1 00:00:00,200 --> 00:00:03,033 ¿Sufrió reacciones alérgicas por la coloración? 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,000 Tenía costras en las orejas. 3 00:00:05,066 --> 00:00:06,433 Estaba rojo y me ardía. 4 00:00:06,500 --> 00:00:10,066 ¿Por qué rayos no le dijo que tenía alergia? 5 00:00:10,133 --> 00:00:11,066 Ella lo sabía. 6 00:00:11,133 --> 00:00:12,000 Para nada. 7 00:00:13,100 --> 00:00:15,600 Estuve deprimida por dos o tres semanas. 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,967 También me afectó emocionalmente. 9 00:00:18,033 --> 00:00:19,400 No disfrutaba la vida. 10 00:00:19,467 --> 00:00:21,767 Con todo respeto, eso es ridículo. 11 00:00:21,834 --> 00:00:24,433 Ahora en Tribunal de justicia… 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,000 TRIBUNAL DE JUSTICIA 13 00:00:44,066 --> 00:00:45,567 VIGEANT CONTRA MORALEZ 14 00:00:46,300 --> 00:00:49,033 Esta demanda se presentó en Stuart, Florida. 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,867 Su señoría, este es el caso número 3024, 16 00:00:52,934 --> 00:00:55,300 Vigeant contra Moralez. 17 00:00:55,367 --> 00:00:57,033 - Gracias, Byrd. - De nada. 18 00:00:57,100 --> 00:00:58,567 Ya juraron las partes. 19 00:00:58,633 --> 00:01:01,033 Tomen asiento. Señoras, siéntense. 20 00:01:01,433 --> 00:01:03,767 Estoy sonriendo porque miro la sala 21 00:01:03,834 --> 00:01:06,233 y hay más colores de cabello aquí 22 00:01:06,300 --> 00:01:08,233 de los que creo que hay en tintes. 23 00:01:08,300 --> 00:01:10,200 Qué colores interesantes. 24 00:01:10,266 --> 00:01:13,900 Esto se trata de que la acusada le tiñó el cabello. 25 00:01:13,967 --> 00:01:16,967 Dice que desarrolló una reacción alérgica después. 26 00:01:17,033 --> 00:01:21,133 Debería haber usado un tinte orgánico, que sabía que usted necesitaba. 27 00:01:21,200 --> 00:01:24,700 No lo hizo. Sufrió mucho dolor e inflamación. 28 00:01:24,767 --> 00:01:27,533 La demanda por $3000 por eso. 29 00:01:27,600 --> 00:01:31,734 Lo que dice usted, Sra. Moralez, es que si ella hubiera informado 30 00:01:31,800 --> 00:01:35,834 sobre sus alergias antes de la sesión, habría usado un producto orgánico. 31 00:01:35,900 --> 00:01:39,633 De hecho, publicó cosas horribles sobre usted y su negocio, 32 00:01:39,700 --> 00:01:42,934 y tiene una contrademanda por $6000 33 00:01:43,000 --> 00:01:46,734 porque siente que perdió clientes por su mala crítica. 34 00:01:46,800 --> 00:01:49,533 Para ser sincera con las dos, 35 00:01:49,600 --> 00:01:52,200 me tiño el cabello y soy alérgica al tinte. 36 00:01:52,900 --> 00:01:55,265 Primero, ¿cómo conoce a la acusada? 37 00:01:55,333 --> 00:02:01,500 Septiembre de 2023, comencé a ir al salón en el que trabajaba Jenn. 38 00:02:01,567 --> 00:02:04,500 Su jefa, la dueña, comenzó a arreglarme el cabello. 39 00:02:05,000 --> 00:02:08,667 Tiene una línea orgánica y una línea normal del producto. 40 00:02:08,734 --> 00:02:10,532 Le conté sobre mi sensibilidad. 41 00:02:10,600 --> 00:02:12,567 Fue la primera vez que la vi. 42 00:02:13,266 --> 00:02:15,367 Y salió muy bien por seis meses. 43 00:02:15,433 --> 00:02:16,800 ¿Por qué se fue? 44 00:02:17,433 --> 00:02:20,834 Volví con una estilista que trabaja en su casa. 45 00:02:20,900 --> 00:02:21,734 ¿Por qué? 46 00:02:21,800 --> 00:02:25,800 Porque empezó a ser difícil conseguir turno. 47 00:02:25,867 --> 00:02:26,834 Ella está ocupada. 48 00:02:26,900 --> 00:02:30,767 No podía atenderme y tenía que entregarme a otra persona. 49 00:02:30,834 --> 00:02:33,400 Trabajó en el salón anterior, como dijo ella. 50 00:02:33,466 --> 00:02:36,033 ¿Sabe qué producto usaban allí? 51 00:02:36,100 --> 00:02:37,567 - Sí. - ¿Era este? 52 00:02:37,633 --> 00:02:38,934 Sí, Artègo. 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,700 Pero hay dos diferentes. 54 00:02:40,767 --> 00:02:44,767 Esta es la línea de color orgánico y esta es la normal. 55 00:02:44,834 --> 00:02:47,966 ¿Y la que usó con la demandante fue la orgánica o…? 56 00:02:48,033 --> 00:02:50,966 Normal. Revisamos este libro y lo elegimos juntas. 57 00:02:51,033 --> 00:02:54,166 Bien. ¿Cada cuánto se tiñe las raíces? 58 00:02:54,734 --> 00:02:56,934 - Cada cinco semanas. - ¿Cada cinco semanas? 59 00:02:57,000 --> 00:03:01,533 Así que deja de ir con ella y se encuentra con la acusada. 60 00:03:01,600 --> 00:03:02,934 - ¿Correcto? - Sí. 61 00:03:03,000 --> 00:03:08,066 Dejé ese salón, volví con una persona que me atendía antes. 62 00:03:08,800 --> 00:03:13,567 Me encontré con Jenn en un restaurante un par de meses después de irme. 63 00:03:13,633 --> 00:03:16,700 Estaba con gente con la que trabajaba en el salón. 