1 00:00:00,250 --> 00:00:02,936 ACTUALMENTE, EL MAR DE SULU ALBERGA A UNO DE... 2 00:00:03,136 --> 00:00:06,181 LOS GRUPOS EXTREMISTAS MÁS VIOLENTOS DEL SUR DE ASIA. 3 00:00:06,381 --> 00:00:09,315 LOS SERVICIOS DE INTELIGENCIA DE TODO EL MUNDO... 4 00:00:09,515 --> 00:00:11,382 COLABORAN EN UNA LUCHA GLOBAL... 5 00:00:11,582 --> 00:00:13,681 EN LA QUE HOMBRES Y MUJERES PONEN... 6 00:00:13,881 --> 00:00:16,474 EN PELIGRO SUS VIDAS, A CADA DÍA. 7 00:00:24,691 --> 00:00:29,488 BASE AÉREA DE PALAWAN, LAS FILIPINAS 8 00:00:29,688 --> 00:00:37,539 HORA DE SULU: 9 00:01:07,520 --> 00:01:10,840 Las operaciones de carga han terminado, estamos listos para el despegue. 10 00:01:11,040 --> 00:01:12,740 ¿Hay algún problema, Sargento? 11 00:01:12,940 --> 00:01:13,740 No, señor... 12 00:01:13,940 --> 00:01:14,940 Lo siento, sólo estaba... 13 00:01:14,980 --> 00:01:16,896 Pon tu mierda en orden. Despegamos en cinco minutos. 14 00:01:16,920 --> 00:01:17,660 Sí, señor. 15 00:01:17,860 --> 00:01:20,860 Oye, estás cualificado para salto de helicóptero, ¿no? 16 00:01:21,060 --> 00:01:22,480 ¿Salto de helicóptero? 17 00:01:22,680 --> 00:01:24,348 No, señor. 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,268 ¿Estaremos haciendo un salto de helicóptero? 19 00:01:28,700 --> 00:01:30,340 Estarás bien. 20 00:01:30,540 --> 00:01:31,600 Yo elegiría Fruit Loops. 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,508 A mi hija le encantan. 22 00:01:34,400 --> 00:01:36,140 Teniente Mitchell informe. Repito. 23 00:01:36,340 --> 00:01:38,688 Teniente Mitchell informe. 24 00:01:40,880 --> 00:01:42,788 Joder. 25 00:01:47,500 --> 00:01:51,260 Iremos tras un activo de la CIA que ha sido capturado. 26 00:01:51,460 --> 00:01:55,048 El plan es extraerlo con un mínimo de bajas. 27 00:01:55,540 --> 00:01:57,729 Estaba reuniendo información sobre Alexander Petrov, 28 00:01:57,929 --> 00:01:59,260 un traficante de armas ruso... 29 00:01:59,460 --> 00:02:01,288 y ex KGB. 30 00:02:10,380 --> 00:02:12,048 ¿Qué hay? 31 00:02:12,300 --> 00:02:14,168 ¿Es tu familia? 32 00:02:15,540 --> 00:02:18,208 No, sólo es una foto que venía con el marco. 33 00:02:21,320 --> 00:02:24,340 Sí. Esposa e hijos. 34 00:02:24,540 --> 00:02:26,208 Bien. 35 00:02:33,660 --> 00:02:36,728 ¿Son esos los nuevos guantes tácticos 5.11? 36 00:02:38,660 --> 00:02:41,048 ¿Conoces los de tejido de Kevlar? 37 00:02:41,940 --> 00:02:44,648 Sí, sí. Tejido Kevlar. 38 00:02:46,380 --> 00:02:48,048 Impresionante. 39 00:02:50,260 --> 00:02:52,088 JTAC, 40 00:02:53,740 --> 00:02:55,968 intenta relajarte, ¿de acuerdo? 41 00:02:59,220 --> 00:03:03,959 BASE AÉREA DE NELLIS, LAS VEGAS 42 00:03:07,800 --> 00:03:11,918 Vuelve hacia el otro lado y hace que esa se vaya. 43 00:03:12,118 --> 00:03:14,095 Y ahí está el silbato... 44 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 ¿Tan malo es? 45 00:03:27,580 --> 00:03:29,940 Sí, así de mal. 46 00:03:30,140 --> 00:03:32,448 ¿Quieres hablar de ello? 47 00:03:34,540 --> 00:03:35,540 ¿Quieres un abrazo? 48 00:03:35,700 --> 00:03:37,368 Podemos abrazarnos. 49 00:03:38,660 --> 00:03:40,000 ¿Me necesitas? 50 00:03:40,200 --> 00:03:43,140 Sí, quería preguntarte algo, pero... 51 00:03:43,340 --> 00:03:45,488 De acuerdo. ¿Café? 52 00:03:47,160 --> 00:03:48,220 Claro. 53 00:03:48,420 --> 00:03:50,080 - De acuerdo. - Vamos. 54 00:03:50,280 --> 00:03:50,940 Genial. 55 00:03:51,140 --> 00:03:52,360 Así que, 56 00:03:52,560 --> 00:03:53,836 sabes que la boda se acerca, ¿cierto? 57 00:03:53,860 --> 00:03:55,140 Sí, lo sé. El 23. 58 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 Así es. 59 00:03:56,540 --> 00:03:57,940 No vas a cambiar la fecha, ¿verdad? 60 00:03:57,980 --> 00:03:58,500 ¿Qué? 61 00:03:58,700 --> 00:04:00,836 Lo tengo todo organizado. Tengo a los niños en su sitio. 62 00:04:00,860 --> 00:04:02,096 Tengo a las exesposas en su sitio. 63 00:04:02,120 --> 00:04:03,556 - Lucy saldrá del Hospital. - Reaper. Reaper. 64 00:04:03,580 --> 00:04:06,889 - Yo... - No voy a cambiar la fecha. 65 00:04:08,280 --> 00:04:10,988 En realidad quería hablar contigo de otra cosa. 66 00:04:11,188 --> 00:04:11,700 Quería preguntarte... 67 00:04:11,900 --> 00:04:13,648 ¿Quién ha movido mi mierda? 68 00:04:16,060 --> 00:04:17,728 Aviador... 69 00:04:18,060 --> 00:04:19,968 ¿quién ha movido mi mierda? 70 00:04:20,440 --> 00:04:21,680 Capsulas de café. 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,468 Yo... No lo sé, señor. Yo uso el de goteo. 72 00:04:25,660 --> 00:04:29,208 Bueno, entonces no puedo confiar en una palabra de lo que digas, ¿verdad? 73 00:04:32,980 --> 00:04:34,648 Sí. 74 00:04:40,980 --> 00:04:42,840 Me tomo mi tiempo. 75 00:04:43,040 --> 00:04:45,600 A cada maldita mañana. 76 00:04:45,800 --> 00:04:46,940 Yo lo hago... 77 00:04:47,140 --> 00:04:48,620 por eficiencia, 78 00:04:48,820 --> 00:04:50,700 por fácil reconocimiento, 79 00:04:50,900 --> 00:04:52,480 y organización. 80 00:04:52,680 --> 00:04:54,640 ¿Y se me aprecia? 81 00:04:54,840 --> 00:04:55,520 No. 82 00:04:55,720 --> 00:04:57,140 ¿Se respeta? 83 00:04:57,340 --> 00:04:58,960 Creo que no. 84 00:04:59,160 --> 00:05:00,660 Pero lo hago... 85 00:05:00,860 --> 00:05:02,600 por la moral... 86 00:05:02,800 --> 00:05:04,468 del escuadrón. 87 00:05:07,480 --> 00:05:09,148 ¿Qué decías? 88 00:05:10,340 --> 00:05:11,780 La operación empieza en 15. 89 00:05:11,980 --> 00:05:14,440 Sí, sí. Pensé que querías hablar de algo. 90 00:05:14,640 --> 00:05:16,788 Puede esperar. 91 00:05:32,220 --> 00:05:33,880 Mierda. 92 00:05:34,080 --> 00:05:36,020 ¿Has perdido algo? 93 00:05:36,220 --> 00:05:38,368 Sólo mis cereales. 94 00:05:38,620 --> 00:05:39,420 ¿Tus qué? 95 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 Mis Froot Loops. 96 00:05:40,820 --> 00:05:43,940 Tenía una caja de Froot Loops. No sé qué hice con ella. 97 00:05:44,140 --> 00:05:46,380 Jesucristo, Fuerza Aérea. 98 00:05:46,580 --> 00:05:48,334 Apenas has empezado esta operación y ya estás... 99 00:05:48,358 --> 00:05:51,368 sudando por una caja de Frosted Flakes. 100 00:05:51,680 --> 00:05:54,428 No, no. Eran... eran Froot Loops. 101 00:05:55,900 --> 00:05:58,768 "Froot Loops", no Frosted Flakes. 102 00:06:00,260 --> 00:06:02,048 ¿Este chico va en serio? 103 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 No seas idiota. 104 00:06:12,200 --> 00:06:14,068 Qué mono. 105 00:06:16,880 --> 00:06:18,588 Gracias, hombre. 106 00:06:21,660 --> 00:06:23,608 Unos malditos Fruit Loops. 107 00:06:25,340 --> 00:06:27,608 ¿Cuántos años tienes, Fuerza Aérea? 108 00:06:28,140 --> 00:06:30,008 Veintisiete. 109 00:06:32,420 --> 00:06:35,168 Bishop, ¿qué edad tiene tu hija ahora? ¿Veinte? 110 00:06:35,380 --> 00:06:37,740 Deberías concertar una cita con el Fuerza Aérea. 111 00:06:37,940 --> 00:06:42,208 Sí. Y te dispararé en la polla, Abell. ¡Lo juro por Dios! 112 00:06:45,700 --> 00:06:46,420 No, cariño. 113 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 No puedo. 114 00:06:47,780 --> 00:06:49,488 No puedo ir. 115 00:06:49,740 --> 00:06:51,060 Porque tengo que estar aquí... 116 00:06:51,260 --> 00:06:53,088 en el trabajo. Sí. 117 00:06:54,580 --> 00:06:57,928 Mira, haz que tu hermana vaya. 118 00:06:58,820 --> 00:07:00,928 ¿Qué hay de tu madre? 119 00:07:01,680 --> 00:07:03,900 De acuerdo. Bueno, ¿por qué no llamas a...? 120 00:07:04,100 --> 00:07:06,728 ¿Ya llamaste a Judy? 121 00:07:07,580 --> 00:07:09,660 Mira, de acuerdo, de acuerdo. 122 00:07:09,860 --> 00:07:11,460 Si sólo son un par de cosas, estará bien. 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 Está bien. Pero ahora mismo, tengo que irme... 124 00:07:13,720 --> 00:07:15,988 porque tengo una misión, ¿de acuerdo? 125 00:07:18,204 --> 00:07:20,898 Zegler la entrega. 126 00:07:21,565 --> 00:07:24,028 Sabes que no me gusta ese tiro universitario, ¿verdad? 127 00:07:24,228 --> 00:07:25,493 Se hace alrededor del 30... sí, 128 00:07:25,693 --> 00:07:28,100 se hace alrededor del 37 por ciento de las veces. 129 00:07:28,300 --> 00:07:28,820 ¡Joder! 130 00:07:29,020 --> 00:07:31,428 Zegler se acaba de conformar con un flotador duro, 131 00:07:31,628 --> 00:07:33,200 en el primer costado del suelo. 132 00:07:33,400 --> 00:07:35,068 Chicos. 133 00:07:35,540 --> 00:07:37,140 Tengo que pedirles un favor. 134 00:07:37,340 --> 00:07:38,380 Mi esposa está embarazada. 135 00:07:38,460 --> 00:07:40,191 Mientras estoy en la operación, sí se pone de parto, 136 00:07:40,215 --> 00:07:41,880 ella va a llamar a ese teléfono. 137 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 ¿Muy bien? 138 00:07:43,260 --> 00:07:44,400 Tienen que contestar, 139 00:07:44,600 --> 00:07:45,860 y tienen que venir a buscarme. 140 00:07:46,060 --> 00:07:47,728 ¿Me reciben? 141 00:07:48,420 --> 00:07:49,820 Muchas gracias. 142 00:07:50,020 --> 00:07:52,580 ¿Y por qué no mantenemos este volumen a un nivel bajo? 143 00:07:52,780 --> 00:07:54,780 Porque este es un entorno de trabajo profesional. 144 00:07:54,980 --> 00:07:56,340 Ya, ya. Sólo porque tu equipo... 145 00:07:56,540 --> 00:07:59,648 tuvo la mayor caída en la historia de la Locura de Marzo, 146 00:08:00,220 --> 00:08:03,568 no significa que el resto de nosotros no podamos seguir disfrutando. 147 00:08:03,940 --> 00:08:06,888 Se trata de Lucy. Virgil, es importante. 148 00:08:07,340 --> 00:08:09,008 Lo sé. 149 00:08:09,420 --> 00:08:10,800 Fíjate que tú, 150 00:08:11,000 --> 00:08:14,920 pseudofoliculitis... barbae, no ha aclarado. 151 00:08:15,120 --> 00:08:15,880 Todavía no, señor. No. 152 00:08:16,080 --> 00:08:18,180 Bueno, avísame cuando estés listo para afeitarte. 153 00:08:18,380 --> 00:08:18,900 Lo haré, señor. 154 00:08:19,100 --> 00:08:20,768 De acuerdo. 155 00:08:22,400 --> 00:08:26,028 - ¡Vamos, Vols! - ¡Vamos, Vols! 156 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 Warhawk, aquí Blackbird acercándose al área de descenso. 157 00:08:32,880 --> 00:08:34,620 Dirigiéndonos a 15.000 pies. 158 00:08:34,820 --> 00:08:36,300 Seis minutos hasta descenso. 159 00:08:36,500 --> 00:08:38,280 Vientos de 5 nudos y del Sureste. 160 00:08:38,480 --> 00:08:40,200 El cielo está despejado. 161 00:08:40,400 --> 00:08:42,148 Feliz cacería. 162 00:08:42,580 --> 00:08:44,636 Muy bien, chicos. Seis minutos. 163 00:08:44,836 --> 00:08:46,468 Allá vamos. 164 00:08:47,560 --> 00:08:50,420 Fruit Loop, ahora es el momento de revisar tu arma. 165 00:08:50,620 --> 00:08:52,280 Estoy bien así. 166 00:08:52,480 --> 00:08:55,588 No tu Gameboy. Tu arma real. 167 00:08:57,760 --> 00:09:00,788 Oye, mira, yo sólo estoy a cargo del dron. Así que... 168 00:09:01,060 --> 00:09:03,380 sí terminamos en una situación y yo estaré disparando, 169 00:09:03,580 --> 00:09:05,808 entonces, tendremos un gran maldito problema. 170 00:09:06,620 --> 00:09:07,993 No te equivocas. 171 00:09:08,193 --> 00:09:12,054 JTAC sólo sirve para una cosa y es... "Traer la lluvia". 172 00:09:14,380 --> 00:09:16,020 ¿Es tu primera misión en el campo, JTAC? 173 00:09:16,220 --> 00:09:17,220 Segunda. 174 00:09:17,320 --> 00:09:19,348 Pero primera con operadores. 175 00:09:23,580 --> 00:09:25,248 ¿Qué? 176 00:09:27,340 --> 00:09:29,608 Diablos, sólo lo diré. 177 00:09:30,660 --> 00:09:32,900 Estamos a punto de entrar en una tormenta de mierda. 178 00:09:33,100 --> 00:09:35,096 Y todavía parece que necesitas que alguien te limpie el culo. 179 00:09:35,120 --> 00:09:38,320 Así que... hazme un favor. 180 00:09:38,760 --> 00:09:41,420 Mantén el paso y no la cagues. 181 00:09:41,620 --> 00:09:42,854 Lo último que necesitamos en esta operación, 182 00:09:42,878 --> 00:09:44,428 es tener que salvarte el culo. 183 00:09:46,020 --> 00:09:47,900 No, él está bien. 184 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 Oye, 185 00:09:49,260 --> 00:09:50,960 recuerda tu entrenamiento. 186 00:09:51,160 --> 00:09:52,500 Habla con los aviones. 187 00:09:52,700 --> 00:09:55,461 Cuando empiecen a lanzar bombas, asegúrate de que sea sobre los malos. 