:18,120
Não tem mais. É só a gente!
1221
01:28:26,720 --> 01:28:30,055
Seus aviões
ainda estão por aqui.
1222
01:28:30,280 --> 01:28:32,760
Alguém deve estar se comunicando
com eles.
1223
01:28:33,598 --> 01:28:35,329
Estávamos nos comunicando
com eles.
1224
01:28:35,559 --> 01:28:37,856
Escuta, tem mais ataques vindo.
1225
01:28:37,896 --> 01:28:40,560
Se não sairmos daqui,
viraremos poeira.
1226
01:28:40,562 --> 01:28:42,700
Não! Você é poeira!
1227
01:28:43,280 --> 01:28:45,120
Porra de poeira!
1228
01:29:05,453 --> 01:29:06,920
Como você está se sentindo
1229
01:29:07,506 --> 01:29:09,040
com tanto medo?
1230
01:29:10,720 --> 01:29:13,560
Tão incapaz de fazer algo
sobre sua própria morte.
1231
01:29:14,120 --> 01:29:17,454
Deve achar que eu faço isso
sem sentir nada.
1232
01:29:18,167 --> 01:29:19,727
Que isso é errado.
1233
01:29:19,920 --> 01:29:22,240
Isso me afeta quando eu mato.
1234
01:29:22,242 --> 01:29:25,412
Essa brutalidade toda me afeta.
1235
01:29:25,938 --> 01:29:28,639
E essa é a diferença
entre eu e você.
1236
01:29:29,146 --> 01:29:31,786
Eu olho a pessoa nos olhos,
1237
01:29:32,033 --> 01:29:34,435
e faço minha escolha
conscientemente.
1238
01:29:36,246 --> 01:29:37,330
A bomba!
1239
01:29:51,220 --> 01:29:52,220
Licença?
1240
01:29:52,780 --> 01:29:53,780
Senhor?
1241
01:29:54,389 --> 01:29:56,935
Tem essa parada aqui,
que eu nem sei...
1242
01:29:57,055 --> 01:29:59,360
Nem sei se algo do tipo existe.
1243
01:29:59,840 --> 01:30:02,759
Minha esposa que pediu,
deve ter escrito errado.
1244
01:30:02,859 --> 01:30:05,141
Vai parecer meio louco, mas
1245
01:30:05,800 --> 01:30:06,922
Precisa perguntar, né?
1246
01:30:07,486 --> 01:30:08,646
Você tem...
1247
01:30:09,440 --> 01:30:13,798
Queijo vegano feito de castanha
de caju orgânica fermentada
1248
01:30:13,799 --> 01:30:16,111
e tahine de gergelim defumado?
1249
01:30:16,485 --> 01:30:17,486
Isso existe?
1250
01:30:17,679 --> 01:30:18,679
Claro,
1251
01:30:19,240 --> 01:30:20,240
aqui.
1252
01:30:20,974 --> 01:30:22,208
Temos os mesmos gostos.
1253
01:30:24,592 --> 01:30:27,185
Não apostaria nisso.
Muito obrigado
1254
01:30:27,526 --> 01:30:29,219
Tudo certo, vamos arrasar.
1255
01:30:29,221 --> 01:30:30,550
Afaste 400 metros.
1256
01:30:32,200 --> 01:30:33,800
É hora do show.
1257
01:30:54,205 --> 01:30:55,325
Pronto para lançar.
1258
01:30:57,041 --> 01:30:58,161
Bomba lançada.
1259
01:31:00,920 --> 01:31:02,582
Seis, cinco,
1260
01:31:02,862 --> 01:31:04,834
quatro, três,
1261
01:31:05,211 --> 01:31:06,880
dois, um.
1262
01:31:07,129 --> 01:31:08,129
Impacto.
1263
01:31:41,246 --> 01:31:45,089
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:14:56
1264
01:33:47,120 --> 01:33:48,160
Puta merda.
1265
01:33:50,035 --> 01:33:51,195
Você é o JSOC?
1266
01:33:55,370 --> 01:33:56,370
Consegue andar?
1267
01:33:58,049 --> 01:33:59,209
Quem é você?
1268
01:33:59,640 --> 01:34:00,720
Sou a cavalaria.