64 00:03:16,767 --> 00:03:19,200 De hecho, tenemos una foto de su salón. 65 00:03:19,266 --> 00:03:21,333 - Es un salón muy lindo. - Gracias. 66 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Bien. Continúe. 67 00:03:23,166 --> 00:03:27,333 Dijo: "También dejamos el salón, y abrimos nuestro propio lugar". 68 00:03:28,000 --> 00:03:30,567 Dijo: "Deberías venir a vernos". 69 00:03:30,633 --> 00:03:32,700 Y yo dije: "Quizá lo haga". 70 00:03:32,767 --> 00:03:36,433 Al final, me encontré con ella afuera del restaurante, en una tienda. 71 00:03:36,500 --> 00:03:39,100 Le dije: "¿Cómo te va con el lugar nuevo?". 72 00:03:39,166 --> 00:03:42,767 Me dijo: "Genial, ven a verme". Me vendría bien un corte. 73 00:03:42,834 --> 00:03:45,400 Pensé: "Veré cómo trabaja, 74 00:03:45,466 --> 00:03:49,166 qué producto usa, por si seguimos adelante". 75 00:03:49,233 --> 00:03:53,100 Y así fue. Estaba en la silla y dije: "Hagamos un corte". 76 00:03:53,166 --> 00:03:55,400 Nos levantamos, estamos hablando. 77 00:03:55,466 --> 00:03:57,166 Mira su línea de productos. 78 00:03:57,233 --> 00:04:00,133 Dijo: "Recuerdo que Priscilla usaba la línea orgánica. 79 00:04:00,200 --> 00:04:01,900 Usaremos la misma línea". 80 00:04:01,967 --> 00:04:03,166 Pausa. ¿Es cierto? 81 00:04:03,233 --> 00:04:04,567 No, para nada. 82 00:04:04,633 --> 00:04:08,233 Asumamos que dice eso, confiemos en su palabra. 83 00:04:08,300 --> 00:04:12,100 Ella dice: "Sí, recuerdo específicamente que usa el orgánico". Siga. 84 00:04:12,166 --> 00:04:15,567 Levantó la vista y le dije: "Ahora que estamos de acuerdo, 85 00:04:15,633 --> 00:04:17,934 hagamos un turno para el color". 86 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 Lo hicimos dos semanas después. 87 00:04:19,867 --> 00:04:23,266 Fui y ella lo puso… 88 00:04:23,332 --> 00:04:25,300 Bien, hagamos una pausa. 89 00:04:25,367 --> 00:04:29,033 ¿Tiene algún recuerdo especial de la demandante? 90 00:04:29,100 --> 00:04:30,934 No, sinceramente, yo… 91 00:04:31,000 --> 00:04:33,700 Hago tarjetas de color para todos con su nombre. 92 00:04:33,767 --> 00:04:38,133 Su información, lo que uso cada vez, la fecha, el desarrollador, todo. 93 00:04:38,200 --> 00:04:41,500 Aún no habíamos hecho el color, así que no tengo una tarjeta. 94 00:04:41,567 --> 00:04:42,500 Solo fue un corte. 95 00:04:42,567 --> 00:04:45,533 ¿En ese momento le dijo que necesitaba 96 00:04:45,600 --> 00:04:47,533 - una línea orgánica? - No. 97 00:04:47,600 --> 00:04:50,933 Y admite que no le dijo, cuando se sentó en esa silla, 98 00:04:51,000 --> 00:04:53,433 que necesitaba un color orgánico. 99 00:04:53,500 --> 00:04:55,800 No lo hice. Confié en ella. Es una profesional. 100 00:04:55,867 --> 00:04:57,100 Estaba segura. 101 00:04:57,166 --> 00:04:58,867 Sin embargo, usó un producto, 102 00:04:58,933 --> 00:05:01,367 y tenemos pruebas de eso también, 103 00:05:01,433 --> 00:05:05,600 que dice: "No irrita el cuero cabelludo", en el producto que usó. 104 00:05:05,667 --> 00:05:07,734 ¿Es correcto? No es el producto orgánico 105 00:05:07,800 --> 00:05:11,800 porque dice que tiene amoníaco y que es a base de crema. 106 00:05:11,867 --> 00:05:13,467 Es un color duradero. 107 00:05:13,533 --> 00:05:16,433 ¿En algún momento habló de este producto con ella 108 00:05:16,500 --> 00:05:18,400 sobre sus beneficios o no? 109 00:05:18,467 --> 00:05:21,000 ¿Debe tener más de una línea en su tienda? 110 00:05:21,066 --> 00:05:23,800 Hablamos del Artègo, miramos el libro 111 00:05:23,867 --> 00:05:25,900 - y elegimos el color juntas. - No. 112 00:05:25,967 --> 00:05:29,000 Me miró el pelo mientras me cortaba. 113 00:05:29,066 --> 00:05:34,066 Hablamos de las visitas previas al salón en el que trabajaba. 114 00:05:34,133 --> 00:05:35,066 Ella lo sabía. 115 00:05:35,133 --> 00:05:38,266 Bien. ¿Suele preguntar por alergias? 116 00:05:38,332 --> 00:05:41,300 Por lo general, los alérgicos a los tintes te lo dicen 117 00:05:41,367 --> 00:05:42,734 o no se tiñen el pelo. 118 00:05:42,800 --> 00:05:45,834 Suelo decir: "Soy alérgica a los tintes de cabello. 119 00:05:45,900 --> 00:05:47,800 No lo pongas en el cuero cabelludo". 120 00:05:47,867 --> 00:05:50,066 Y por eso, debo ser sincera, 121 00:05:50,133 --> 00:05:52,834 no voy a peluqueros porque soy alérgica 122 00:05:52,900 --> 00:05:55,967 y tienden a ponértelo en el cuero cabelludo 123 00:05:56,033 --> 00:05:58,266 porque quieren acercarse 124 00:05:58,332 --> 00:06:01,500 lo más posible a las raíces, quieren hacer un buen trabajo. 