188 00:09:55,600 --> 00:09:56,920 Sí, señor. 189 00:09:57,120 --> 00:09:59,180 No vas a necesitar esto. 190 00:09:59,380 --> 00:10:00,616 Esta es una operación esterilizada. 191 00:10:00,640 --> 00:10:02,080 Tengan en cuenta que nos acercamos... 192 00:10:02,120 --> 00:10:05,868 Muy bien, chicos. Pongámonos las máscaras. Manos a la obra. 193 00:10:07,180 --> 00:10:08,500 Oye, JTAC, 194 00:10:08,700 --> 00:10:11,900 esto puede sonar estúpido pero, no te olvides de respirar, ¿de acuerdo? 195 00:10:12,100 --> 00:10:13,300 Mantén tus comunicaciones. 196 00:10:13,500 --> 00:10:14,820 Cuando estés a 3.000, 197 00:10:15,020 --> 00:10:16,220 despliega tu paracaídas. 198 00:10:16,420 --> 00:10:18,100 Es igual que en el entrenamiento, 199 00:10:18,300 --> 00:10:20,928 sólo que jodidamente más alto. 200 00:10:24,440 --> 00:10:26,108 Muy bien. 201 00:10:37,880 --> 00:10:40,508 Los veré en la playa, cabrones. 202 00:10:41,520 --> 00:10:43,120 Yee-haw. 203 00:10:43,320 --> 00:10:44,100 Oye, 204 00:10:44,300 --> 00:10:46,208 un paseo por el parque. 205 00:11:22,900 --> 00:11:24,568 Joder. 206 00:11:34,940 --> 00:11:36,608 ¿Estás bien? 207 00:11:37,740 --> 00:11:39,728 Anda, vamos. Levántate. 208 00:11:42,580 --> 00:11:43,940 Esa cresta. 209 00:11:44,140 --> 00:11:45,420 Cuatro kilómetros para las 08:00. 210 00:11:45,580 --> 00:11:47,288 Vámonos. En marcha. 211 00:11:55,720 --> 00:11:57,388 De acuerdo. 212 00:11:57,880 --> 00:11:59,840 - Señor. - Gracias, Miller. 213 00:12:00,040 --> 00:12:02,540 Bien, el equipo ya ha aterrizado. 214 00:12:02,740 --> 00:12:04,280 Los operadores están en camino. 215 00:12:04,480 --> 00:12:07,480 El dron está a diez minutos del punto de encuentro... 216 00:12:07,680 --> 00:12:10,700 y Warhawk está cambiando las comunicaciones. 217 00:12:10,900 --> 00:12:15,648 Este carruaje está a punto de convertirse en una calabaza. 218 00:12:20,140 --> 00:12:21,780 Esta no es mi silla. 219 00:12:21,980 --> 00:12:22,500 Sí, lo es. 220 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 No, no lo es. 221 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 Dios mío, Reaper, yo no he cogido tu silla. 222 00:12:26,000 --> 00:12:27,820 Sé que tú no cogiste mi silla. 223 00:12:28,020 --> 00:12:30,720 Serán esos idiotas de comunicaciones de Shadow Flight. 224 00:12:30,920 --> 00:12:32,120 ¿Has terminado? 225 00:12:32,320 --> 00:12:34,268 No, no he terminado. 226 00:12:36,340 --> 00:12:38,288 Cómanse una bolsa de pollas. 227 00:12:39,460 --> 00:12:40,760 Ahora ya he terminado. 228 00:12:40,960 --> 00:12:42,100 Bien. 229 00:12:42,300 --> 00:12:45,448 Muy bien, llevemos a esta dama al baile. 230 00:13:09,580 --> 00:13:12,840 Playboy 06, aquí Reaper 1-0 reportándose... 231 00:13:13,040 --> 00:13:15,800 Tienen 1 MQ-9 en el aire. 232 00:13:16,000 --> 00:13:20,420 1 BLUE-118 a bordo. Ocho horas de juego por delante. 233 00:13:20,620 --> 00:13:23,460 Reaper 1-0, aquí Playboy 0-6. Espere la cuadricula, cambio. 234 00:13:23,660 --> 00:13:25,880 Recibido. En espera. 235 00:13:26,080 --> 00:13:27,200 La cuadrícula es como sigue, 236 00:13:27,260 --> 00:13:31,000 Noviembre, Victor, 7, Novena, 5-7-1-8. 237 00:13:31,200 --> 00:13:32,800 Esa es una cuadrícula amistosa. 238 00:13:33,000 --> 00:13:35,860 Entendido, Playboy. Tengo la visual de la cuadrícula amistosa. 239 00:13:36,060 --> 00:13:38,580 Soy tus ojos en el cielo y el portador de la perdición. 240 00:13:38,780 --> 00:13:40,448 Cambio. 241 00:13:41,520 --> 00:13:43,416 Reaper ya está en el aire. Nuestra localización está confirmada. 242 00:13:43,440 --> 00:13:44,560 ¿Cuál es la ordenanza? 243 00:13:44,760 --> 00:13:47,260 Dos Hellfire y un BLUE-118, señor. 244 00:13:47,460 --> 00:13:49,440 Deja esa mierda de señor. Trabajo para vivir. 245 00:13:49,640 --> 00:13:51,000 Es Sugar o Sug. 246 00:13:51,200 --> 00:13:52,868 De acuerdo. 247 00:13:53,460 --> 00:13:55,288 Le hace sentirse hombre. 248 00:13:56,360 --> 00:13:58,308 Es viejo. 249 00:14:04,060 --> 00:14:06,088 Gracias, Fuerza Aérea. 250 00:14:09,139 --> 00:14:11,692 8 KM AL ÁREA OBJETIVO 251 00:14:23,160 --> 00:14:24,828 Oye, JTAC... 252 00:14:25,540 --> 00:14:27,400 ¿Bajo qué roca te encontraron? 253 00:14:27,600 --> 00:14:30,520 En Guam, en un ejercicio de entrenamiento. 254 00:14:30,720 --> 00:14:32,980 Perdí el vuelo de salida. 255 00:14:33,180 --> 00:14:34,740 Eso fue... 256 00:14:34,940 --> 00:14:36,440 hace unas nueve horas. 257 00:14:36,640 --> 00:14:38,588 ¿Cómo perdiste el vuelo? 258 00:14:39,820 --> 00:14:41,600 Tuve algunos problemas estomacales. 259 00:14:41,800 --> 00:14:42,880 Espera. 260 00:14:43,080 --> 00:14:45,908 ¿Estás aquí porque tenías cagalera? 261 00:14:48,760 --> 00:14:51,360 Bueno, espero que se te haya pasado. 262 00:14:51,560 --> 00:14:53,236 Si te cagas en los pantalones, en una operación, 263 00:14:53,260 --> 00:14:54,940 esa mancha te seguirá de por vida. 264 00:14:55,140 --> 00:14:56,720 ¿Te han informado? 265 00:14:56,920 --> 00:14:59,380 Sí, pero estoy un poco confuso. 266 00:14:59,580 --> 00:15:00,720 ¿Sobre qué? 267 00:15:00,920 --> 00:15:02,948 Bueno, no soy de Nivel Uno. 268 00:15:03,260 --> 00:15:05,500 Sin embargo, él camina entre nosotros. 269 00:15:05,700 --> 00:15:08,180 Creía que los operadores sólo salían con personal de Nivel Uno. 270 00:15:08,340 --> 00:15:09,440 Lo hacemos. 271 00:15:09,640 --> 00:15:11,300 Entonces, ¿por qué estoy yo aquí? 272 00:15:11,500 --> 00:15:13,780 Un activo del JSOC desapareció hace dos semanas. 273 00:15:13,980 --> 00:15:15,260 Se cree que ha sido secuestrado. 274 00:15:15,320 --> 00:15:18,900 Tenemos información sobre una posible localización. 275 00:15:19,100 --> 00:15:20,516 ¿Así que esto es una operación de rescate? 276 00:15:20,540 --> 00:15:22,208 Potencialmente. 277 00:15:22,560 --> 00:15:25,220 Nunca se puede estar al día con estos espías de la CIA. 278 00:15:25,420 --> 00:15:27,340 De cualquier manera... aquí estamos. 279 00:15:27,540 --> 00:15:29,620 Así que para responder a tu pregunta... 280 00:15:29,820 --> 00:15:31,820 no, tú no deberías estar aquí. 281 00:15:32,020 --> 00:15:32,540 Y, sí, 282 00:15:32,740 --> 00:15:35,820 Delta no suele salir con personal que no sea Nivel Uno. 283 00:15:36,020 --> 00:15:37,140 Y, sí, 284 00:15:37,340 --> 00:15:39,328 sí nuestro hombre está aquí, 285 00:15:39,540 --> 00:15:42,360 entonces entraremos y lo tomaremos. 286 00:15:42,560 --> 00:15:44,300 Traducción... 287 00:15:44,500 --> 00:15:46,688 intensifica tu juego. 288 00:15:56,920 --> 00:15:58,900 Necesito que alguien me cubra. 289 00:15:59,100 --> 00:16:00,768 Sí. 290 00:16:01,440 --> 00:16:03,220 Tengo que ver a Lucy. 291 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 ¿Cómo le va? 292 00:16:04,460 --> 00:16:06,180 Está fantástica. 293 00:16:06,380 --> 00:16:07,880 Aunque tiene el cerebro en el bebé. 294 00:16:08,080 --> 00:16:10,060 Tengo que repetirle todo cinco veces. 295 00:16:10,260 --> 00:16:11,540 Es increíble. 296 00:16:11,740 --> 00:16:13,620 Absolutamente enorme. 297 00:16:13,820 --> 00:16:15,940 Me pasa lo mismo con esta boda. 298 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 Es comprensible. 299 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 Hay muchos detalles. 300 00:16:19,320 --> 00:16:20,620 Piénsalo. 301 00:16:20,820 --> 00:16:24,740 Una boda es probablemente el mayor ritual social que tiene la humanidad. 302 00:16:24,940 --> 00:16:25,640 Tú sabes, 303 00:16:25,840 --> 00:16:27,500 el día más importante de tu vida. 304 00:16:27,700 --> 00:16:28,720 Más vale hacerlo bien. 305 00:16:28,920 --> 00:16:30,240 Sólo lo vas a hacer una vez. 306 00:16:30,440 --> 00:16:32,800 Reaper, tú te has casado cuatro veces. 307 00:16:33,000 --> 00:16:34,600 Sí, aunque así soy yo. 308 00:16:34,800 --> 00:16:36,180 Soy un romántico. 309 00:16:36,380 --> 00:16:38,648 ¿Qué querías preguntarme antes? 310 00:16:39,780 --> 00:16:41,500 - Yo... - Mantén ese pensamiento. 311 00:16:41,700 --> 00:16:43,948 - Gracias, Miller. - Reaper. 312 00:16:50,050 --> 00:16:55,039 3 KM AL ÁREA OBJETIVO 313 00:17:02,780 --> 00:17:04,080 Oye, ¿qué pasa? 314 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 Esta maldita metralla es un dolor en mi culo. 315 00:17:06,920 --> 00:17:08,116 Pensaba que lo habías arreglado. 316 00:17:08,140 --> 00:17:09,720 Lo hice. 317 00:17:09,920 --> 00:17:12,600 Entonces, ¿por qué sigues quejándote de ello? 318 00:17:12,800 --> 00:17:15,708 Todavía tengo un maldito agujero en la pierna, idiota. 319 00:17:16,980 --> 00:17:18,140 ¿Qué ha pasado? 320 00:17:18,340 --> 00:17:20,008 Artefacto explosivo improvisado. 321 00:17:20,260 --> 00:17:23,120 Algún chico lo activó a medio kilómetro de distancia. 322 00:17:23,320 --> 00:17:25,380 Nunca tuvimos una oportunidad. 323 00:17:25,580 --> 00:17:29,368 Y ahí está el problema, Fruit Loop. 324 00:17:29,820 --> 00:17:31,808 Toda esta tecnología, requiere... 325 00:17:32,240 --> 00:17:35,348 el elemento humano de la guerra. 326 00:17:35,700 --> 00:17:38,648 ¿Y qué pasa cuando toda esa mierda falla? 327 00:17:38,980 --> 00:17:40,648 Bueno... 328 00:17:41,380 --> 00:17:42,640 Bueno, ¿qué? 329 00:17:42,840 --> 00:17:44,680 No lo sé. Quiero decir... 330 00:17:44,880 --> 00:17:46,860 Creo que esta tecnología salva vidas. 331 00:17:47,060 --> 00:17:49,968 En cierto modo, le quita la naturaleza bárbara. 332 00:17:50,280 --> 00:17:52,508 ¿Naturaleza bárbara? 333 00:17:52,800 --> 00:17:55,200 Pintalabios en un cerdo. 334 00:17:55,400 --> 00:17:57,903 ¿Realmente crees que lanzar una bomba sobre 50 personas, 335 00:17:58,103 --> 00:18:00,220 es mejor que nosotros disparándoles en la cabeza? 336 00:18:00,420 --> 00:18:01,620 No. 337 00:18:01,820 --> 00:18:03,580 La guerra es una barbarie. 338 00:18:03,780 --> 00:18:05,460 No va a cambiar nunca, joder. 339 00:18:05,660 --> 00:18:06,980 Ya lo ha hecho. 340 00:18:07,180 --> 00:18:08,240 Escucha, Fruit Loop. 341 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 Déjame contarte una historia. 342 00:18:10,000 --> 00:18:14,428 Puedes luchar con todos tus robots y tus Reapers y móviles que quieras. 343 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 Al final del día, 344 00:18:15,820 --> 00:18:17,640 cuando la tecnología falla... 345 00:18:17,840 --> 00:18:18,640 y todas tus... 346 00:18:18,840 --> 00:18:22,380 Tus baterías y tus balas y tus bombas se acaban, tú sabes, 347 00:18:22,580 --> 00:18:24,900 y el maldito sol explota, 348 00:18:25,100 --> 00:18:27,580 la guerra se reduce a una cosa muy simple... 349 00:18:27,780 --> 00:18:30,608 Y es el hombre matando al hombre. 350 00:18:31,500 --> 00:18:34,768 Sólo hace falta un día de mierda, para cambiar toda tu perspectiva. 351 00:18:35,660 --> 00:18:37,488 Eso es un hecho. 352 00:18:43,440 --> 00:18:45,428 Sí. 353 00:18:46,300 --> 00:18:48,568 Bienvenido a la "Tierra del Mal". 354 00:18:51,340 --> 00:18:53,100 Una historia del coño, hombre. 355 00:18:53,300 --> 00:18:56,248 Realmente buena, rica y convincente. 356 00:19:22,700 --> 00:19:23,420 ¿Qué tienes? 357 00:19:23,620 --> 00:19:25,160 Tengo movimiento. 358 00:19:25,360 --> 00:19:26,460 A cien metros. 359 00:19:26,660 --> 00:19:28,968 Justo al otro lado de esas rocas. 360 00:19:36,980 --> 00:19:41,088 Necesito ojos sobre esa cresta. Cien metros al Noreste. 361 00:19:42,980 --> 00:19:45,460 Reaper 1-0, aquí Playboy 0-6. 362 00:19:45,660 --> 00:19:46,938 Tengo movimiento sospechoso a cien metros... 363 00:19:46,962 --> 00:19:49,002 al Noreste de nuestra posición. ¿Puedes comprobarlo? 364 00:19:49,180 --> 00:19:51,460 Entendido, Playboy. En espera. 365 00:19:51,660 --> 00:19:54,248 Cien metros al Sureste. 366 00:20:03,520 --> 00:20:05,428 Buen apretón de manos. 367 00:20:06,320 --> 00:20:08,020 Reaper 1-0, ¿puedes hacer un acercamiento? 368 00:20:08,220 --> 00:20:10,208 Recibido. 369 00:20:18,360 --> 00:20:20,420 Sí, eso es sexy. 370 00:20:20,620 --> 00:20:22,340 Paneo a la izquierda, 50 metros. 