1 00:00:01,168 --> 00:00:06,224 [در حال حاضر دریای سولو پایگاه یکی از خشن‌ترین] [گروه‌های افراطی در جنوب آسیاست] 2 00:00:06,248 --> 00:00:08,748 [سرویس‌های مخفی از سراسر جهان] [...در جنگی جهانی] 3 00:00:08,772 --> 00:00:12,772 [که در آن مردان و زنان هر روز جان خود را] [.به خطر می‌اندازند باهم همکاری می‌کنند] 4 00:00:12,796 --> 00:00:16,225 [.ما در جنگ هستیم... بدون آن که بدانیم] 5 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 ارائه‌ شده توسط وب‌سایت دیجی موویز © DigiMoviez.Com 6 00:00:27,001 --> 00:00:30,001 [پایگاه هوایی، فیلیپین] 7 00:00:30,002 --> 00:00:33,002 [ساعت محلی: 19:54] 8 00:00:33,003 --> 00:00:43,003 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫DigiMoviez@ 9 00:00:43,004 --> 00:00:53,004 ‫ترجمه از: امیر ستارزاده و سینا صداقت H1tmaN & SinCities 10 00:01:07,920 --> 00:01:11,160 ‫عملیات‌های بارگیری تموم شدن، ‫تقریباً برای پرواز حاضریم 11 00:01:11,240 --> 00:01:12,480 ‫مشکلی هست، گروهبان؟ 12 00:01:12,840 --> 00:01:13,600 ‫نه، قربان 13 00:01:14,040 --> 00:01:14,840 ‫شرمنده، داشتم... 14 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 ‫خودت رو جمع و جور کن. ‫پنج دقیقه‌ی دیگه حرکتـه. 15 00:01:16,920 --> 00:01:17,720 ‫بله، قربان 16 00:01:17,760 --> 00:01:20,120 ‫تو واسه چتربازی صلاحیت داری، درسته؟ 17 00:01:21,160 --> 00:01:21,920 ‫چتربازی؟ 18 00:01:22,680 --> 00:01:23,600 ‫نه، قربان 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,600 ‫قراره با چتر بپریم؟ 20 00:01:28,800 --> 00:01:30,340 ‫مشکلی برات پیش نمیاد 21 00:01:30,340 --> 00:01:31,740 ‫من بودم آب‌نبات حلقه‌ای برمی‌داشتم 22 00:01:31,800 --> 00:01:32,840 ‫دخترم عاشق‌شونـه 23 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 ‫ستوان میچل گزارش میده. ‫تکرار می‌کنم. 24 00:01:36,040 --> 00:01:37,720 ‫ستوان میچل گزارش میده 25 00:01:40,680 --> 00:01:41,920 ‫وای، کیر توش 26 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 ‫می‌ریم دنبال یه مُهره‌ی ‫سی‌آی‌اِی که اسیر شده 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 ‫نقشه اینـه که با کمترین تلفات نجاتش بدیم 28 00:01:55,640 --> 00:01:59,560 ‫اون داشته از الکساندر پتروف، ‫فروشنده‌ی اسلحه‌ی روسی و 29 00:01:59,560 --> 00:02:01,720 ‫مأمور سابق کا.گِ.بِ اطلاعات جمع می‌کرده 30 00:02:10,480 --> 00:02:11,120 ‫چه خبرا؟ 31 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 ‫خانواده‌ات هستن؟ 32 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 ‫نه، با کلاه اِشانتیون دادن 33 00:02:21,320 --> 00:02:23,680 ‫آره. زن و بچه‌هام 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 ‫چه خوب 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 ‫اونا دستکش‌های جدید 5.11 تاکتیکی هستن؟ 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,480 ‫از همونا که بافتِ کِولار دارن؟ 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 ‫آره، آره. بافت کِولار 38 00:02:46,480 --> 00:02:47,400 ‫عالیه 39 00:02:50,360 --> 00:02:51,520 ‫هماهنگ کننده‌ی حملات هوایی 40 00:02:53,840 --> 00:02:55,400 ‫فقط خونسرد باش، باشه؟ 41 00:03:07,800 --> 00:03:10,600 ‫از اون طرف یه گام اروپایی برمی‌داره و ‫امتیاز می‌گیره 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,680 ‫سوت زده میشه... 43 00:03:26,520 --> 00:03:27,360 ‫در این حد اوضاع خرابـه؟ 44 00:03:27,680 --> 00:03:29,480 ‫آره، در این حد 45 00:03:30,240 --> 00:03:31,880 ‫می‌خوای راجع بهش حرف بزنی؟ 46 00:03:34,640 --> 00:03:35,520 ‫بغل می‌خوای؟ 47 00:03:35,800 --> 00:03:36,680 ‫می‌تونیم همو بغل کنیم 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,600 باهام کاری داری؟ 49 00:03:39,800 --> 00:03:43,080 ‫آره، می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم، ولی... 50 00:03:43,440 --> 00:03:44,920 ‫خیلی‌خب. قهوه می‌خوای؟ 51 00:03:47,160 --> 00:03:47,760 ‫حتماً 52 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 ‫خیلی‌خب 53 00:03:49,320 --> 00:03:50,080 ‫آره 54 00:03:50,280 --> 00:03:50,800 ‫عالیه 55 00:03:51,240 --> 00:03:52,160 ‫خب 56 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 ‫می‌دونی که عروسی در راهـه؟ 57 00:03:54,160 --> 00:03:55,440 ‫آره می‌دونم. 23اُم 58 00:03:55,440 --> 00:03:56,280 ‫درسته 59 00:03:56,640 --> 00:03:58,160 ‫تاریخش رو که عوض نمی‌کنی؟ 60 00:03:58,280 --> 00:03:58,760 ‫چی؟ 61 00:03:58,800 --> 00:04:00,720 ‫ترتیب همه چی رو دادم. ‫بچه‌ها رو حاضر کردم. 62 00:04:00,760 --> 00:04:02,720 ‫همسر سابقم رو هم همینطور 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,480 ‫- لوسی از بیمارستان مرخص میشه ‫- ریپر 64 00:04:04,680 --> 00:04:06,040 ‫قرار نیست تاریخش رو عوض کنم 65 00:04:08,280 --> 00:04:09,040 ‫راستش می‌خواستم 66 00:04:09,160 --> 00:04:11,920 ‫راجع به یه چیز دیگه باهات ‫حرف بزنم. می‌خواستم بپرسم... 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,040 ‫کی وسایلم رو جابجا کرده؟ 68 00:04:16,160 --> 00:04:16,880 ‫هوانورد 69 00:04:18,160 --> 00:04:19,400 ‫کی وسایل منو جابجا کرده؟ 70 00:04:19,600 --> 00:04:20,040 ‫ها؟ 71 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 ‫پدهای قهوه‌ام 72 00:04:21,880 --> 00:04:23,800 ‫نمی‌دونم قربان. ‫من قهوه رو دم می‌کنم. 73 00:04:25,760 --> 00:04:27,680 ‫خب، نمی‌تونم به حرفات ‫اعتماد کنم، مگه نه؟ 74 00:04:32,680 --> 00:04:33,440 ‫آره 75 00:04:41,080 --> 00:04:42,480 ‫هر روز صبح 76 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 ‫وقت می‌ذارم 77 00:04:45,800 --> 00:04:48,288 ...این کارو واسه بهره‌وری 78 00:04:48,312 --> 00:04:52,680 راحت پیدا کردن و نظم انجام میدم 79 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 ‫کسی قدر می‌دونه؟ 80 00:04:54,840 --> 00:04:55,480 ‫نه 81 00:04:55,520 --> 00:04:56,600 ‫کسی احترام می‌ذاره؟ 82 00:04:57,240 --> 00:04:58,200 ‫فکر نکنم 83 00:04:58,760 --> 00:05:00,480 ‫ولی این کار رو 84 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 ‫برای دلگرمی 85 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 ‫گردان انجام میدم 86 00:05:07,480 --> 00:05:08,280 ‫داشتی می‌گفتی 87 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 ‫یه ربع دیگه عملیات شروع میشه 88 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 ‫آره، آره. فکر کردم می‌خوای ‫درمورد چیزی حرف بزنی 89 00:05:14,440 --> 00:05:15,920 ‫عجله‌ای نیست 90 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 ‫لعنتی 91 00:05:34,280 --> 00:05:35,720 ‫چیزی گم کردی؟ 92 00:05:36,120 --> 00:05:37,600 ‫غلات صبحونه‌ام 93 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 ‫چی‌ـت؟ 94 00:05:39,720 --> 00:05:40,680 ‫آب‌نبات حلقه‌ای 95 00:05:40,920 --> 00:05:43,920 ‫یه جعبه آب‌نبات حلقه‌ای داشتم. ‫نمی‌دونم چیکارش کردم. 96 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 ‫خدایا، امان از نیروی هوایی 97 00:05:46,680 --> 00:05:50,800 ‫هنوز این عملیات شروع نشده و ‫دلواپسِ یه جعبه چی‌پُف هستی 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,760 ‫نه، نه. آب‌نبات حلقه‌ای بود 99 00:05:54,320 --> 00:05:55,360 ‫هان؟ 100 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 ‫آب‌نبات حلقه‌ای بود، نه چی‌پُف 101 00:06:00,360 --> 00:06:01,480 ‫این بچه شوخیش گرفته؟ 102 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 ‫لاشی‌بازی در نیار 103 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 ‫چه خوب 104 00:06:16,880 --> 00:06:17,920 ‫ممنون رفیق 105 00:06:21,760 --> 00:06:23,040 ‫آب‌نبات حلقه‌ای کوفتی 106 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 ‫چند سالتـه، هوانورد؟ 107 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 ‫27 108 00:06:30,480 --> 00:06:31,280 ‫آه... 109 00:06:32,520 --> 00:06:34,600 ‫بیشاپ، دخترت الان چند سالشـه؟ ‫بیست؟ 110 00:06:35,480 --> 00:06:37,280 ‫بهتره دخترت رو واسه این هوانورد جور کنی 111 00:06:37,640 --> 00:06:41,240 ‫آره. به خدا قسم یه تیر خالی می‌کنم ‫وسط کیرت، ایبل. 112 00:06:45,800 --> 00:06:46,680 ‫نه، عزیزم 113 00:06:46,720 --> 00:06:47,360 ‫نمی‌تونم 114 00:06:47,680 --> 00:06:48,720 ‫نمی‌تونم بیام 115 00:06:49,840 --> 00:06:51,160 ‫چون باید اینجا باشم 116 00:06:51,360 --> 00:06:52,520 ‫سر کار. آره 117 00:06:54,480 --> 00:06:57,160 ‫ببین، به خواهرت بگو بره 118 00:06:58,720 --> 00:07:00,160 ‫مامانت چی؟ 119 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 ‫خیلی‌خب. چرا زنگ نمی‌زنی به...؟ 120 00:07:03,600 --> 00:07:05,560 ‫به جودی هم زنگ زدی پس؟ 121 00:07:07,680 --> 00:07:09,520 ‫ببین، باشه، باشه 122 00:07:09,560 --> 00:07:11,280 ‫فقط یه چند تا مورده، مشکلی نیست 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,480 ‫طوری نیست. ولی الان باید برم 124 00:07:13,520 --> 00:07:15,120 ‫چون مأموریت دارم، خب؟ 125 00:07:15,840 --> 00:07:18,200 ‫زیگلر پرتاب می‌کنه 126 00:07:18,240 --> 00:07:20,920 ‫می‌دونی که از دوران دانشگاه ‫از اون پرتاب بدم میاد 127 00:07:20,920 --> 00:07:24,080 ‫الان حدوداً... 128 00:07:24,160 --> 00:07:28,600 ‫حدوداً 37 دقیقه از زمان بازی گذشته 129 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 ‫لعنتی 130 00:07:30,520 --> 00:07:33,360 ‫زیگلر فرصت رو غنیمت می‌شماره 131 00:07:33,400 --> 00:07:34,080 ‫رفقا 132 00:07:35,440 --> 00:07:36,880 ‫می‌خوام یه لطفی در حقم بکنید 133 00:07:37,440 --> 00:07:38,520 ‫همسرم بارداره 134 00:07:38,560 --> 00:07:41,680 ‫وقتی من وسط عملیاتم، اگه درد زایمانش ‫گرفت، به اون تلفن زنگ می‌زنه 135 00:07:42,080 --> 00:07:42,760 ‫خب؟ 136 00:07:43,360 --> 00:07:44,560 ‫باید جواب بدید و 137 00:07:44,600 --> 00:07:45,720 ‫بیاید به من خبر بدید 138 00:07:46,160 --> 00:07:46,920 ‫گرفتید؟ 139 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 ‫خیلی ممنون 140 00:07:49,920 --> 00:07:52,800 ‫چطوره صداش رو هم یه‌ مقدار کمتر کنیم؟ 141 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 ‫چون اینجا یه محل کار حرفه‌ایـه 142 00:07:55,080 --> 00:07:56,800 ‫حالا چون تیم خودت 143 00:07:56,840 --> 00:07:59,280 ‫بدترین عملکرد رو توی ‫تاریخ لیگ بسکتبال داشته 144 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 ‫دلیل نمیشه بقیه‌مون نتونیم از بازی لذت ببریم 145 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 ‫به خاطر لوسیـه. ویرجیل، واجبـه 146 00:08:07,240 --> 00:08:07,920 ‫می‌دونم 147 00:08:09,520 --> 00:08:14,920 متوجه شدم که التهاب بعد از اصلاح صورتت از بین نرفته 148 00:08:15,120 --> 00:08:15,920 ‫نه هنوز قربان. نه 149 00:08:16,080 --> 00:08:18,280 ‫خب، هر وقت واسه اصلاح ‫آماده بودی خبرم کن 150 00:08:18,480 --> 00:08:19,160 ‫حتماً قربان 151 00:08:19,200 --> 00:08:19,800 ‫خیلی‌خب 152 00:08:22,400 --> 00:08:25,360 ‫- آفرین به تیم وُلز! ‫- آفرین به تیم وُلز! 153 00:08:30,120 --> 00:08:33,080 ‫وارهاوک، بلک‌برد صحبت می‌کنه، ‫داریم به محل فرود نزدیک می‌شیم 154 00:08:33,080 --> 00:08:34,880 ‫وارد ارتفاع پنج کیلومتری شدیم 155 00:08:34,920 --> 00:08:36,600 ‫شش دقیقه تا محل فرود 156 00:08:36,600 --> 00:08:38,309 ‫سرعت باد پنج گره و ‫به سمت جنوب شرقیـه 157 00:08:38,333 --> 00:08:39,477 ‫آسمون امن و امانـه 158 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 ‫شکار خوش بگذره 159 00:08:42,313 --> 00:08:43,690 ‫خیلی‌خب بچه‌ها 160 00:08:43,714 --> 00:08:44,776 شش دقیقه 161 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 ‫برو که رفتیم 162 00:08:47,560 --> 00:08:50,120 ‫آب‌نبات حلقه‌ای، الان وقتشـه ‫اسلحه‌ات رو بازدید کنی 163 00:08:50,720 --> 00:08:51,680 ‫من ردیفم 164 00:08:52,480 --> 00:08:54,920 ‫آتاری‌ت رو نمیگم. اسلحه‌ی واقعی‌ت. 165 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 ‫ببین، من مسئول پهپادها هستم. پس... 166 00:09:01,160 --> 00:09:03,680 اگه سر از موقعیتی در بیاریم ...که من اسلحه دست بگیرم 167 00:09:03,680 --> 00:09:05,240 ‫خدا بهمون رحم کنه 168 00:09:06,520 --> 00:09:07,640 ‫بی‌راه نمیگی 169 00:09:07,840 --> 00:09:11,360 ‫هماهنگ‌کننده‌ی حملات هوایی فقط به درد یه چیز ‫می‌خوره و اون «آتیش ریختن سر دشمنـه» 170 00:09:14,480 --> 00:09:16,320 ‫این اولین مأموریت میدانی‌ـتـه، هوانورد؟ 171 00:09:16,320 --> 00:09:16,880 ‫دومی 172 00:09:17,520 --> 00:09:18,880 ولی اولین مأموریتم با اپراتورهاست 173 00:09:23,480 --> 00:09:24,240 ‫چیه؟ 