125 00:06:01,567 --> 00:06:04,333 No quieren que digas: "No hiciste bien las raíces. 126 00:06:04,400 --> 00:06:07,600 Aún se ve gris". Así que se meten en el cuero cabelludo. 127 00:06:07,667 --> 00:06:10,467 Eso podría causar un problema con cualquier producto. 128 00:06:10,533 --> 00:06:13,300 Dejando eso de lado, tiene daño en el cuero cabelludo. 129 00:06:13,367 --> 00:06:17,266 Dice que toda su vida cambió por tres semanas. 130 00:06:17,332 --> 00:06:20,000 Se inyectó esteroides. Debía ponerse crema. 131 00:06:20,066 --> 00:06:21,767 No puede irse de vacaciones. 132 00:06:21,834 --> 00:06:24,900 No puede ir a una bolera. 133 00:06:24,967 --> 00:06:26,667 No puede salir a caminar. 134 00:06:26,734 --> 00:06:29,600 ¿Camina con la cabeza? ¿Por qué no puede pasear? 135 00:06:29,667 --> 00:06:32,033 Florida es caluroso en septiembre. 136 00:06:32,100 --> 00:06:33,734 Si tuviera la cabeza quemada, 137 00:06:33,800 --> 00:06:37,800 le picara y le ardiera, ¿le gustaría salir a la humedad 138 00:06:37,867 --> 00:06:40,433 y caminar ocho kilómetros, como todas las mañanas? 139 00:06:40,500 --> 00:06:42,332 - No. - Está irritada. 140 00:06:42,400 --> 00:06:46,033 Y no es una gran irritación que la detenga por tres semanas. 141 00:06:46,100 --> 00:06:48,600 Pide $3000. 142 00:06:48,667 --> 00:06:50,166 Eso fue seis días después. 143 00:06:50,233 --> 00:06:52,000 Me picó mucho durante semanas. 144 00:06:52,066 --> 00:06:55,933 - Estoy segura. - Me picaba. Mi cabello estaba seco. 145 00:06:56,000 --> 00:06:58,166 - Me dolía todo. - No veo ampollas. 146 00:06:58,233 --> 00:07:00,567 - ¿Ampollas? - En los lóbulos de las orejas… 147 00:07:00,633 --> 00:07:02,834 Estoy segura de que tiene una foto. 148 00:07:02,900 --> 00:07:04,066 No, ni siquiera… 149 00:07:04,133 --> 00:07:08,166 Estaba ocupada lidiando con el dolor y la atención urgente. 150 00:07:08,233 --> 00:07:10,767 Déjeme ver si entiendo. La foto que tomó 151 00:07:10,834 --> 00:07:11,900 no muestra nada. 152 00:07:11,967 --> 00:07:13,900 Pero no tomó fotos de las ampollas, 153 00:07:13,967 --> 00:07:16,834 las orejas rojas, hinchadas y con picazón, 154 00:07:16,900 --> 00:07:18,867 porque estaba traumatizada. 155 00:07:18,934 --> 00:07:21,467 ¿Nunca tuvo una reacción alérgica al tinte? 156 00:07:23,200 --> 00:07:25,734 A continuación en Tribunal de justicia… 157 00:07:25,800 --> 00:07:28,066 Solo hice esto por tres semanas. 158 00:07:28,133 --> 00:07:30,500 ¡Dios! ¿Está en terapia? 159 00:07:30,567 --> 00:07:32,433 A CONTINUACIÓN 160 00:07:35,266 --> 00:07:40,332 Victoria Vigeant demanda a la peluquera Jennifer Moralez por $3000 161 00:07:40,400 --> 00:07:43,433 porque una tintura le hizo arder el cuero cabelludo. 162 00:07:43,500 --> 00:07:46,800 Jennifer dice que Victoria no reveló ninguna alergia, 163 00:07:46,867 --> 00:07:51,467 y contrademanda por $6000 por las malas críticas de Victoria. 164 00:07:51,533 --> 00:07:54,266 ¿Nunca tuvo una reacción alérgica al tinte? 165 00:07:54,332 --> 00:07:56,900 - Una vez. Hace tres años. - No le creo. 166 00:07:56,967 --> 00:07:58,834 ¿De dónde sacó los $3000? 167 00:07:58,900 --> 00:08:02,100 ¿Qué fue este viaje que se perdió porque le picaba la cabeza? 168 00:08:02,166 --> 00:08:04,467 No, era la calidad de vida. 169 00:08:04,533 --> 00:08:06,000 No disfrutaba la vida. 170 00:08:06,066 --> 00:08:10,667 - Solo hice esto por tres semanas. - Espero que nunca se golpee el pie. 171 00:08:10,734 --> 00:08:12,700 También me afectó emocionalmente. 172 00:08:12,767 --> 00:08:15,233 ¡Dios! ¿Está en terapia? 173 00:08:15,300 --> 00:08:18,200 ¿Qué hace cuando le pasa algo grave 174 00:08:18,266 --> 00:08:20,266 si no puede funcionar porque le pica? 175 00:08:20,332 --> 00:08:21,500 ¿Juez Levy? 176 00:08:21,567 --> 00:08:25,233 Señora, quiero aclarar lo que le dijo a la jueza DiMango, 177 00:08:25,300 --> 00:08:28,266 que la calidad de vida disminuyó, 178 00:08:28,332 --> 00:08:33,165 y fue tan grave que usted cree que $2755 179 00:08:33,232 --> 00:08:34,866 es un número razonable. ¿Sí? 180 00:08:34,933 --> 00:08:38,265 Sí. Aún tenía que pagar por los bolos, aunque no fui, 181 00:08:38,332 --> 00:08:40,165 cosas así. Digo… 182 00:08:40,232 --> 00:08:42,734 Pero ¿no le envió varios mensajes a la acusada 183 00:08:42,799 --> 00:08:44,734 diciendo: "Devuélveme el dinero"? 184 00:08:44,800 --> 00:08:45,934 - Sí. - Bien. 185 00:08:46,000 --> 00:08:49,066 ¿Solo quería $170 de la acusada? 