371 00:20:22,540 --> 00:20:24,768 Paneo a la izquierda, 50 metros. 372 00:20:29,640 --> 00:20:31,868 ¿Qué pasa, joder? 373 00:20:34,360 --> 00:20:35,600 Reaper, no tengo señal, cambio. 374 00:20:35,800 --> 00:20:37,868 Recibido. Espera. 375 00:20:38,720 --> 00:20:40,260 Avería en los sistemas. 376 00:20:40,460 --> 00:20:43,088 Maldito pedazo de mierda. 377 00:20:43,540 --> 00:20:46,260 Playboy, tenemos un fallo en los sistemas del pájaro. 378 00:20:46,460 --> 00:20:48,240 Recibido. ¿Está inoperativo el artefacto? 379 00:20:48,440 --> 00:20:50,422 Eso es un afirmativo, Playboy. Tenemos que llevar... 380 00:20:50,446 --> 00:20:52,166 a este pedazo de mierda de vuelta a la base. 381 00:20:52,240 --> 00:20:54,320 ¿No habría otro pájaro disponible? 382 00:20:54,520 --> 00:20:55,640 Eso sería un negativo. 383 00:20:55,840 --> 00:20:58,748 Arreglaremos este y te lo devolveremos inmediatamente. 384 00:21:01,220 --> 00:21:03,780 Reaper está caído. No hay más UAV disponibles. 385 00:21:03,980 --> 00:21:05,940 ¿Reaper se rompió? 386 00:21:06,140 --> 00:21:07,740 ¿No es eso una jodida ironía? 387 00:21:07,940 --> 00:21:09,398 Parece que vamos a tener que despejar esta cresta... 388 00:21:09,422 --> 00:21:11,460 a la antigua usanza. Abell, estás en punta. 389 00:21:11,660 --> 00:21:12,700 - Recibido. - Bishop, 390 00:21:12,900 --> 00:21:13,500 te quedas aquí. 391 00:21:13,700 --> 00:21:14,460 Recibido. 392 00:21:14,660 --> 00:21:16,076 ¿Cuál es el resto de nuestro apoyo aéreo? 393 00:21:16,100 --> 00:21:18,580 Hornet está en espera. A treinta minutos. 394 00:21:18,780 --> 00:21:19,500 ¿Qué quieres que haga? 395 00:21:19,700 --> 00:21:21,368 Nada. 396 00:21:34,500 --> 00:21:36,648 No tengo nada por mi parte. 397 00:21:41,920 --> 00:21:43,748 Lo mismo aquí. 398 00:21:44,820 --> 00:21:46,768 Parece despejado. 399 00:21:49,320 --> 00:21:50,988 Esperen. 400 00:21:51,420 --> 00:21:53,328 Esperen, tengo movimiento. 401 00:21:54,540 --> 00:21:56,288 Diez metros. 402 00:22:08,280 --> 00:22:10,500 ¡Por el amor de Dios! 403 00:22:10,700 --> 00:22:13,208 Es un maldito oink oink. 404 00:22:13,580 --> 00:22:15,160 ¿Qué demonios es un "oink oink"? 405 00:22:15,360 --> 00:22:17,828 Un maldito cerdo, idiota. 406 00:22:19,900 --> 00:22:22,808 Seguro que tienes una foto de ella en la cartera. 407 00:22:24,860 --> 00:22:26,968 Cabrón. 408 00:22:49,040 --> 00:22:51,868 Esto es una mierda seria de guarida de los malos. 409 00:22:53,200 --> 00:22:56,268 Hay dos tangos en el puente. 410 00:22:59,980 --> 00:23:01,720 Un tercero en el extremo derecho. 411 00:23:01,920 --> 00:23:03,828 Y al otro lado de la tienda. 412 00:23:07,500 --> 00:23:09,808 ¿Ves un Starbucks ahí abajo? 413 00:23:11,480 --> 00:23:15,388 Veo el número cuatro, en la parte baja de la curva, de la carretera en S. 414 00:23:19,160 --> 00:23:21,028 Desplacemos hacia abajo. 415 00:24:23,200 --> 00:24:24,420 De acuerdo. Despejado. 416 00:24:24,620 --> 00:24:26,288 Despejado. 417 00:24:28,180 --> 00:24:30,940 De acuerdo. Vamos a llamar a esto OP1. Fuerza Aérea, 418 00:24:31,140 --> 00:24:32,600 ve arriba. 419 00:24:32,800 --> 00:24:35,500 Abell, quédate ahí. Cuida la retaguardia. 420 00:24:35,700 --> 00:24:38,840 Bishop, estás conmigo. 421 00:24:39,040 --> 00:24:41,988 Vamos a rodear al Sudeste. 422 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 ¿Estás bien? 423 00:24:44,420 --> 00:24:45,780 Sí, creo que sí. 424 00:24:45,980 --> 00:24:49,008 De acuerdo. Adelante y conquista. 425 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 Muy bien, caballeros. 426 00:25:39,740 --> 00:25:40,740 Permanezcan sentados. 427 00:25:40,920 --> 00:25:42,899 Avisen de lo que vean. Quiero un recuento... 428 00:25:43,099 --> 00:25:45,428 de ese recinto, antes de movernos por él. 429 00:25:53,960 --> 00:25:55,300 ¿Sug? 430 00:25:55,500 --> 00:25:58,408 ¿Cuándo podremos tener un lindo trabajo en Hawái? 431 00:25:59,940 --> 00:26:02,220 Me harta tener la entrepierna pantanosa. 432 00:26:02,420 --> 00:26:06,400 No creo que te permitan volver a Hawái, dado la última vez. 433 00:26:06,600 --> 00:26:08,360 - Joder. - Eso fue... 434 00:26:08,560 --> 00:26:10,395 una vez. 435 00:26:13,380 --> 00:26:16,128 Pedazo de mierda. Jodido... 436 00:26:25,340 --> 00:26:27,328 Tengo movimiento. 437 00:26:36,700 --> 00:26:39,808 Muy bien, este parece nuestro hombre. 438 00:26:40,320 --> 00:26:42,428 Bishop, ¿puedes confirmarlo? 439 00:26:45,740 --> 00:26:49,220 Sí, es Petrov. 440 00:26:49,420 --> 00:26:50,100 De acuerdo, 441 00:26:50,300 --> 00:26:51,400 si él está aquí, 442 00:26:51,600 --> 00:26:54,228 el activo tiene que estar cerca. 443 00:27:04,920 --> 00:27:06,700 ¿Escuadrón Thunderbolt? 444 00:27:06,900 --> 00:27:08,700 No, no es aquí. 445 00:27:08,900 --> 00:27:10,820 Siento no poder hacer eso por ti. 446 00:27:11,020 --> 00:27:12,920 Tendrás que volver a llamar al operador. 447 00:27:13,120 --> 00:27:17,548 Si pides por la extensión 141, ahí es Thunderbolt. 448 00:27:18,400 --> 00:27:20,228 Sí, no hay problema. 449 00:27:22,520 --> 00:27:24,188 Chicos... 450 00:27:24,560 --> 00:27:26,080 ¿qué mierda? 451 00:27:26,280 --> 00:27:27,700 ¿Cuál es el problema, Capitán? 452 00:27:27,900 --> 00:27:30,040 Les pedí que mantuvieran un oído en este teléfono. 453 00:27:30,240 --> 00:27:32,400 Algún listillo ha apagado el maldito timbre. 454 00:27:32,600 --> 00:27:34,040 ¿Y por qué no lo vuelves a encender? 455 00:27:34,240 --> 00:27:35,720 Lo he hecho. 456 00:27:35,920 --> 00:27:38,388 ¿Está su esposa ya de parto, Capitán? 457 00:27:39,280 --> 00:27:41,348 Ya casi, señor. 458 00:27:41,600 --> 00:27:43,588 ¿Se le ha roto la fuente? 459 00:27:43,980 --> 00:27:45,300 Es inminente. 460 00:27:45,500 --> 00:27:47,380 ¿Tiene alguna de esas, 461 00:27:47,580 --> 00:27:49,408 contracciones? 462 00:27:49,820 --> 00:27:51,280 Bueno, ya que pregunta, 463 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 ahora mismo, 464 00:27:52,600 --> 00:27:54,080 de 40 minutos separadas. 465 00:27:54,280 --> 00:27:55,680 Anoche, ella estaba tocando como... 466 00:27:55,820 --> 00:27:58,220 una corneta en una recreación de Gettysburg. 467 00:27:58,420 --> 00:27:59,100 Actualmente, su cuello uterino está... 468 00:27:59,300 --> 00:28:01,420 dos centímetros dilatado y se le empieza como a abrir. 469 00:28:01,620 --> 00:28:03,136 Muy bien, eso es demasiada información. 470 00:28:03,160 --> 00:28:04,868 Sí, lo es, señor. 471 00:28:07,240 --> 00:28:08,250 Aviadores, por el amor de Dios, 472 00:28:08,274 --> 00:28:10,220 asegúrense de que el teléfono esté encendido. 473 00:28:10,420 --> 00:28:12,088 Gracias. 474 00:28:15,640 --> 00:28:17,120 Contacto. 475 00:28:17,320 --> 00:28:20,668 Múltiples vehículos entrando. A las once en punto. 476 00:28:46,600 --> 00:28:50,108 Petrov está en movimiento. 477 00:28:58,320 --> 00:29:00,100 ¿Quién demonios son estos tipos? 478 00:29:00,300 --> 00:29:02,020 - ¡Identifíquense! - No lo sé. 479 00:29:02,220 --> 00:29:04,200 ¿Milicia local? 480 00:29:04,400 --> 00:29:07,068 Se parece a la Abu Sayyaf. 481 00:29:08,500 --> 00:29:09,780 Bishop, ¿puedes confirmarlo? 482 00:29:09,980 --> 00:29:12,048 Sí, no podría decirlo. 483 00:29:12,600 --> 00:29:14,948 Más tipos con armas. 484 00:29:15,400 --> 00:29:18,868 Estoy seguro de que no tomaremos este recinto, hasta que se vayan. 485 00:29:20,220 --> 00:29:24,008 Fíjense en el tipo que sale por el lado izquierdo del vehículo en punta. 486 00:29:24,760 --> 00:29:27,868 Díganme que no se parece a Saeed Hashimi. 487 00:29:29,580 --> 00:29:30,640 Joder. 488 00:29:30,840 --> 00:29:31,960 ¿Quién es ese? 489 00:29:32,160 --> 00:29:34,748 El jefe de la Abu Sayyaf. 490 00:29:35,260 --> 00:29:37,120 Seguro que está aquí para comprar armas. 491 00:29:37,320 --> 00:29:38,440 Mantengan los ojos abiertos. 492 00:29:38,540 --> 00:29:40,608 Armas preparadas. 493 00:29:40,840 --> 00:29:43,880 JTAC, ¿cuál es el estado de nuestro aire? 494 00:29:44,080 --> 00:29:47,228 Reaper sigue caído, Hornet en espera. 495 00:29:49,020 --> 00:29:49,700 ¿Lo quieres en el aire? 496 00:29:49,900 --> 00:29:51,340 Negativo. 497 00:29:51,540 --> 00:29:55,088 No te muevas. Déjame trabajar en un nuevo plan de juego. 498 00:30:05,220 --> 00:30:05,980 Oye, 499 00:30:06,180 --> 00:30:07,220 el dron ya está arreglado. 500 00:30:07,340 --> 00:30:08,820 Entrega en cinco. 501 00:30:09,020 --> 00:30:10,688 Estoy preparado. 502 00:30:23,740 --> 00:30:25,408 Joder. 503 00:30:26,100 --> 00:30:27,340 Playboy, 504 00:30:27,540 --> 00:30:30,400 aquí Reaper 1-0, de vuelta en la estación. Reportándome. 505 00:30:30,600 --> 00:30:33,628 Solicitando permiso para establecer sobrecarga. 506 00:30:35,480 --> 00:30:38,388 Recibido. Me alegro de tenerte de vuelta, Reaper. 507 00:30:39,500 --> 00:30:41,980 La cuadrícula es la siguiente, 508 00:30:42,180 --> 00:30:48,608 Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio. 509 00:30:49,460 --> 00:30:51,360 Recibida la cuadricula, Playboy. 510 00:30:51,560 --> 00:30:53,360 Tengo contacto. 511 00:30:53,560 --> 00:30:57,680 Recinto circular abierto, una estructura de hormigón grande, 512 00:30:57,880 --> 00:31:00,440 y una carretera en dirección Norte, que cruza una presa. 513 00:31:00,640 --> 00:31:02,820 Confirmando área objetivo. 514 00:31:03,020 --> 00:31:06,008 Entendido, si tienes el área objetivo a la vista. 515 00:31:08,440 --> 00:31:11,988 No sabía que Hashimi estaba en la cama con Petrov. 516 00:31:12,220 --> 00:31:14,140 Hashimi es un terrorista. 517 00:31:14,340 --> 00:31:16,680 Tiene que comprar sus armas en algún sitio. 518 00:31:16,880 --> 00:31:18,000 Vamos. 519 00:31:18,200 --> 00:31:19,540 Ven aquí. 520 00:31:19,740 --> 00:31:22,688 La señorita no parece muy emocionada al respecto. 521 00:31:27,100 --> 00:31:29,780 Sí, este tipo es definitivamente un raro. 522 00:31:29,980 --> 00:31:32,968 Ella está recibiendo vibraciones de peligro extrañas, seguro. 523 00:31:33,760 --> 00:31:37,520 Hashimi y Petrov sentados en un árbol. 524 00:31:37,720 --> 00:31:39,468 B-E-S-Á-N-D-O-S-E... 525 00:31:40,340 --> 00:31:41,340 Joder. 526 00:31:41,420 --> 00:31:42,740 ¡Lárguense, lárguense! 527 00:31:42,940 --> 00:31:44,400 ¡Corran! Corran, corran, corran. 528 00:31:44,600 --> 00:31:46,268 Joder. 529 00:31:48,920 --> 00:31:49,975 ¡Denle! 530 00:31:50,175 --> 00:31:51,500 ¡Corre, corre, corre! 531 00:31:51,700 --> 00:31:53,300 ¿Qué pasa, Sugar? ¿Qué hacemos? 532 00:31:53,500 --> 00:31:54,860 Warhawk, aquí Alpha 1. 533 00:31:55,060 --> 00:31:59,648 Tenemos hostiles enfrentándose a civiles. Solicito actualización. 534 00:32:08,860 --> 00:32:10,808 Haz que lo vea. 535 00:32:17,120 --> 00:32:19,468 ¡Allahu Akbar! 536 00:32:22,032 --> 00:32:23,979 Que me jodan. 537 00:32:25,240 --> 00:32:27,188 ¡Hijo de puta! 538 00:32:28,040 --> 00:32:30,188 ¡Jesucristo! 539 00:32:40,080 --> 00:32:41,868 Petrov... 540 00:32:55,300 --> 00:32:57,328 ¡Papá! 541 00:33:02,160 --> 00:33:03,330 A la mierda con esto, Sugar, no voy a ver... 542 00:33:03,354 --> 00:33:05,180 a este idiota arrancarle la cabeza al niño. 543 00:33:05,380 --> 00:33:07,048 ¡Papá! 544 00:33:07,640 --> 00:33:10,348 Kinney, prepárate para una posible distracción. 545 00:33:12,160 --> 00:33:14,956 Reaper, necesitamos efectos de armas entre el recinto y la tienda. Cambio. 546 00:33:14,980 --> 00:33:18,728 Reaper 1-0. Va un misil Hellfire, recibido. 547 00:33:21,680 --> 00:33:23,348 ¡Papá! 548 00:33:24,760 --> 00:33:26,572 Abell, Bishop, tienen su oportunidad, aprovéchenla. 549 00:33:26,596 --> 00:33:28,380 Kinney, suelta esa maldita bomba. 550 00:33:28,580 --> 00:33:30,840 Reaper, ¡entra en caliente! Repito, ¡entra en caliente! 551 00:33:31,040 --> 00:33:32,708 Recibido. 552 00:33:33,620 --> 00:33:35,648 Objetivo adquirido. 553 00:33:39,080 --> 00:33:41,300 Arma fuera. Impacto en 30 segundos. 554 00:33:41,500 --> 00:33:44,521 ¡No! ¡Papá! 555 00:33:45,360 --> 00:33:47,148 No tenemos treinta. 556 00:34:05,100 --> 00:34:07,568 ¡Corre! 