1269
01:35:43,280 --> 01:35:44,746
Porra!
1270
01:36:14,068 --> 01:36:15,628
Que inferno, Kinney.
1271
01:36:17,750 --> 01:36:18,856
Tudo bem?
1272
01:36:18,858 --> 01:36:19,858
Sim, sim.
1273
01:36:24,862 --> 01:36:26,406
Quem diabos é esse cara?
1274
01:36:27,520 --> 01:36:29,158
O agente, eu acho.
1275
01:36:30,118 --> 01:36:31,176
Vamos, precisamos ir.
1276
01:36:31,178 --> 01:36:32,704
- Tão cedo?
- Vamos.
1277
01:36:32,706 --> 01:36:37,542
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:05:52
1278
01:36:38,050 --> 01:36:39,050
Por onde?
1279
01:36:39,057 --> 01:36:40,795
Acho que por aqui.
Vamos continuar.
1280
01:36:50,889 --> 01:36:51,889
Porra.
1281
01:36:53,434 --> 01:36:54,434
Sim.
1282
01:36:55,184 --> 01:36:56,184
Certo.
1283
01:36:57,554 --> 01:36:58,782
Tudo certo.
1284
01:36:58,795 --> 01:37:00,189
Fiquem aqui, eu já volto
1285
01:37:00,512 --> 01:37:02,692
Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6.
1286
01:37:02,694 --> 01:37:05,039
Se aproximando do alvo.
Cinco minutos.
1287
01:37:05,194 --> 01:37:07,236
Recebido. Estamos prontos.
1288
01:37:07,238 --> 01:37:10,616
Informe-me quando puder mudar
para 7-9-8-4-0.
1289
01:37:16,440 --> 01:37:17,760
Porra,
1290
01:37:18,053 --> 01:37:19,083
Porra, porra, porra.
1291
01:37:23,213 --> 01:37:24,213
Anda.
1292
01:37:27,012 --> 01:37:28,092
Porra.
1293
01:37:29,160 --> 01:37:31,480
Amendoins sabor churrasco.
1294
01:37:34,644 --> 01:37:36,312
Isso!
1295
01:37:36,413 --> 01:37:37,560
Vamos!
1296
01:37:37,715 --> 01:37:39,395
Creme de leite vegetariano.
1297
01:37:41,071 --> 01:37:42,849
Vamos, isso!
1298
01:37:43,232 --> 01:37:44,942
Feta à base de plantas.
1299
01:37:45,211 --> 01:37:47,120
Seu filho da puta!
1300
01:37:48,600 --> 01:37:49,600
Porra.
1301
01:38:03,566 --> 01:38:05,046
Anda, cara.
1302
01:38:05,360 --> 01:38:06,886
Atende essa porra de telefone.
1303
01:38:08,640 --> 01:38:09,640
Atenda, Sargento.
1304
01:38:12,200 --> 01:38:13,200
Sargento!
1305
01:38:13,202 --> 01:38:14,202
Sim, senhor.
1306
01:38:17,934 --> 01:38:19,231
Passa para o Reaper.
1307
01:38:19,233 --> 01:38:20,273
O Reaper já foi.
1308
01:38:20,487 --> 01:38:22,161
Tenta o telefone dele... Espera.
1309
01:38:22,198 --> 01:38:25,977
702-166-42… 00.
1310
01:38:26,600 --> 01:38:29,904
Isso, vamos!
1311
01:38:30,000 --> 01:38:31,560
Espera, espera! Não desliga!
1312
01:38:32,657 --> 01:38:33,657
Alô?
1313
01:38:34,160 --> 01:38:35,315
Porra!
1314
01:38:43,579 --> 01:38:45,378
6-4200.
1315
01:38:46,413 --> 01:38:47,413
Vamos, cara.
1316
01:38:48,464 --> 01:38:51,020
Estou vendo. Estou olhando
todas as prateleiras.
1317
01:38:52,414 --> 01:38:53,750
Ei, espere.
1318
01:38:57,078 --> 01:38:58,329
Não, estou procurando...
1319
01:38:58,417 --> 01:39:00,097
Era um número
que eu não conhecia.