186 00:08:49,133 --> 00:08:50,266 Inicialmente, sí. 187 00:08:50,333 --> 00:08:52,800 ¿Cómo cambió tanto su calidad de vida? 188 00:08:52,867 --> 00:08:56,033 Si está dispuesta a aceptar $170 para estar completa, 189 00:08:56,100 --> 00:08:59,433 y ahora reclama eso porque ella dijo: "No, déjame en paz", 190 00:08:59,500 --> 00:09:02,100 cree que obtendrá $3000. No va a pasar. 191 00:09:02,166 --> 00:09:05,433 Pero los mensajes no eran sobre que no me reembolsaba. 192 00:09:05,500 --> 00:09:08,567 Eran sobre mi calidad de vida durante dos semanas y media. 193 00:09:08,633 --> 00:09:10,767 Dije: "No entiendes. Estoy sufriendo". 194 00:09:10,834 --> 00:09:14,767 Entiendo. Y, señora, y en lo que a usted respecta, es la dueña, 195 00:09:14,834 --> 00:09:17,333 ve sus mensajes y sabía que no hizo 196 00:09:17,400 --> 00:09:19,367 - una exención con ella. - Claro. 197 00:09:19,433 --> 00:09:20,800 - ¿Tiene seguro? - Sí. 198 00:09:20,867 --> 00:09:22,800 ¿Y tiene licencia? Lo revisamos. 199 00:09:22,867 --> 00:09:24,166 - No es problema. - No. 200 00:09:24,233 --> 00:09:27,500 ¿Habría sido más seguro hacer una prueba 201 00:09:27,567 --> 00:09:31,200 para asegurarse de que esta clienta con la que nunca trabajó 202 00:09:31,266 --> 00:09:34,800 no tenga una reacción adversa a lo que usará en ella? 203 00:09:34,867 --> 00:09:38,165 Lo haría si no me pidiera la línea específica de… 204 00:09:38,233 --> 00:09:40,433 Bueno, hay dos líneas, ¿no? 205 00:09:40,500 --> 00:09:44,467 Es una línea, dos productos. Uno sensible y otro orgánico. 206 00:09:44,533 --> 00:09:47,000 - ¿Le mostró la línea orgánica? - No. 207 00:09:47,066 --> 00:09:51,600 Sabía que tenía cierta responsabilidad como dueña de un negocio 208 00:09:51,667 --> 00:09:55,867 por no asegurarse de hacer las cosas de manera que evite este problema. 209 00:09:55,934 --> 00:09:59,834 Así que cuando le pidió $170, podría haber dicho que sí, 210 00:09:59,900 --> 00:10:02,333 y podría haber evitado esta tontería. 211 00:10:02,400 --> 00:10:03,533 No voy a mentir. 212 00:10:03,600 --> 00:10:07,033 Pensé que ella reclamaría 213 00:10:07,100 --> 00:10:10,400 en la factura de crédito para recibirlo dos veces. 214 00:10:10,467 --> 00:10:12,467 ¿Le preocupa que lo reciba dos veces? 215 00:10:12,533 --> 00:10:13,367 - Sí. - Bueno. 216 00:10:13,433 --> 00:10:15,100 Una pregunta, Sra. Vigeant. 217 00:10:15,166 --> 00:10:18,133 Dice que sufrió reacciones alérgicas en el pasado 218 00:10:18,200 --> 00:10:20,967 - por su tintura de pelo, ¿no? - Una vez antes. 219 00:10:21,033 --> 00:10:25,000 Una vez. Y la primera vez que le pasó, ¿qué tan malo fue? 220 00:10:25,066 --> 00:10:28,934 Malo como para ir a un dermatólogo y cambiar la línea de productos 221 00:10:29,000 --> 00:10:31,533 que usaba. No sabía que tenía sensibilidad… 222 00:10:31,600 --> 00:10:33,500 Quiero saber sobre lo grave que fue. 223 00:10:33,567 --> 00:10:37,467 Como esta, luego estuve deprimida por dos o tres semanas. 224 00:10:37,533 --> 00:10:39,500 No podía peinarme. Era horrible. 225 00:10:39,567 --> 00:10:41,567 Dos a tres semanas. Fue al médico. 226 00:10:41,633 --> 00:10:43,700 No podía peinarse ni salir. 227 00:10:43,767 --> 00:10:45,934 ¿Por qué rayos no le dijo 228 00:10:46,000 --> 00:10:48,867 que tenía alergia, no sensibilidad? 229 00:10:48,934 --> 00:10:51,200 Porque si entendí el testimonio, 230 00:10:51,266 --> 00:10:54,633 lo que recibió fue color para un cuero cabelludo sensible. 231 00:10:54,700 --> 00:10:55,767 - ¿Cierto? - Sí. 232 00:10:55,834 --> 00:11:00,400 Sabiendo cuánto sufrió cuando tuvo el problema en el pasado, 233 00:11:00,467 --> 00:11:01,633 ¿por qué no lo hizo? 234 00:11:01,700 --> 00:11:04,467 Como yo lo veo, tiene cierta responsabilidad. 235 00:11:04,533 --> 00:11:06,600 ¿Cree que tiene responsabilidad? 236 00:11:06,667 --> 00:11:07,834 - No. - Bueno. 237 00:11:07,900 --> 00:11:09,133 Lo hablamos. 238 00:11:09,200 --> 00:11:13,000 Ella es la que recordó que su jefa usaba esta línea conmigo. 239 00:11:13,066 --> 00:11:15,433 ¿Qué tratamiento le dio el dermatólogo 240 00:11:15,500 --> 00:11:17,133 esa vez, hace años? 241 00:11:17,200 --> 00:11:19,300 Era un tratamiento para la picazón. 242 00:11:19,367 --> 00:11:23,033 ¿Cuándo sintió que el cuero cabelludo le picaba del mismo modo, 243 00:11:23,100 --> 00:11:26,400 después del trabajo de la acusada? 244 00:11:26,467 --> 00:11:29,233 Desde mi primer mensaje a ella luego de teñirme. 245 00:11:29,300 --> 00:11:30,166 ¿Cuándo fue? 246 00:11:30,233 --> 00:11:33,934 Más de 12 horas después, a última hora de la tarde. 247 00:11:34,000 --> 00:11:37,467 Bien. Doce horas después, sabe que siente la misma picazón. 248 00:11:37,533 --> 00:11:40,533 ¿Por qué no va a un lugar para recibir el tratamiento 249 00:11:40,600 --> 00:11:42,834 para que le alivie de inmediato? 