174 00:09:27,440 --> 00:09:29,040 ‫سگ خورد، خودم میگم 175 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 ‫قراره وارد یه توفان پر از گوه بشیم 176 00:09:33,200 --> 00:09:36,480 ‫ولی تو انگار هنوز یکی رو ‫لازم داری که تر و خشکت کنه 177 00:09:36,520 --> 00:09:37,702 ‫پس فقط یه لطفی بهم بکن 178 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 ‫پا به پامون بیا و گند نزن 179 00:09:41,720 --> 00:09:44,200 ‫فقط همین‌مون کمه که توی این عملیات ‫تن لش تو رو نجات بدیم 180 00:09:45,920 --> 00:09:47,200 ‫نه، اون ردیفـه 181 00:09:48,000 --> 00:09:48,800 ‫آهای 182 00:09:49,160 --> 00:09:50,520 ‫آموزش‌هات رو به خاطر بیار 183 00:09:51,160 --> 00:09:52,800 ‫با هواپیماها صحبت کن 184 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 ‫وقتی شروع کردن به بمباران، ‫حواست باشه بمب‌ها روی آدم بدها بیفته 185 00:09:55,600 --> 00:09:56,480 ‫بله قربان 186 00:09:56,520 --> 00:09:58,440 ‫به اینا نیازی نداری 187 00:09:59,480 --> 00:10:00,767 ‫این عملیات شُسته‌رُفته‌ست 188 00:10:00,791 --> 00:10:02,280 ‫مستحضر باشید داریم نزدیک می‌شیم به... 189 00:10:02,320 --> 00:10:05,400 ‫خیلی‌خب بچه‌ها. ماسک‌هامون رو بزنیم. ‫بریم که کارمون رو شروع کنیم. 190 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 ،آهای، مأمور کنترل پهپاد 191 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 ‫شاید احمقانه باشه ولی ‫یادت نره نفس بکشی، خب؟ 192 00:10:12,200 --> 00:10:13,600 ‫حواست به بی‌سیمت باشه 193 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 ‫وقتی به یک کیلومتری رسیدیم 194 00:10:15,120 --> 00:10:16,440 ‫چترت رو باز کن 195 00:10:16,520 --> 00:10:18,200 ‫درست مثل هوابرد 196 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 ‫فقط خیلی با ارتفاع بالاتر 197 00:10:24,440 --> 00:10:25,360 ‫ردیفیم 198 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 ‫توی ساحل‌ می‌بینم‌تون، کونده‌ها 199 00:10:41,520 --> 00:10:42,320 ‫هورا 200 00:10:43,320 --> 00:10:43,880 ‫آهای 201 00:10:44,200 --> 00:10:45,440 ‫مثل آب خوردنـه 202 00:11:22,600 --> 00:11:23,280 ‫لعنتی 203 00:11:35,040 --> 00:11:35,680 ‫تو خوبی؟ 204 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 ‫بریم. یالا. پا شو 205 00:11:42,480 --> 00:11:43,520 ‫اون برآمدگی 206 00:11:44,040 --> 00:11:45,640 ‫چهار کیلومتر تا ساعت 8 207 00:11:45,680 --> 00:11:46,720 ‫بزن بریم. یالا 208 00:11:55,720 --> 00:11:56,440 ‫خیلی‌خب 209 00:11:57,880 --> 00:11:58,240 ‫قربان 210 00:11:58,280 --> 00:11:59,200 ‫ممنون، میلر 211 00:12:00,040 --> 00:12:02,560 ‫خیلی‌خب، تیم فرود اومد 212 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 ‫اُپراتورها توی راه هستن 213 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 ‫پهپادها ده دقیقه با ‫محل مورد نظر فاصله دارن و 214 00:12:07,680 --> 00:12:10,560 ‫وارهاوک داره ارتباطش رو برقرار می‌کنه 215 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 ‫این کالسکه الانه که تبدیل بشه به کدو تنبل 216 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 ‫این صندلی من نیست 217 00:12:21,880 --> 00:12:22,720 ‫چرا هست 218 00:12:22,800 --> 00:12:23,840 ‫نه، نیست 219 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 ‫وای خدا، ریپر. ‫من صندلیت رو برنداشتم. 220 00:12:26,000 --> 00:12:28,040 ‫می‌دونم تو صندلیم رو برنداشتی 221 00:12:28,120 --> 00:12:30,320 ‫کار اون عوضی‌های ‫کمونیستِ «شدو فلایت»ـه 222 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 ‫تموم شد؟ 223 00:12:32,320 --> 00:12:33,600 ‫نه هنوز 224 00:12:36,240 --> 00:12:37,520 !کیر بخورید لاشی‌ها 225 00:12:39,360 --> 00:12:40,680 ‫حالا تموم شد 226 00:12:40,760 --> 00:12:41,720 ‫خیلی‌خب 227 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 ‫خیلی‌خب، این بانو رو ببریم برای رقص 228 00:13:09,680 --> 00:13:13,400 ‫پلی‌بوی 0-6، ریپر 1-0 صحبت می‌کنه 229 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 ‫یه پهپاد اِم‌کیو9 توی هواست 230 00:13:15,800 --> 00:13:20,480 ‫به یه موشک بلو118 مجهز شده. ‫عملیات تا هشت ساعت طول می‌کشه. 231 00:13:20,520 --> 00:13:23,760 ‫ریپر 1-0، پلی‌بوی 0-6 صحبت می‌کنه. ‫منتظر مختصات هستم، تمام. 232 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 ‫دریافت شد. منتظریم. 233 00:13:26,080 --> 00:13:27,320 ‫مختصات بدین شرح: 234 00:13:27,360 --> 00:13:30,880 ‫نوامبر، ویکتور، ‫7، 9، 5، 7، 1، 8 235 00:13:31,200 --> 00:13:32,560 ‫این مختصات نیروهای خودیـه 236 00:13:33,000 --> 00:13:36,120 ‫دریافت شد، پلی‌بوی. ‫مختصات نیروهای خودی جلومـه. 237 00:13:36,160 --> 00:13:38,560 ‫من از آسمون هوات رو دارم و ‫هر وقت بگی جهنم به پا می‌کنم 238 00:13:38,680 --> 00:13:39,520 ‫تمام 239 00:13:41,520 --> 00:13:43,600 ‫ریپر پرواز کرده. ‫موقعیت‌مون تأیید شده. 240 00:13:43,640 --> 00:13:44,720 ‫مهمات چی داره؟ 241 00:13:44,760 --> 00:13:46,880 ‫دو تا موشک هل‌فایر و یه بلو118 قربان 242 00:13:47,360 --> 00:13:49,600 ‫اینقدر نگو قربان. ‫خرج زندگیم از این شغل در میاد. 243 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 شوگر یا شوگ صدام کن 244 00:13:51,200 --> 00:13:51,840 ‫خیلی‌خب 245 00:13:53,560 --> 00:13:54,720 ‫حس می‌کنه سنش بالاست 246 00:13:56,360 --> 00:13:57,640 ‫خب سنش بالاست 247 00:14:03,760 --> 00:14:05,120 ‫ممنون، نیروی هوایی 248 00:14:23,160 --> 00:14:24,120 ‫آهای، مأمور کنترل پهپاد 249 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 ‫تو رو از زیر کدوم سنگی پیدا کردن؟ 250 00:14:27,600 --> 00:14:29,880 ‫توی گوآم از یه تمرین نظامی 251 00:14:30,920 --> 00:14:32,600 ‫از پرواز جا موندم 252 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 ‫قضیه مالِ 253 00:14:35,040 --> 00:14:36,400 ‫9 ساعت پیشـه 254 00:14:36,640 --> 00:14:37,920 ‫چطوری از پرواز جا موندی؟ 255 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 ‫مشکلات گوارشی داشتم 256 00:14:41,800 --> 00:14:42,400 ‫وایسا 257 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 ‫چون یبوست گرفته بودی الان اینجایی؟ 258 00:14:48,360 --> 00:14:50,680 ‫خب، امیدوارم روده‌ات تخلیه شده باشه 259 00:14:51,560 --> 00:14:53,120 ‫چون اگه وسط عملیات برینی به شلوارت 260 00:14:53,160 --> 00:14:55,040 ‫لکه‌اش تا آخر عمر گریبان‌گیرت میشه 261 00:14:55,240 --> 00:14:56,880 ‫شرح عملیات رو برات گفتن؟ 262 00:14:56,920 --> 00:14:59,440 ‫آره، ولی یه مقدار گیج شدم 263 00:14:59,480 --> 00:15:00,280 ‫درمورد چی؟ 264 00:15:01,120 --> 00:15:02,480 ‫خب، من نیروی زبده و رده اول نیستم 265 00:15:03,160 --> 00:15:04,800 ‫ولی وسطشون داری راه میری 266 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 ‫فکر می‌کردم اُپراتورها بدون ‫پرسنل رده اول بیرون نمیرن 267 00:15:08,240 --> 00:15:09,200 ‫آره 268 00:15:09,840 --> 00:15:11,360 ‫پس چرا من اینجام؟ 269 00:15:11,400 --> 00:15:13,920 ‫یکی از مأموران ستاد فرماندهی مشترک ‫عملیات ویژه دو هفتۀ پیش ناپدید شد 270 00:15:14,080 --> 00:15:14,920 ‫فکر می‌کنیم دزدیده شده 271 00:15:14,920 --> 00:15:18,000 ‫اطلاعاتی از یه منطقه احتمالی داریم 272 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 ‫پس این یه عملیات نجاتـه؟ 273 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 ‫احتمالاً 274 00:15:22,120 --> 00:15:22,520 ‫آ... 275 00:15:22,560 --> 00:15:24,840 ‫هیچ‌وقت نمیشه از این جاسوس‌بازی‌های ‫سی‌آی‌اِی سر در آورد 276 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 ‫به هر حال، ماییم و اینجا 277 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 ‫واسه جواب دادن به سؤالت 278 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 ‫نه، نباید اینجا باشی 279 00:15:31,920 --> 00:15:32,640 ‫و آره 280 00:15:32,840 --> 00:15:35,920 ‫نیروهای دلتا معمولاً بدون پرسنل ‫رده اولشون عملیات نمیرن 281 00:15:36,120 --> 00:15:36,840 ‫و آره 282 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 ‫اگه آدم‌مون اینجا باشه 283 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 ‫وارد می‌شیم و نجاتش می‌دیم 284 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 ‫ترجمه‌اش میشه: 285 00:15:44,600 --> 00:15:46,120 ‫از همه‌ی توانت استفاده کن 286 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 ‫باید یکی جام رو پر کنه 287 00:15:58,800 --> 00:15:59,600 ‫آره 288 00:16:01,240 --> 00:16:03,160 ‫باید برم یه خبر از لوسی بگیرم 289 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 ‫احوالش چطوره؟ 290 00:16:04,360 --> 00:16:05,480 ‫حرف نداره 291 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 ‫ولی مغزش شده عین مغز نوزاد 292 00:16:08,280 --> 00:16:10,120 ‫باید هر چیزی رو پنج بار براش تکرار کنم 293 00:16:10,160 --> 00:16:11,280 ‫محشره 294 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 ‫فوق‌العاده‌ست 295 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 ‫این عروسی هم قضیه‌اش همینطوریـه 296 00:16:15,840 --> 00:16:17,120 ‫قابل درکـه 297 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 ‫کلی جزئیات داره 298 00:16:19,320 --> 00:16:20,520 ‫بهش فکر می‌کنی 299 00:16:20,920 --> 00:16:24,720 ‫عروسی احتمالاً بزرگ‌ترین ‫مراسم اجماعی‌ بشریتـه 300 00:16:25,040 --> 00:16:25,680 ‫می‌دونی 301 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 ‫مهم‌ترین روز زندگیت 302 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 ‫همون بهتر که درست انجامش بدی 303 00:16:28,920 --> 00:16:30,400 ‫فقط یه بار قراره انجامش بدی 304 00:16:30,440 --> 00:16:32,920 ‫ریپر، خودت چهار بار ازدواج کردی 305 00:16:33,000 --> 00:16:34,640 ‫آره، ولی من فرق دارم 306 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 ‫من اهل عشق و عاشقی‌ام 307 00:16:36,480 --> 00:16:38,080 ‫چی می‌خواستی ازم بپرسی؟ 308 00:16:39,480 --> 00:16:40,200 ‫اوه، من... 309 00:16:40,240 --> 00:16:40,880 ‫یادت نگه دار 310 00:16:41,800 --> 00:16:42,440 ‫ممنون، میلر 311 00:16:42,480 --> 00:16:43,080 ‫ریپر 312 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 ‫چه خبرا؟ 313 00:17:04,080 --> 00:17:06,360 ‫این زخم رو مخم رفته 314 00:17:06,920 --> 00:17:08,200 ‫فکر می‌کردم پانسمانش کردی 315 00:17:08,240 --> 00:17:09,120 ‫کردم 316 00:17:09,720 --> 00:17:12,800 ‫پس چرا هنوز نق می‌زنی؟ 317 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 ‫یه سوراخ توی پامـه، عوضی 318 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 319 00:17:18,440 --> 00:17:19,320 ‫بمب کنار جاده‌ای 320 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 ‫یه بچه از نیم کیلومتری فعالش کرد 321 00:17:23,320 --> 00:17:24,920 ‫هیچ شانسی نداشتیم 322 00:17:25,480 --> 00:17:28,600 ‫مشکل همینجاست، آب‌نبات حلقه‌ای 323 00:17:29,720 --> 00:17:31,040 ‫این همه فناوری نظامی هست 324 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 ‫عنصر انسانی رو از جنگ حذف می‌کنه 325 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 ‫و موقعی که هیچ کدوم جواب نده، ‫چه اتفاقی میفته؟ 326 00:17:38,880 --> 00:17:39,720 ‫خب... 327 00:17:41,280 --> 00:17:42,120 ‫خب، چی؟ 328 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 ‫نمی‌دونم. آخه... 329 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 ‫گمونم این فناوری جون خیلی‌ها رو نجات میده 330 00:17:47,160 --> 00:17:49,400 ‫به نوعی، ذات وحشی رو از معادله حذف می‌کنه 331 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 ‫ذات وحشی؟ 332 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 ‫گنجشک رنگ کنی جای قناری بفروشی 333 00:17:55,400 --> 00:18:00,280 ‫واقعاً خیال می‌کنی اون بمبی که روی 50 نفر ‫می‌ندازی بهتر از شلیک کردن به سرشونـه؟ 334 00:18:00,520 --> 00:18:01,160 ‫نه 335 00:18:01,920 --> 00:18:03,600 ‫نه. جنگ ذاتش وحشیـانه‌ست 336 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 ‫عوض بشو هم نیست 337 00:18:05,760 --> 00:18:06,640 ‫همین الانش هم شده 338 00:18:07,080 --> 00:18:08,360 ‫گوش کن، آب‌نبات حلقه‌ای 339 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 ‫بذار یه داستان برات بگم 340 00:18:10,000 --> 00:18:13,760 ‫می‌تونی تا صبح با ربات‌ها و ‫پهپادها و موبایل‌هات بجنگی 341 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 ‫در نهایت 342 00:18:15,920 --> 00:18:17,800 ‫وقتی فناوری شکست بخوره 343 00:18:17,840 --> 00:18:18,640 ‫و همه‌ی... 344 00:18:18,840 --> 00:18:22,440 ‫باتری‌ها و گلوله‌ها و بمب‌هات تموم بشن و 345 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 ‫خورشیدِ کوفتی منفجر بشه 346 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 ‫جنگ وارد روال ساده‌اش میشه 347 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 ‫یعنی کشتارِ تن به تن 348 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 ‫فقط یه روزِ کیری لازمـه ‫تا کل چشم‌انداز فکریت عوض بشه 349 00:18:35,560 --> 00:18:36,720 ‫این حقیقتـه 350 00:18:43,440 --> 00:18:44,760 ‫آره 351 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 ‫به «سرزمینِ بد» خوش اومدی 352 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 ‫عجب قصه‌ای بود، رفیق 353 00:18:53,400 --> 00:18:55,680 ‫واقعاً خوب و پرمایه و قانع‌کننده بود 354 00:19:22,800 --> 00:19:23,480 ‫چی می‌بینی؟ 