557 00:34:09,320 --> 00:34:11,468 Corre, niño. ¡Corre! 558 00:34:21,720 --> 00:34:23,388 ¿Chicos? 559 00:34:37,660 --> 00:34:39,660 Es la entrada de una puta cueva. 560 00:34:39,860 --> 00:34:41,627 Kinney, tienes hostiles justo debajo de ti. 561 00:34:41,827 --> 00:34:44,642 No te muevas. Ni siquiera respires. 562 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 Abell, Bishop, 563 00:34:48,160 --> 00:34:50,428 necesito miras en los objetivos. 564 00:34:51,620 --> 00:34:54,025 Abell, tú por el centro. Bishop, extremo izquierdo. 565 00:34:54,225 --> 00:34:55,780 Yo en el extremo derecho. 566 00:34:55,980 --> 00:34:58,088 A la de uno... 567 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 En posición. 568 00:35:03,720 --> 00:35:04,820 A la de uno. 569 00:35:05,020 --> 00:35:06,040 Tres... 570 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 dos... 571 00:35:07,300 --> 00:35:08,968 uno... 572 00:35:26,100 --> 00:35:27,768 Kinney. 573 00:35:28,820 --> 00:35:30,488 ¡Joder! 574 00:35:31,120 --> 00:35:35,508 Mierda. Abell, tienes cinco hostiles a tus seis. A cincuenta metros. 575 00:35:43,360 --> 00:35:45,460 Bishop, muévete. ¡Conmigo! 576 00:35:45,660 --> 00:35:47,328 Muy bien, Abell. 577 00:36:01,660 --> 00:36:05,728 Kinney, necesito... 578 00:36:09,420 --> 00:36:11,608 Quédate quieto, imbécil. 579 00:36:29,860 --> 00:36:31,100 ¡Un poco de ayuda, amigos! 580 00:36:31,300 --> 00:36:32,580 Estoy tratando, amigo. 581 00:36:32,780 --> 00:36:37,208 Kinney, necesito que cubras a Abell. 582 00:36:46,180 --> 00:36:47,180 Sug... 583 00:36:47,220 --> 00:36:48,476 - ¿Sí? - Tenemos una situación aquí. 584 00:36:48,500 --> 00:36:49,120 No me digas. 585 00:36:49,320 --> 00:36:53,028 Tenemos otra situación más. RPG a las doce en punto. ¡Y entrando! 586 00:36:56,440 --> 00:36:58,100 ¡Hijo de puta! 587 00:36:58,300 --> 00:37:00,088 ¡Hijo de puta! 588 00:37:21,640 --> 00:37:23,748 Te tengo, hombre. Te tengo. 589 00:37:24,780 --> 00:37:26,448 De acuerdo. 590 00:37:27,480 --> 00:37:29,148 Estás bien, hombre. 591 00:37:30,220 --> 00:37:32,880 No, estás bien, hombre. Estás bien, estás bien. Te tengo. 592 00:37:33,080 --> 00:37:33,900 ¿Dónde está el botiquín? 593 00:37:34,100 --> 00:37:35,848 Voy a curarte. 594 00:37:36,580 --> 00:37:38,808 Vamos, hombre. ¿Dónde está el botiquín? 595 00:37:41,480 --> 00:37:43,148 Kinney. 596 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 Kinney. 597 00:37:45,420 --> 00:37:46,460 Abell, Abell. No, no, no. 598 00:37:46,660 --> 00:37:49,088 Joder, joder. Ay, joder. 599 00:37:49,820 --> 00:37:52,208 Abell ha caído. Abell ha caído. 600 00:37:52,740 --> 00:37:54,408 ¿Hola? 601 00:37:56,780 --> 00:37:57,940 Joder. 602 00:37:58,140 --> 00:38:00,980 Alpha 1, este es Playboy. Abell ha caído, cayó. 603 00:38:01,180 --> 00:38:03,408 Kinney, escúchame. 604 00:38:04,280 --> 00:38:08,080 Estamos recibiendo fuego pesado de dos equipos RPG de a dos hombres. 605 00:38:08,280 --> 00:38:10,100 Necesito bombas ahí abajo, ¡ahora! 606 00:38:10,300 --> 00:38:11,580 Espera, ¿qué hay con Abell? 607 00:38:11,780 --> 00:38:13,880 Abell ya está muerto. 608 00:38:14,080 --> 00:38:18,188 Está muerto. Necesito que se concentre, Sargento. Contrólese. 609 00:38:18,480 --> 00:38:21,876 Joder, joder. 610 00:38:51,800 --> 00:38:54,081 Reaper, estamos recibiendo fuego RPG en el lado Sureste... 611 00:38:54,260 --> 00:38:56,336 del recinto. A doscientos metros al Sur de mi posición. 612 00:38:56,360 --> 00:38:58,016 Dame lo más grande que tengas. Entrando en caliente. 613 00:38:58,040 --> 00:39:01,028 Recibido, Playboy. Tenemos ojos en el objetivo. 614 00:39:02,180 --> 00:39:04,808 1 BLUE-118. 615 00:39:06,200 --> 00:39:08,068 Armas fuera. 616 00:39:08,480 --> 00:39:10,628 Impacto en 20 segundos. 617 00:39:11,560 --> 00:39:13,620 ¿Dónde está la bomba, Sargento? 618 00:39:13,820 --> 00:39:15,688 ¡A veinte segundos! 619 00:39:22,320 --> 00:39:24,588 ¡RPG entrante! 620 00:39:26,900 --> 00:39:28,200 ¡Joder! ¿Sugar? 621 00:39:28,400 --> 00:39:30,268 ¿Sugar? ¡Bishop! 622 00:39:45,340 --> 00:39:47,008 Mierda. 623 00:39:47,420 --> 00:39:49,648 ¡Joder! 624 00:39:53,240 --> 00:39:54,040 ¿Tienes ojos en él? 625 00:39:54,240 --> 00:39:55,300 Lo perdí entre el humo. 626 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 Joder. 627 00:39:56,600 --> 00:39:57,420 ¿Aprovechó el humo? 628 00:39:57,620 --> 00:39:59,288 No lo sé. 629 00:40:08,920 --> 00:40:10,260 Playboy, ¿me recibes? 630 00:40:10,460 --> 00:40:11,460 Lo veo. 631 00:40:11,580 --> 00:40:13,248 Quédate con él. 632 00:40:30,720 --> 00:40:33,228 ¿Reaper? Reaper, ¿estás ahí? 633 00:40:35,040 --> 00:40:36,708 ¿Reaper? 634 00:40:50,980 --> 00:40:52,768 Reaper, ¿estás ahí? 635 00:40:53,000 --> 00:40:54,828 Estamos aquí, Playboy. 636 00:40:55,800 --> 00:40:58,468 Dame el estado de tu equipo. 637 00:41:02,020 --> 00:41:03,888 Muerto en combate. 638 00:41:07,620 --> 00:41:09,020 De acuerdo, Playboy, vamos a... 639 00:41:09,220 --> 00:41:10,880 hacer esto por los números. 640 00:41:11,080 --> 00:41:13,480 Confirma tu posición actual en la cuadrícula. 641 00:41:13,680 --> 00:41:15,348 Sí. 642 00:41:24,020 --> 00:41:29,180 Me dirijo al Noreste. Noviembre, Romeo, 2-7-6-0-Novena-3-2-2. 643 00:41:29,380 --> 00:41:31,048 Estoy... 644 00:41:32,020 --> 00:41:33,020 aproximadamente... 645 00:41:33,100 --> 00:41:35,688 a cinco kilómetros del punto de evacuación. 646 00:41:38,780 --> 00:41:40,769 Necesito que escanees 500 metros hacia adelante... 647 00:41:40,969 --> 00:41:42,396 y te asegures de que el área esté despejada. 648 00:41:42,420 --> 00:41:43,940 Recibido, Playboy. Te tenemos. 649 00:41:44,140 --> 00:41:47,848 Escaneando hacia adelante a 500 metros. Espera. 650 00:41:48,160 --> 00:41:50,348 Sí, el área está despejada. 651 00:41:50,580 --> 00:41:53,488 El área parece despejada. Puedes moverte. 652 00:42:00,020 --> 00:42:01,928 Playboy, ¿me recibes? 653 00:42:04,720 --> 00:42:06,388 ¿Playboy? 654 00:42:18,740 --> 00:42:20,680 ¿Qué está haciendo? ¿Se está moviendo? 655 00:42:20,880 --> 00:42:22,380 Se está alocando. 656 00:42:22,580 --> 00:42:24,608 Tendrás que calmarlo. 657 00:42:26,280 --> 00:42:29,140 Oye, Playboy. Buenas noticias. 658 00:42:29,340 --> 00:42:31,820 El helicóptero se dirige al punto de evacuación. 659 00:42:32,020 --> 00:42:33,768 La caballería está de camino. 660 00:42:37,080 --> 00:42:39,588 Tienes que mover el culo, hijo. 661 00:42:44,040 --> 00:42:45,700 Tienes que moverte, hombre. ¡En marcha! 662 00:42:45,900 --> 00:42:47,220 Vamos, soldado. 663 00:42:47,420 --> 00:42:49,288 Levántate y vete. 664 00:42:51,120 --> 00:42:52,560 Allá vamos. Ya está. 665 00:42:52,760 --> 00:42:54,440 Escanea hacia adelante. Lo tengo a él. 666 00:42:54,640 --> 00:42:55,220 Escaneando hacia delante. 667 00:42:55,420 --> 00:42:57,368 Dime lo que ves. 668 00:43:05,916 --> 00:43:09,487 5 KM HASTA EL ÁREA DE ATERRIZAJE 669 00:43:30,240 --> 00:43:31,420 Reaper, 670 00:43:31,620 --> 00:43:32,696 creo que estoy oyendo un camión. 671 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 Tiene razón. 672 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Tengo contacto desde el Oeste. 673 00:43:35,960 --> 00:43:38,348 Camión en la carretera, a medio kilómetro. 674 00:43:39,980 --> 00:43:41,440 Y tengo contacto desde el Este. 675 00:43:41,640 --> 00:43:43,820 Parece que convergen hacia la posición de Playboy. 676 00:43:44,020 --> 00:43:45,020 Playboy, estate atento. 677 00:43:45,185 --> 00:43:48,808 Tienes objetivos convergentes al Este y al Oeste. 678 00:44:04,340 --> 00:44:05,620 ¿Cuánta ordenanza te queda? 679 00:44:05,820 --> 00:44:09,020 Un Hellfire. Aire a tierra 114. En espera. 680 00:44:09,220 --> 00:44:10,720 ¿Quieres a esos Hornets en el aire? 681 00:44:10,920 --> 00:44:12,320 Negativo. 682 00:44:12,520 --> 00:44:15,780 Bien, Playboy, informa. Ojos en el objetivo. ¿Qué quieres hacer? 683 00:44:15,980 --> 00:44:17,740 Mantén los ojos en ello. 684 00:44:17,940 --> 00:44:20,088 Entendido. A la espera. 685 00:44:44,940 --> 00:44:47,300 Reaper, ¿tienes vigilados a los hostiles? 686 00:44:47,500 --> 00:44:49,540 Confirmado que los hostiles del Este están armados. 687 00:44:49,740 --> 00:44:50,340 ¿Son la Abu Sayyaf? 688 00:44:50,540 --> 00:44:52,808 Tienen armas. Es seguro suponerlo. 689 00:44:57,400 --> 00:44:58,660 Playboy, ¿me recibes? 690 00:44:58,860 --> 00:45:00,968 No puedo hablar ahora. 691 00:45:10,940 --> 00:45:12,740 ¡Por el amor de Dios! Playboy, Playboy. 692 00:45:12,940 --> 00:45:15,208 Canino viniendo hacia ti. 693 00:45:16,740 --> 00:45:19,208 Tienes que estar bromeando. 694 00:45:22,800 --> 00:45:24,708 Vete. 695 00:45:35,560 --> 00:45:37,060 Joder, Playboy. 696 00:45:37,260 --> 00:45:40,640 Buffalo Bill ha desmontado. Se acerca a tu posición. 697 00:45:40,840 --> 00:45:43,188 Parece que viene hacia su Lassie. 698 00:45:48,500 --> 00:45:50,608 No te muevas. 699 00:45:56,820 --> 00:45:58,520 Playboy, 700 00:45:58,720 --> 00:46:03,028 Buffalo Bill está por encima de tu posición. No te muevas. 701 00:46:15,720 --> 00:46:19,428 Bien, Playboy. Parece que Lassie se va a casa. 702 00:46:24,940 --> 00:46:27,140 Buffalo Bill ha vuelto a montar. 703 00:46:27,340 --> 00:46:30,168 Los hostiles están abandonando la fiesta. Espera. 704 00:46:46,760 --> 00:46:48,788 ¡Maldita sea! 705 00:46:51,180 --> 00:46:52,848 Playboy, 706 00:46:53,460 --> 00:46:55,980 Buffalo Bill y su amigo se han ido. El camión se marchó. 707 00:46:56,180 --> 00:46:59,928 Despejado el rastreo a 500 metros al Norte. 708 00:47:02,760 --> 00:47:05,828 Hay un camino por esa cresta a tu una. 709 00:47:17,543 --> 00:47:20,487 1.2 KM HASTA EL ÁREA DE ATERRIZAJE 710 00:47:32,420 --> 00:47:34,088 Oye, Playboy, 711 00:47:34,920 --> 00:47:36,708 ¿cómo lo llevas? 712 00:47:40,600 --> 00:47:42,268 Estoy bien. 713 00:47:44,140 --> 00:47:45,928 ¿De dónde eres, hombre? 714 00:47:47,920 --> 00:47:49,588 De Ohio. 715 00:47:50,340 --> 00:47:51,680 No me digas. 716 00:47:51,880 --> 00:47:53,140 Yo también. 717 00:47:53,340 --> 00:47:55,008 Brook Park. 718 00:47:55,440 --> 00:47:57,228 Middleburg Heights. 719 00:47:57,620 --> 00:47:59,540 Básicamente somos vecinos de mierda. 720 00:47:59,740 --> 00:48:01,448 O-H. 721 00:48:02,600 --> 00:48:03,620 I-O. 722 00:48:03,820 --> 00:48:06,448 Compañero Buckeye. 723 00:48:07,100 --> 00:48:08,768 ¿Vas mucho a casa? 724 00:48:09,420 --> 00:48:10,780 Sí. 725 00:48:10,980 --> 00:48:13,048 Sí, acabo de estar allí. 726 00:48:14,660 --> 00:48:16,648 Tuve que enterrar a mi padre. 727 00:48:21,360 --> 00:48:23,640 Amigo. Siento oírlo. 728 00:48:23,840 --> 00:48:25,748 Sí, está bien. 729 00:48:26,300 --> 00:48:28,088 ¿Estaban muy unidos? 730 00:48:31,100 --> 00:48:32,768 Sí. 731 00:48:34,340 --> 00:48:36,448 Sí, era un buen tipo. 732 00:48:47,420 --> 00:48:49,960 En noticias de Sweet Sixteen, los malditos Buckeyes... 733 00:48:50,160 --> 00:48:53,028 acaban de cagar la cama contra VCU. 734 00:48:53,860 --> 00:48:55,340 En primera ronda. 735 00:48:55,540 --> 00:48:56,700 ¿Intentas deprimirme más? 736 00:48:56,900 --> 00:48:58,568 Lo siento, hombre. 737 00:49:00,460 --> 00:49:04,120 Oye, ¿alguna vez has ido a Mama Santas en Mayfield? 738 00:49:04,320 --> 00:49:05,980 ¿Me estás tomando el pelo? 739 00:49:06,180 --> 00:49:07,616 Viví en ese lugar durante la Secundaria. 740 00:49:07,640 --> 00:49:09,020 Jodidamente genial. 741 00:49:09,220 --> 00:49:14,833 Lo sé, ¿verdad? Conocí a mi primera esposa allí, en el '95. 742 00:49:15,460 --> 00:49:16,100 ¿Sí? 743 00:49:16,300 --> 00:49:18,180 Sí. Nos conocimos en una cola. 744 00:49:18,380 --> 00:49:20,420 Ambos pedimos stromboli. 745 00:49:20,620 --> 00:49:22,500 ¿Quién coño pide stromboli? 746 00:49:22,700 --> 00:49:23,700 Lo sé, ¿cierto? 747 00:49:23,780 --> 00:49:25,600 Creí que estaba destinado a ser. 748 00:49:25,800 --> 00:49:27,468 Y así fue. 749 00:49:28,340 --> 00:49:29,680 Hasta que dejó de serlo, 750 00:49:29,880 --> 00:49:31,548 ¿sabes? 