250 00:11:42,900 --> 00:11:45,165 El tratamiento es solo para la picazón. 251 00:11:45,233 --> 00:11:47,934 Tenía costras en las orejas. 252 00:11:48,000 --> 00:11:49,433 Estaba rojo y me ardía. 253 00:11:49,500 --> 00:11:54,533 Me refiero a que sabía lo malo que era y cómo iba a ser. 254 00:11:54,600 --> 00:11:59,633 ¿Cuánto tiempo pasó después de sentir esta sensación y sufrimiento, 255 00:12:00,367 --> 00:12:02,600 hasta que fue al médico? 256 00:12:02,667 --> 00:12:04,633 - Cinco días. - ¿Cinco días? 257 00:12:04,700 --> 00:12:06,100 Era el Día del Trabajo. 258 00:12:06,166 --> 00:12:09,600 No me importa. ¿Sabe qué tienen en Florida? 259 00:12:09,667 --> 00:12:12,100 Tienen clínicas ambulatorias en Florida. 260 00:12:12,166 --> 00:12:15,867 Debe entender que cada día empeoraba un poco 261 00:12:15,934 --> 00:12:20,367 hasta que finalmente me dije: "Tengo que hacer algo al respecto". 262 00:12:20,433 --> 00:12:24,033 Y quiero asegurarme, en ningún momento en un día o dos 263 00:12:24,100 --> 00:12:25,300 luego de la tintura, 264 00:12:25,367 --> 00:12:28,433 ¿le envió un mensaje o se comunicó con la acusada 265 00:12:28,500 --> 00:12:31,567 para decirle: "Te dije que soy alérgica"? 266 00:12:31,633 --> 00:12:33,033 ¿Nunca le dijo eso? 267 00:12:33,100 --> 00:12:35,667 Me concentré en que no éramos desconocidas. 268 00:12:35,734 --> 00:12:39,000 Iba a un salón donde trabajó seis meses. 269 00:12:39,066 --> 00:12:42,200 Bien. El 29 de agosto, estas son sus pruebas, 270 00:12:42,266 --> 00:12:47,033 le dice a la acusada por mensaje: "Ojalá hubiéramos recordado 271 00:12:47,100 --> 00:12:50,333 usar un color para cuero cabelludo sensible". 272 00:12:50,400 --> 00:12:53,533 Le envió eso. ¿Y lo que recibió fue un producto 273 00:12:53,600 --> 00:12:55,233 - para qué? - Piel sensible. 274 00:12:55,300 --> 00:12:56,333 Gracias. Jueza Acker. 275 00:12:56,400 --> 00:12:57,500 Gracias, juez. 276 00:12:57,567 --> 00:13:00,834 Sra. Moralez, creo que no leí en sus documentos 277 00:13:00,900 --> 00:13:03,000 que no le devolvió el dinero 278 00:13:03,066 --> 00:13:06,533 porque le preocupaba que reclamara dos veces. 279 00:13:06,600 --> 00:13:08,567 Dijo que le preocupaban 280 00:13:08,633 --> 00:13:10,800 las pruebas médicas que presentó. 281 00:13:10,867 --> 00:13:12,834 No tengo nada de ese papeleo. 282 00:13:12,900 --> 00:13:15,133 - ¿No lo envió? - Le envié la última página 283 00:13:15,200 --> 00:13:16,867 y el nombre de la clínica. 284 00:13:16,934 --> 00:13:19,133 Pero no le envió el diagnóstico. 285 00:13:19,200 --> 00:13:21,433 Tenía mucha información personal. 286 00:13:21,500 --> 00:13:25,066 Con todo respeto, eso es ridículo. 287 00:13:25,133 --> 00:13:29,800 No puede decirle a alguien: "Me debes dinero por esta lesión, 288 00:13:29,867 --> 00:13:31,934 pero no te diré cuál es la lesión". 289 00:13:32,000 --> 00:13:36,400 Podría haber censurado todo menos: "La paciente presenta 290 00:13:36,467 --> 00:13:38,233 alergias graves". 291 00:13:38,300 --> 00:13:41,133 - ¿No prueba el dinero que gasté? - No, no sé… 292 00:13:41,200 --> 00:13:43,333 Podría haber ido a Urgencias por otra cosa. 293 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Habría sido mejor 294 00:13:45,467 --> 00:13:48,800 darle pruebas de que tenía alergia en el cuero cabelludo. 295 00:13:48,867 --> 00:13:51,266 Habría sido mejor si hubiera recibido eso, 296 00:13:51,333 --> 00:13:53,367 para que diga: "Te haré un cheque, 297 00:13:53,433 --> 00:13:56,100 ejecutarás una renuncia y terminaremos". 298 00:13:56,165 --> 00:13:58,333 - Claro. - Nadie hizo lo correcto. 299 00:13:58,400 --> 00:13:59,700 Por eso estamos aquí. 300 00:14:01,700 --> 00:14:03,700 A continuación en Tribunal de justicia… 301 00:14:03,900 --> 00:14:06,567 Su estilo de vida no se redujo tanto. 302 00:14:06,633 --> 00:14:08,967 - Pudo levantarse y salir… - No estaba activa… 303 00:14:09,033 --> 00:14:12,533 Le picaba la cabeza y tenía las manos en la bola de boliche. 304 00:14:12,600 --> 00:14:13,834 ¿Cómo no podía jugar? 305 00:14:13,900 --> 00:14:15,400 A CONTINUACIÓN 306 00:14:18,233 --> 00:14:21,767 Victoria Vigeant afirma que le ardía el cuero cabelludo 307 00:14:21,834 --> 00:14:24,033 luego de que Jennifer Moralez la tiñera. 308 00:14:24,100 --> 00:14:28,900 La demanda por un reembolso, más el dolor y sufrimiento, por un total de $3000. 309 00:14:28,967 --> 00:14:31,133 Jennifer contrademanda por $6000 310 00:14:31,200 --> 00:14:34,100 luego de que Victoria publicara una crítica negativa. 