355 00:19:23,520 --> 00:19:24,800 ‫حرکاتی می‌بینم 356 00:19:25,560 --> 00:19:26,520 ‫صد متر 357 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 ‫درست اون طرف صخره‌ها 358 00:19:37,080 --> 00:19:40,520 ‫می‌خوام تصاویر هوایی اون طرفِ ‫برآمدگی رو ببینم. صد متری شمال شرقی. 359 00:19:43,080 --> 00:19:45,320 ‫ریپر 1-0، پلی‌بوی 0-6 صحبت می‌کنه 360 00:19:45,360 --> 00:19:48,920 ‫حرکات مشکوکی توی صد متری شمال ‫شرقی‌مون می‌بینیم. می‌تونید بررسیش کنید؟ 361 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 ‫دریافت شد، پلی‌بوی. گوش به زنگ باش 362 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 ‫صد متری شمال شرقی 363 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 آره، خودشه 364 00:20:06,120 --> 00:20:08,000 ‫ریپر، می‌تونی زوم کنی روش؟ 365 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 ‫دریافت شد 366 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 ‫آره، چقدر خفن 367 00:20:20,720 --> 00:20:22,400 ‫پنجاه متر به چپ 368 00:20:22,440 --> 00:20:24,000 ‫پنجاه متر به چپ 369 00:20:29,640 --> 00:20:31,200 ‫چه غلطا؟ 370 00:20:34,360 --> 00:20:35,800 ‫ریپر، هیچ تصویری ندارم، تمام 371 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 ‫دریافت شد. در وضعیت آماده‌باش بمون 372 00:20:38,720 --> 00:20:40,160 ‫نقص فنی سیستم 373 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 ‫لعنت به این آشغال 374 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 ‫پلی‌بوی، پهپاد دچار نقص فنی شده 375 00:20:46,560 --> 00:20:48,200 ‫دریافت شد. دیگه قابل استفاده نیست؟ 376 00:20:48,240 --> 00:20:52,200 ‫تأیید میشه، پلی‌بوی. ‫باید این ابوقراضه رو برگردونیم پایگاه. 377 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 ‫پهپاد دیگه‌ای در دسترس هست؟ 378 00:20:54,520 --> 00:20:55,800 ‫منفیـه 379 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 ‫همین رو درست می‌کنیم و ‫می‌فرستیمش به موقعیت‌تون 380 00:21:01,320 --> 00:21:03,480 .‫ریپر از کار افتاد .هیچ پهپاد دیگه‌ای در دسترس نیست 381 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 ‫ریپرِ خراب، هان؟ 382 00:21:06,240 --> 00:21:07,800 ‫عجب طنز تلخی 383 00:21:07,840 --> 00:21:11,560 ‫انگار باید به روش سنتی این محدوده رو ‫پاکسازی کنیم. ایبل، تو جلو میری. 384 00:21:11,560 --> 00:21:12,080 ‫دریافت شد 385 00:21:12,200 --> 00:21:12,760 ‫بیشاپ 386 00:21:12,800 --> 00:21:13,440 ‫تو از چپ 387 00:21:13,800 --> 00:21:14,600 ‫دریافت شد 388 00:21:14,760 --> 00:21:16,120 ‫بقیه‌ی پشتیبانی هوایی‌مون چی؟ 389 00:21:16,200 --> 00:21:18,320 ‫اِف18 هورنت آماده‌ست. ‫نیم ساعت باهامون فاصله داره. 390 00:21:18,880 --> 00:21:19,760 ‫می‌خوای من چیکار کنم؟ 391 00:21:19,800 --> 00:21:20,360 ‫هیچی 392 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 ‫هیچی سمتِ من نیست 393 00:21:41,920 --> 00:21:43,080 ‫من هم همینطور 394 00:21:44,720 --> 00:21:46,000 ‫به نظر امنـه 395 00:21:49,320 --> 00:21:50,200 ‫وایسا 396 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 ‫وایسا، حرکاتی می‌بینم 397 00:21:54,640 --> 00:21:55,720 ‫ده متر 398 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 ‫محض رضای خدا 399 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 ‫یه خوخوی کیریـه 400 00:22:13,480 --> 00:22:15,080 ‫خوخو دیگه چه کوفتیـه؟ 401 00:22:15,360 --> 00:22:17,160 ‫خوک دیگه، شل‌مغز 402 00:22:19,800 --> 00:22:22,040 ‫مطمئنم یه عکس ازش روی دیوارت داری 403 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 ‫کونده 404 00:22:49,040 --> 00:22:51,200 ‫الحق که پایگاه آدم بدهاست 405 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 ‫دو نفر روی پل هستن 406 00:22:59,880 --> 00:23:02,120 ‫سومی جلوتر راست 407 00:23:02,120 --> 00:23:03,360 ‫اون طرف چادر 408 00:23:07,600 --> 00:23:09,240 ‫اون پایین مغازۀ استارباکس می‌بینی؟ 409 00:23:11,280 --> 00:23:14,520 ‫نفر چهارم رو توی قسمتِ ‫پایین جاده‌ی خمیده می‌بینم 410 00:23:19,160 --> 00:23:20,360 ‫بریم پایین 411 00:24:23,200 --> 00:24:24,160 ‫خیلی‌خب. امنـه 412 00:24:24,520 --> 00:24:25,320 ‫امنـه 413 00:24:27,880 --> 00:24:31,200 ‫خیلی‌خب. اینجا میشه ‫محل نگهبانی اول. پسر پهپادی 414 00:24:31,240 --> 00:24:32,480 ‫برو بالا مستقر شو 415 00:24:32,600 --> 00:24:35,560 ‫ایبل، گوش به زنگ باش. ‫اسلحه‌ات رو حاضر کن. 416 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 ‫بیشاپ، تو با من بیا 417 00:24:38,840 --> 00:24:41,120 ‫سمت جنوب غربی رو محاصره می‌کنیم 418 00:24:43,360 --> 00:24:43,920 ‫ردیفی؟ 419 00:24:44,320 --> 00:24:45,680 ‫آره، گمونم 420 00:24:45,880 --> 00:24:48,240 ‫خیلی‌خب. پیشروی می‌کنیم و موفق می‌شیم 421 00:25:38,680 --> 00:25:39,640 ‫خیلی‌خب، آقایون 422 00:25:39,840 --> 00:25:40,760 ‫موقعیت‌تون رو حفظ کنید 423 00:25:40,920 --> 00:25:44,760 ‫هر چی دیدید گزارش بدید. می‌خوام قبل از ورود ‫به اون عمارت، آمار تعداد دشمن رو داشته باشم 424 00:25:54,160 --> 00:25:54,840 ‫شوگ؟ 425 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 ‫نمیشه یه مأموریت خفن ‫توی هاوایی بهمون بدن؟ 426 00:26:00,240 --> 00:26:02,080 ‫از عرق‌سوز شدن خسته شدم 427 00:26:02,320 --> 00:26:05,920 ‫فکر نکنم بعد از بار آخر دیگه ‫بذارن برگردی هاوایی 428 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 ‫اون... 429 00:26:08,120 --> 00:26:09,640 ‫فقط یه بار 430 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 ‫آشغال. لامصب 431 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 ‫حرکاتی می‌بینم 432 00:26:36,800 --> 00:26:39,240 ‫خیلی‌خب، قطعاً این شبیه سوژه‌مونـه 433 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 ‫بیشاپ، می‌تونی تأیید کنی؟ 434 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 ‫آره، خودِ پتروفـه 435 00:26:49,320 --> 00:26:50,160 ‫خیلی‌خب 436 00:26:50,200 --> 00:26:51,000 ‫اگه اینجاست 437 00:26:51,200 --> 00:26:53,160 ‫مأمورمون باید نزدیک باشه 438 00:27:04,920 --> 00:27:06,120 ‫گردانِ آذرخش، بفرمایید؟ 439 00:27:06,800 --> 00:27:08,080 ‫نه، نیست 440 00:27:08,800 --> 00:27:10,720 ‫شرمنده نمی‌تونم این کار رو براتون بکنم 441 00:27:10,920 --> 00:27:12,640 ‫باید زنگ بزنید اُپراتور 442 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 ،اگه داخلی 141 رو بخواید به آذرخش وصلتون می‌کنن. آهان 443 00:27:18,400 --> 00:27:19,560 ‫آره، خواهش می‌کنم 444 00:27:22,320 --> 00:27:22,920 ‫رفقا 445 00:27:24,560 --> 00:27:26,000 ‫چه غلطا؟ 446 00:27:26,280 --> 00:27:27,640 ‫مشکل چیه، سروان؟ 447 00:27:27,800 --> 00:27:30,200 ‫ازتون خواستم حواس‌تون به این تلفن باشه 448 00:27:30,240 --> 00:27:32,760 ‫بعد یه بچه زرنگی ‫صدای زنگ رو قطع کرده 449 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 ‫چرا وصلش نمی‌کنی؟ 450 00:27:34,240 --> 00:27:35,120 ‫کردم 451 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 ‫واقعاً همسرت نزدیک زایمانـه، سروان؟ 452 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 ‫چیزی نمونده، قربان 453 00:27:41,600 --> 00:27:42,920 ‫کیسه آبش ترکیده؟ 454 00:27:43,880 --> 00:27:44,840 ‫کم مونده 455 00:27:45,600 --> 00:27:46,840 ‫دچار اون... 456 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 ‫انقباض‌ها شده؟ 457 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 ‫خب، حالا که پرسیدید 458 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 ‫الان 459 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 ‫عرضش شده 40 سانتی‌متر 460 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 ‫دیشب، مثل یه سرباز زخمی 461 00:27:55,920 --> 00:27:58,280 ‫وسط جنگ داخلی، داشت ناله می‌کرد 462 00:27:58,320 --> 00:28:00,160 ‫در حال حاضر، گردنه‌ی رَحِمش 463 00:28:00,200 --> 00:28:01,520 ‫دو سانتی‌متر گشاد شده و ‫داره خمیازه می‌کشه! 464 00:28:01,520 --> 00:28:03,120 ‫خیلی‌خب، دیگه زیادی توضیح دادی 465 00:28:03,160 --> 00:28:04,200 ‫بله، همینطوره، قربان 466 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 ‫افراد، محض رضای خدا، ‫حواس‌تون باشه اون تلفن صداش وصل باشه. 467 00:28:10,320 --> 00:28:11,120 ‫ممنون 468 00:28:15,640 --> 00:28:16,520 ‫تماس 469 00:28:17,520 --> 00:28:20,200 ‫چندین خودرو در حال نزدیک شدن. ‫موقعیت ساعت یازده. 470 00:28:45,800 --> 00:28:48,640 ‫پتروف درحال حرکتـه 471 00:28:58,320 --> 00:29:00,160 ‫اینا دیگه کی هستن؟ 472 00:29:00,200 --> 00:29:01,120 ‫خودتون رو معرفی کنید! 473 00:29:01,160 --> 00:29:01,880 ‫نمی‌دونم 474 00:29:02,320 --> 00:29:03,800 ‫شبه‌نظامی‌های محلی؟ 475 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 ‫یجورایی شبیه گروهک ابو سیاف هستن 476 00:29:08,400 --> 00:29:10,040 ‫بیشاپ، می‌تونی تأیید کنی؟ 477 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 ‫آره، نمی‌تونم تشخیص بدم 478 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 ‫افراد بیشتری با اسلحه اومدن 479 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 ‫قطعاً تا وقتی نرفتن به عمارت نزدیک نمی‌شیم 480 00:29:20,320 --> 00:29:23,440 ‫اون یارویی که از سمت چپ ‫ماشین جلویی پیاده شد رو نگاه کنید 481 00:29:24,760 --> 00:29:27,200 ‫بگو که شبیه «سعید هاشمی» نیست 482 00:29:29,680 --> 00:29:30,480 ‫لعنتی 483 00:29:30,840 --> 00:29:31,640 ‫اون کیه؟ 484 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 ‫رئیس گروهک ابو سیاف 485 00:29:35,360 --> 00:29:37,080 ‫صد درصد اومده اسلحه بخره 486 00:29:37,320 --> 00:29:38,400 ‫حواس‌تون جمع باشه 487 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 ‫اسلحه‌ها روی ضامن باشه 488 00:29:40,640 --> 00:29:43,280 ‫هماهنگ‌کننده‌ی حملات هوایی، ‫پشتیبانی هوایی‌مون در چه وضعیتیـه؟ 489 00:29:44,080 --> 00:29:46,560 ‫همچنان ریپر از کار افتاده، ‫هورنت آماده‌باشـه. 490 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 ‫می‌خواید حمله‌ی هوایی کنیم؟ 491 00:29:50,000 --> 00:29:51,160 ‫منفیـه 492 00:29:51,640 --> 00:29:54,520 ‫هیچ کاری نکنید. ‫بذارید روی یه نقشۀ جدید فکر کنم. 493 00:30:05,320 --> 00:30:06,080 ‫آهای 494 00:30:06,280 --> 00:30:07,200 ‫پهپاد درست شد 495 00:30:07,240 --> 00:30:08,560 ‫پنج دقیقه‌ی دیگه پرواز می‌کنه 496 00:30:08,920 --> 00:30:09,720 ‫من حاضرم 497 00:30:23,640 --> 00:30:24,160 ‫لعنتی 498 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 ‫پلی‌بوی 499 00:30:27,240 --> 00:30:30,360 ‫ریپر 1-0 صحبت می‌کنه. ‫به موقعیت برگشتیم. 500 00:30:30,400 --> 00:30:32,760 ‫درخواست اجازه برای برقراری تصاویر هوایی 501 00:30:35,480 --> 00:30:37,720 ‫دریافت شد. خوشحالم برگشتی، ریپر 502 00:30:39,600 --> 00:30:41,800 ‫مختصات بدین شرحـه: 503 00:30:41,880 --> 00:30:47,640 ‫نوامبر، ویکتور، ‫1،1،4،8،7،6،3،5. تمام. 504 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 ‫مختصاف دریافت شد، پلی‌بوی 505 00:30:51,760 --> 00:30:52,920 ‫تصاویر رو دارم 506 00:30:53,160 --> 00:30:57,040 ‫عمارت با محوطه‌ی باز، ‫یه ساختمون بزرگ بتنی و 507 00:30:57,480 --> 00:31:00,360 ‫جاده‌ای به سمت شمال که ‫از یه سد عبور می‌کنه 508 00:31:00,640 --> 00:31:02,160 ‫محدوده‌ی هدف رو تأیید کنید 509 00:31:02,920 --> 00:31:05,240 ‫دریافت شد، محدوده‌ی هدف در تیررس شماست 510 00:31:08,240 --> 00:31:11,120 ‫نمی‌دونستم هاشمی با پتروف زد و بند داره 511 00:31:12,120 --> 00:31:13,920 ‫هاشمی تروریستـه 512 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 ‫باید اسلحه‌هاش رو از یه جایی بخره دیگه 513 00:31:16,880 --> 00:31:17,720 ‫بیا 514 00:31:18,400 --> 00:31:19,480 ‫بیا اینجا 515 00:31:19,640 --> 00:31:21,920 ‫اون خانمه انگار زیاد علاقه‌مند نیست 516 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 ‫آره، این یارو قطعاً حال به هم زنـه 517 00:31:29,880 --> 00:31:32,200 ‫صد درصد حس غریبه‌هراسی بهش دست داده 518 00:31:33,560 --> 00:31:37,320 ‫هاشمی و پتروف زیر یه درخت باهم نشستن 519 00:31:37,520 --> 00:31:38,900 ...