751 00:49:32,100 --> 00:49:34,488 Mi esposa actual odia esa mierda. 752 00:49:34,720 --> 00:49:36,120 ¿Está celosa? 753 00:49:36,320 --> 00:49:38,500 No hombre, peor... 754 00:49:38,700 --> 00:49:40,220 es una vegana. 755 00:49:40,420 --> 00:49:42,400 Amigo. Eso es peor. 756 00:49:42,600 --> 00:49:45,268 ¿Cómo sabes si alguien es vegano? 757 00:49:45,640 --> 00:49:46,840 ¿Cómo se sabe? 758 00:49:47,040 --> 00:49:49,188 Ellos te lo dirán. 759 00:49:52,020 --> 00:49:55,488 Te estás acercando ya, hombre. Mantén el paso. Buen trabajo. 760 00:50:28,600 --> 00:50:30,988 ¿Tiempo estimado de llegada del helicóptero? 761 00:50:31,440 --> 00:50:33,320 Playboy 0-6, aquí Blackbird 2-5, 762 00:50:33,520 --> 00:50:34,776 acercándonos al área de aterrizaje desde el Este. 763 00:50:34,800 --> 00:50:36,320 Tiempo estimado a tres minutos, cambio. 764 00:50:36,440 --> 00:50:38,108 Recibido. 765 00:50:41,320 --> 00:50:43,320 Reaper, ¿cómo está mi camino al área de aterrizaje? 766 00:50:43,500 --> 00:50:44,300 Despejado. 767 00:50:44,500 --> 00:50:45,920 Camino despejado. 768 00:50:46,120 --> 00:50:48,828 Hora de largarse, Playboy. 769 00:51:18,300 --> 00:51:19,660 Gracias por los ojos, Reaper. 770 00:51:19,860 --> 00:51:21,820 Encantado de hacerlo. 771 00:51:22,020 --> 00:51:24,160 Oye, escríbeme la próxima vez que estés en Las Vegas. 772 00:51:24,360 --> 00:51:27,180 Tengo un contacto para el Disney on Ice. 773 00:51:27,380 --> 00:51:28,620 Me has perdido ahí. 774 00:51:28,820 --> 00:51:30,420 Puede que pase de eso, 775 00:51:30,620 --> 00:51:32,820 pero estoy en Nellis todo el tiempo. 776 00:51:33,020 --> 00:51:34,780 Estoy aquí, hombre. Llama al CENTCOM. 777 00:51:34,980 --> 00:51:37,608 Escuadrón Raven. Eddie Grim. 778 00:51:37,940 --> 00:51:39,360 Sólo pregunta por Reaper. 779 00:51:39,560 --> 00:51:41,228 Lo haré. 780 00:51:42,320 --> 00:51:43,680 Blackbird 2-5, tengo visual. 781 00:51:43,880 --> 00:51:46,248 El área de aterrizaje está despejada para la extracción. 782 00:51:46,620 --> 00:51:48,848 Marcando posición con I-R. 783 00:51:54,560 --> 00:51:57,988 Entendido, Playboy. Tengo tu posición marcada. 784 00:52:28,160 --> 00:52:30,060 ¡Contacto! ¡Me dieron! ¡Me dieron! 785 00:52:30,260 --> 00:52:32,408 Playboy, ¿estás herido? 786 00:52:33,600 --> 00:52:34,140 Negativo. 787 00:52:34,340 --> 00:52:36,168 Debió haber impactado mi placa. 788 00:52:41,000 --> 00:52:44,820 Reaper, hostiles, a 100 metros al Este. A 200 metros al Sur. 789 00:52:45,020 --> 00:52:46,025 ¡Contacto! Blackbird. 790 00:52:46,225 --> 00:52:49,048 Tengo múltiples objetivos alrededor del área de aterrizaje. 791 00:53:02,240 --> 00:53:05,580 Contacto, Blackbird. Tres hostiles más en la cresta Oeste. 792 00:53:05,780 --> 00:53:07,380 Armas cortas y un RPG. 793 00:53:07,580 --> 00:53:09,528 ¡Mejor mueve el culo! 794 00:53:12,480 --> 00:53:14,188 ¡RPG! 795 00:53:23,140 --> 00:53:23,940 ¡Mierda! 796 00:53:24,140 --> 00:53:25,573 Blackbird, ¿puedes quedarte en el área, 797 00:53:25,597 --> 00:53:27,416 hasta que encontremos un área de aterrizaje segura? 798 00:53:27,440 --> 00:53:28,440 Negativo, Playboy. 799 00:53:28,640 --> 00:53:30,356 El área de aterrizaje está demasiado caliente. 800 00:53:30,380 --> 00:53:32,848 Volveremos tan rápido a ti, como podamos. 801 00:53:46,820 --> 00:53:48,488 ¡Mierda! 802 00:53:49,460 --> 00:53:50,720 Reaper, cresta Oeste. 803 00:53:50,920 --> 00:53:52,020 Contacto, Playboy. 804 00:53:52,220 --> 00:53:54,648 Tres camiones más a la derecha. 805 00:54:06,360 --> 00:54:08,400 Reaper, necesito un bombardeo a 300 metros al Oeste. 806 00:54:08,540 --> 00:54:09,820 ¡Entrando en caliente! 807 00:54:10,020 --> 00:54:11,300 Entendido, Playboy. 808 00:54:11,500 --> 00:54:14,000 Aviso. Ojos en el objetivo. 809 00:54:14,200 --> 00:54:16,708 Quédense donde están, idiotas. 810 00:54:16,949 --> 00:54:20,483 1 Hellfire de camino, 1-4. 811 00:54:28,260 --> 00:54:31,928 Arma fuera. Impacto en 20 segundos. 812 00:54:44,860 --> 00:54:47,000 El objetivo ha caído. Ahora lárgate de ahí. 813 00:54:47,200 --> 00:54:48,740 ¡Joder! Recibiendo fuego. 814 00:54:48,940 --> 00:54:49,720 Esto no está terminado. 815 00:54:49,920 --> 00:54:52,788 Otro camión viene desde el Oeste. 816 00:54:53,340 --> 00:54:55,648 Jesucristo, estoy inmovilizado. 817 00:54:58,040 --> 00:54:59,340 ¿Cómo me están viendo? 818 00:54:59,540 --> 00:55:00,580 ¡Es su luz estroboscópica! 819 00:55:00,620 --> 00:55:02,860 Deben tener visión nocturna. Tiene que apagar su estrobo. 820 00:55:02,980 --> 00:55:04,580 Es tu estrobo, Playboy. Apaga tu estrobo. 821 00:55:04,700 --> 00:55:07,060 Recibiendo fuego desde el Este. Tira todo lo que tengas. 822 00:55:07,260 --> 00:55:09,800 Playboy, estoy Winchester. Me he quedado sin bombas. 823 00:55:10,000 --> 00:55:13,188 El tiempo estimado de llegada de los Hornets, es de dos minutos. 824 00:55:16,620 --> 00:55:17,900 Playboy... aquí Hornet 1. 825 00:55:18,100 --> 00:55:19,420 Entrando en el nivel marcado. 826 00:55:19,620 --> 00:55:22,448 Estoy entrando en dirección Este-Oeste. 827 00:55:22,780 --> 00:55:23,780 Entendido, Hornet 1. 828 00:55:23,960 --> 00:55:25,956 Estoy a 200 metros al Norte de la cuadrícula objetivo. 829 00:55:25,980 --> 00:55:27,856 Mantén todo el fuego al Sur de la cuadrícula objetivo. 830 00:55:27,880 --> 00:55:29,240 Repito, todo el fuego al Sur. 831 00:55:29,440 --> 00:55:31,496 Recibido. Ten en cuenta que estarás cerca del peligro. 832 00:55:31,520 --> 00:55:33,060 Sí, sí. Entra en caliente. 833 00:55:33,260 --> 00:55:33,800 Recibido. 834 00:55:34,000 --> 00:55:36,708 ¡Tres, dos, uno! 835 00:55:56,700 --> 00:55:57,220 ¡Mierda! 836 00:55:57,420 --> 00:55:59,688 ¡Todavía recibiendo fuego desde el Oeste! 837 00:56:00,560 --> 00:56:03,908 Recibido, Playboy. Dando la vuelta para otra ronda. 838 00:56:11,020 --> 00:56:12,688 ¡Joder! 839 00:56:14,140 --> 00:56:16,048 ¡A la mierda con esto! 840 00:56:16,340 --> 00:56:17,340 ¿Qué quieres, aviador? 841 00:56:17,400 --> 00:56:18,876 - Sí, voy a ir a Starbucks. - ¡En marcha! 842 00:56:18,900 --> 00:56:19,976 El Coronel Packett está viniendo. 843 00:56:20,000 --> 00:56:20,580 ¿Qué cosa? 844 00:56:20,780 --> 00:56:21,300 Starbucks. 845 00:56:21,500 --> 00:56:22,820 ¿Has perdido la cabeza? 846 00:56:23,020 --> 00:56:24,688 ¡Aviador, vete de aquí! 847 00:56:25,300 --> 00:56:26,320 Ojos en ese Hornet. 848 00:56:26,520 --> 00:56:28,120 Dame fuego en la cresta Oeste. 849 00:56:28,320 --> 00:56:29,700 Entra en caliente. 850 00:56:29,900 --> 00:56:31,640 Confirmado. ¿Oeste o Este? 851 00:56:31,840 --> 00:56:33,460 ¡Oeste! ¡Oeste! 852 00:56:33,660 --> 00:56:36,180 Recibido. Estarás cerca del peligro. 853 00:56:36,380 --> 00:56:38,260 Todavía no tenemos visual sobre ti. 854 00:56:38,460 --> 00:56:40,260 Está bien. ¡Sólo suéltalo! ¡Entra en caliente! 855 00:56:40,440 --> 00:56:42,988 Ten cuidado, estarás cerca del peligro. 856 00:57:02,300 --> 00:57:03,300 Altitud. 857 00:57:03,380 --> 00:57:04,380 Altitud. 858 00:57:04,420 --> 00:57:05,140 Elévese. 859 00:57:05,340 --> 00:57:07,808 Elévese. 860 00:57:08,460 --> 00:57:10,040 Playboy, estoy Winchester. 861 00:57:10,240 --> 00:57:12,588 Hornet 1 está RTB. 862 00:57:13,700 --> 00:57:15,368 Recibido. 863 00:57:16,360 --> 00:57:18,148 Buena puntería. 864 00:57:19,700 --> 00:57:20,740 ¿Qué te parece, Reaper? 865 00:57:20,940 --> 00:57:24,280 Playboy, por lo que podemos ver, parece despejado. 866 00:57:24,480 --> 00:57:27,320 Estos cabrones saben que estamos ahí afuera ahora, así que... 867 00:57:27,520 --> 00:57:30,548 no descartes ninguna sorpresa más. 868 00:57:30,760 --> 00:57:31,956 ¿Tenemos otra área de aterrizaje? 869 00:57:31,980 --> 00:57:32,980 Hay un claro... 870 00:57:33,180 --> 00:57:36,120 a dos kilómetros al Noreste de tu posición. 871 00:57:36,320 --> 00:57:38,268 Aunque no te va a gustar. 872 00:57:38,880 --> 00:57:40,948 ¿Has dicho al Noreste? 873 00:57:41,420 --> 00:57:43,928 Afirmativo, Playboy. 874 00:57:46,020 --> 00:57:48,928 El Noreste es una gran colina de mierda. 875 00:57:53,760 --> 00:57:56,580 Lo sé, hombre. Te dije que no te iba a gustar. 876 00:57:56,780 --> 00:58:00,088 Lo siento, pero es la opción de área de aterrizaje más cercana que tenemos. 877 00:58:18,880 --> 00:58:20,940 Playboy, el helicóptero está en el aire. 878 00:58:21,140 --> 00:58:22,476 Tiempo estimado al área de... 879 00:58:22,676 --> 00:58:25,048 aterrizaje alternativa, es de 90 minutos. 880 00:58:26,320 --> 00:58:27,560 ¿Me recibes? 881 00:58:27,760 --> 00:58:29,508 Sí, aquí estoy. 882 00:58:30,440 --> 00:58:32,148 ¿Cómo estás, hombre? 883 00:58:33,120 --> 00:58:34,788 Bastante agotado. 884 00:58:35,460 --> 00:58:37,320 Sí, sin duda. 885 00:58:37,520 --> 00:58:39,348 Aguanta ahí, ¿de acuerdo? 886 00:58:43,380 --> 00:58:46,120 Siento lo de la evacuación fallida, hombre. 887 00:58:46,320 --> 00:58:48,060 Ahora ya lo sabes. 888 00:58:48,260 --> 00:58:49,741 No confíes en los Capitanes de las Fuerzas Aéreas. 889 00:58:49,765 --> 00:58:52,648 Tradicionalmente, somos unos cuenteros. 890 00:58:53,880 --> 00:58:54,660 ¿Un Capitán? 891 00:58:54,860 --> 00:58:55,480 Sí. 892 00:58:55,680 --> 00:58:58,400 Dijiste que conociste a tu primera esposa en el '95. 893 00:58:58,600 --> 00:59:02,460 Sí, soy viejo como la mierda. Ya debería ser un General. 894 00:59:02,660 --> 00:59:04,512 Tengo tres exesposas. Tengo ocho hijos. 895 00:59:04,712 --> 00:59:07,808 Tengo una nueva esposa. Tengo un nuevo hijo en camino. 896 00:59:08,280 --> 00:59:10,580 Necesito los bonos del servicio activo. 897 00:59:10,780 --> 00:59:11,780 Si me voy de Capitán, 898 00:59:11,944 --> 00:59:15,008 me harán instructor, así que a la mierda eso. 899 00:59:15,480 --> 00:59:17,840 ¿Volaste alas fijas, antes de los pájaros? 900 00:59:18,040 --> 00:59:20,988 Esa es una historia muy larga, amigo mío. 901 00:59:21,320 --> 00:59:25,268 Pero, sí, originalmente, me inscribí para ser piloto. 902 00:59:25,620 --> 00:59:27,580 Pero aparentemente, las Fuerzas Aéreas pensaron... 903 00:59:27,780 --> 00:59:31,408 que mis respuestas a la autoridad no eran normales. 904 00:59:31,820 --> 00:59:33,920 Así que esa cabra se jodió. 905 00:59:34,120 --> 00:59:35,788 Muy sútil. 906 00:59:37,480 --> 00:59:38,840 ¿Qué ha pasado? 907 00:59:39,040 --> 00:59:41,140 Bueno, se me fue la boca, 908 00:59:41,340 --> 00:59:45,460 y me encontré reasignado a USAF-SF... 909 00:59:45,660 --> 00:59:49,140 vigilando mierda, en medio de la nada, durante 20 años. 910 00:59:49,340 --> 00:59:53,288 Base Eareckson en las Aleutianas, Pine Gap en Australia... 911 01:00:02,260 --> 01:00:04,408 Playboy, ¿me recibes? 912 01:00:06,840 --> 01:00:09,068 Playboy, ¿me recibes? 913 01:00:09,380 --> 01:00:11,368 Sí. Sí, aquí estoy. 914 01:00:12,320 --> 01:00:13,988 ¿Qué ha pasado? 915 01:00:14,260 --> 01:00:17,208 Me deslicé por la mitad de una puta montaña. 916 01:00:17,420 --> 01:00:18,548 Joder, hombre. ¿Estás bien? 917 01:00:18,748 --> 01:00:20,028 ¿Estás herido? 918 01:00:20,740 --> 01:00:23,288 Sí. Sólo en mi orgullo. 919 01:00:26,220 --> 01:00:28,340 Reaper, tengo movimiento frente a Playboy. 920 01:00:28,540 --> 01:00:29,680 Cien metros al Noroeste. 921 01:00:29,880 --> 01:00:31,548 Haz un acercamiento. 922 01:00:31,780 --> 01:00:33,000 Tres hostiles armados. 923 01:00:33,200 --> 01:00:35,720 Playboy, tienes a tres hostiles dirigiéndose hacia ti. 924 01:00:35,920 --> 01:00:37,748 Encuentra cubierta. 925 01:00:38,400 --> 01:00:40,068 ¡Joder! 926 01:00:40,440 --> 01:00:42,148 Joder. 927 01:01:07,640 --> 01:01:08,220 Mierda. 928 01:01:08,420 --> 01:01:09,796 Escanea hacia adelante. Mantenme con él. 929 01:01:09,820 --> 01:01:11,488 Recibido. 930 01:01:51,340 --> 01:01:51,940 ¿Lo tienes? 931 01:01:52,140 --> 01:01:53,560 Estoy buscando. Estoy buscando. 932 01:01:53,760 --> 01:01:55,468 Joder. 933 01:02:09,480 --> 01:02:10,120 Lo tengo. 934 01:02:10,320 --> 01:02:12,348 Se dirige río abajo. 