311 00:14:34,165 --> 00:14:37,200 Quiero hablar de su contrademanda 312 00:14:37,266 --> 00:14:40,266 contra ella por pérdida de clientela futura, 313 00:14:40,333 --> 00:14:44,667 salarios perdidos, preparación para el tribunal, y todo consecuencia 314 00:14:44,734 --> 00:14:47,533 de la reseña que publicó ella. 315 00:14:47,600 --> 00:14:49,867 Veamos la reseña. 316 00:14:49,934 --> 00:14:54,066 Porque usted afirma, Sra. Moralez, que tiene derecho a $6000 317 00:14:54,133 --> 00:14:56,567 porque ella escribió esta reseña. 318 00:14:56,633 --> 00:14:58,633 "Fui con Jenn para el color. 319 00:14:58,700 --> 00:15:01,734 Tengo el cuero cabelludo quemado, con picazón y costras. 320 00:15:01,800 --> 00:15:04,667 Fui a Urgencias y me dieron esteroides. 321 00:15:04,734 --> 00:15:08,066 Envié pruebas de mi visita a Urgencias y uno pensaría 322 00:15:08,133 --> 00:15:11,800 que ella me reembolsaría la cantidad del copago, ¿no?". 323 00:15:11,867 --> 00:15:15,500 Dígame dónde está la declaración falsa. 324 00:15:15,567 --> 00:15:20,734 En cuanto a la costra quemada y con picazón, no vi ni una foto que… 325 00:15:20,800 --> 00:15:24,166 Nunca tuve este problema con nadie, y solo por eso, 326 00:15:24,233 --> 00:15:27,166 nadie quiere venir con alguien que tiene… 327 00:15:27,233 --> 00:15:30,266 Es justo. Otra razón por la que, en estas situaciones, 328 00:15:30,333 --> 00:15:32,633 es mejor resolverlo al principio, 329 00:15:32,700 --> 00:15:35,567 es porque en esta demanda por difamación, 330 00:15:35,633 --> 00:15:38,200 es su carga probar que eso es mentira. 331 00:15:38,266 --> 00:15:40,767 - Claro. - ¿Qué pruebas tiene 332 00:15:40,834 --> 00:15:42,367 de que está mintiendo? 333 00:15:42,867 --> 00:15:46,100 Ni siquiera la visita a Urgencias dice para qué fue. 334 00:15:46,165 --> 00:15:48,333 No importa. ¿Dónde está la mentira? 335 00:15:48,400 --> 00:15:50,533 Difamación. ¿Dónde está la mentira? 336 00:15:50,600 --> 00:15:52,834 Pidió 70. Pidió todo. 337 00:15:52,900 --> 00:15:55,867 Dijo que el copago era 70. No dice aquí… 338 00:15:55,934 --> 00:16:00,734 Creo que al igual que ella alteró un poco 339 00:16:00,800 --> 00:16:05,667 y convirtió su daño de $170 en un caso de $3000, 340 00:16:05,734 --> 00:16:08,567 usted se alteró un poco y dijo: "¿Sabes qué? 341 00:16:08,633 --> 00:16:10,934 Si me demandas, iré por ti". 342 00:16:11,000 --> 00:16:13,967 Pero ¿cómo puede probar cuánta clientela perdió? 343 00:16:14,033 --> 00:16:15,333 ¿Tenía turnos 344 00:16:15,400 --> 00:16:17,800 y alguien dijo: "No iré contigo"? 345 00:16:17,867 --> 00:16:20,967 - No. - ¿"Leí que quemas la cabeza"? 346 00:16:21,033 --> 00:16:24,900 ¿No tiene pruebas de eso? Entonces, no puede probarlo. 347 00:16:24,967 --> 00:16:27,433 Sra. Vigeant, ¿quién es su testigo? 348 00:16:28,233 --> 00:16:29,500 Mi vecina, Ann. 349 00:16:29,567 --> 00:16:31,834 - ¿Es su compañera de bolos? - Sí. 350 00:16:31,900 --> 00:16:33,266 Vamos, suba al estrado. 351 00:16:33,867 --> 00:16:36,533 ¿La extrañó en los torneos de bolos? 352 00:16:36,600 --> 00:16:39,333 No era un torneo. Estamos en una liga juntas. 353 00:16:39,400 --> 00:16:41,800 - ¿La extrañó en la liga? - Se perdió la noche. 354 00:16:41,867 --> 00:16:43,600 ¿No se desempeñó tan bien 355 00:16:43,667 --> 00:16:45,867 sin su amiga en el equipo? 356 00:16:45,934 --> 00:16:47,900 - Correcto. - Le creo. Puede sentarse. 357 00:16:47,967 --> 00:16:49,133 Gracias. 358 00:16:49,200 --> 00:16:50,600 ¿Quién es su testigo? 359 00:16:50,667 --> 00:16:53,500 Kaitlin. Es mi compañera. 360 00:16:53,567 --> 00:16:55,767 ¿Y qué vino a testificar? 361 00:16:55,834 --> 00:16:58,400 Estuvo ahí todo el tiempo durante el turno. 362 00:16:58,467 --> 00:16:59,967 Kaitlin, suba al estrado. 363 00:17:00,100 --> 00:17:04,367 ¿Estaba ahí mientras la demandante se teñía? 364 00:17:04,433 --> 00:17:06,467 Sí. Yo peino y hago pestañas. 365 00:17:06,532 --> 00:17:10,099 Pero cuando vino Victoria, yo estaba haciendo pestañas. 366 00:17:10,165 --> 00:17:12,800 ¿Escuchó alguna conversación 367 00:17:12,867 --> 00:17:15,133 entre la acusada y la demandante 368 00:17:15,200 --> 00:17:18,800 antes de que se aplicara el color? 369 00:17:18,867 --> 00:17:20,599 No, porque estaba ocupada. 370 00:17:20,666 --> 00:17:24,567 Pero guardamos estos libros al final de la camilla para pestañas. 371 00:17:24,633 --> 00:17:28,266 Así que la vi elegir el libro, llevárselo y hablar. 372 00:17:28,333 --> 00:17:30,233 ¿Vio a la demandante revisar el libro? 373 00:17:30,300 --> 00:17:31,734 Ambas lo sostenían. 374 00:17:31,800 --> 00:17:34,433 ¿Y su testimonio es que nunca vio ese libro? 