پیچیده‌اش نکنید احمق‌ها 520 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 ‫لعنتی 521 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 ‫فرار کن! 522 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 ‫بدو! بدو! بدو! 523 00:31:44,400 --> 00:31:45,240 ‫اوه، لعنتی 524 00:31:48,720 --> 00:31:49,600 ‫بگیرش! 525 00:31:49,600 --> 00:31:50,520 ‫فرار کن! 526 00:31:51,800 --> 00:31:53,600 ‫چه خبره، شوگر؟ ‫باید چیکار کنیم؟ 527 00:31:53,600 --> 00:31:55,080 ‫وارهاوک، آلفا 1 صحبت می‌کنه 528 00:31:55,104 --> 00:31:59,480 .‫مهاجمان با غیرنظامی‌ها درگیر شدن .درخواستِ قوانین درگیری جدید دارم 529 00:32:08,760 --> 00:32:10,040 ‫مجبورش کنید تماشا کنه 530 00:32:16,920 --> 00:32:18,600 ‫الله اکبر! 531 00:32:19,560 --> 00:32:20,320 ‫یا خدا 532 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 ‫وای لعنتی 533 00:32:25,240 --> 00:32:26,520 ‫حروم زاده! 534 00:32:28,040 --> 00:32:29,520 ‫یا خودِ خدا! 535 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 ‫پتروف 536 00:32:55,200 --> 00:32:56,560 ‫پدر! 537 00:33:02,160 --> 00:33:05,240 ‫گور باباش، شوگر، من همینطوری ‫نمی‌شینم سر بریدنِ بچه رو تماشا کنم 538 00:33:05,280 --> 00:33:06,160 ‫پدر! 539 00:33:07,640 --> 00:33:09,680 ‫کینی، واسه تغییر مسیر احتمالی آماده باش 540 00:33:12,360 --> 00:33:15,080 ‫ریپر، نیاز به آتش توپخانه ‫بین عمارت و چادرها داریم. تمام 541 00:33:15,080 --> 00:33:18,160 ‫ریپر صحبت می‌کنه. ‫یه موشک هل‌فایر شلیک میشه، دریافت شد 542 00:33:21,680 --> 00:33:22,520 ‫پدر! 543 00:33:24,760 --> 00:33:28,240 ‫ایبل، بیشاپ، اگه هدف رو در تیررس دارید، ‫بزنیدش. کینی، اون بمب لامصب رو بنداز سرشون. 544 00:33:28,280 --> 00:33:30,800 ‫ریپر، اجازه‌ی شلیک داری! ‫تکرار می‌کنم، اجازه‌ی شلیک داری! 545 00:33:30,840 --> 00:33:31,800 ‫دریافت شد 546 00:33:33,520 --> 00:33:34,880 ‫هدف دیده شد 547 00:33:39,080 --> 00:33:41,640 ‫موشک شلیک شد. برخورد تا سی ثانیه 548 00:33:41,800 --> 00:33:43,360 ‫نه! پدر! 549 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 ‫سی ثانیه وقت نداریم 550 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 ‫فرار کن! 551 00:34:09,320 --> 00:34:10,800 ‫فرار کن بچه، بدو! 552 00:34:21,720 --> 00:34:22,560 ‫بچه‌ها؟ 553 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 ‫ورودی غاره 554 00:34:40,560 --> 00:34:44,120 ‫کینی، دشمن دقیقاً زیرتـه. تکون نخور. ‫حتی نفس هم نکش. 555 00:34:46,440 --> 00:34:48,040 ‫ایبل، بیشاپ، 556 00:34:48,160 --> 00:34:49,760 ‫می‌خوام هدف توی دیدم باشه 557 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 ‫ایبل، وسطی با تو. ‫بیشاپ، چپی با تو. راستی هم با من. 558 00:34:56,080 --> 00:34:57,520 ‫با سه شماره 559 00:35:02,400 --> 00:35:03,320 ‫در موقعیتم 560 00:35:03,720 --> 00:35:04,760 ‫با سه شماره 561 00:35:05,120 --> 00:35:05,840 ‫سه 562 00:35:06,240 --> 00:35:06,680 ‫دو 563 00:35:07,200 --> 00:35:07,720 ‫یک 564 00:35:26,200 --> 00:35:26,920 ‫کینی! 565 00:35:28,720 --> 00:35:29,680 ‫لعنتی 566 00:35:30,920 --> 00:35:34,640 ‫لعنتی. ایبل، پشت سرت پنج‌تا ‫سرباز دشمن هست. پنجاه متر فاصله. 567 00:35:43,360 --> 00:35:45,560 ‫بیشاپ، حرکت کن. به سمت من! 568 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 ‫خیلی‌خب، ایبل 569 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 ‫کینی، من نـ... 570 00:36:09,520 --> 00:36:11,040 ‫تکون نخور، عوضی 571 00:36:29,760 --> 00:36:31,200 ‫میشه یه کمکی بکنید، رفقا! 572 00:36:31,200 --> 00:36:32,560 ‫دارم سعی می‌کنم، رفیق 573 00:36:32,680 --> 00:36:36,440 ‫کینی، ازت می‌خوام ایبل رو پشتیبانی کنی 574 00:36:46,280 --> 00:36:47,000 ‫شوگ 575 00:36:47,120 --> 00:36:47,520 ‫آره 576 00:36:47,560 --> 00:36:48,560 ‫یه مشکلی داریم 577 00:36:48,600 --> 00:36:49,399 ‫چشم بسته غیب گفتی 578 00:36:49,400 --> 00:36:52,160 ‫نه، یه مشکل دیگه داریم. آرپی‌جی ‫موقعیت ساعت 12. الان شلیک می‌کنه! 579 00:36:56,440 --> 00:36:57,800 ‫مادرجنده! 580 00:36:58,200 --> 00:36:59,320 ‫مادرجنده! 581 00:37:21,640 --> 00:37:23,080 ‫من پیشتم رفیق. هوات رو دارم 582 00:37:24,880 --> 00:37:25,520 ‫خیلی‌خب 583 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 ‫چیزیت نیست، رفیق 584 00:37:30,320 --> 00:37:32,080 ‫نه، چیزیت نیست رفیق. ‫طوریت نیست. دارمت. 585 00:37:33,080 --> 00:37:34,360 ‫جعبه‌ی کمک‌های اولیه کجاست؟ 586 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 ‫ردیفت می‌کنم 587 00:37:36,680 --> 00:37:38,240 ‫یالا رفیق. جعبه‌ی کمک‌های اولیه کجاست؟ 588 00:37:41,680 --> 00:37:42,360 ‫کینی 589 00:37:44,280 --> 00:37:45,280 ‫کینی 590 00:37:45,520 --> 00:37:46,760 ‫ایبل، ایبل. نه، نه، نه 591 00:37:46,760 --> 00:37:48,520 ‫لعنتی، لعنتی. وای کیر توش! 592 00:37:49,920 --> 00:37:51,640 ‫ایبل زمین‌گیر شده. ‫ایبل زمین‌گیر شده. 593 00:37:52,840 --> 00:37:53,760 ‫الو؟ 594 00:37:56,280 --> 00:37:57,680 ‫وای لعنتی 595 00:37:58,240 --> 00:38:01,240 .‫لعنتی. آلفا1، پلی‌بوی صحبت می‌کنه !ایبل زمین‌گیر شده 596 00:38:01,280 --> 00:38:01,840 ‫کینی 597 00:38:01,840 --> 00:38:02,600 ‫به من گوش کن 598 00:38:04,280 --> 00:38:08,040 ‫زیر آتیش سنگین از ‫دو تیم آر‌پی‌جی‌زنِ دو نفره هستیم 599 00:38:08,080 --> 00:38:09,840 ‫همین الان نیاز به بمبارون دارم! 600 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 ‫ایبل چی؟ 601 00:38:11,680 --> 00:38:13,280 ‫ایبل مُرده 602 00:38:14,080 --> 00:38:17,520 ‫اون مُرده. ازت می‌خوام تمرکز کنی، ‫گروهبان. خودت رو جمع کن. 603 00:38:18,880 --> 00:38:19,560 لعنتی 604 00:38:51,600 --> 00:38:54,791 ریپر، ما سمتِ جنوب شرقی عمارت ...زیر آتیش آرپی‌جی هستیم 605 00:38:54,815 --> 00:38:56,260 دویست متری جنوب موقعیتم 606 00:38:56,260 --> 00:38:58,253 .قوی‌ترین سلاحت رو استفاده کن .می‌تونی شلیک کنی 607 00:38:58,277 --> 00:39:00,560 .دریافت شد، پلی‌بوی .هدف رو می‌بینیم 608 00:39:01,880 --> 00:39:03,840 یه موشک بلو 118 609 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 موشک شلیک شد 610 00:39:08,680 --> 00:39:10,160 بیست ثانیه تا برخورد 611 00:39:11,560 --> 00:39:13,520 اون بمب کجاست، گروهبان؟ 612 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 !بیست ثانیه 613 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 !آرپی‌جی داره میاد 614 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 !لعنتی! شوگر؟ 615 00:39:28,400 --> 00:39:29,600 !شوگر؟ بیشاپ 616 00:39:45,240 --> 00:39:46,200 گندش بزنن 617 00:39:46,720 --> 00:39:48,280 !کیر توش 618 00:39:53,140 --> 00:39:54,200 می‌بینیش؟ 619 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 توی دود گُمش کردم 620 00:39:55,600 --> 00:39:56,560 !کیر توش 621 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 خودش دودزا انداخت؟ 622 00:39:57,720 --> 00:39:58,480 نمی‌دونم 623 00:40:08,920 --> 00:40:10,520 پلی‌بوی، صدام رو می‌شنوی؟ 624 00:40:10,560 --> 00:40:11,400 می‌بینمش 625 00:40:11,480 --> 00:40:12,280 باهاش بمون 626 00:40:30,920 --> 00:40:32,760 ریپر؟ ریپر، اونجایی؟ 627 00:40:35,040 --> 00:40:35,920 ریپر؟ 628 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 ریپر، اونجایی؟ 629 00:40:53,000 --> 00:40:54,160 ما اینجاییم، پلی‌بوی 630 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 وضعیتِ تیمت رو بهم گزارش کن 631 00:41:00,360 --> 00:41:01,520 ،عه 632 00:41:01,920 --> 00:41:03,120 همه‌شون کشته شدن 633 00:41:07,520 --> 00:41:08,640 ،خیلی خب، پلی‌بوی 634 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 بیا با ارقام پیش بریم 635 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 مختصاتِ موقعیت فعلی‌ات رو تأیید کن 636 00:41:13,880 --> 00:41:14,840 باشه 637 00:41:18,240 --> 00:41:18,920 ،عه 638 00:41:23,120 --> 00:41:29,160 .دارم به سمت شمال شرقی میرم نوامبر، رومئو، 2-7-6-0-9-3-2-2 639 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 ...من 640 00:41:32,120 --> 00:41:34,920 تقریباً پنج کیلومتر با محل تخلیه فاصله دارم 641 00:41:38,680 --> 00:41:42,440 می‌خوام 500 متر جلوتر رو بررسی کنی و مطمئن شی که منطقه امنه 642 00:41:42,520 --> 00:41:43,840 .دریافت شد، پلی‌بوی .هوات رو داریم 643 00:41:44,040 --> 00:41:47,080 در حال بررسی 500 متر جلوتر. منتظر بمون 644 00:41:48,160 --> 00:41:49,680 آره، منطقه امنه 645 00:41:50,480 --> 00:41:52,720 .منطقه امن به نظر میاد .می‌تونی حرکت کنی 646 00:42:00,120 --> 00:42:01,360 پلی‌بوی، صدام رو داری؟ 647 00:42:04,720 --> 00:42:05,560 پلی‌بوی؟ 648 00:42:18,840 --> 00:42:20,240 چیکار می‌کنه؟ داره حرکت می‌کنه؟ 649 00:42:20,880 --> 00:42:22,320 اون بدجوری ترسیده 650 00:42:22,680 --> 00:42:24,040 باید آرومش کنی 651 00:42:26,280 --> 00:42:28,680 هی، پلی‌بوی. خبرِ خوب 652 00:42:29,440 --> 00:42:33,200 .هلیکوپتر به محل تخلیه اعزام شده .نیروی پشتیبانی هم توی راهه 653 00:42:37,080 --> 00:42:38,920 باید زودتر حرکت کنی، پسرم 654 00:42:43,840 --> 00:42:45,760 .باید حرکت کنی، مرد !بزن بریم 655 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 یالا، سرباز 656 00:42:47,320 --> 00:42:48,520 !پاشو راه بیفت 657 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 برو بریم. خیلی خب 658 00:42:52,560 --> 00:42:54,320 .تو جلوتر رو بررسی کن .من هواش رو دارم 659 00:42:54,640 --> 00:42:55,480 در حال بررسی جلوتر 660 00:42:55,520 --> 00:42:56,800 بهم بگو چی می‌بینی 661 00:43:30,240 --> 00:43:31,000 ،ریپر 662 00:43:31,320 --> 00:43:32,735 فکر کنم صدای یه کامیون رو می‌شنوم 663 00:43:32,759 --> 00:43:33,600 راست میگه 664 00:43:33,760 --> 00:43:35,560 در غرب نیروهای دشمن رو می‌بینم 665 00:43:36,160 --> 00:43:37,880 ،یه کامیون توی جاده‌ست در فاصله نیم کیلومتری 666 00:43:40,080 --> 00:43:41,800 در شرق هم دشمن رو می‌بینم 667 00:43:41,840 --> 00:43:43,800 به نظر میاد دارن موقعیتِ پلی‌بوی رو محاصره می‌کنن 668 00:43:43,920 --> 00:43:48,040 .پلی‌بوی، مواظب باش .نیروهای دشمن از شرق و غرب به سمتت میان 669 00:44:04,440 --> 00:44:05,680 چقدر مُهمات برات مونده؟ 670 00:44:05,720 --> 00:44:09,080 یه موشکِ هل‌فایر و یه موشکِ هوا به زمین 114 آماده‌ی شلیکه 671 00:44:09,320 --> 00:44:10,920 می‌خوای اون هورنت‌ها به پرواز در بیان؟ 672 00:44:10,920 --> 00:44:12,120 منفیه 673 00:44:12,520 --> 00:44:15,360 .خیلی خب، پلی‌بوی. حواست به هدف باشه می‌خوای چیکار کنی؟ 674 00:44:16,080 --> 00:44:17,600 زیر نظرش بگیر 675 00:44:17,840 --> 00:44:19,320 دریافت شد. منتظرم 676 00:44:44,840 --> 00:44:46,680 ریپر، دشمن‌ها رو می‌بینی؟ 677 00:44:47,400 --> 00:44:49,760 تأیید شد، دشمن‌هایی که از شرق میان مسلح هستن 678 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 نیروهای ابو سیاف هستن؟ 679 00:44:50,840 --> 00:44:52,440 مسلح هستن. میشه فرض کرد 680 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 پلی‌بوی، صدام رو می‌شنوی؟ 681 00:44:58,760 --> 00:45:00,200 الان نمی‌تونم حرف بزنم 682 00:45:10,440 --> 00:45:12,800 !محض رضای خدا. پلی‌بوی، پلی‌بوی 683 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 یه سگ داره به سمتت میاد 684 00:45:16,840 --> 00:45:18,640 !حتماً شوخیت گرفته 685 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 !گُم شو 686 00:45:35,560 --> 00:45:37,320 لعنتی، پلی‌بوی 687 00:45:37,360 --> 00:45:40,800 .بیل بوفالو از ماشین پیاده شده .داره به سمتِ موقعیت تو میاد 688 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 به نظر میاد داره به سمت سگه میاد 689 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 تکون نخور 690 00:45:56,720 --> 00:45:57,760 ،پلی‌بوی 691 00:45:58,720 --> 00:46:02,360 .بوفالو بیل بالای سرته .تکون نخور 692 00:46:15,720 --> 00:46:18,760 .خیلی خب، پلی‌بوی انگار سگه داره میره خونه 693 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 بوفالو بیل دوباره سوار شد 694 00:46:27,440 --> 00:46:29,600 .دشمن‌ها دارن اونجا رو ترک می‌کنن .منتظر بمون 695 00:46:46,760 --> 00:46:48,120 !خدا لعنتش کنه 696 00:46:51,080 --> 00:46:51,920 ،پلی‌بوی 697 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 .بوفالو بیل و رفقاش رفتن .کامیون رفته 698 00:46:56,280 --> 00:46:59,360 مسیرِ حرکتت تا 500 متر به سمت شمال امنه 699 00:47:02,760 --> 00:47:05,160 یه راه به بالای اون دامنه در سمت راستت هست 700 00:47:32,520 --> 00:47:33,400 ،هی، پلی‌بوی 701 00:47:34,920 --> 00:47:36,040 اوضاع احوالت چطوره؟ 702 00:47:40,600 --> 00:47:41,600 خوبم 703 00:47:44,040 --> 00:47:45,160 اهل کجایی، مرد؟ 704 00:47:47,920 --> 00:47:48,880 اوهایو 705 00:47:50,440 --> 00:47:51,440 !