1320
01:39:00,296 --> 01:39:02,000
Estou olhando
todas as prateleiras,
1321
01:39:02,304 --> 01:39:04,265
mas eles têm
mexicanos de verdade, sabe?
1322
01:39:04,267 --> 01:39:06,616
Mas com carne.
1323
01:39:08,794 --> 01:39:09,897
Não, eu não...
1324
01:39:10,794 --> 01:39:12,054
Querida, está tudo bem.
1325
01:39:12,286 --> 01:39:13,925
De acordo? Acompanha carne.
1326
01:39:13,927 --> 01:39:16,157
Desculpe, não deveria
ter dito "de verdade".
1327
01:39:16,159 --> 01:39:17,512
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
1328
01:39:17,552 --> 01:39:20,956
Sunburn 0-6, aqui Boeing 0-1.
Aproximando-se do alvo.
1329
01:39:22,793 --> 01:39:24,540
Vamos. Mover! Mover!
1330
01:39:24,542 --> 01:39:25,710
Entendido.
1331
01:39:27,151 --> 01:39:31,106
Um absorvente, porque queria
comprar um biodegradável.
1332
01:39:31,661 --> 01:39:33,301
Não há problema.
Entre na frente.
1333
01:39:35,114 --> 01:39:36,262
Qual é o seu problema?
1334
01:39:36,765 --> 01:39:39,015
- Nada...
- Tudo bem.
1335
01:39:39,017 --> 01:39:40,996
CAIXA-POSTAL
1336
01:39:40,998 --> 01:39:42,768
As pessoas são tão agressivas...
1337
01:39:45,443 --> 01:39:48,105
Reaper, é o Playboy. Abortar.
Preciso que aborte.
1338
01:39:48,107 --> 01:39:50,643
Abortar o último ataque.
Aborte o último...
1339
01:39:50,645 --> 01:39:51,645
Porra!
1340
01:39:53,821 --> 01:39:55,484
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:01:48
1341
01:39:55,486 --> 01:39:56,574
Ligue para o SitComm.
1342
01:39:57,083 --> 01:39:58,492
Não entendo.
1343
01:39:59,481 --> 01:40:00,961
Ligue para SitComm, caramba.
1344
01:40:01,161 --> 01:40:02,622
Chamando SitComm.
1345
01:40:06,876 --> 01:40:08,336
Sim! Vamos!
1346
01:40:08,545 --> 01:40:10,671
Vamos, filhos da puta.
Atendam o telefone.
1347
01:40:11,441 --> 01:40:13,090
Posicionando
para o ataque final.
1348
01:40:18,095 --> 01:40:20,556
Vamos. Ligue para o SitComm.
1349
01:40:21,081 --> 01:40:22,363
Vamos! Vamos!
1350
01:40:24,339 --> 01:40:25,356
Filhos da puta,
1351
01:40:25,361 --> 01:40:26,745
Atendam o maldito telefone.
1352
01:40:27,308 --> 01:40:28,314
Vamos!
1353
01:40:34,841 --> 01:40:36,053
Vamos!
1354
01:40:37,032 --> 01:40:38,192
Foda-se.
1355
01:40:38,403 --> 01:40:39,408
Foda-se!
1356
01:40:47,708 --> 01:40:49,285
Load 0-1
na aproximação final.
1357
01:40:50,441 --> 01:40:51,894
Vamos. Vamos!
1358
01:41:01,241 --> 01:41:02,841
Mexam-se!
1359
01:41:02,843 --> 01:41:03,963
Bem ali.
1360
01:41:04,392 --> 01:41:05,492
Tempo para o alvo...
1361
01:41:05,560 --> 01:41:06,725
30 segundos.
1362
01:41:15,346 --> 01:41:16,362
Pessoal!
1363
01:41:16,364 --> 01:41:18,155
- Vamos, mexam-se!
- Mas que...?
1364
01:41:18,157 --> 01:41:19,490
Impacto em 15 segundos.
1365
01:41:27,371 --> 01:41:28,442
Aborte o ataque!
1366
01:41:29,075 --> 01:41:30,669
Temos visual. Dez segundos.
1367
01:41:37,333 --> 01:41:38,342
Sete...
1368
01:41:38,802 --> 01:41:39,802
seis...