375 00:17:34,500 --> 00:17:36,233 No. Antes dijo 376 00:17:36,300 --> 00:17:39,100 que recordaba el color que usaba en el otro salón. 377 00:17:39,166 --> 00:17:43,800 Pero es la primera vez que la ve, y me sorprende 378 00:17:43,867 --> 00:17:46,667 que si alguien nunca me tiñó el cabello, 379 00:17:46,734 --> 00:17:48,367 yo querría mirar el libro 380 00:17:48,433 --> 00:17:50,367 porque hay muchos tonos 381 00:17:50,433 --> 00:17:52,367 que son muy sutiles y diferentes. 382 00:17:52,433 --> 00:17:55,233 Me cuesta creer que no vio ese libro. 383 00:17:55,300 --> 00:17:59,000 Tengo una pregunta para la acusada sobre uno de los mensajes 384 00:17:59,066 --> 00:18:03,367 porque, Sra. Moralez, dijo, el 30 de agosto: 385 00:18:03,433 --> 00:18:04,734 "¡Hola! Me disculpo. 386 00:18:04,800 --> 00:18:06,834 Fue la primera vez que te teñí, 387 00:18:06,900 --> 00:18:11,100 así que aún no tenía una tarjeta de color para ti y no lo tenía escrito". 388 00:18:11,166 --> 00:18:14,800 Y luego dijo: "Recuerdo que una vez me dijiste, 389 00:18:14,867 --> 00:18:18,734 creo que cuando te corté el cabello. Necesitaba un recordatorio, 390 00:18:18,800 --> 00:18:22,266 pero lo puse en tus notas y lo anoté en la tarjeta". 391 00:18:22,333 --> 00:18:26,233 Cuando dice: "Recuerdo que una vez me dijiste", 392 00:18:26,300 --> 00:18:27,667 ¿a qué se refería? 393 00:18:27,734 --> 00:18:28,967 No estaba muy segura. 394 00:18:29,033 --> 00:18:32,500 - Dijo: "Creo que recuerdo". - Tengo tantos clientes 395 00:18:32,567 --> 00:18:35,033 que no es algo que… 396 00:18:35,100 --> 00:18:36,967 Creo que no hablamos de eso. 397 00:18:37,033 --> 00:18:38,633 Sé que me preguntó 398 00:18:38,700 --> 00:18:41,300 si teníamos la misma línea que el otro salón… 399 00:18:41,367 --> 00:18:43,100 - No. - …y la tengo. 400 00:18:43,166 --> 00:18:47,000 Estabas orgullosa de decir que tenías la misma línea de producto 401 00:18:47,066 --> 00:18:48,300 que el otro salón. 402 00:18:48,367 --> 00:18:51,066 Muy bien, es una disputa fáctica. 403 00:18:51,133 --> 00:18:52,600 Eso es todo. Gracias. 404 00:18:52,667 --> 00:18:55,967 Déjeme preguntarle algo, señora. ¿Cada cuánto juega a los bolos? 405 00:18:56,033 --> 00:18:58,700 - Los lunes a la noche. - ¿Los lunes? Interesante. 406 00:18:58,767 --> 00:19:01,300 Dijo que estuvo incapacitada por tres semanas. 407 00:19:01,367 --> 00:19:03,834 Usted dijo que se perdió la noche, 408 00:19:03,900 --> 00:19:06,767 así que pudo jugar bolos las otras noches. 409 00:19:06,834 --> 00:19:08,834 Bueno, no pude jugar. Fui. 410 00:19:08,900 --> 00:19:12,633 - Pero no consiguió strikes… - Fui y no jugué. Fui. 411 00:19:12,700 --> 00:19:16,133 Creí que no podía funcionar. Su estilo de vida estaba tan aislado… 412 00:19:16,200 --> 00:19:20,567 Fui a ver al grupo y dije: "Oigan, no puedo jugar esta noche". 413 00:19:20,633 --> 00:19:21,967 ¿No se quedó? 414 00:19:22,033 --> 00:19:23,266 Me senté y los miré. 415 00:19:23,333 --> 00:19:26,266 Su estilo de vida no se redujo tanto. 416 00:19:26,333 --> 00:19:28,734 - Pudo levantarse y salir… - No estaba activa… 417 00:19:28,800 --> 00:19:32,066 Le picaba la cabeza y tenía las manos en la bola de boliche. 418 00:19:32,133 --> 00:19:33,266 ¿Cómo no podía jugar? 419 00:19:35,033 --> 00:19:37,066 A continuación en Tribunal de justicia… 420 00:19:37,166 --> 00:19:39,233 ¿Qué le dijo sobre su cabello? 421 00:19:39,300 --> 00:19:41,467 Bueno, vivo al lado… 422 00:19:41,533 --> 00:19:43,333 ¿Oía que se rascaba? 423 00:19:43,400 --> 00:19:44,900 A CONTINUACIÓN 424 00:19:47,734 --> 00:19:52,767 Victoria Vigeant demanda a la peluquera Jennifer Moralez por $3000 425 00:19:52,834 --> 00:19:55,900 luego de que una tintura le hiciera arder el cuero cabelludo. 426 00:19:55,967 --> 00:19:59,200 Jennifer dice que Victoria no reveló ninguna alergia, 427 00:19:59,266 --> 00:20:03,934 y contrademanda por $6000 por las críticas malas de Victoria. 428 00:20:04,000 --> 00:20:06,166 Cuando fue a casa y pasaron 12 horas, 429 00:20:06,233 --> 00:20:08,500 le comenzó a picar, ¿qué hizo? 430 00:20:08,567 --> 00:20:09,633 Le envié un mensaje. 431 00:20:10,233 --> 00:20:12,300 - ¿Se hizo algo más en la cabeza? - No… 432 00:20:12,367 --> 00:20:13,800 ¿No se lavó el cabello 433 00:20:13,867 --> 00:20:16,266 para quitarse el tinte de la piel? 434 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 Es lo primero que se hace. 435 00:20:18,367 --> 00:20:21,300 De hecho, le dijo: "Lávate el cabello otra vez. 436 00:20:21,367 --> 00:20:25,166 A veces queda tintura residual en el cuero cabelludo". 