نه بابا 706 00:47:51,880 --> 00:47:52,680 منم همینطور 707 00:47:53,240 --> 00:47:54,120 بروک پارک 708 00:47:55,440 --> 00:47:56,560 میدل‌برگ هایتس 709 00:47:57,520 --> 00:47:59,480 ما رسماً همسایه از آب در اومدیم 710 00:47:59,640 --> 00:48:00,680 ...اوهـ 711 00:48:02,600 --> 00:48:03,680 ...آیو (اوهایو) 712 00:48:03,720 --> 00:48:05,680 رفیق و همشهری اوهایوییِ من 713 00:48:07,200 --> 00:48:08,200 زیاد میری خونه؟ 714 00:48:09,520 --> 00:48:10,320 آره 715 00:48:11,080 --> 00:48:12,480 آره، تازه اونجا بودم 716 00:48:14,760 --> 00:48:16,080 رفته بودم پدرم رو دفن کنم 717 00:48:20,560 --> 00:48:22,640 ای بابا. تسلیت میگم 718 00:48:23,840 --> 00:48:25,080 آره، اشکالی نداره 719 00:48:26,400 --> 00:48:27,520 به‌هم نزدیک بودید؟ 720 00:48:31,000 --> 00:48:31,840 آره 721 00:48:34,240 --> 00:48:35,680 آره، اون مرد خوبی بود 722 00:48:47,320 --> 00:48:49,176 ...توی مسابقات مرحله یک شانزدهم نهایی 723 00:48:49,200 --> 00:48:52,360 تیم بسکتبال باک‌آیز جلوی وی‌سی‌یو تِر زد 724 00:48:53,760 --> 00:48:54,800 توی دور اول 725 00:48:55,640 --> 00:48:56,920 سعی داری بیشتر افسرده‌ام کنی؟ 726 00:48:57,000 --> 00:48:57,800 شرمنده، مرد 727 00:49:00,360 --> 00:49:03,400 هی، تا حالا به رستورانِ ماما سانتاس توی میفیلد رفتی؟ 728 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 شوخی می‌کنی؟ 729 00:49:06,080 --> 00:49:08,800 زمانِ دبیرستان اونجا زندگی کردم 730 00:49:09,240 --> 00:49:10,360 حق با توئه 731 00:49:12,120 --> 00:49:14,600 توی سال 1995 اونجا با زنِ اولم آشنا شدم 732 00:49:15,360 --> 00:49:16,160 واقعاً؟ 733 00:49:16,200 --> 00:49:17,680 آره. توی صف آشنا شدیم 734 00:49:18,080 --> 00:49:20,280 هردو استرومبولی سفارش دادیم 735 00:49:20,720 --> 00:49:22,400 آخه کدوم خری استرومبولی سفارش میده؟ 736 00:49:22,800 --> 00:49:23,800 حق با توئه 737 00:49:23,880 --> 00:49:25,480 فکر می‌کردم زنِ رویاهامه 738 00:49:25,800 --> 00:49:26,760 و همینطورم بود 739 00:49:28,440 --> 00:49:29,640 ،تا این که دیگه نبود 740 00:49:29,880 --> 00:49:30,760 می‌دونی؟ 741 00:49:32,200 --> 00:49:33,920 زنِ فعلی‌ام از اون غذا متنفره 742 00:49:34,920 --> 00:49:35,680 حسودیش میشه؟ 743 00:49:36,320 --> 00:49:37,840 ...نه، مرد، بدتر 744 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 اون گیاهخواره 745 00:49:40,320 --> 00:49:41,800 ای بابا. واقعاً بدتره 746 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 چطور تشخیص میدی یه نفر گیاهخواره؟ 747 00:49:45,649 --> 00:49:46,720 چطوری؟ 748 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 خودش بهت میگه 749 00:49:51,920 --> 00:49:54,680 .الان داری خیلی نزدیک میشی، مرد .فقط سرعتت رو حفظ کن. کارت عالیه 750 00:50:28,600 --> 00:50:29,920 هلیکوپتر تقریباً کِی می‌رسه؟ 751 00:50:31,440 --> 00:50:33,680 ،پلی‌بوی 0-6، بلک‌برد 2-5 هستم 752 00:50:33,720 --> 00:50:34,760 از شرق به محل فرود نزدیک میشم 753 00:50:34,800 --> 00:50:36,400 تقریباً 3 دقیقه دیگه می‌رسم 754 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 دریافت شد 755 00:50:41,320 --> 00:50:43,080 ریپر، اوضاع مسیرم تا محل فرود چطوره؟ 756 00:50:43,400 --> 00:50:44,120 امنه 757 00:50:44,600 --> 00:50:45,760 مسیرت امنه 758 00:50:46,120 --> 00:50:48,160 وقتشه از مهلکه بیای بیرون، پلی‌بوی 759 00:50:55,000 --> 00:51:05,000 ‫«دیجــــی موویـــــز» 760 00:51:18,400 --> 00:51:19,720 ممنون که حواست بهم هست، ریپر 761 00:51:19,760 --> 00:51:21,160 از این کار خوشحالم 762 00:51:21,920 --> 00:51:24,320 هی، دفعه‌ی بعد که توی وگاس بودی خبرم کن 763 00:51:24,360 --> 00:51:27,160 من علاقه‌ی خاصی به نمایش یخی دیزنی دارم 764 00:51:27,543 --> 00:51:28,600 حرفشم نزن 765 00:51:28,920 --> 00:51:30,200 ،شاید قبولش نکنم 766 00:51:30,720 --> 00:51:32,680 ولی همیشه توی پایگاه نلیس هستم 767 00:51:32,920 --> 00:51:34,880 ما اینجاییم، مرد. به مرکز فرماندهی زنگ بزن 768 00:51:34,880 --> 00:51:36,840 گردان ریون. ادی گریم 769 00:51:38,040 --> 00:51:39,200 سراغ ریپر رو بگیر 770 00:51:39,560 --> 00:51:40,320 چشم 771 00:51:42,320 --> 00:51:45,680 .بلک‌برد 2-5، من دید دارم .محل فرود برای تخلیه امنه 772 00:51:46,720 --> 00:51:48,280 موقعیت رو با مادون قرمز نشون می‌کنم 773 00:51:54,560 --> 00:51:57,320 .دریافت شد، پلی‌بوی موقعیتت رو دریافت کردم 774 00:52:28,160 --> 00:52:30,360 !تماس با دشمن! تیر خوردم !تیر خوردم 775 00:52:30,360 --> 00:52:31,840 پلی‌بوی، زخمی شدی؟ 776 00:52:33,600 --> 00:52:34,440 !نه 777 00:52:34,440 --> 00:52:35,600 حتماً به جلیقه‌ام خورده 778 00:52:41,200 --> 00:52:45,120 ریپر، دشمن‌ها در 100 متری شرق و 200 متری جنوب رؤیت شدن 779 00:52:45,120 --> 00:52:48,480 !تماس، بلک‌برد .چندین هدف در اطراف محل فرود می‌بینم 780 00:53:02,040 --> 00:53:05,640 .تماس، بلک‌برد سه دشمنِ دیگه روی دامنه‌ی غربی هستن 781 00:53:05,680 --> 00:53:07,240 با سلاح‌های سبک و آرپی‌جی 782 00:53:07,280 --> 00:53:08,560 بهتره جابجا شی 783 00:53:12,480 --> 00:53:13,520 !آرپی‌جی 784 00:53:23,040 --> 00:53:23,800 !لعنتی 785 00:53:24,240 --> 00:53:27,400 بلک‌برد، می‌تونی توی منطقه بمونی تا یه محل فرود امن پیدا کنیم؟ 786 00:53:27,440 --> 00:53:30,480 .منفیه، پلی‌بوی !محل فرود بیش از حد ناامنه 787 00:53:30,480 --> 00:53:32,280 هر چه سریع‌تر برمی‌گردیم پیشت 788 00:53:46,720 --> 00:53:47,680 !لعنتی 789 00:53:49,560 --> 00:53:50,920 ریپر، دامنه‌ی غربی 790 00:53:50,920 --> 00:53:52,080 تماس، پلی‌بوی 791 00:53:52,120 --> 00:53:53,880 سه کامیون دیگه هم از راه رسیدن 792 00:54:06,360 --> 00:54:08,400 ریپر، می‌خوام 300 متری غرب رو بمباران کنید 793 00:54:08,440 --> 00:54:10,080 !می‌تونید شلیک کنید 794 00:54:10,120 --> 00:54:11,480 دریافت شد، پلی‌بوی 795 00:54:11,600 --> 00:54:13,560 تالی. هدف رو زیر نظر داشته باش 796 00:54:14,200 --> 00:54:16,040 !سرِ جاتون بمونید، عوضی‌ها 797 00:54:28,360 --> 00:54:31,360 .موشک شلیک شد .بیست ثانیه تا برخورد 798 00:54:44,760 --> 00:54:46,920 .هدف نابود شد .حالا از اونجا بیا بیرون 799 00:54:47,200 --> 00:54:49,040 !لامصب! زیرِ آتیشم 800 00:54:49,040 --> 00:54:49,920 هنوز تموم نشده 801 00:54:49,920 --> 00:54:52,120 یه کامیون دیگه داره از غرب میاد 802 00:54:53,240 --> 00:54:54,880 !خدای من، گیر افتادم 803 00:54:57,640 --> 00:54:59,329 چطور من رو می‌بینن؟ 804 00:54:59,353 --> 00:55:00,480 !به خاطر چراغ استروبشه 805 00:55:00,520 --> 00:55:03,040 .حتماً دوربین دید در شب دارن .باید استروبش رو خاموش کنه 806 00:55:03,080 --> 00:55:04,800 .به خاطر استروبته، پلی‌بوی .استروب رو خاموش کن 807 00:55:04,800 --> 00:55:07,320 .از شرق بهم تیراندازی میشه !هرچی که داری بریز روی سرشون 808 00:55:07,360 --> 00:55:09,640 .پلی‌بوی. مُهماتم تموم شده فعلاً بمبی ندارم 809 00:55:10,000 --> 00:55:12,360 هورنت‌ها دو دقیقه دیگه می‌رسن 810 00:55:16,720 --> 00:55:18,200 پلی‌بوی... هورنت 1 هستم 811 00:55:18,200 --> 00:55:19,120 وارد نقطه‌ی آلفا میشم 812 00:55:19,120 --> 00:55:21,280 دارم از مسیر شرق به غرب نزدیک میشم 813 00:55:22,680 --> 00:55:23,720 دریافت شد، هورنت 1 814 00:55:23,760 --> 00:55:25,680 من در 200 متری محدوده هدف هستم 815 00:55:25,680 --> 00:55:27,640 تمام موشک‌ها رو به جنوب محدوده هدف شلیک کن 816 00:55:27,680 --> 00:55:29,400 دوباره میگم، فقط به جنوب شلیک کن 817 00:55:29,440 --> 00:55:31,680 دریافت شد. در جریان باش که در محدوده‌ی خطر قرار داری 818 00:55:31,720 --> 00:55:33,160 !آره، آره. می‌تونی شلیک کنی 819 00:55:33,360 --> 00:55:34,160 دریافت شد 820 00:55:34,200 --> 00:55:36,240 !سه، تو، یک 821 00:55:56,800 --> 00:55:57,480 !لعنتی 822 00:55:57,520 --> 00:55:59,120 !هنوز از غرب بهم شلیک میشه 823 00:56:00,560 --> 00:56:03,240 .دریافت شد، پلی‌بوی .دور می‌زنم و برای شلیک دوباره برمی‌گردم 824 00:56:10,120 --> 00:56:11,080 !لعنتی 825 00:56:14,240 --> 00:56:15,480 !کیر توش 826 00:56:16,440 --> 00:56:17,360 چی می‌خوای، هوانورد 827 00:56:17,400 --> 00:56:18,800 آره، دارم میرم از استارباکس قهوه بگیرم - !حرکت کن - 828 00:56:18,800 --> 00:56:20,160 سرهنگ پکت حساب می‌کنه 829 00:56:20,200 --> 00:56:20,880 !چی؟ 830 00:56:20,880 --> 00:56:21,600 استارباکس 831 00:56:21,600 --> 00:56:23,120 !عقلت رو از دست دادی؟ 832 00:56:23,120 --> 00:56:24,120 !هوانورد، برو بیرون 833 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 حواست به اون هورنت باشه 834 00:56:26,520 --> 00:56:28,520 تپه‌ی غربی رو بمباران کن 835 00:56:28,520 --> 00:56:29,760 !می‌تونی شلیک کنی 836 00:56:29,800 --> 00:56:31,800 تأیید کن. غرب یا شرق؟ 837 00:56:31,840 --> 00:56:33,080 !غرب! غرب 838 00:56:33,760 --> 00:56:36,280 دریافت شد. این یکی قراره .بهت خیلی نزدیک باشه 839 00:56:36,280 --> 00:56:37,880 ما هنوز نمی‌بینمت 840 00:56:38,360 --> 00:56:40,640 !اشکالی نداره. فقط بندازش !می‌تونی شلیک کنی 841 00:56:40,640 --> 00:56:42,520 در جریان باش که در محدوده‌ی آتش قرار داری 842 00:57:02,400 --> 00:57:03,240 ارتفاع 843 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 ارتفاع 844 00:57:04,520 --> 00:57:05,360 بکشید بالا 845 00:57:05,440 --> 00:57:07,240 بکشید بالا 846 00:57:08,560 --> 00:57:10,320 پلی‌بوی، مُهماتم تموم شد 847 00:57:10,440 --> 00:57:12,120 هورنت 1 به پایگاه برمی‌گرده 848 00:57:13,800 --> 00:57:14,720 دریافت شد 849 00:57:16,160 --> 00:57:17,280 بمبارانِ خوبی بود 850 00:57:19,600 --> 00:57:21,040 اوضاع چطوره، ریپر؟ 851 00:57:21,040 --> 00:57:23,720 ،پلی‌بوی، تا جایی که ما می‌بینیم امن و امان به نظر میاد 852 00:57:24,480 --> 00:57:26,680 این حرومی‌ها حالا می‌دونن ...ما اینجاییم، پس 853 00:57:27,320 --> 00:57:29,680 احتمال غافلگیری رو نادیده نگیر 854 00:57:30,760 --> 00:57:32,080 محل فرود دیگه‌ای داریم؟ 855 00:57:32,080 --> 00:57:35,880 یه فضای باز در دو کیلومتری شمال شرقی موقعیتت هست 856 00:57:36,320 --> 00:57:37,480 ولی ازش خوشت نمیاد 857 00:57:38,880 --> 00:57:40,280 گفتی شمال شرقی؟ 858 00:57:41,320 --> 00:57:43,160 درسته، پلی‌بوی 859 00:57:45,920 --> 00:57:48,160 شمال شرقی بالای یه تپه‌ی بزرگه 860 00:57:53,560 --> 00:57:56,200 می‌دونم، مرد. بهت که گفتم ازش خوشت نمیاد 861 00:57:56,680 --> 00:57:59,320 متأسفم، ولی این نزدیک‌ترین گزینه‌ی محل فروده که داریم 862 00:58:18,880 --> 00:58:20,920 پلی‌بوی، هلیکوپتر پرواز کرده 863 00:58:21,040 --> 00:58:24,280 زمانِ تقریبی رسیدن به محل فرود جایگزین 90 دقیقه‌ست 864 00:58:26,320 --> 00:58:27,120 شنیدی؟ 865 00:58:27,760 --> 00:58:28,840 آره، اینجام 866 00:58:30,440 --> 00:58:31,480 اوضاع و احوالت چطوره، مرد 867 00:58:33,120 --> 00:58:34,120 خسته و پاره‌ام 868 00:58:35,360 --> 00:58:36,760 آره، شک ندارم 869 00:58:37,520 --> 00:58:38,680 طاقت بیار، باشه؟ 870 00:58:43,280 --> 00:58:45,680 متأسفم که عملیاتِ تخلیه شکست خورد، مرد 871 00:58:46,320 --> 00:58:47,600 حالا می‌دونی 872 00:58:48,160 --> 00:58:51,840 .به کاپیتان‌های نیروی هوایی اعتماد نکن .ماها به طور سنتی زیاد چرت می‌گیم 873 00:58:53,880 --> 00:58:54,720 سروان؟ 874 00:58:54,760 --> 00:58:55,520 بله 875 00:58:55,680 --> 00:58:57,880 گفتی سال 1995 با اولین زنت آشنا شدی 876 00:58:58,600 --> 00:59:02,240 .آره، من رسماً فسیل شدم .باید تا الان ژنرال می‌شدم 877 00:59:02,760 --> 00:59:07,240 ،سه تا زنِ سابق، هشت تا بچه .یه زنِ جدید و یه بچه‌ی تو راهی دارم 878 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 به پاداش خدمت تمام وقت نیاز دارم 879 00:59:10,680 --> 00:59:14,240 ،اگه از کاپیتانی کناره گیری کنم !مربی‌ام می‌کنن، پس کیر توش 880 00:59:15,680 --> 00:59:17,629 قبل از پهپاد خلبانِ هواپیمای ثابت‌بال بودی؟ 881 00:59:18,440 --> 00:59:20,920 قصه‌اش خیلی درازه، دوستِ من 882 00:59:20,920 --> 00:59:24,200 ولی آره، در اصل برای خلبانی استخدام شدم 883 00:59:25,720 --> 00:59:28,240 ...ولی ظاهراً مقاماتِ نیروی هوایی فکر کردن 884 00:59:28,280 --> 00:59:31,240 با تبعیت از دستورات میونه‌ی خوبی ندارم 885 00:59:31,720 --> 00:59:33,480 پس همه چی به گا رفت 886 00:59:34,120 --> 00:59:35,120 !احسنت 887 00:59:37,480 --> 00:59:38,320 چه اتفاقی افتاد؟ 888 00:59:39,040 --> 00:59:41,440 ،خب، هرچی از دهنِ گشادم در اومد گفتم 889 00:59:41,440 --> 00:59:45,520 و یهو دیدم به شاخه‌ی امنیتی ...نیروی هوایی آمریکا منتقل شدم 890 00:59:45,760 --> 00:59:48,680 و بیست سال وسط ناکجا آباد از آت و آشغال محافظت کردم 891 00:59:49,440 --> 00:59:52,720 ،پایگاه ارکسون توی جزایر الیوت ...