1369
01:41:40,345 --> 01:41:41,345
cinco...
1370
01:41:43,927 --> 01:41:44,932
três...
1371
01:41:45,756 --> 01:41:47,716
dois... um...
1372
01:41:47,718 --> 01:41:50,058
Boeing 0-1, abortar!
Boeing 0-1, abortar!
1373
01:41:50,060 --> 01:41:51,063
Recebido?
1374
01:41:57,987 --> 01:41:59,019
O que está fazendo?
1375
01:41:59,021 --> 01:42:00,333
- Eles me receberam?
- Sim.
1376
01:42:00,680 --> 01:42:01,740
O operador...
1377
01:42:01,994 --> 01:42:03,868
- ainda está na área alvo.
- Mentira.
1378
01:42:04,421 --> 01:42:06,661
Ampliar para os túneis...
1379
01:42:06,796 --> 01:42:07,979
onde seria o ataque.
1380
01:42:09,698 --> 01:42:11,709
Lá está ele.
Esse é o Playboy.
1381
01:42:12,879 --> 01:42:14,162
Sinto muito, cara.
1382
01:42:14,808 --> 01:42:16,138
Droga, Reaper.
1383
01:42:33,689 --> 01:42:34,690
A quem...
1384
01:42:35,949 --> 01:42:37,010
está dizendo olá?
1385
01:42:38,218 --> 01:42:39,228
A um amigo.
1386
01:42:59,681 --> 01:43:00,717
Porra!
1387
01:43:20,381 --> 01:43:21,381
Quem venceu o jogo?
1388
01:43:23,569 --> 01:43:24,717
Volt, querido.
1389
01:43:25,319 --> 01:43:26,389
Elite oito.
1390
01:43:26,885 --> 01:43:28,986
Isso é maravilhoso,
Coronel, parabéns.
1391
01:43:29,453 --> 01:43:32,748
É uma excelente vitória pra você
e para o estado do Tennessee.
1392
01:43:33,521 --> 01:43:34,542
Isso mesmo.
1393
01:43:37,593 --> 01:43:39,507
Acabei de ligar
para aquele telefone...
1394
01:43:41,132 --> 01:43:42,547
cinco malditas vezes.
1395
01:43:43,518 --> 01:43:44,992
Estava desligado novamente.
1396
01:43:46,084 --> 01:43:47,609
Não era minha esposa grávida.
1397
01:43:50,080 --> 01:43:51,934
Mas era uma situação
de vida ou morte
1398
01:43:51,936 --> 01:43:54,065
para um operador JTAC em campo.
1399
01:43:56,482 --> 01:43:58,112
Nosso trabalho é comunicação!
1400
01:43:58,807 --> 01:44:01,197
Nossa prioridade é
proteger homens e mulheres
1401
01:44:01,221 --> 01:44:02,987
que servem este país.
1402
01:44:05,515 --> 01:44:06,854
Então, se não se importam,
1403
01:44:07,947 --> 01:44:09,963
podemos continuar
com o maldito trabalho?
1404
01:44:16,394 --> 01:44:17,805
O que acha que está fazendo?
1405
01:44:18,085 --> 01:44:20,996
Pode descontar dos meus bônus
de serviço ativo, Coronel.
1406
01:45:08,894 --> 01:45:10,106
Durma um pouco.
1407
01:45:10,621 --> 01:45:12,598
- Vejo você pela manhã.
- Até amanhã.
1408
01:45:16,259 --> 01:45:17,762
Você não tem smoking, tem?
1409
01:45:18,146 --> 01:45:19,146
Smoking?
1410
01:45:19,495 --> 01:45:21,488
Eu não tenho smoking, não.
1411
01:45:21,721 --> 01:45:22,739
Tudo bem.
1412
01:45:23,325 --> 01:45:24,902
O casamento não será black-tie?
1413
01:45:25,634 --> 01:45:26,958
Não, não é black-tie.
1414
01:45:28,305 --> 01:45:29,582
A festa de casamento sim.
1415
01:45:30,696 --> 01:45:32,952
Você vai me pedir
para ser sua dama de honra?
1416
01:45:32,954 --> 01:45:34,243
Não, Reaper.