935 01:02:35,340 --> 01:02:37,848 ¡Maldita sea! 936 01:02:41,220 --> 01:02:42,420 Ponme con el Coronel. 937 01:02:42,620 --> 01:02:44,288 Sí. 938 01:02:45,760 --> 01:02:46,840 Sigue buscando. 939 01:02:47,040 --> 01:02:48,820 Lo perdí bajo el toldo. 940 01:02:49,020 --> 01:02:50,688 Joder. 941 01:02:52,200 --> 01:02:54,348 Reaper, ¿cuál es la situación? 942 01:02:54,640 --> 01:02:56,780 Esta misión se ha ido a la mierda, Coronel. 943 01:02:56,980 --> 01:02:58,900 Tengo un operativo que ha sido capturado. 944 01:02:59,100 --> 01:03:01,600 Llevamos 12 horas ya. 945 01:03:01,800 --> 01:03:03,224 Estoy Winchester, pero no podemos salir... 946 01:03:03,248 --> 01:03:06,148 del área objetivo, porque tenemos los únicos ojos. 947 01:03:06,680 --> 01:03:08,279 Solicito permiso para quedarnos en la silla, 948 01:03:08,303 --> 01:03:10,448 hasta que traigamos al soldado a casa. 949 01:03:15,420 --> 01:03:17,100 ¿Cómo te sientes? ¿Te sientes afilado? 950 01:03:17,300 --> 01:03:18,000 Si. 951 01:03:18,200 --> 01:03:20,588 Afilado como el culo de un elefante. 952 01:03:20,820 --> 01:03:21,820 ¿Sargento Mayor? 953 01:03:21,920 --> 01:03:23,588 Estoy bien, señor. 954 01:03:25,940 --> 01:03:27,500 De acuerdo, Eddie. Quédense en la silla. 955 01:03:27,680 --> 01:03:30,068 Que se haga, ustedes dos. 956 01:04:01,020 --> 01:04:02,688 Jódete. 957 01:04:04,380 --> 01:04:05,880 Vamos, Playboy. 958 01:04:06,080 --> 01:04:08,108 Vamos. Habla conmigo. 959 01:04:08,600 --> 01:04:09,340 Mierda. 960 01:04:09,540 --> 01:04:10,740 ¿Lo tienes? 961 01:04:10,940 --> 01:04:13,820 No. Todo es charla por radio sobre el activo del JSOC. 962 01:04:14,020 --> 01:04:14,540 ¿De quién? 963 01:04:14,740 --> 01:04:16,740 La razón por la que estos tipos están ahí, 964 01:04:16,940 --> 01:04:17,480 y no está confirmado, 965 01:04:17,680 --> 01:04:20,144 pero uno dice Borneo, el otro Yemen. 966 01:04:20,344 --> 01:04:21,560 ¿Yemen? 967 01:04:21,760 --> 01:04:23,116 Eso es a la otra mitad del maldito mundo. 968 01:04:23,140 --> 01:04:24,340 ¿Me estás jodiendo? 969 01:04:24,540 --> 01:04:25,600 ¿Quién dice eso? 970 01:04:25,800 --> 01:04:28,720 Leyendo entre líneas, sería la CIA o DIA. 971 01:04:28,920 --> 01:04:30,440 Amigo. 972 01:04:30,640 --> 01:04:32,780 ¡Siglas hijas de puta! 973 01:04:32,980 --> 01:04:35,848 No te puedes fiar ni de una palabra de lo que ellos digan. 974 01:04:52,320 --> 01:04:53,700 Las manos. 975 01:04:53,900 --> 01:04:54,980 ¡Manos! 976 01:04:55,180 --> 01:04:56,848 ¡Manos! 977 01:05:07,540 --> 01:05:09,208 ¿Estás herido? 978 01:05:13,560 --> 01:05:15,228 Mírame. 979 01:05:16,000 --> 01:05:17,668 Pensé que estabas muerto. 980 01:05:17,960 --> 01:05:19,628 Ten. 981 01:05:19,880 --> 01:05:22,108 Bebe esto. Bebe. Bebe. Bebe. 982 01:05:23,460 --> 01:05:25,440 Toma. Ponte esto, ¿de acuerdo? 983 01:05:25,640 --> 01:05:27,308 ¿De acuerdo? 984 01:05:28,080 --> 01:05:30,588 Un RPG explotó en tu posición. 985 01:05:30,980 --> 01:05:31,980 Cerca, 986 01:05:32,040 --> 01:05:33,828 no "en". 987 01:05:34,060 --> 01:05:35,320 Escucha. 988 01:05:35,520 --> 01:05:37,460 Bishop fue capturado. 989 01:05:37,660 --> 01:05:39,240 Está muy malherido. 990 01:05:39,440 --> 01:05:40,940 Nos tenemos que ir. 991 01:05:41,140 --> 01:05:42,480 Tenemos que volver por él. 992 01:05:42,680 --> 01:05:43,220 Entonces, 993 01:05:43,420 --> 01:05:45,120 coge lo que puedas, ¿de acuerdo? Toma. 994 01:05:45,320 --> 01:05:46,988 Toma esto. 995 01:05:47,200 --> 01:05:49,380 Ponlas aquí, aquí. 996 01:05:49,580 --> 01:05:51,380 - Lleva esto. - De acuerdo. 997 01:05:51,580 --> 01:05:52,680 ¿Me sigue, Sargento? 998 01:05:52,880 --> 01:05:54,460 Oye. Mira, 999 01:05:54,660 --> 01:05:55,660 lo entiendo. 1000 01:05:55,860 --> 01:05:57,620 Aquí no es donde quieres estar, 1001 01:05:57,820 --> 01:05:58,600 pero tienes que aguantarte, ¿de acuerdo? 1002 01:05:58,800 --> 01:06:00,840 No sería aquí. No es aquí. Está aquí. 1003 01:06:01,040 --> 01:06:02,040 Bishop tiene problemas. 1004 01:06:02,220 --> 01:06:04,128 Tenemos que volver por él. 1005 01:06:04,440 --> 01:06:06,108 De acuerdo. 1006 01:06:19,740 --> 01:06:21,060 Todavía puedes disparar, ¿no? 1007 01:06:21,260 --> 01:06:22,928 Sí. 1008 01:06:28,100 --> 01:06:29,888 Vámonos. 1009 01:07:06,840 --> 01:07:07,840 ¿Aún tienes batería? 1010 01:07:08,040 --> 01:07:10,108 No, la perdí en la caída. 1011 01:07:11,180 --> 01:07:12,968 Déjame ver tu cuchillo. 1012 01:07:13,460 --> 01:07:15,128 ¿Para qué? 1013 01:07:16,440 --> 01:07:18,428 Voy a llamar a Warhawk. 1014 01:07:19,200 --> 01:07:20,948 ¿Con una botella de agua? 1015 01:07:52,260 --> 01:07:54,448 Vamos, pedazo de mierda. 1016 01:07:55,600 --> 01:07:57,200 Reaper, este es Playboy. 1017 01:07:57,400 --> 01:07:58,520 Playboy, ¿dónde coño estás? 1018 01:07:58,720 --> 01:07:59,260 Estoy con Alpha uno. 1019 01:07:59,460 --> 01:08:00,860 Volvemos a la AO inicial. 1020 01:08:01,060 --> 01:08:03,820 No, no, no, no. Negativo. Negativo, Playboy. 1021 01:08:04,020 --> 01:08:07,048 Tenemos información de que el activo ha sido encontrado. 1022 01:08:08,200 --> 01:08:09,460 No vamos por el activo. 1023 01:08:09,660 --> 01:08:10,300 ¿Me lo repites? 1024 01:08:10,500 --> 01:08:12,077 No vamos por el activo. Uno de los miembros de... 1025 01:08:12,101 --> 01:08:13,636 nuestro equipo, fue capturado. Vamos a ir por él. 1026 01:08:13,660 --> 01:08:15,455 Playboy, un QRF se está reuniendo. 1027 01:08:15,655 --> 01:08:17,156 Mantengan su posición, hasta que sean desplegados. 1028 01:08:17,180 --> 01:08:18,420 Negativo, Reaper. No hay tiempo. 1029 01:08:18,620 --> 01:08:20,940 Comunícate con el CJSOTF, y hazles saber nuestra situación. 1030 01:08:21,020 --> 01:08:22,460 Vamos a necesitar aviones en espera. 1031 01:08:22,595 --> 01:08:24,635 Tiempo estimado al área objetivo, es de 6-0 minutos. 1032 01:08:24,780 --> 01:08:25,896 Confirmaremos la cuadrícula, para entonces. Cambio. 1033 01:08:25,920 --> 01:08:27,500 ¿En qué dirección van, Playboy? 1034 01:08:27,700 --> 01:08:29,448 Dame tu rumbo. 1035 01:08:31,800 --> 01:08:32,320 ¿Playboy? 1036 01:08:32,520 --> 01:08:33,300 Comunicación perdida. 1037 01:08:33,500 --> 01:08:35,168 ¡Joder! 1038 01:08:45,060 --> 01:08:47,248 Conéctame con CJSOTF. 1039 01:08:47,880 --> 01:08:51,788 Bueno, sé que es inusual, Eileen. Sólo conéctame, ¿de acuerdo? 1040 01:09:09,880 --> 01:09:10,960 ¿Dónde está él? 1041 01:09:11,160 --> 01:09:13,028 Ni idea. 1042 01:09:14,800 --> 01:09:16,300 ¿Cuál es el plan? 1043 01:09:16,500 --> 01:09:18,600 Lanzar algunas bombas, crear una distracción, 1044 01:09:18,800 --> 01:09:20,080 entrar y sacarlo. 1045 01:09:20,280 --> 01:09:23,068 Matar a cualquiera que se interponga en nuestro camino. 1046 01:09:29,040 --> 01:09:31,028 ¿Dónde quieres las bombas? 1047 01:09:31,860 --> 01:09:34,248 Tú eres el JTAC. Dímelo tú. 1048 01:09:38,940 --> 01:09:40,346 Probablemente el mejor lugar sería a lo largo de... 1049 01:09:40,370 --> 01:09:43,528 esas entradas a las cuevas, en esta línea de cresta. 1050 01:09:44,020 --> 01:09:47,168 Espaciarlas a 15 minutos, mientras entramos. 1051 01:09:48,100 --> 01:09:49,300 ¿Te parece bien? 1052 01:09:49,500 --> 01:09:51,168 Suena bien. 1053 01:09:51,600 --> 01:09:52,419 Encontramos a Bishop y haremos nuestro movimiento... 1054 01:09:52,619 --> 01:09:54,960 para cuando el primer ataque impacte. 1055 01:09:55,160 --> 01:09:57,100 El segundo impacto debería mantener su atención. 1056 01:09:57,300 --> 01:09:59,168 ¿Y el último? 1057 01:10:00,020 --> 01:10:02,420 Efecto Masa. 1058 01:10:02,620 --> 01:10:04,928 Pongamos de cabeza esas cuevas. 1059 01:10:05,300 --> 01:10:07,368 Joder si, chico. 1060 01:10:07,580 --> 01:10:09,060 Joder sí. 1061 01:10:09,260 --> 01:10:11,060 Sí, aquí estoy. ¿Qué tienes? 1062 01:10:11,260 --> 01:10:13,000 ¿B1 con carga completa? Eso hará el trabajo. 1063 01:10:13,200 --> 01:10:14,380 Yo confirmaré... 1064 01:10:14,580 --> 01:10:17,820 la línea 9, con Bone 0-1, cuando la reciba. 1065 01:10:18,020 --> 01:10:19,688 Entendido. 1066 01:10:20,000 --> 01:10:21,180 B1 en el aire, Coronel. 1067 01:10:21,380 --> 01:10:23,448 Recibido. Buen trabajo. 1068 01:10:25,100 --> 01:10:26,280 Reaper, aquí Playboy. 1069 01:10:26,480 --> 01:10:27,740 Recibido, Playboy. Aquí estoy. 1070 01:10:27,940 --> 01:10:29,583 De acuerdo. El plan de juego es usar CAS para... 1071 01:10:29,607 --> 01:10:30,936 atacar un conjunto de estructuras de cuevas... 1072 01:10:30,960 --> 01:10:32,940 al Norte del recinto, como mera distracción. 1073 01:10:33,140 --> 01:10:34,786 Necesito tres ataques, espaciados aproximadamente... 1074 01:10:34,810 --> 01:10:36,740 a 15 minutos, comenzando a las 1100. 1075 01:10:36,940 --> 01:10:38,020 1100. Márcalo. 1076 01:10:38,220 --> 01:10:40,288 Primer impacto, a las 1100. 1077 01:10:40,500 --> 01:10:41,636 La intención de los dos primeros ataques... 1078 01:10:41,660 --> 01:10:42,860 es mantener su atención. 1079 01:10:43,060 --> 01:10:44,425 El ataque final debe tener suficiente artillería... 1080 01:10:44,449 --> 01:10:46,740 para neutralizar a todos los enemigos en las cuevas. 1081 01:10:46,940 --> 01:10:48,520 BOC tipo tres. 1082 01:10:48,720 --> 01:10:53,160 Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 1083 01:10:53,360 --> 01:10:55,340 Repite, Playboy. Repítelo. 1084 01:10:55,540 --> 01:11:00,980 Noviembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio. 1085 01:11:01,180 --> 01:11:02,700 Recibido. 1086 01:11:02,900 --> 01:11:04,600 Ojos en ti. 1087 01:11:04,800 --> 01:11:07,260 Tres impactos. El de las once. Distracción. 1088 01:11:07,460 --> 01:11:09,320 El de once quince, distracción. 1089 01:11:09,520 --> 01:11:12,760 Once y media, ahí encendemos esa mierda y la volamos a la mierda. 1090 01:11:12,960 --> 01:11:14,628 Reconfirma, Playboy. 1091 01:11:17,420 --> 01:11:18,940 Joder. 1092 01:11:19,140 --> 01:11:20,340 La batería está muerta. 1093 01:11:20,540 --> 01:11:22,208 ¿Estamos bien? 1094 01:11:23,760 --> 01:11:25,428 Eso espero. 1095 01:11:26,860 --> 01:11:28,660 Playboy, ¿me confirmas? 1096 01:11:28,860 --> 01:11:30,100 Comunicación perdida. 1097 01:11:30,300 --> 01:11:31,580 Joder. 1098 01:11:31,780 --> 01:11:33,340 Muy bien, todos conocemos el plan. 1099 01:11:33,540 --> 01:11:35,236 Ambos hicieron un buen trabajo aquí hoy. Fuera de aquí. 1100 01:11:35,260 --> 01:11:36,700 No, no, no, no. 1101 01:11:36,900 --> 01:11:38,500 No vamos a ninguna parte. 1102 01:11:38,700 --> 01:11:40,400 No estaba preguntando. Has terminado. 1103 01:11:40,600 --> 01:11:42,616 Estás diez horas por encima de tu turno de ocho horas. 1104 01:11:42,640 --> 01:11:44,340 De acuerdo, Reaper. Fuera de la silla. 1105 01:11:44,540 --> 01:11:46,780 Cómete una bolsa de pollas, Hawkins. 1106 01:11:46,980 --> 01:11:48,460 ¿Hawkins? 1107 01:11:48,660 --> 01:11:50,180 Es Andrews. 1108 01:11:50,380 --> 01:11:52,888 Vamos. Déjame levantarte. 1109 01:11:53,840 --> 01:11:54,840 No. 1110 01:11:54,940 --> 01:11:56,220 Sal de la silla, Reaper. 1111 01:11:56,420 --> 01:11:58,740 No hay manera de que yo deje esta operación. 1112 01:11:58,940 --> 01:12:00,380 De ninguna puta manera. 1113 01:12:00,580 --> 01:12:01,820 Tengo un KIA. 1114 01:12:02,020 --> 01:12:02,780 Un MIA. 1115 01:12:02,980 --> 01:12:04,460 Y tengo a dos malditos locos... 1116 01:12:04,660 --> 01:12:07,080 tratando de tomar un campamento entero de la Abu Sayyaf. 1117 01:12:07,280 --> 01:12:09,160 Eso deja un equipo, es decir, a nosotros, 1118 01:12:09,360 --> 01:12:11,656 para asegurarnos de que todo esto no se vaya al Infierno en una puta cesta. 1119 01:12:11,680 --> 01:12:13,348 ¿Has terminado? 1120 01:12:13,800 --> 01:12:14,800 No he terminado. 1121 01:12:14,920 --> 01:12:16,380 Puedo continuar. 1122 01:12:16,580 --> 01:12:18,314 Entonces le sugiero que piense muy bien... 1123 01:12:18,514 --> 01:12:20,476 las próximas palabras que salgan de su boca, Capitán. 1124 01:12:20,500 --> 01:12:22,420 Vamos, Virgil. ¿Vas a anteponer el rango conmigo? 1125 01:12:22,460 --> 01:12:24,260 Me dijiste que podía quedarme en esta silla... 