پاین گپ توی استرالیا 892 01:00:02,160 --> 01:00:03,640 پلی‌بوی، صدام رو داری؟ 893 01:00:06,840 --> 01:00:08,400 پلی‌بوی، صدام رو داری؟ 894 01:00:09,480 --> 01:00:10,800 آره. آره، صدات رو دارم 895 01:00:12,320 --> 01:00:13,120 چی شد؟ 896 01:00:14,360 --> 01:00:16,640 سُر خوردم و از کوه تخمی پرت شدم پایین 897 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 کیر توش، مرد. خوبی؟ 898 01:00:18,360 --> 01:00:19,320 صدمه دیدی؟ 899 01:00:20,840 --> 01:00:22,720 آره. فقط غرورم جریحه‌دار شد 900 01:00:25,920 --> 01:00:28,640 عه، ریپر، جلوی پلی‌بوی حرکت می‌بینم 901 01:00:28,640 --> 01:00:30,040 صد متری شمال غربی 902 01:00:30,080 --> 01:00:30,680 زوم کن 903 01:00:31,880 --> 01:00:33,040 سه دشمنِ مسلح 904 01:00:33,200 --> 01:00:35,920 پلی‌بوی، سه دشمن دارن به سمتت میان 905 01:00:35,920 --> 01:00:37,080 سنگر پیدا کن 906 01:00:38,400 --> 01:00:39,240 !کیر توش 907 01:00:40,640 --> 01:00:41,680 !لعنتی 908 01:01:07,640 --> 01:01:08,280 !گندش بزنن 909 01:01:08,320 --> 01:01:09,720 برو جلوتر. چشم ازش برندار 910 01:01:09,720 --> 01:01:10,440 چشم 911 01:01:51,440 --> 01:01:52,200 پیداش کردی؟ 912 01:01:52,240 --> 01:01:53,440 دارم می‌گردم. دارم می‌گردم 913 01:01:53,560 --> 01:01:54,600 !لعنتی 914 01:02:09,480 --> 01:02:10,240 پیداش کردم 915 01:02:10,320 --> 01:02:11,680 داره به سمتِ پایین رود میره 916 01:02:35,240 --> 01:02:37,080 !خدا لعنتش کنه 917 01:02:41,120 --> 01:02:42,480 به سرهنگ بگو بیاد 918 01:02:42,720 --> 01:02:43,320 آره 919 01:02:45,760 --> 01:02:46,680 به گشتن ادامه بده 920 01:02:47,040 --> 01:02:48,840 زیرِ طاق گُمش کردم 921 01:02:48,920 --> 01:02:49,840 !لعنتی 922 01:02:52,200 --> 01:02:53,680 ریپر، وضعیت چطوره؟ 923 01:02:54,640 --> 01:02:56,480 این مأموریت به گا رفته، سرهنگ 924 01:02:57,080 --> 01:02:58,840 یه مأمور دارم که اسیر شده 925 01:02:59,200 --> 01:03:01,400 ‏12 ساعت از شروع عملیات می‌گذره 926 01:03:01,800 --> 01:03:05,480 مُهمات ندارم، ولی نمی‌تونیم منطقه‌ی هدف رو ترک کنیم چون فقط ما اونجا رو زیر نظر داریم 927 01:03:06,480 --> 01:03:09,680 اجازه می‌خوام روی صندلی بمونم تا سرباز رو برگردونیم خونه 928 01:03:15,320 --> 01:03:16,760 حالت چطوره؟ سرِ حالی؟ 929 01:03:17,200 --> 01:03:17,840 آره 930 01:03:18,200 --> 01:03:19,920 مثل کونِ فیل سر حالم 931 01:03:20,920 --> 01:03:21,720 گروهبان دوم؟ 932 01:03:21,920 --> 01:03:22,920 خوبم، قربان 933 01:03:26,040 --> 01:03:27,440 خیلی خب، ادی. روی صندلی بمون 934 01:03:27,680 --> 01:03:29,400 انجامش بدید، بچه‌ها 935 01:04:01,120 --> 01:04:01,800 !کونِ لقت 936 01:04:04,280 --> 01:04:05,480 یالا، پلی‌بوی 937 01:04:06,080 --> 01:04:07,440 یالا. باهام حرف بزن 938 01:04:08,400 --> 01:04:09,400 گندش بزنن 939 01:04:09,440 --> 01:04:10,400 پیداش کردی؟ 940 01:04:10,840 --> 01:04:13,920 همش گفتگوی رادیویی در مورد مأمورِ ستاد فرماندهی مشترکه 941 01:04:13,920 --> 01:04:14,560 کی؟ 942 01:04:14,640 --> 01:04:16,240 ،دلیل این که اون بچه‌ها اونجان 943 01:04:16,840 --> 01:04:18,160 ،تأیید نشده 944 01:04:18,280 --> 01:04:20,280 ،ولی یکی میگه بورنئو و اون یکی میگه یمن 945 01:04:20,280 --> 01:04:21,000 یمن؟ 946 01:04:21,760 --> 01:04:23,880 .اونجا که اون سرِ دنیاست شوخی می‌کنی؟ 947 01:04:24,640 --> 01:04:25,800 کی این رو میگه؟ 948 01:04:25,800 --> 01:04:29,120 برداشتم از حرف‌های سی‌آی‌ای و سازمان اطلاعات وزارت دفاعه 949 01:04:29,120 --> 01:04:30,000 !ای بابا 950 01:04:30,640 --> 01:04:32,560 !حروم‌زاده‌ها با اسم‌های عجق وجقشون 951 01:04:33,080 --> 01:04:35,280 نمی‌تونی به یه کلمه از حرف‌هاشون اعتماد کنی 952 01:04:52,320 --> 01:04:52,840 !دست‌ها بالا 953 01:04:54,000 --> 01:04:54,560 !دست‌ها بالا 954 01:04:55,280 --> 01:04:55,840 !دست‌ها بالا 955 01:05:07,640 --> 01:05:08,640 صدمه دیدی؟ 956 01:05:13,560 --> 01:05:14,400 به من نگاه کن 957 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 فکر می‌کردم مُردی 958 01:05:18,160 --> 01:05:19,000 بیا 959 01:05:19,880 --> 01:05:21,440 این رو بخور. بخور، بخور، بخور 960 01:05:23,360 --> 01:05:25,120 بیا. این رو بپوش، باشه؟ 961 01:05:25,440 --> 01:05:26,240 باشه؟ 962 01:05:28,080 --> 01:05:29,920 یه آرپی‌چی توی موقعیتت منفجر شد 963 01:05:30,880 --> 01:05:33,160 نزدیکم بود، نه توی موقعیتم 964 01:05:34,160 --> 01:05:34,920 گوش کن 965 01:05:35,520 --> 01:05:37,040 بیشاپ اسیر شده 966 01:05:37,560 --> 01:05:39,120 بدجوری زخمی شده 967 01:05:39,440 --> 01:05:40,360 باید بریم 968 01:05:41,040 --> 01:05:42,520 باید برگردیم و نجاتش بدیم 969 01:05:42,680 --> 01:05:43,280 ،خب 970 01:05:43,320 --> 01:05:44,800 هرچی می‌تونی بردار، باشه؟ بیا 971 01:05:45,120 --> 01:05:46,120 این رو بگیر. بیا 972 01:05:47,200 --> 01:05:48,040 بذارشون اینجا 973 01:05:48,040 --> 01:05:50,238 بیا، این رو بگیر 974 01:05:51,114 --> 01:05:52,640 یالا، می‌فهمی چی میگم، گروهبان؟ 975 01:05:52,880 --> 01:05:54,240 ،هی. ببین 976 01:05:54,560 --> 01:05:55,560 می‌فهمم 977 01:05:55,760 --> 01:05:57,480 ،اینجا جایی نیست که می‌خوای باشی 978 01:05:57,720 --> 01:05:58,760 ولی باید زورت رو بزنی، خب؟ 979 01:05:58,800 --> 01:06:00,240 .اینجا نیست. اینجا نیست !اینجاست 980 01:06:01,040 --> 01:06:02,120 بیشاپ توی دردسر افتاده 981 01:06:02,320 --> 01:06:03,560 باید برگردیم و نجاتش بدیم 982 01:06:04,240 --> 01:06:05,200 خیلی خب 983 01:06:19,440 --> 01:06:20,920 هنوز می‌تونی شلیک کنی، مگه نه؟ 984 01:06:21,160 --> 01:06:21,760 آره 985 01:06:28,000 --> 01:06:29,120 بیا بریم 986 01:07:06,840 --> 01:07:08,240 هنوز باتریت رو داری؟ 987 01:07:08,240 --> 01:07:09,640 نه، توی سقوط گُمش کردم 988 01:07:11,280 --> 01:07:12,400 چاقوت رو بده ببینم 989 01:07:13,560 --> 01:07:14,440 واسه چی؟ 990 01:07:16,440 --> 01:07:17,760 با وارهاوک تماس می‌گیرم 991 01:07:19,200 --> 01:07:20,280 با یه بطری آب؟ 992 01:07:52,360 --> 01:07:53,880 !یالا، آشغال به درد نخور 993 01:07:55,400 --> 01:07:57,000 ریپر، پلی‌بوی هستم 994 01:07:57,200 --> 01:07:58,880 پلی‌بوی، کدوم گوری هستی؟ 995 01:07:58,920 --> 01:08:01,202 .با آلفا یک هستم داریم به محل شروع عملیات برمی‌گردیم 996 01:08:01,226 --> 01:08:03,800 .نه، نه، نه. منفیه منفیه، پلی‌بوی 997 01:08:04,120 --> 01:08:06,480 ما اطلاعاتی داریم که مأمورمون پیدا شده 998 01:08:08,200 --> 01:08:09,560 ما دنبال مأمور نمی‌ریم 999 01:08:09,560 --> 01:08:10,280 دوباره بگو؟ 1000 01:08:10,600 --> 01:08:11,671 ما نمی‌ریم دنبال مُهره‌مون 1001 01:08:11,695 --> 01:08:13,695 .یکی از هم‌تیم‌هامون اسیر شده .می‌ریم نجاتش بدیم 1002 01:08:13,760 --> 01:08:17,240 .پلی‌بوی، داریم یه نیروی واکنش سریع جمع می‌کنیم .تا اعزام اونا سرِ جاتون بمونید 1003 01:08:17,280 --> 01:08:18,680 منفیه، ریپر. وقت نداریم 1004 01:08:18,720 --> 01:08:21,120 با مرکز عملیات‌های ویژه تماس بگیرید و وضعیتِ ما رو بهشون گزارش بدید 1005 01:08:21,120 --> 01:08:24,680 .هواپیماهایی در حالتِ آماده باش لازم داریم .زمان رسیدن به ناحیه‌ی هدف 6 دقیقه 1006 01:08:24,680 --> 01:08:26,080 اون موقع مختصات رو تأیید می‌کنیم. تمام 1007 01:08:26,120 --> 01:08:27,760 به کدوم سمت میری، پلی‌بوی؟ 1008 01:08:27,800 --> 01:08:28,880 جهتِ حرکتت رو بهم بده 1009 01:08:31,800 --> 01:08:32,480 پلی‌بوی؟ 1010 01:08:32,520 --> 01:08:33,560 ارتباط قطع شد 1011 01:08:33,600 --> 01:08:34,400 !کیر توش 1012 01:08:45,160 --> 01:08:46,680 من رو به مرکز عملیات‌های ویژه وصل کن 1013 01:08:47,880 --> 01:08:51,120 .خب، می‌دونم غیرعادیه، آیلین فقط وصلم کن لعنتی، باشه؟ 1014 01:09:09,880 --> 01:09:10,800 خب اون کجاست؟ 1015 01:09:11,160 --> 01:09:12,360 نمی‌دونم 1016 01:09:14,800 --> 01:09:15,800 نقشه چیه؟ 1017 01:09:16,400 --> 01:09:18,640 ،چندتا بمب میندازیم ،حواس پرتی ایجاد می‌کنیم 1018 01:09:18,800 --> 01:09:19,920 می‌ریم داخل و میاریمش بیرون 1019 01:09:20,280 --> 01:09:22,080 هرکسی رو که سرِ راهمون قرار می‌گیره می‌کشیم 1020 01:09:29,040 --> 01:09:30,360 می‌خوای بمب‌ها رو کجا بندازن؟ 1021 01:09:31,760 --> 01:09:33,480 .تو هماهنگ کننده حملات هوایی هستی !تو بگو 1022 01:09:38,840 --> 01:09:41,920 احتمالاً بهترین مکان نزدیک ورودی‌های اون غارها روی این خط دامنه‌ست 1023 01:09:43,920 --> 01:09:46,400 بین حملاتِ هوایی 15 دقیقه فاصله بندازیم و همزمان وارد شیم 1024 01:09:48,200 --> 01:09:49,120 به نظرت خوبه؟ 1025 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 خوبه 1026 01:09:51,600 --> 01:09:53,880 بیشاپ رو پیدا می‌کنیم و با حمله‌ی هوایی اول حرکت می‌کنیم 1027 01:09:55,160 --> 01:09:57,200 حمله‌ی هوایی دوم باید توجهشون رو جلب کنه 1028 01:09:57,200 --> 01:09:58,400 و آخری؟ 1029 01:09:59,920 --> 01:10:01,680 ویرانیِ کامل 1030 01:10:02,520 --> 01:10:04,160 بیا اون غارها رو زیر و رو کنیم 1031 01:10:05,400 --> 01:10:06,800 ایول، بچه جون 1032 01:10:07,680 --> 01:10:08,680 ایول 1033 01:10:09,160 --> 01:10:10,920 آره، من اینجام. چی دارید؟ 1034 01:10:11,360 --> 01:10:13,376 بمب‌افکن بی1 کاملاً مسلح؟ .همون کارو راه میندازه 1035 01:10:13,400 --> 01:10:17,360 به محض دریافت مختصات اونا رو در اختیار بوئینگ 0-1 قرار میدم 1036 01:10:17,720 --> 01:10:18,560 دریافت شد 1037 01:10:20,000 --> 01:10:21,440 بمب‌افکن بی1 روی هواست، سرهنگ 1038 01:10:21,480 --> 01:10:22,880 دریافت شد. کارت عالی بود 1039 01:10:25,200 --> 01:10:26,440 ریپر، پلی‌بوی هستم 1040 01:10:26,480 --> 01:10:27,800 .دریافت شد، پلی‌بوی صدات رو دارم 1041 01:10:28,040 --> 01:10:31,160 خیلی خب. برنامه‌مون استفاده از پشتیبانیِ هوایی ...برای حمله به تعدادی سازه غار 1042 01:10:31,160 --> 01:10:32,979 در شمالِ عمارت برای پرت کردن حواس دشمنه 1043 01:10:33,003 --> 01:10:37,000 من سه حمله‌ی هوایی با فاصله تقریبی 15 دقیقه با شروع از ساعت 11 می‌خوام 1044 01:10:37,040 --> 01:10:38,280 ساعت 11. یادداشت کن 1045 01:10:38,320 --> 01:10:39,720 حمله‌ی اول، ساعت 11 1046 01:10:40,600 --> 01:10:43,120 هدف از دو حمله‌ی اول جلب توجه اوناست 1047 01:10:43,160 --> 01:10:46,680 حمله‌ی آخر باید برای نابود کردن تمام دشمنان حاضر در غارها مُهماتِ کافی داشته باشه 1048 01:10:47,040 --> 01:10:48,440 مختصاتِ محل بمباران رو اعلام می‌کنم 1049 01:10:48,720 --> 01:10:53,320 نوامبر، ویکتور، 1-1-4-8-7-6-3-5 1050 01:10:53,360 --> 01:10:55,120 تکرار کن، پلی‌بوی. تکرار کن 1051 01:10:55,640 --> 01:11:01,080 نوامبر، ویکتور، 1-1-4-8-7-6-3-5 1052 01:11:01,080 --> 01:11:01,920 دریافت شد 1053 01:11:02,800 --> 01:11:04,320 زیر نظرتون داریم 1054 01:11:04,800 --> 01:11:07,240 سه حمله. ساعت 11. انحرافی 1055 01:11:07,560 --> 01:11:09,520 ساعت 11:15، انحرافی 1056 01:11:09,520 --> 01:11:13,120 ساعت 11:30 اونجا رو به آتیش می‌کشیم و با خاک یکسانش می‌کنیم 1057 01:11:13,160 --> 01:11:13,920 تأیید کن، پلی‌بوی 1058 01:11:17,120 --> 01:11:18,200 !لعنتی 1059 01:11:19,240 --> 01:11:20,480 باتریش تموم شد 1060 01:11:20,640 --> 01:11:21,560 ردیفه؟ 1061 01:11:23,760 --> 01:11:24,560 امیدوارم 1062 01:11:26,760 --> 01:11:28,040 پلی‌بوی، تأیید کن؟ 1063 01:11:28,760 --> 01:11:30,080 ارتباط قطع شد 1064 01:11:30,200 --> 01:11:30,840 لعنتی 1065 01:11:31,680 --> 01:11:33,120 خیلی خب، همه برنامه رو می‌دونیم 1066 01:11:33,640 --> 01:11:35,280 .امروز کارِ هردوتون عالی بود .از اینجا برید بیرون 1067 01:11:35,360 --> 01:11:36,240 نه، نه، نه 1068 01:11:36,800 --> 01:11:38,560 ما هیچ جا نمی‌ریم 1069 01:11:38,800 --> 01:11:40,280 من درخواست نکردم. کارت تمومه 1070 01:11:40,800 --> 01:11:42,560 شیفتِ هشت ساعته‌ات ده ساعت پیش تموم شده 1071 01:11:42,640 --> 01:11:44,440 خیلی خب، ریپر. از صندلی پاشو 1072 01:11:44,440 --> 01:11:46,160 برو کیرت رو بخور، هاوکینز 1073 01:11:47,080 --> 01:11:47,880 هاوکینز؟ 1074 01:11:48,760 --> 01:11:49,880 اندروز هستم 1075 01:11:50,480 --> 01:11:52,320 یالا. بذار بشینم جات 1076 01:11:53,840 --> 01:11:54,680 نه 1077 01:11:54,840 --> 01:11:56,400 از صندلی بلد شو، ریپر 1078 01:11:56,520 --> 01:11:58,920 !امکان نداره از این عملیات کنار برم 1079 01:11:59,040 --> 01:12:00,360 به هیچ وجه امکان نداره 1080 01:12:00,680 --> 01:12:01,920 یکی از نیروهام کشته شده 1081 01:12:01,920 --> 01:12:02,880 یکی دیگه اسیر شده 1082 01:12:03,080 --> 01:12:04,680 ...و دوتا روانی دارم 1083 01:12:04,760 --> 01:12:07,160 که سعی دارن به جنگِ یه اردوگاه ابو سیاف برن 1084 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 اینجوری فقط یک تیم ...