1417
01:45:36,866 --> 01:45:40,086
Eu ia perguntar se você
quer me levar até o altar.
1418
01:45:43,763 --> 01:45:44,770
Fala serio?
1419
01:45:45,377 --> 01:45:46,458
Sim.
1420
01:45:50,501 --> 01:45:54,055
Isso seria um dos maiores
privilégios na minha vida.
1421
01:46:00,123 --> 01:46:01,564
Sabe, uma coisa eu sei...
1422
01:46:01,890 --> 01:46:03,514
cem por cento de certeza.
1423
01:46:04,795 --> 01:46:05,849
Seu pai...
1424
01:46:06,483 --> 01:46:08,112
ficaria muito
orgulhoso de você.
1425
01:46:10,338 --> 01:46:11,365
Obrigado.
1426
01:46:12,121 --> 01:46:13,841
Então, o que vamos dançar?
1427
01:46:13,843 --> 01:46:15,303
- Dançar?
- Sim.
1428
01:46:15,305 --> 01:46:17,496
Não, ainda não pensei nisso.
1429
01:46:17,866 --> 01:46:19,586
Você tem
que escolher uma música...
1430
01:46:20,181 --> 01:46:22,047
e então ouvir minhas mãos.
1431
01:46:23,419 --> 01:46:24,839
Vou ouvir suas mãos?
1432
01:46:25,000 --> 01:46:26,421
- Sim, você vai.
- De acordo.
1433
01:46:26,441 --> 01:46:27,464
Tudo bem.
1434
01:46:28,125 --> 01:46:29,921
- Passe nas minhas costas.
- Essa?
1435
01:46:29,945 --> 01:46:31,976
Dessa forma,
eu sei de onde vem.
1436
01:46:31,977 --> 01:46:34,781
- E agora?
- Entre e saia novamente.
1437
01:46:34,783 --> 01:46:36,140
- Fora.
- E volta para mim.
1438
01:46:36,142 --> 01:46:37,199
- Certo.
- Sim.
1439
01:46:37,201 --> 01:46:38,561
- E então fora.
- Fora.
1440
01:46:38,563 --> 01:46:39,643
Desta vez.
1441
01:46:39,767 --> 01:46:41,687
- Dê-me a outra mão.
- Tudo bem.
1442
01:46:41,689 --> 01:46:43,637
Ao meu redor!
1443
01:46:44,124 --> 01:46:46,304
Nas minhas costas.
Precioso.
1444
01:46:46,306 --> 01:46:48,825
Você já fez isso
muitas e muitas vezes antes.
1445
01:46:48,827 --> 01:46:50,227
Eu tive alguma prática.
1446
01:46:50,469 --> 01:46:52,149
Você é muito bom.
1447
01:46:52,151 --> 01:46:54,158
Alguma outra dança?
Sabe dançar Twerking?
1448
01:46:54,523 --> 01:46:56,344
- Quem? Twerking?
- Twerking.
1449
01:46:58,002 --> 01:46:59,965
Não. Eu não sei Twerking.
1450
01:46:59,966 --> 01:47:01,560
É melhor você praticar.
1451
01:47:02,521 --> 01:47:03,961
MAKE A DIFFERENCE!
1452
01:47:04,459 --> 01:47:06,592
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
1453
01:47:07,379 --> 01:47:10,771
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
1454
01:47:10,912 --> 01:47:14,752
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
1455
01:47:15,095 --> 01:47:18,999
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
1456
01:47:19,115 --> 01:47:21,182
www.instagram.com/loschulosteam
1457
01:47:21,183 --> 01:47:23,183
www.youtube.com/@LosChulosTeam
1458
01:47:23,184 --> 01:47:25,117
www.twitter.com/loschulosteam
1459
01:47:25,118 --> 01:47:27,118
www.facebook.com/loschulosteam
1460
01:47:27,119 --> 01:47:28,986
www.tiktok.com/loschulosteam
1461
01:47:28,987 --> 01:47:30,920
www.spotify.com/loschulosteam
1462
01:47:30,921 --> 01:47:32,988
www.pinterest.com/loschulosteam
1463
01:47:32,989 --> 01:47:35,122
story.snapchat.com/loschulosteam