1126 01:12:24,320 --> 01:12:26,060 hasta que terminara la operación. 1127 01:12:26,260 --> 01:12:27,440 Tú ve a ver el baloncesto. 1128 01:12:27,640 --> 01:12:29,303 Señor, con el debido respeto, esta es la... 1129 01:12:29,327 --> 01:12:30,636 operación de Reaper. Se nos debería permitir... 1130 01:12:30,660 --> 01:12:32,840 No recuerdo haber pedido su opinión, Sargento. 1131 01:12:33,040 --> 01:12:35,828 Bueno, tal vez ese sea su problema, Coronel. 1132 01:12:36,900 --> 01:12:38,351 Le aconsejo encarecidamente que no se... 1133 01:12:38,375 --> 01:12:39,935 meta en la misma madriguera de conejo... 1134 01:12:40,120 --> 01:12:42,068 que su compañero aquí. 1135 01:12:42,620 --> 01:12:46,168 Ella no dijo una palabra, Coronel. 1136 01:12:47,300 --> 01:12:49,168 Ni una sola palabra. 1137 01:12:51,140 --> 01:12:52,940 Sal de la silla. 1138 01:12:53,140 --> 01:12:54,700 Salte de la habitación, 1139 01:12:54,900 --> 01:12:58,408 y haré todo lo posible para olvidar esta conversación. 1140 01:13:12,160 --> 01:13:14,060 No la cagues, Junior. 1141 01:13:14,260 --> 01:13:15,620 Entendido. 1142 01:13:15,820 --> 01:13:18,000 Primer impacto 1100. Ese es sólo una distracción. 1143 01:13:18,200 --> 01:13:19,296 Segundo impacto, a las 11... 1144 01:13:19,320 --> 01:13:20,740 ¡Capitán! 1145 01:13:20,940 --> 01:13:22,720 Estoy bien. Estoy bien. 1146 01:13:22,920 --> 01:13:24,708 Puedes retirarte. 1147 01:13:26,700 --> 01:13:28,768 Muy bien. 1148 01:13:35,720 --> 01:13:37,548 Ojos. 1149 01:13:44,140 --> 01:13:46,208 Un tipo en la tienda. 1150 01:13:47,940 --> 01:13:50,048 Dos tipos en el balcón. 1151 01:13:52,980 --> 01:13:54,888 ¿Cuál es nuestro tiempo? 1152 01:13:55,360 --> 01:13:57,028 A veinte. 1153 01:13:58,280 --> 01:13:59,900 Esto se va a poner feo. 1154 01:14:00,100 --> 01:14:03,448 Te necesito concentrado. La cabeza en ristre. 1155 01:14:04,380 --> 01:14:05,640 Si ves algo que yo no, 1156 01:14:05,840 --> 01:14:08,420 me dices 'contacto a la izquierda, contacto a la derecha. ' 1157 01:14:08,620 --> 01:14:10,420 Si alguien viene por detrás, 1158 01:14:10,620 --> 01:14:13,008 dices 'a las seis. ' 1159 01:14:13,340 --> 01:14:15,448 Y yo me encargo del resto. 1160 01:14:16,840 --> 01:14:18,492 Sólo dispara, si es necesario. Tenemos que... 1161 01:14:18,516 --> 01:14:20,636 mantener esto en silencio, todo el tiempo que podamos. 1162 01:14:21,900 --> 01:14:22,900 Por si sirve de algo, 1163 01:14:23,040 --> 01:14:25,548 te ganaste tu Nivel Uno hoy. 1164 01:14:26,300 --> 01:14:27,980 ¿Significa eso que me pagarán más? 1165 01:14:28,180 --> 01:14:30,688 Joder, no. Pero suena genial. 1166 01:14:31,840 --> 01:14:33,200 ¿Estás listo? 1167 01:14:33,400 --> 01:14:34,400 No. 1168 01:14:34,460 --> 01:14:35,700 ¿Y tú? 1169 01:14:35,900 --> 01:14:37,568 Siempre. 1170 01:14:41,180 --> 01:14:42,848 Hagámoslo. 1171 01:14:45,314 --> 01:14:47,174 TIEMPO PARA EL PRIMER ATAQUE: 1172 01:15:04,660 --> 01:15:06,328 De acuerdo. 1173 01:16:29,740 --> 01:16:31,408 Cabrón. 1174 01:17:00,500 --> 01:17:01,780 ¿Estás bien? 1175 01:17:01,980 --> 01:17:03,648 Sí. 1176 01:17:03,920 --> 01:17:05,588 De acuerdo. 1177 01:17:16,400 --> 01:17:17,180 Se le atascó. 1178 01:17:17,380 --> 01:17:18,420 ¡Vamos, vamos, vamos! 1179 01:17:18,620 --> 01:17:20,288 ¡Vamos, vamos, vamos! 1180 01:17:27,160 --> 01:17:29,148 Arma a la derecha. ¡A la derecha! 1181 01:17:35,380 --> 01:17:37,168 ¡Muévete! ¡Muévete! 1182 01:17:41,140 --> 01:17:41,720 Conmigo. 1183 01:17:41,920 --> 01:17:43,588 Contigo... 1184 01:17:55,820 --> 01:17:57,608 ¡Contacto a la izquierda! 1185 01:17:59,180 --> 01:18:01,248 ¡Abajo! 1186 01:18:07,320 --> 01:18:08,988 ¿Estás bien? 1187 01:18:09,720 --> 01:18:11,428 ¡Joder! 1188 01:18:45,140 --> 01:18:46,808 Joder. 1189 01:19:01,100 --> 01:19:03,208 ¡Joder! 1190 01:19:05,180 --> 01:19:05,740 ¡Granada! 1191 01:19:05,940 --> 01:19:07,808 ¡Al suelo! 1192 01:19:38,500 --> 01:19:39,620 Oye, Sug. 1193 01:19:39,820 --> 01:19:41,488 Bishop. 1194 01:19:41,800 --> 01:19:44,908 ¿Esta es su idea de una misión de rescate? 1195 01:19:46,500 --> 01:19:50,048 Creo que los tengo justo donde los quiero. 1196 01:19:55,220 --> 01:19:57,600 Te ves del joder. 1197 01:19:57,800 --> 01:19:58,580 Oye, 1198 01:19:58,780 --> 01:20:00,928 ¿cómo estás, Bishop? 1199 01:20:01,160 --> 01:20:02,828 Háblame. 1200 01:20:14,740 --> 01:20:16,340 Fuerza Aérea, 1201 01:20:16,540 --> 01:20:17,540 creo que... 1202 01:20:17,680 --> 01:20:20,108 que estamos en una mala situación. 1203 01:20:21,120 --> 01:20:24,108 Sí, estamos en una mala situación. 1204 01:20:27,480 --> 01:20:29,148 ¡Oye! 1205 01:20:30,420 --> 01:20:32,088 ¡Oye! 1206 01:20:33,020 --> 01:20:34,808 ¡Oye, tú! 1207 01:20:37,160 --> 01:20:39,308 Oye, escúchame, hombre. 1208 01:20:39,520 --> 01:20:42,420 Van a lanzar bombas sobre estas cuevas. ¿Entiendes? 1209 01:20:42,620 --> 01:20:44,320 Bombas en estas cuevas. 1210 01:20:44,520 --> 01:20:46,600 Si no salimos de aquí, vamos a morir todos. 1211 01:20:46,800 --> 01:20:49,748 ¿Entiendes? Bombas en estas cuevas. 1212 01:20:49,980 --> 01:20:51,648 ¡Joder! 1213 01:20:51,980 --> 01:20:54,128 ¡Malditos estúpidos! 1214 01:20:56,340 --> 01:20:58,248 ¡Malditos estúpidos! 1215 01:20:59,340 --> 01:21:03,040 Boeing 0-1, aquí Sunburn 0-6. Estamos rastreando su posición. 1216 01:21:03,240 --> 01:21:06,080 Atención, tiempo estimado para primer ataque de drones, 1217 01:21:06,280 --> 01:21:08,028 a dos minutos. 1218 01:21:08,420 --> 01:21:10,648 Muy bien, que sea un jodido rock and roll. 1219 01:21:11,280 --> 01:21:13,508 Aleja 400 metros. 1220 01:21:18,620 --> 01:21:20,100 Creo que saben que... 1221 01:21:20,300 --> 01:21:22,928 no voy a durar mucho más. 1222 01:21:26,320 --> 01:21:28,720 Sólo... sólo... sólo aguanta un segundo, ¿de acuerdo, hombre? 1223 01:21:28,820 --> 01:21:30,340 Voy a averiguar cómo sacarnos de aquí. 1224 01:21:30,540 --> 01:21:32,608 Ya estoy fuera. 1225 01:21:41,540 --> 01:21:44,760 Toma a Bishop y salgan de aquí. 1226 01:21:44,960 --> 01:21:46,300 ¿De acuerdo? 1227 01:21:46,500 --> 01:21:48,740 No, estás bien, hombre. Estás bien, estás bien. 1228 01:21:48,940 --> 01:21:50,608 No... 1229 01:21:51,080 --> 01:21:52,520 ¡No lo toquen! 1230 01:21:52,720 --> 01:21:55,140 ¡O los joderé de la mierda! 1231 01:21:55,340 --> 01:21:57,008 ¡Joder! 1232 01:21:57,220 --> 01:21:58,420 ¡Malditos pedazos de mierda! 1233 01:21:58,620 --> 01:21:59,420 ¡Vamos! 1234 01:21:59,620 --> 01:22:01,900 ¡Quítenle las putas manos de encima! 1235 01:22:02,100 --> 01:22:04,088 Malditos cobardes. 1236 01:22:06,860 --> 01:22:07,860 ¿Sugar? 1237 01:22:08,020 --> 01:22:10,568 ¡Quítenle las putas manos de encima! 1238 01:22:14,220 --> 01:22:15,740 Hashimi, 1239 01:22:15,940 --> 01:22:17,688 ¿te gusta esto? 1240 01:22:19,340 --> 01:22:21,048 ¿Sugar? 1241 01:22:27,340 --> 01:22:28,940 Ay, joder. 1242 01:22:29,140 --> 01:22:30,140 ¿Sugar? 1243 01:22:30,220 --> 01:22:31,888 Está bien. 1244 01:22:38,860 --> 01:22:40,528 ¡Joder! 1245 01:22:42,340 --> 01:22:44,008 ¡Joder! 1246 01:22:52,660 --> 01:22:55,528 Bienvenido a tu Guantánamo... 1247 01:22:57,220 --> 01:22:58,888 Vamos. 1248 01:23:05,188 --> 01:23:12,095 TIEMPO PARA EL SEGUNDO ATAQUE: 1249 01:25:18,440 --> 01:25:22,548 Sabes que Japón invadió estas tierras, en 1941. 1250 01:25:25,260 --> 01:25:29,180 Construyeron estas cuevas con la intención de quedarse... 1251 01:25:29,380 --> 01:25:33,768 pero nuestros hermanos moros los derrotaron rápidamente. 1252 01:25:37,220 --> 01:25:39,488 Sabes, esta presa que construyeron... 1253 01:25:42,460 --> 01:25:45,288 fue algo muy adelantado. 1254 01:25:52,480 --> 01:25:54,200 ¿Fue esta sangre...? 1255 01:25:54,400 --> 01:25:56,360 Lavada de la tierra... 1256 01:25:56,560 --> 01:25:58,868 y directa a nuestras bocas? 1257 01:26:18,320 --> 01:26:20,588 Pero no conmigo. 1258 01:26:20,920 --> 01:26:24,028 No respondemos ante nadie más, que ante nosotros mismos. 1259 01:26:24,680 --> 01:26:28,188 Estábamos teniendo un día bastante agradable. 1260 01:26:29,400 --> 01:26:31,188 Bendecido por la... 1261 01:26:34,980 --> 01:26:37,328 Sí, ¿cómo se dice? 1262 01:26:37,560 --> 01:26:41,268 ¿Alguien nos aguó la fiesta? 1263 01:26:41,700 --> 01:26:44,448 Eliminado a un imperialista... 1264 01:26:45,780 --> 01:26:48,368 para colocar a otro. 1265 01:26:49,340 --> 01:26:52,460 Esta no es la conversación que deberíamos estar teniendo ahora. 1266 01:26:52,660 --> 01:26:54,328 ¿No? 1267 01:26:54,920 --> 01:26:57,240 ¿De qué deberíamos hablar? 1268 01:26:57,440 --> 01:26:58,780 Ya te lo he dicho. 1269 01:26:58,980 --> 01:27:01,488 Hay más bombas en camino. 1270 01:27:03,560 --> 01:27:06,600 No me interesan tus bombas sin rostro. 1271 01:27:06,800 --> 01:27:08,140 Verás, los resultados reales... 1272 01:27:08,340 --> 01:27:11,488 se crean cara a cara, 1273 01:27:12,040 --> 01:27:14,068 en interacciones como... 1274 01:27:14,500 --> 01:27:17,808 lo que tú y yo estamos haciendo aquí. 1275 01:28:13,780 --> 01:28:14,480 ¡Habla! 1276 01:28:14,680 --> 01:28:16,196 ¿Dónde se encuentran los otros comandos? 1277 01:28:16,220 --> 01:28:18,688 No hay más. ¡Sólo quedamos nosotros! 1278 01:28:26,840 --> 01:28:30,080 Sus aviones siguen en el área. 1279 01:28:30,280 --> 01:28:33,428 Alguien debe estar comunicándose con ellos. 1280 01:28:33,720 --> 01:28:35,440 Nosotros estábamos comunicándonos con ellos. 1281 01:28:35,540 --> 01:28:36,340 Escucha, 1282 01:28:36,540 --> 01:28:37,600 hay más ataques en camino. 1283 01:28:37,800 --> 01:28:40,300 Si no salimos de aquí, seremos polvo. 1284 01:28:40,500 --> 01:28:43,180 ¡No! ¡Tú eres polvo! 1285 01:28:43,380 --> 01:28:45,888 ¡Maldito polvo! 1286 01:29:05,400 --> 01:29:07,300 ¿Qué se siente? 1287 01:29:07,500 --> 01:29:09,488 El estar tan asustado. 1288 01:29:10,720 --> 01:29:13,920 Demasiado débil para hacer algo sobre tu propia muerte. 1289 01:29:14,120 --> 01:29:15,937 Puedes pensar que hago esto... 1290 01:29:16,137 --> 01:29:18,060 sin sentir nada. 1291 01:29:18,260 --> 01:29:19,620 Y eso está erróneo. 1292 01:29:19,820 --> 01:29:22,120 Matar me afecta. 1293 01:29:22,320 --> 01:29:25,860 Abrazar la brutalidad de esto, me afecta. 1294 01:29:26,060 --> 01:29:29,040 Y esa es la diferencia entre tú y yo. 1295 01:29:29,240 --> 01:29:31,960 Miro a un hombre a los ojos, 1296 01:29:32,160 --> 01:29:35,588 y hago mi elección íntima. 1297 01:29:35,940 --> 01:29:37,968 ¡Las bombas! 1298 01:29:51,340 --> 01:29:52,700 ¿Perdona? 1299 01:29:52,900 --> 01:29:54,088 ¿Señor? 1300 01:29:54,400 --> 01:29:56,820 Tengo esta cosa aquí, que ni siquiera conozco... 1301 01:29:57,020 --> 01:29:59,928 Ni siquiera sé si esto es algo que exista. 1302 01:30:00,140 --> 01:30:02,556 Mi esposa lo ha escrito, así que puede que se haya equivocado. 1303 01:30:02,580 --> 01:30:03,960 Suena un poco loco, 1304 01:30:04,160 --> 01:30:05,600 pero, 1305 01:30:05,800 --> 01:30:07,300 tengo que preguntar, ¿sabes? 1306 01:30:07,500 --> 01:30:09,440 ¿Tienes...? 1307 01:30:09,640 --> 01:30:14,180 Anacardo fermentado artesanal, a base de plantas... 1308 01:30:14,380 --> 01:30:16,500 y queso nuevo vegano, ahumado con tahini? 1309 01:30:16,700 --> 01:30:17,700 ¿Eso es algo? 1310 01:30:17,800 --> 01:30:19,140 Sí, 1311 01:30:19,340 --> 01:30:20,940 justo aquí. 1312 01:30:21,140 --> 01:30:23,328 Un hombre de mis gustos. 1313 01:30:24,580 --> 01:30:27,360 Habría apostado dinero contra ello. Muchas gracias. 1314 01:30:27,560 --> 01:30:29,040 Muy bien, vamos a rockear. 1315 01:30:29,240 --> 01:30:31,708 Aleja 400 metros. 1316 01:30:32,300 --> 01:30:34,568 Es la maldita hora del espectáculo. 1317 01:30:54,180 --> 01:30:55,968 Listo para disparar. 1318 01:30:57,320 --> 01:30:59,108 Bombas fuera. 1319 01:31:00,820 --> 01:31:04,488 Seis, cinco, cuatro, tres, 1320 01:31:05,160 --> 01:31:07,260 dos, uno. 1321 01:31:07,460 --> 01:31:09,128 Impacto. 1322 01:31:41,245 --> 01:31:45,205 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: 1323 01:33:46,920 --> 01:33:48,628 Con una mierda. 