که ما باشیم باقی می‌مونه 1085 01:12:09,360 --> 01:12:11,880 که مطمئن شه کل این عملیات !به گای سگ نره 1086 01:12:11,880 --> 01:12:12,880 حرفت تموم شد؟ 1087 01:12:13,800 --> 01:12:14,880 حرفم تموم نشده 1088 01:12:14,920 --> 01:12:16,240 می‌تونم ادامه بدم 1089 01:12:16,680 --> 01:12:20,240 پس پیشنهاد می‌کنم به حرف‌های بعدی که از دهنت بیرون میان به دقت فکر کنی، سروان 1090 01:12:20,400 --> 01:12:22,440 بیخیال، ویرجیل. درجه‌ات رو به رخم می‌کشی؟ 1091 01:12:22,560 --> 01:12:25,760 تو بهم گفتی می‌تونم تا پایان عملیات روی این صندلی بمونم 1092 01:12:26,360 --> 01:12:27,640 برو بسکتبالت رو ببین 1093 01:12:27,640 --> 01:12:30,720 .قربان، با کمال احترام، این عملات ریپره ...باید اجازه بدید 1094 01:12:30,760 --> 01:12:33,040 ،یادم نمیاد نظرت رو پرسیده باشم گروهبان دوم 1095 01:12:33,040 --> 01:12:35,160 خب، شاید مشکلتون همینه، سرهنگ 1096 01:12:36,800 --> 01:12:41,400 به شدت توصیه می‌کنم خودت رو مثل همکارت توی مخمصه نندازی 1097 01:12:42,520 --> 01:12:45,400 اون یه کلمه هم حرف نزد، سرهنگ 1098 01:12:47,200 --> 01:12:48,400 حتی یک کلمه 1099 01:12:51,240 --> 01:12:52,480 از صندلی بلند شو 1100 01:12:53,240 --> 01:12:54,440 ،از اتاق برو بیرون 1101 01:12:55,000 --> 01:12:57,840 و من تمام تلاشم رو می‌کنم که فراموش کنم چنین گفتگویی اتفاق افتاده 1102 01:13:12,160 --> 01:13:13,680 گند نزن، جونیور 1103 01:13:14,160 --> 01:13:15,120 حله 1104 01:13:15,720 --> 01:13:17,720 .حمله‌ی اول ساعت 11 فقط برای حواس پرتیه 1105 01:13:18,200 --> 01:13:19,320 ...حمله‌ی دوم 11:15 1106 01:13:19,320 --> 01:13:20,280 !سروان 1107 01:13:21,040 --> 01:13:22,400 من خوبم. من خوبم 1108 01:13:22,920 --> 01:13:24,040 مرخصی 1109 01:13:26,800 --> 01:13:28,200 برو بریم 1110 01:13:35,720 --> 01:13:36,880 چی می‌بینی 1111 01:13:44,040 --> 01:13:45,440 یه نفر توی چادره 1112 01:13:48,040 --> 01:13:49,480 دو نفر توی بالکن هستن 1113 01:13:53,080 --> 01:13:54,320 چقدر وقت داریم؟ 1114 01:13:55,360 --> 01:13:56,080 بیست دقیقه 1115 01:13:58,280 --> 01:13:59,680 قراره اوضاع خیلی بی‌ریخت شه 1116 01:14:00,200 --> 01:14:02,880 .می‌خوام متمرکز باشی !حواست جمع باشه 1117 01:14:04,280 --> 01:14:05,760 ،اگه چیزی دیدی که من نمی‌بینم 1118 01:14:05,840 --> 01:14:08,400 ،میگی: "دشمن سمتِ چپ "دشمن سمتِ راست 1119 01:14:08,520 --> 01:14:10,520 ،اگه کسی از پشت سرمون اومد 1120 01:14:10,520 --> 01:14:12,240 "!میگی: "پشتِ سرت 1121 01:14:13,240 --> 01:14:14,680 من ترتیبِ بقیه رو میدم 1122 01:14:17,040 --> 01:14:20,040 .فقط در صورت لزوم تیراندازی کن باید در حد امکان بی سر و صدا انجامش بدیم 1123 01:14:21,800 --> 01:14:23,084 ،تا جایی که من می‌دونم 1124 01:14:23,108 --> 01:14:24,880 امروز مقام رده اولت رو کسب کردی 1125 01:14:26,400 --> 01:14:28,000 این یعنی بیشتر حقوق می‌گیرم؟ 1126 01:14:28,080 --> 01:14:29,920 معلومه که نه. فقط خفن‌تر به نظر میاد 1127 01:14:31,840 --> 01:14:32,600 حاضری؟ 1128 01:14:33,600 --> 01:14:34,480 نه 1129 01:14:34,760 --> 01:14:35,400 تو چی؟ 1130 01:14:35,800 --> 01:14:36,640 همیشه 1131 01:14:41,080 --> 01:14:41,760 بیا انجامش بدیم 1132 01:14:45,481 --> 01:14:47,348 « زمان باقی مانده تا حمله‌هوایی » 1133 01:15:04,560 --> 01:15:05,240 خیلی خب 1134 01:16:29,640 --> 01:16:30,560 !کُس‌کش 1135 01:17:00,600 --> 01:17:01,360 خوبی؟ 1136 01:17:01,880 --> 01:17:02,520 آره 1137 01:17:03,920 --> 01:17:04,440 خیلی خب 1138 01:17:16,400 --> 01:17:17,440 اسلحه‌اش گیر کرده 1139 01:17:17,480 --> 01:17:18,520 !برو، برو، برو 1140 01:17:18,520 --> 01:17:19,480 !یالا 1141 01:17:27,160 --> 01:17:28,480 !تفنگ سمتِ راست. راست 1142 01:17:35,280 --> 01:17:36,400 !حرکت کن! حرکت کن 1143 01:17:41,240 --> 01:17:41,760 دنبالم بیا 1144 01:17:41,920 --> 01:17:42,800 پشت سرتم 1145 01:17:55,920 --> 01:17:57,040 !دشمن سمتِ چپ 1146 01:17:59,080 --> 01:18:00,480 !بشین 1147 01:18:07,520 --> 01:18:08,440 خوبی؟ 1148 01:18:09,720 --> 01:18:10,760 !کیر توش 1149 01:19:00,600 --> 01:19:02,040 !مصّبتو گاییدم 1150 01:19:05,480 --> 01:19:06,000 !نارنجک 1151 01:19:06,040 --> 01:19:07,240 !بخواب روی زمین 1152 01:19:38,400 --> 01:19:39,600 سلام، شوگر 1153 01:19:39,920 --> 01:19:40,760 بیشاپ 1154 01:19:41,800 --> 01:19:44,240 تو به این میگی مأموریتِ نجات؟ 1155 01:19:46,600 --> 01:19:49,480 فکر کنم اونا رو دقیقاً همون جایی که می‌خوام جمع کردم 1156 01:19:55,120 --> 01:19:57,440 انگار کونت پاره شده 1157 01:19:57,600 --> 01:19:58,320 ،هی 1158 01:19:58,880 --> 01:20:00,360 اوضاع احوالت چطوره، بیشاپ؟ 1159 01:20:01,160 --> 01:20:02,040 باهام حرف بزن 1160 01:20:05,480 --> 01:20:06,320 ...عه 1161 01:20:13,640 --> 01:20:16,040 ...نیروی هوایی 1162 01:20:16,640 --> 01:20:17,400 ...فکر کنم 1163 01:20:17,680 --> 01:20:19,440 ما توی موقعیتِ بدی هستیم 1164 01:20:20,920 --> 01:20:23,240 آره، ما توی موقعیتِ بدی هستیم 1165 01:20:27,480 --> 01:20:28,360 !هی 1166 01:20:30,320 --> 01:20:31,240 !هی 1167 01:20:33,120 --> 01:20:34,240 !هی، تو 1168 01:20:37,160 --> 01:20:38,640 هی، گوش کن، مرد 1169 01:20:39,520 --> 01:20:42,520 اونا قراره این غارها رو !بمباران کنن. می‌فهمی؟ 1170 01:20:42,720 --> 01:20:44,120 این غارها رو بمباران می‌کنن 1171 01:20:44,120 --> 01:20:46,760 ،اگه از اینجا نریم بیرون !همه‌مون می‌میریم 1172 01:20:47,000 --> 01:20:49,280 !می‌فهمید؟ این غارها بمباران میشن 1173 01:20:50,080 --> 01:20:51,000 !گاییدمت 1174 01:20:52,080 --> 01:20:53,560 !کُس‌خل‌های احمق 1175 01:20:56,240 --> 01:20:57,480 !کُس‌خل‌های احمق 1176 01:20:59,440 --> 01:21:02,920 .بوئینگ 0-1، سانبرن 0-6 هستم .ما موقعیتت رو ردیابی می‌کنیم 1177 01:21:03,240 --> 01:21:05,720 در جریان باشید زمان تقریبی ،تا اولین حمله‌ی پهپادی 1178 01:21:06,280 --> 01:21:07,360 دو دقیقه 1179 01:21:08,520 --> 01:21:10,080 !خیلی خب، بزن بریم بترکونیم 1180 01:21:11,280 --> 01:21:12,840 چهارصد متر به بیرون زوم کن 1181 01:21:18,520 --> 01:21:20,120 ...فکر کنم اونا می‌دونن 1182 01:21:20,400 --> 01:21:22,360 من بیشتر زنده نمی‌مونم 1183 01:21:27,520 --> 01:21:28,880 فقط یه لحظه طاقت بیار، باشه، مرد؟ 1184 01:21:28,920 --> 01:21:30,640 من یه راهی برای بیرون رفتن از اینجا پیدا می‌کنم 1185 01:21:30,640 --> 01:21:32,040 من دیگه آخرِ خطم 1186 01:21:41,440 --> 01:21:44,480 فقط بیشاپ رو بردار و از اینجا برید بیرون 1187 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 باشه؟ 1188 01:21:46,600 --> 01:21:48,760 .نه، تو خوبی، مرد !چیزیت نشده، خوبی 1189 01:21:49,040 --> 01:21:52,720 !بهش دست نزن، کُس‌کش 1190 01:21:52,720 --> 01:21:55,240 !وگرنه می‌زنم خوار مادرتون رو می‌گام 1191 01:21:55,240 --> 01:21:56,240 !کیر توش 1192 01:21:57,320 --> 01:21:58,880 !کُس‌کشِ آشغال 1193 01:21:58,920 --> 01:21:59,680 !یالا 1194 01:21:59,720 --> 01:22:01,560 !دست‌های کیریت رو بهش نزن 1195 01:22:02,200 --> 01:22:03,520 !کُس‌کشِ بُزدل 1196 01:22:06,760 --> 01:22:07,920 شوگر؟ 1197 01:22:08,320 --> 01:22:10,200 !دست‌های کیریت رو بهش نزن 1198 01:22:14,320 --> 01:22:15,320 ،هاشمی 1199 01:22:16,040 --> 01:22:17,120 از این خوشت میاد؟ 1200 01:22:19,440 --> 01:22:20,480 شوگر؟ 1201 01:22:27,240 --> 01:22:28,600 !کیر توش 1202 01:22:29,240 --> 01:22:30,080 !شوگر؟ 1203 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 من خوبم 1204 01:22:38,760 --> 01:22:39,720 !مصّبتونو 1205 01:22:52,560 --> 01:22:54,760 به گوانتانامو خوش اومدید 1206 01:22:57,320 --> 01:22:58,160 برو 1207 01:23:05,230 --> 01:23:07,697 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی هوایی دوم » 1208 01:25:18,440 --> 01:25:21,880 می‌دونی، ژاپن توی سال 1941 به این سرزمین‌ها حمله کرد 1209 01:25:25,360 --> 01:25:28,720 ...اونا با قصد موندن این غارها رو ساختن 1210 01:25:29,480 --> 01:25:33,200 ولی برادرهای موروی ما خیلی سریع شکستشون دادن 1211 01:25:37,320 --> 01:25:38,920 ...می‌دونی این سدی که ساختن 1212 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 قدمِ رو به جلوی خیلی بزرگی بود 1213 01:25:52,480 --> 01:25:53,760 ...چون خونیه که 1214 01:25:54,400 --> 01:25:56,200 ...از زمین شسته میشه 1215 01:25:56,760 --> 01:25:58,400 و وارد دهن ما میشه 1216 01:26:18,320 --> 01:26:19,920 ولی برای من نه 1217 01:26:20,920 --> 01:26:23,360 ما به هیچکس جز خودمون جواب پس نمی‌دیم 1218 01:26:24,680 --> 01:26:27,520 ما روزِ خیلی خوبی داشتیم 1219 01:26:29,400 --> 01:26:33,355 درست زمانی که مورد موهبت خدای بزرگ قرار گرفته بودیم 1220 01:26:35,080 --> 01:26:36,760 بعدش شماها بهش چی می‌گید؟ 1221 01:26:37,560 --> 01:26:40,600 یه نفر اومد گند زد به برنامه‌هامون 1222 01:26:41,800 --> 01:26:43,880 ...ما یه امپریالیست رو بیرون کردیم 1223 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 اما بلافاصله یکی دیگه پیداش شد 1224 01:26:49,440 --> 01:26:52,200 الان وقتِ مناسبی برای این گفتگو نیست 1225 01:26:52,760 --> 01:26:53,600 نه؟ 1226 01:26:54,920 --> 01:26:56,680 باید در مورد چی حرف بزنیم؟ 1227 01:26:57,440 --> 01:26:58,360 بهت که گفتم 1228 01:26:58,880 --> 01:27:00,720 بمب‌های بیشتری توی راه هستن 1229 01:27:01,040 --> 01:27:01,920 ،آهان 1230 01:27:03,560 --> 01:27:06,560 من علاقه‌ای به بمب‌های بی‌چهره‌تون ندارم 1231 01:27:06,800 --> 01:27:08,890 ...می‌دونی، نتایج واقعی 1232 01:27:08,914 --> 01:27:10,920 ...رو در رو ایجاد میشن 1233 01:27:12,240 --> 01:27:17,240 با تعاملاتی مثل کاری که من و تو اینجا انجام می‌دیم 1234 01:28:13,880 --> 01:28:14,640 !حرف بزن 1235 01:28:14,680 --> 01:28:16,320 تکاورهای دیگه کجان؟ 1236 01:28:16,320 --> 01:28:18,120 !تکاورِ دیگه‌ای نیست. فقط ماییم 1237 01:28:27,040 --> 01:28:30,240 جت‌هاتون هنوز در منطقه هستن 1238 01:28:30,280 --> 01:28:32,760 حتماً یه نفر باهاشون در ارتباطه 1239 01:28:33,720 --> 01:28:35,400 ما باهاشون در ارتباط بودیم 1240 01:28:35,640 --> 01:28:36,280 ،گوش کن 1241 01:28:36,640 --> 01:28:37,854 حملاتِ دیگه‌ای در راهه 1242 01:28:37,878 --> 01:28:40,560 ،اگه از اینجا نریم بیرون !همه‌مون دود می‌شیم می‌ریم هوا 1243 01:28:40,600 --> 01:28:43,080 !نه! تو دودی 1244 01:28:43,280 --> 01:28:45,120 !دودِ کثیف 1245 01:29:05,600 --> 01:29:08,920 ترسیدن تا این حد چه احساسی داره؟ 1246 01:29:10,720 --> 01:29:13,560 وقتی ضعیف‌تر از اونی که بتونی کاری برای نجات خودت از مرگ بکنی؟ 1247 01:29:14,120 --> 01:29:17,720 شاید فکر کنی من بدون هیچ احساسی این کارو می‌کنم 1248 01:29:18,160 --> 01:29:19,720 این اشتباهه 1249 01:29:19,920 --> 01:29:22,240 کشتن روی من تأثیر میذاره 1250 01:29:22,520 --> 01:29:25,840 کنار اومدن با این وحشی‌گری روم تأثیر میذاره 1251 01:29:26,160 --> 01:29:29,000 و فرقِ من و تو همینه 1252 01:29:29,240 --> 01:29:31,880 ،من توی چشم‌های یه مرد نگاه می‌کنم 1253 01:29:32,160 --> 01:29:34,920 و از نزدیک تصمیم می‌گیرم 1254 01:29:36,040 --> 01:29:37,400 !بمب 1255 01:29:51,440 --> 01:29:52,400 ببخشید؟ 1256 01:29:53,000 --> 01:29:53,520 آقا؟ 1257 01:29:54,200 --> 01:29:55,849 ...من یه چیزی توی لیستم دارم 1258 01:29:55,873 --> 01:29:59,360 حتی نمی‌دونم همچین چیزی وجود داره یا نه 1259 01:29:59,840 --> 01:30:02,440 ،همسرم برام نوشته پس شاید اشتباه نوشته باشه 1260 01:30:02,480 --> 01:30:04,360 ،یه ذره عجیب و غریب به نظر میاد 1261 01:30:04,560 --> 01:30:05,080 ...ولی خب 1262 01:30:05,800 --> 01:30:07,240 به هر حال باید بپرسم 1263 01:30:07,600 --> 01:30:08,920 ...شما 1264 01:30:09,440 --> 01:30:14,240 پنیر دودی تازه‌ی گیاهی تخمیر شده ...از آجیل درختی 1265 01:30:14,280 --> 01:30:16,920 و بادام هندی مخصوص گیاهخواران دارید؟ 1266 01:30:17,000 --> 01:30:17,760 همچین چیزی وجود داره؟ 1267 01:30:17,800 --> 01:30:18,680 ،آره 1268 01:30:19,240 --> 01:30:20,040 همین جاست 1269 01:30:21,040 --> 01:30:22,560 علایقِ مشترکی داریم 1270 01:30:24,680 --> 01:30:27,480 .حاضر بودم روش شرط ببندم .خیلی ممنون 1271 01:30:27,560 --> 01:30:29,400 خیلی خب، بیاید بزنیم بترکونیم 1272 01:30:29,440 --> 01:30:31,240 چهارصد متر به بیرون زوم کن 1273 01:30:32,200 --> 01:30:33,800 وقتِ نمایشه کُس‌کش‌ها 1274 01:30:54,280 --> 01:30:55,400 آماده‌ی شلیک 1275 01:30:57,320 --> 01:30:58,440 بمب‌ها رها شدن 1276 01:31:00,920 --> 01:31:03,920 ...شش، پنج، چهار 1277 01:31:04,160 --> 01:31:06,880 سه، دو، یک 1278 01:31:07,360 --> 01:31:08,200 !برخورد 1279 01:31:41,246 --> 01:31:45,083 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی آخر » 1280 01:33:47,120 --> 01:33:48,160 !پشمام 1281 01:33:50,160 --> 01:33:51,320 تو نیروی ویژه هستی؟ 1282 01:33:55,440 --> 01:33:56,320 می‌تونی راه بری؟ 1283 01:33:57,880 --> 01:33:59,040 تو کی هستی؟ 1284 01:33:59,640 --> 01:34:00,720 من نیروی پشتیبانی هستم 1285 01:34:34,640 --> 01:34:35,440 !هی 1286 01:35:43,280 --> 01:35:45,120 !آشغال 1287 01:36:14,280 --> 01:36:15,840 لعنت بر شیطون، کینی 1288 01:36:18,120 --> 01:36:19,040 خوبی؟ 1289 01:36:19,120 --> 01:36:20,080 آره، آره 1290 01:36:25,320 --> 01:36:26,447 اون یارو دیگه کدوم خریه؟ 1291 01:36:27,323 --> 01:36:28,658 همون مُهره‌ای که دنبالش بودیم 1292 01:36:28,760 --> 01:36:29,360 فکر کنم 1293 01:36:30,280 --> 01:36:31,400 یالا. باید حرکت کنیم 1294 01:36:31,640 --> 01:36:32,240 به این زودی؟ 1295 01:36:32,280 --> 01:36:32,720 بیا بریم 1296 01:36:32,744 --> 01:36:37,417 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی آخر » 1297 01:36:38,160 --> 01:36:39,120 کدوم طرف؟ 1298 01:36:39,520 --> 01:36:41,004 .فکر کنم این طرفه بیاید به حرکت ادامه بدیم 1299 01:36:51,240 --> 01:36:52,160 لعنتی 1300 01:36:53,600 --> 01:36:54,360 آره 1301 01:36:55,520 --> 01:36:56,120 خیلی خب 1302 01:36:56,800 --> 01:36:58,320 خیلی خب 1303 01:36:58,360 --> 01:37:00,240 .یه لحظه اینجا بشینید .من الان برمی‌گردم 1304 01:37:00,480 --> 01:37:03,860 .بوئینگ 0-1، سان‌برن 0-6 هستم .در حال حرکت به سمت هدف هستی 1305 01:37:03,884 --> 01:37:05,056 پنج دقیقه تا رسیدن 1306 01:37:05,080 --> 01:37:06,946 دریافت شد. ما آماده‌ی حمله هستیم 1307 01:37:06,970 --> 01:37:10,742 زمانِ حمله به مختصات 7-9-8-4-0 رو بهم اعلام کنید 1308 01:37:16,440 --> 01:37:17,760 ،کیرم توش 1309 01:37:18,160 --> 01:37:19,720 !کیر توی این شانس 1310 01:37:23,840 --> 01:37:24,760 یالا 1311 01:37:27,040 --> 01:37:28,120 !کیرم توش 1312 01:37:29,160 --> 01:37:31,480 بادوم‌زمینیِ چندش‌آور باربیکیو 1313 01:37:34,640 --> 01:37:36,800 !آره 1314 01:37:36,800 --> 01:37:37,680 !یالا 1315 01:37:37,720 --> 01:37:39,400 خامه ترشِ گیاهی 1316 01:37:41,440 --> 01:37:43,280 !یالا! آره 1317 01:37:43,320 --> 01:37:45,120 پنیر فتای گیاهی 1318 01:37:45,280 --> 01:37:47,120 !ای مادرت رو گاییدم 1319 01:37:48,600 --> 01:37:49,480 !کیرم توش 1320 01:38:03,560 --> 01:38:05,040 !یالا، مرد، یالا 1321 01:38:05,440 --> 01:38:06,720 یالا. تلفنِ تخمی رو بردار 1322 01:38:08,640 --> 01:38:09,640 به تلفن جواب بده، گروهبان 1323 01:38:12,400 --> 01:38:13,120 !گروهبان 1324 01:38:17,120 --> 01:38:17,840 بله 1325 01:38:18,160 --> 01:38:19,360 ریپر. ریپر رو می‌خوام 1326 01:38:19,360 --> 01:38:20,400 ریپر رفته 1327 01:38:20,520 --> 01:38:21,280 به گوشی‌اش زنگ بزن 1328 01:38:21,320 --> 01:38:22,320 !صبر کن، صبر کن. وایسا 1329 01:38:22,360 --> 01:38:26,040 702-166-42... 00 1330 01:38:26,600 --> 01:38:29,920 !آره! یالا 1331 01:38:30,000 --> 01:38:31,560 !صبر کن، صبر کن، صبر کن! وایسا 1332 01:38:32,680 --> 01:38:33,680 الو؟ 1333 01:38:34,160 --> 01:38:35,120 !کیرم توش 1334 01:38:42,520 --> 01:38:45,000 6-42 00 1335 01:38:46,838 --> 01:38:48,560 !یالا، مرد. جواب بده 1336 01:38:48,680 --> 01:38:51,320 .دارم می‌گردم. دارم همه‌ی قفسه‌ها رو می‌گردم .خیلی خب 1337 01:38:51,360 --> 01:38:52,120 ،هی 1338 01:38:52,600 --> 01:38:53,880 صبر کن 1339 01:38:57,440 --> 01:38:58,480 ...نه، دارم همه رو می‌گردم 1340 01:38:58,560 --> 01:39:00,320 یه شماره‌ای بود که نمی‌دونستم 1341 01:39:00,440 --> 01:39:02,400 ،دارم همه‌ی قفسه‌ها رو نگاه می‌کنم 1342 01:39:02,680 --> 01:39:05,040 ولی اونا مکزیکیِ واقعی دارن، می‌دونی؟ 1343 01:39:05,400 --> 01:39:06,800 ولی توش گوشت داره 1344 01:39:09,040 --> 01:39:09,880 ...نه، من نمی 1345 01:39:10,880 --> 01:39:12,000 عزیزم، باشه 1346 01:39:12,240 --> 01:39:12,840 خیلی خب؟ 1347 01:39:13,320 --> 01:39:16,160 ،توش گوشت داره. ببخشید .نباید کلمه‌ی واقعی رو به کار می‌بردم 1348 01:39:17,400 --> 01:39:21,200 .سانبرن 0-6، بوئینگ 0-1 هستم .در حال نزدیک شدن به هدف 1349 01:39:22,720 --> 01:39:24,560 !یالا. تکون بخور! بجنب 1350 01:39:27,200 --> 01:39:28,520 ...به جای نوار بهداشتی... 1351 01:39:28,520 --> 01:39:30,600 ...می‌خواستم تجزیه‌پذیرش رو بخرم 1352 01:39:30,624 --> 01:39:31,608 !محض رضای سگ 1353 01:39:31,632 --> 01:39:33,800 اشکالی نداره. بفرمایید جلو 1354 01:39:33,880 --> 01:39:34,800 ...فقط 1355 01:39:35,560 --> 01:39:36,800 مشکلت چیه؟ 1356 01:39:36,840 --> 01:39:37,640 هیچی 1357 01:39:38,480 --> 01:39:39,280 باشه 1358 01:39:39,800 --> 01:39:43,200 ...مردم خیلی خشن شدن 1359 01:39:45,520 --> 01:39:48,440 .ریپر، پلی‌بوی هستم !لغو عملیات. بمباران رو لغو کن 1360 01:39:48,480 --> 01:39:50,840 .حمله‌ی آخر رو لغو کن !می‌خوام حمله‌ی آخر رو لغو کنی 1361 01:39:50,840 --> 01:39:51,640 !کیر توش 1362 01:39:53,946 --> 01:39:55,336 « زمان باقی‌مانده تا حمله‌ی آخر » 1363 01:39:55,360 --> 01:39:56,720 با مرکز فرماندهی تماس بگیر 1364 01:39:57,200 --> 01:39:58,720 نمی‌فهمم 1365 01:39:59,320 --> 01:40:01,200 با مرکز فرماندهی تماس بگیر، حروم زاده 1366 01:40:01,200 --> 01:40:02,560 در حال تماس با مرکز فرماندهی 1367 01:40:02,600 --> 01:40:05,280 !بله 1368 01:40:06,320 --> 01:40:07,080 !یالا 1369 01:40:07,120 --> 01:40:08,400 !آره 1370 01:40:08,680 --> 01:40:10,800 .یالا، مادرجنده‌ها .تلفن رو جواب بدید 1371 01:40:11,080 --> 01:40:12,920 در حال آماده شدن برای حرکتِ نهایی 1372 01:40:18,160 --> 01:40:21,080 یالا. با مرکز فرماندهی تماس بگیر 1373 01:40:21,120 --> 01:40:22,160 !یالا! یالا 1374 01:40:24,393 --> 01:40:27,640 !مادرجنده، به تلفنِ وامونده جواب بده 1375 01:40:27,640 --> 01:40:28,600 !یالا 1376 01:40:34,880 --> 01:40:35,920 !یالا 1377 01:40:37,200 --> 01:40:38,560 !کیرم توش 1378 01:40:38,760 --> 01:40:39,560 !کیرم توی این شانس 1379 01:40:47,680 --> 01:40:49,520 بوئینگ 0-1 در حال حرکتِ نهایی 1380 01:40:50,480 --> 01:40:52,160 !یالا، یالا 1381 01:41:01,080 --> 01:41:02,160 !حرکت کنید! حرکت کنید 1382 01:41:02,880 --> 01:41:04,120 !اونجاست 1383 01:41:04,400 --> 01:41:05,560 زمان رسیدن به هدف 1384 01:41:05,600 --> 01:41:06,560 سی ثانیه 1385 01:41:15,720 --> 01:41:16,520 !بچه‌ها 1386 01:41:16,520 --> 01:41:17,320 !یالا، برو کنار 1387 01:41:17,360 --> 01:41:18,200 ...چه خبرته 1388 01:41:18,200 --> 01:41:20,280 ‏15 ثانیه تا برخورد 1389 01:41:27,320 --> 01:41:28,640 !حمله رو لغو کنید 1390 01:41:29,040 --> 01:41:31,080 بمب‌ها آماده. ده ثانیه 1391 01:41:37,440 --> 01:41:41,440 ...هفت... شش... پنج 1392 01:41:44,240 --> 01:41:47,680 ...سه، دو، یک 1393 01:41:47,720 --> 01:41:50,520 !بوئینگ 0-1، حمله رو لغو کن !بوئینگ 0-1، حمله رو لغو کن 1394 01:41:50,520 --> 01:41:51,520 می‌شنوی؟ 1395 01:41:58,120 --> 01:41:59,120 چیکار می‌کنی؟ 1396 01:41:59,160 --> 01:41:59,760 شنیدن؟ 1397 01:41:59,800 --> 01:42:00,120 آره 1398 01:42:00,760 --> 01:42:03,120 نیروی عملیاتی هنوز در ناحیه‌ی هدفه 1399 01:42:03,160 --> 01:42:04,000 !چرنده 1400 01:42:04,440 --> 01:42:05,080 زوم کن 1401 01:42:05,120 --> 01:42:06,680 روی غارها زوم کن 1402 01:42:06,800 --> 01:42:08,360 جایی که حمله قرار بود انجام شه 1403 01:42:09,680 --> 01:42:11,720 .اوناهاش اونجاست. اون خودشه !اون پلی‌بویه 1404 01:42:12,920 --> 01:42:14,040 شرمنده، مرد 1405 01:42:14,920 --> 01:42:16,240 !خدا لعنتت کنه، ریپر 1406 01:42:34,040 --> 01:42:37,240 داری واسه کی دست تکون میدی؟ 1407 01:42:38,320 --> 01:42:39,040 یه دوست 1408 01:42:59,800 --> 01:43:00,720 !لعنتی 1409 01:43:20,520 --> 01:43:21,840 کی برنده شد؟ 1410 01:43:23,680 --> 01:43:24,760 !والنتیرز، عزیزم 1411 01:43:25,400 --> 01:43:26,360 رفتیم جزو هشت تای برتر 1412 01:43:26,680 --> 01:43:27,880 ،این فوق‌العاده‌ست، سرهنگ 1413 01:43:27,920 --> 01:43:29,200 تبریک میگم 1414 01:43:29,640 --> 01:43:33,200 این برد خیلی خوبی برای شما و ایالتِ بزرگ تنسیه 1415 01:43:33,360 --> 01:43:34,640 درسته 1416 01:43:37,760 --> 01:43:42,240 من الان پنج بار به اون تلفنِ تخمی زنگ زدم 1417 01:43:43,600 --> 01:43:45,440 دوباره زنگش خاموشه 1418 01:43:46,080 --> 01:43:47,800 حالا زنِ حامله‌ام نبود 1419 01:43:50,240 --> 01:43:54,040 ولی یه موقعیتِ مرگ یا زندگی برای مأمور هماهنگی حملات هوایی توی میدان بود 1420 01:43:56,360 --> 01:43:58,520 !وظیفه‌ی ما ارتباط برقرار کدنه 1421 01:43:58,920 --> 01:44:01,360 اولویتِ ما محافظت ...از مردها و زن‌هاییه 1422 01:44:01,360 --> 01:44:03,360 که به این کشور خدمت می‌کنن 1423 01:44:05,480 --> 01:44:07,160 ،پس اگه ناراحت نمی‌شید 1424 01:44:08,120 --> 01:44:10,120 می‌تونیم برگردیم سر کارِ وامونده‌مون؟ 1425 01:44:16,560 --> 01:44:18,040 فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟ 1426 01:44:18,200 --> 01:44:21,240 می‌تونی پولِ تلویزیونه رو از پاداش خدمت تمام وقتم کسر کنی، سرهنگ 1427 01:45:08,920 --> 01:45:10,520 هی، برو یکم بخواب 1428 01:45:10,800 --> 01:45:11,720 صبح می‌بینمت 1429 01:45:11,880 --> 01:45:12,800 می‌بینمت 1430 01:45:14,760 --> 01:45:15,840 ...عه 1431 01:45:16,240 --> 01:45:18,120 تو کت و شلوار نداری، نه؟ 1432 01:45:18,360 --> 01:45:19,360 کت و شلوار؟ 1433 01:45:19,560 --> 01:45:21,520 نه، من کت و شلوار ندارم 1434 01:45:21,560 --> 01:45:22,520 خیلی خب 1435 01:45:23,480 --> 01:45:25,400 واسه مراسم ازدواج که کت و شلوار اجباری نیست؟ 1436 01:45:25,560 --> 01:45:27,800 نه، کت و شلوار اجباری نیست 1437 01:45:28,200 --> 01:45:29,480 ولی برای جشن عروسی اجباریه 1438 01:45:30,840 --> 01:45:33,000 ازم می‌خوای ساقدوشت باشم؟ 1439 01:45:33,120 --> 01:45:34,440 نه، ریپر 1440 01:45:36,920 --> 01:45:40,200 می‌خواستم بپرسم می‌خوای توی مراسم ازدواجم به عنوان بزرگ‌تر بدرقه‌ام کنی 1441 01:45:43,720 --> 01:45:44,760 جدی میگی؟ 1442 01:45:45,520 --> 01:45:46,240 آره 1443 01:45:47,520 --> 01:45:48,160 !وای 1444 01:45:50,640 --> 01:45:54,480 این یکی از بزرگ‌ترین افتخاراتِ زندگی‌ام میشه 1445 01:46:00,280 --> 01:46:03,560 می‌دونی، یه چیزی که ازش صد در صد مطمئنم 1446 01:46:04,760 --> 01:46:07,800 اینه که اگه بابات بود خیلی بهتر افتخار می‌کرد 1447 01:46:10,440 --> 01:46:11,240 ممنون 1448 01:46:12,160 --> 01:46:13,680 خب، قراره با چه آهنگی برقصیم؟ 1449 01:46:13,880 --> 01:46:14,600 برقصیم؟ 1450 01:46:14,600 --> 01:46:15,120 آره 1451 01:46:15,240 --> 01:46:17,840 اوه نه، هنوز به اونجاش فکر نکردم 1452 01:46:18,160 --> 01:46:19,720 خیلی خب. باید یه آهنگ انتخاب کنی 1453 01:46:20,120 --> 01:46:22,400 و بعد فقط به صدای دست‌هام گوش کنی 1454 01:46:23,360 --> 01:46:24,600 قراره به صدای دست‌هات گوش کنم؟ 1455 01:46:24,880 --> 01:46:25,560 آره، همینطوره 1456 01:46:25,560 --> 01:46:26,160 باشه 1457 01:46:26,320 --> 01:46:27,720 واو، باشه 1458 01:46:28,280 --> 01:46:29,758 این رو از پشتم رد کن - اینجوری؟ - 1459 01:46:29,782 --> 01:46:32,440 اینجوری می‌فهمم از کجا میاد درسته. همینجوری 1460 01:46:32,440 --> 01:46:32,880 باشه، بعدش چی؟ 1461 01:46:32,920 --> 01:46:34,520 بیا جلو و بعد برو عقب 1462 01:46:34,560 --> 01:46:35,520 عقب 1463 01:46:35,560 --> 01:46:36,360 و برگرد پیشم 1464 01:46:36,400 --> 01:46:36,920 خیلی خب 1465 01:46:36,920 --> 01:46:37,400 آره 1466 01:46:37,440 --> 01:46:38,080 و بعدش برو عقب 1467 01:46:38,080 --> 01:46:38,680 عقب 1468 01:46:38,800 --> 01:46:39,880 این دفعه دور بزن 1469 01:46:39,880 --> 01:46:41,200 اون یکی دستت رو بده بهم 1470 01:46:41,200 --> 01:46:41,760 خیلی خب 1471 01:46:42,240 --> 01:46:43,720 میام اون طرف. دور بزن 1472 01:46:43,720 --> 01:46:44,800 از پشتم رد شو 1473 01:46:44,800 --> 01:46:46,880 قشنگه 1474 01:46:46,920 --> 01:46:48,600 تو قبلاً بارها این کارو کردی 1475 01:46:48,600 --> 01:46:50,160 یه چند باری رقصیدم 1476 01:46:50,200 --> 01:46:52,000 .خیلی خوب می‌رقصی .رقصت خیلی خوبه 1477 01:46:52,480 --> 01:46:54,480 .رقصِ دیگه‌ای بلدی بلدی شِیک بزنی؟ 1478 01:46:54,480 --> 01:46:55,640 !چیکار کنم؟ شِیک بزنم؟ 1479 01:46:55,680 --> 01:46:56,640 شِیک بزنی 1480 01:46:57,040 --> 01:47:01,400 نه. بلد نیستم شِیک بزنم - بهتره تمرین کنی. آره - 1481 01:47:01,424 --> 01:47:11,424 ‫کاری از: امیر ستارزاده و سینا صداقت ‫H1tmaN & SinCities 1482 01:47:11,448 --> 01:47:21,448 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1483 01:47:21,472 --> 01:47:31,472 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@