1324 01:33:50,160 --> 01:33:51,988 ¿Eres el JSOC? 1325 01:33:55,340 --> 01:33:57,008 ¿Puedes caminar? 1326 01:33:57,980 --> 01:33:59,540 ¿Quién eres tú? 1327 01:33:59,740 --> 01:34:01,488 Soy la caballería. 1328 01:34:34,740 --> 01:34:36,408 ¡Oye! 1329 01:35:43,280 --> 01:35:45,788 ¡Joder! 1330 01:36:14,180 --> 01:36:16,408 Joder, Kinney. 1331 01:36:18,020 --> 01:36:19,020 ¿Estás bien? 1332 01:36:19,220 --> 01:36:20,888 Sí, sí. 1333 01:36:25,220 --> 01:36:27,420 ¿Quién coño es ese tipo? 1334 01:36:27,620 --> 01:36:28,620 El activo... 1335 01:36:28,660 --> 01:36:30,080 Creo. 1336 01:36:30,280 --> 01:36:31,040 Vamos. Tenemos que movernos. 1337 01:36:31,240 --> 01:36:32,689 - ¿Tan pronto? - Vámonos. 1338 01:36:32,889 --> 01:36:37,362 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: 1339 01:36:38,160 --> 01:36:39,220 ¿Por dónde? 1340 01:36:39,420 --> 01:36:41,728 Creo que es por aquí. Sigamos moviéndonos. 1341 01:36:51,040 --> 01:36:52,708 Joder. 1342 01:36:53,800 --> 01:36:54,920 Sí. 1343 01:36:55,120 --> 01:36:56,788 Está bien. 1344 01:36:57,900 --> 01:36:58,900 De acuerdo, de acuerdo. 1345 01:36:58,950 --> 01:37:00,456 Quédense aquí un segundo. Ahora vuelvo. 1346 01:37:00,480 --> 01:37:02,408 Boeing 0-1, aquí Sunburn 0-6. 1347 01:37:02,608 --> 01:37:04,980 Van de camino al objetivo. A cinco minutos. 1348 01:37:05,180 --> 01:37:06,777 Recibido. Vamos en caliente. 1349 01:37:06,977 --> 01:37:11,688 Avísame cuando pueda cruzar a 7-9-8-4-0. 1350 01:37:16,540 --> 01:37:18,060 Joder, 1351 01:37:18,260 --> 01:37:20,488 coño, joder, joder. 1352 01:37:23,740 --> 01:37:25,408 Vamos. 1353 01:37:27,140 --> 01:37:28,888 Joder. 1354 01:37:29,360 --> 01:37:32,348 Cacahuetes espeluznantes a la barbacoa. 1355 01:37:36,040 --> 01:37:36,800 ¡Sí! 1356 01:37:37,000 --> 01:37:37,620 ¡Vamos! 1357 01:37:37,820 --> 01:37:40,168 Crema agria vegana. 1358 01:37:41,240 --> 01:37:43,420 ¡Vamos! ¡Sí! 1359 01:37:43,620 --> 01:37:45,380 Feta vegetal. 1360 01:37:45,580 --> 01:37:48,088 ¡Hijo de puta! 1361 01:37:48,400 --> 01:37:50,068 Joder. 1362 01:38:03,260 --> 01:38:03,840 Vamos, hombre. 1363 01:38:04,040 --> 01:38:07,283 Vamos. Atiende el maldito teléfono. 1364 01:38:08,640 --> 01:38:10,388 Tome el teléfono, Sargento. 1365 01:38:12,400 --> 01:38:14,068 ¡Sargento! 1366 01:38:17,020 --> 01:38:18,020 Sí. 1367 01:38:18,160 --> 01:38:19,160 Reaper. Necesito a Reaper. 1368 01:38:19,260 --> 01:38:20,260 Reaper se ha ido. 1369 01:38:20,320 --> 01:38:20,920 Prueba en su móvil... 1370 01:38:21,120 --> 01:38:21,860 Espera, espera. Aguarda. 1371 01:38:22,060 --> 01:38:26,408 702-166-42... 00. 1372 01:38:27,000 --> 01:38:30,000 ¡Sí! ¡Vamos! 1373 01:38:30,200 --> 01:38:32,280 ¡Espera, espera, espera! ¡Aguanta! 1374 01:38:32,480 --> 01:38:33,960 ¿Hola? 1375 01:38:34,160 --> 01:38:35,828 ¡Joder! 1376 01:38:43,620 --> 01:38:46,768 6-4200. 1377 01:38:47,446 --> 01:38:48,446 Vamos, hombre. 1378 01:38:48,580 --> 01:38:51,136 Estoy mirando. Estoy mirando en todas las estanterías. De acuerdo. 1379 01:38:51,160 --> 01:38:54,448 ¿Sí? Oye, espera. 1380 01:38:57,440 --> 01:38:58,440 No, estoy mirando... 1381 01:38:58,560 --> 01:39:00,240 Era un número que no conocía. 1382 01:39:00,440 --> 01:39:02,480 Estoy mirando en todas las estanterías, 1383 01:39:02,680 --> 01:39:05,100 pero tienen mexicanos reales, ¿sabes? 1384 01:39:05,300 --> 01:39:07,368 Pero... pero con carne. 1385 01:39:09,040 --> 01:39:10,580 No, yo no... 1386 01:39:10,780 --> 01:39:12,040 Cariño, está bien. 1387 01:39:12,240 --> 01:39:13,885 ¿De acuerdo? Viene con carne. 1388 01:39:14,085 --> 01:39:16,907 Perdón, no debí haber usado la palabra real. 1389 01:39:17,259 --> 01:39:21,253 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: - Sunburn 0-6, aquí Boeing 0-1. Acercándonos al objetivo. 1390 01:39:22,820 --> 01:39:24,100 Vamos. ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1391 01:39:24,300 --> 01:39:25,968 Ya vas. 1392 01:39:27,600 --> 01:39:28,820 Un tampón, porque... 1393 01:39:29,020 --> 01:39:31,568 quería comprar uno degradable. 1394 01:39:32,200 --> 01:39:33,756 No hay problema. Sólo métete delante de mí. 1395 01:39:33,780 --> 01:39:35,260 Sólo... 1396 01:39:35,460 --> 01:39:36,840 ¿cuál es tu problema? 1397 01:39:37,040 --> 01:39:38,868 - Nada... - De acuerdo. 1398 01:39:39,068 --> 01:39:43,868 CORREO DE VOZ - La gente es tan agresiva... 1399 01:39:45,420 --> 01:39:47,980 Reaper, es Playboy. Aborta. Necesito que abortes. 1400 01:39:48,180 --> 01:39:50,540 Aborta el último ataque. Necesito que abortes el último... 1401 01:39:50,740 --> 01:39:52,408 ¡Joder! 1402 01:39:53,799 --> 01:39:55,260 TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL: 1403 01:39:55,460 --> 01:39:56,900 Llama a SitComm. 1404 01:39:57,100 --> 01:39:59,220 No comprendo. 1405 01:39:59,420 --> 01:40:00,900 Llama a SitComm, joder. 1406 01:40:01,100 --> 01:40:02,968 Llamando a SitComm. 1407 01:40:05,200 --> 01:40:06,820 Sí. 1408 01:40:07,020 --> 01:40:08,480 ¡Sí! ¡Vamos! 1409 01:40:08,680 --> 01:40:11,180 Vamos, hijos de puta. Contesten al teléfono. 1410 01:40:11,380 --> 01:40:13,888 Alineados para la pasada final. 1411 01:40:18,060 --> 01:40:20,820 Vamos. Llama a SitComm. 1412 01:40:21,020 --> 01:40:22,728 ¡Vamos! ¡Vamos! 1413 01:40:24,280 --> 01:40:25,100 Hijos de puta, 1414 01:40:25,300 --> 01:40:27,208 contesten al maldito teléfono. 1415 01:40:27,640 --> 01:40:29,308 ¡Vamos! 1416 01:40:34,780 --> 01:40:36,488 ¡Vamos! 1417 01:40:37,300 --> 01:40:38,460 Que te jodan. 1418 01:40:38,660 --> 01:40:40,328 ¡A la mierda! 1419 01:40:47,580 --> 01:40:50,088 Carga 0-1 en aproximación final. 1420 01:40:50,380 --> 01:40:52,728 Vamos. ¡Vamos! 1421 01:41:01,180 --> 01:41:02,780 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1422 01:41:02,980 --> 01:41:04,100 Justo ahí. 1423 01:41:04,300 --> 01:41:05,400 Tiempo al blanco... 1424 01:41:05,600 --> 01:41:07,268 30 segundos. 1425 01:41:15,620 --> 01:41:16,220 ¡Chicos! 1426 01:41:16,420 --> 01:41:17,060 ¡Vamos, muévanse! 1427 01:41:17,260 --> 01:41:18,260 ¿Pero qué...? 1428 01:41:18,300 --> 01:41:21,048 Impacto en 15 segundos. 1429 01:41:27,420 --> 01:41:28,940 ¡Aborten el ataque! 1430 01:41:29,140 --> 01:41:31,848 Tenemos visual. Diez segundos. 1431 01:41:37,640 --> 01:41:42,308 Siete... seis... cinco... 1432 01:41:44,240 --> 01:41:47,520 tres, dos, uno... 1433 01:41:47,720 --> 01:41:50,220 Boeing 0-1, ¡aborta! Boeing 0-1, ¡aborta! 1434 01:41:50,420 --> 01:41:52,088 ¿Me recibes? 1435 01:41:58,120 --> 01:41:58,760 ¿Qué estás haciendo? 1436 01:41:58,960 --> 01:41:59,600 ¿Me recibieron? 1437 01:41:59,800 --> 01:42:00,560 Sí. 1438 01:42:00,760 --> 01:42:01,820 El operador... 1439 01:42:02,020 --> 01:42:03,136 está todavía en el área objetivo. 1440 01:42:03,160 --> 01:42:04,340 Mentira. 1441 01:42:04,540 --> 01:42:05,580 Acércate. Acércate... 1442 01:42:05,780 --> 01:42:06,780 a las cuevas... 1443 01:42:06,900 --> 01:42:09,128 donde iba a ser el ataque. 1444 01:42:09,780 --> 01:42:12,488 Ahí está. Ese es él. Ese es Playboy. 1445 01:42:12,920 --> 01:42:14,708 Lo siento, hombre. 1446 01:42:14,920 --> 01:42:16,908 Maldita sea, Reaper. 1447 01:42:33,840 --> 01:42:35,508 ¿A quién... 1448 01:42:35,920 --> 01:42:37,908 estás saludando? 1449 01:42:38,220 --> 01:42:39,888 A un amigo. 1450 01:42:59,800 --> 01:43:01,468 ¡Joder! 1451 01:43:20,320 --> 01:43:22,308 ¿Quién ganó el juego? 1452 01:43:23,680 --> 01:43:25,200 Vols, bebé. 1453 01:43:25,400 --> 01:43:26,680 Elite ocho. 1454 01:43:26,880 --> 01:43:27,996 Eso es maravilloso, Coronel, 1455 01:43:28,020 --> 01:43:29,340 felicidades. 1456 01:43:29,540 --> 01:43:31,320 Es una excelente victoria para usted... 1457 01:43:31,520 --> 01:43:33,260 y para el gran Estado de Tennessee. 1458 01:43:33,460 --> 01:43:35,408 Así es. 1459 01:43:37,760 --> 01:43:40,028 Acabo de llamar a ese teléfono... 1460 01:43:41,180 --> 01:43:43,008 cinco putas veces. 1461 01:43:43,700 --> 01:43:45,980 El timbre está apagado otra vez. 1462 01:43:46,180 --> 01:43:48,568 Ahora no era mi mujer embarazada. 1463 01:43:50,540 --> 01:43:55,008 Pero era una situación de vida o muerte para un operador JTAC sobre el terreno. 1464 01:43:56,460 --> 01:43:58,820 ¡Nuestro trabajo es la comunicación! 1465 01:43:59,020 --> 01:44:01,136 Nuestra prioridad es proteger a los hombres y mujeres... 1466 01:44:01,160 --> 01:44:03,828 que sirven a este país. 1467 01:44:05,580 --> 01:44:07,820 Así que si no les importa, 1468 01:44:08,020 --> 01:44:10,688 ¿podemos seguir con el maldito trabajo? 1469 01:44:16,760 --> 01:44:18,160 ¿Qué coño crees que estás haciendo? 1470 01:44:18,300 --> 01:44:22,008 Puede descontar esa de mis primas por servicio activo, Coronel. 1471 01:45:08,920 --> 01:45:10,600 Oye, duerme un poco. 1472 01:45:10,800 --> 01:45:11,800 Nos vemos por la mañana. 1473 01:45:11,880 --> 01:45:13,548 Nos veremos entonces. 1474 01:45:16,340 --> 01:45:18,160 No tienes un esmoquin, ¿verdad? 1475 01:45:18,360 --> 01:45:19,360 ¿Esmoquin? 1476 01:45:19,560 --> 01:45:21,460 No tengo un esmoquin, no. 1477 01:45:21,660 --> 01:45:23,328 De acuerdo. 1478 01:45:23,780 --> 01:45:25,460 La boda no será de etiqueta, ¿verdad? 1479 01:45:25,660 --> 01:45:28,100 No, no es de etiqueta. 1480 01:45:28,300 --> 01:45:30,248 La fiesta de la boda sí. 1481 01:45:30,940 --> 01:45:32,920 ¿Me vas a pedir que sea tu dama de honor? 1482 01:45:33,120 --> 01:45:35,108 No, Reaper. 1483 01:45:37,220 --> 01:45:41,168 Iba a preguntarte si quieres acompañarme al altar. 1484 01:45:43,820 --> 01:45:45,320 ¿Lo dices en serio? 1485 01:45:45,520 --> 01:45:47,188 Si. 1486 01:45:50,440 --> 01:45:53,040 Ese sería uno de los mayores privilegios... 1487 01:45:53,240 --> 01:45:54,948 en mi vida. 1488 01:46:00,180 --> 01:46:01,840 Sabes, una cosa que sí sé... 1489 01:46:02,040 --> 01:46:04,228 cien por cien seguro. 1490 01:46:04,860 --> 01:46:06,340 Tu padre... 1491 01:46:06,540 --> 01:46:08,568 estaría muy orgulloso de ti. 1492 01:46:10,340 --> 01:46:11,860 Gracias. 1493 01:46:12,060 --> 01:46:13,780 Entonces, ¿qué vamos a bailar? 1494 01:46:13,980 --> 01:46:14,500 ¿Bailar? 1495 01:46:14,700 --> 01:46:15,440 Sí. 1496 01:46:15,640 --> 01:46:17,960 No, todavía no he pensado en eso. 1497 01:46:18,160 --> 01:46:20,096 De acuerdo. Bueno, tienes que elegir una canción... 1498 01:46:20,120 --> 01:46:23,068 y luego sólo escucha a mis manos. 1499 01:46:23,460 --> 01:46:24,880 ¿Voy a escuchar a tus manos? 1500 01:46:25,080 --> 01:46:26,620 - Sí. Sí, lo harás. - De acuerdo. 1501 01:46:26,820 --> 01:46:28,180 De acuerdo. 1502 01:46:28,380 --> 01:46:29,860 - Pásame este por la espalda. - ¿Este? 1503 01:46:29,940 --> 01:46:31,216 De esta forma, sé por dónde viene. Así es. Ya está. 1504 01:46:31,240 --> 01:46:32,920 Bien, ¿qué sigue? 1505 01:46:33,120 --> 01:46:34,860 Vuelve a entrar y salir. 1506 01:46:35,060 --> 01:46:36,140 - Fuera. - Y de vuelta a mí. 1507 01:46:36,200 --> 01:46:36,940 - De acuerdo. - Sí. 1508 01:46:37,140 --> 01:46:37,780 Y luego fuera. 1509 01:46:37,980 --> 01:46:38,500 Fuera. 1510 01:46:38,700 --> 01:46:39,780 Esta vez alrededor. 1511 01:46:39,980 --> 01:46:40,700 Dame la otra mano. 1512 01:46:40,900 --> 01:46:41,900 De acuerdo. 1513 01:46:42,040 --> 01:46:43,988 Caminando. ¡Genial! 1514 01:46:44,220 --> 01:46:45,220 Alrededor de mi espalda. 1515 01:46:45,400 --> 01:46:46,400 Precioso. 1516 01:46:46,520 --> 01:46:48,668 Has hecho esto muchas, muchas veces antes. 1517 01:46:48,900 --> 01:46:50,300 He tenido algo de práctica. 1518 01:46:50,500 --> 01:46:52,180 Eres bastante bueno. Eres muy bueno. 1519 01:46:52,380 --> 01:46:54,380 ¿Cualquier otro baile? ¿Sabes bailar twerking? 1520 01:46:54,580 --> 01:46:55,280 ¿A quién? ¿A twerk? 1521 01:46:55,480 --> 01:46:57,148 El hacer twerking. 1522 01:46:58,140 --> 01:47:02,387 - No. Yo no sé hacer twerking. - Será mejor que lo practiques. Sí. 1523 01:48:23,217 --> 01:48:31,217 Land of Bad (2024) Una traducción de TaMaBin