437 00:20:25,233 --> 00:20:27,200 No hasta el domingo. 438 00:20:27,266 --> 00:20:29,967 - ¿Cuántos días después? - Tres. 439 00:20:30,033 --> 00:20:33,367 No entiendo cómo se sintió tan cómoda para no hacer eso. 440 00:20:33,433 --> 00:20:36,867 Por cierto, ¿a qué peluquería va? Puede acercarse. 441 00:20:36,934 --> 00:20:38,800 ¿Va con la acusada? 442 00:20:38,867 --> 00:20:41,200 No, recién empecé a ir con mi hermana. 443 00:20:41,266 --> 00:20:43,000 Hace unos dos meses. 444 00:20:43,066 --> 00:20:44,700 ¿Ella tiene un salón? 445 00:20:44,767 --> 00:20:46,734 No, hace 20 años que lo hago. 446 00:20:46,800 --> 00:20:48,433 ¿Qué le dijo sobre su cabello? 447 00:20:48,500 --> 00:20:51,233 Bueno, vivo al lado y… 448 00:20:51,300 --> 00:20:52,734 ¿Oía que se rascaba? 449 00:20:52,800 --> 00:20:54,467 - Es broma. - Estaba triste. 450 00:20:54,533 --> 00:20:56,567 Bien, muchas gracias. 451 00:20:56,633 --> 00:20:58,100 ¿Alguien tiene algo más? 452 00:20:58,166 --> 00:21:01,233 Pueden sentarse. Nos retiraremos para deliberar. Gracias. 453 00:21:01,300 --> 00:21:03,233 La corte entra en receso. 454 00:21:03,300 --> 00:21:05,967 Los llamarán. Pueden retirarse las partes. 455 00:21:10,467 --> 00:21:12,233 Comenzando con la contrademanda, 456 00:21:12,300 --> 00:21:15,900 creo que estamos de acuerdo en que no hay causa de acción. 457 00:21:15,967 --> 00:21:17,100 Fue sincera. 458 00:21:17,166 --> 00:21:19,633 Su reacción y lo que escribió eran hechos. 459 00:21:19,700 --> 00:21:23,033 "Tuve una reacción. Fui al médico y pagué $70. 460 00:21:23,100 --> 00:21:25,600 Sucedió después de salir de su salón". 461 00:21:25,667 --> 00:21:27,834 No hubo pruebas de que perdiera clientes 462 00:21:27,900 --> 00:21:30,400 como resultado de eso, ni salarios. 463 00:21:30,467 --> 00:21:32,934 Así que mi inclinación sería desestimarla. 464 00:21:33,000 --> 00:21:35,367 - Estoy de acuerdo. - Con respecto al cabello, 465 00:21:35,433 --> 00:21:37,967 creo que la demandante, si la reacción fue grave, 466 00:21:38,033 --> 00:21:40,633 como dijo que fue en el pasado, 467 00:21:40,700 --> 00:21:43,900 incluso si usas un producto orgánico, 468 00:21:43,967 --> 00:21:46,834 estas cosas causan una reacción en la piel sensible. 469 00:21:46,900 --> 00:21:49,133 Nunca dijo que tuviera una reacción alérgica. 470 00:21:49,200 --> 00:21:51,433 Dijo que era sensible. Creo que hablaron. 471 00:21:51,500 --> 00:21:54,800 Creo que tenía la obligación de informar a la peluquera, 472 00:21:54,867 --> 00:21:56,900 y no creo que tenga derecho a nada. 473 00:21:56,967 --> 00:21:59,934 Estoy de acuerdo. Creo que podría haber hecho mucho más, 474 00:22:00,066 --> 00:22:02,100 que podría haber hecho algo. No lo hizo. 475 00:22:02,166 --> 00:22:06,233 Los mensajes eran claros. Solo decía que tenía la piel sensible. 476 00:22:06,300 --> 00:22:08,033 Fue un producto para eso. 477 00:22:08,100 --> 00:22:10,433 No se lavó el pelo. Lo primero que harías 478 00:22:10,500 --> 00:22:13,467 sería quitártelo de la piel. Lavarse cuando vas a casa. 479 00:22:13,533 --> 00:22:15,166 Déjenme decir esto. 480 00:22:15,233 --> 00:22:19,667 ¿No hay obligación de que una peluquera que aplica químicos se asegure 481 00:22:19,734 --> 00:22:21,633 de que no sean irritantes? 482 00:22:21,700 --> 00:22:23,500 No lo pregunto retóricamente. 483 00:22:23,567 --> 00:22:27,800 Me inclino a pensar que imponer ese deber sería ir demasiado lejos. 484 00:22:27,867 --> 00:22:30,533 Vale la pena considerarlo. ¿No hay obligación? 485 00:22:30,600 --> 00:22:32,533 - La mejor práctica, no un deber. - Sí. 486 00:22:32,600 --> 00:22:34,300 - Esa es la diferencia. - Eso digo. 487 00:22:34,367 --> 00:22:36,633 Creo que es cierto. Se siente bien. 488 00:22:36,700 --> 00:22:38,333 La mejor práctica es preguntar. 489 00:22:38,400 --> 00:22:39,934 - Genial. - Está bien. 490 00:22:43,633 --> 00:22:46,800 Se retoma la sesión. Las partes siguen bajo juramento. 491 00:22:46,867 --> 00:22:47,834 Gracias, Byrd. 492 00:22:47,900 --> 00:22:51,266 ¿Me vieron rascarme la cabeza? Me teñí hace unos días. 493 00:22:51,333 --> 00:22:53,367 - Se los juro. - Estoy acostumbrada. 494 00:22:53,433 --> 00:22:55,667 Y aún me pica un poco. 495 00:22:55,734 --> 00:22:57,667 Pero lo hago porque no tengo opción. 496 00:22:57,734 --> 00:23:02,467 O quedo canosa o me hago color. 497 00:23:02,533 --> 00:23:05,734 - Lo hago inconscientemente. - Sí. La conclusión es 498 00:23:05,800 --> 00:23:09,800 que nunca dejaría de decir que soy alérgica al tinte 499 00:23:09,867 --> 00:23:12,633 porque no quiero tener una reacción alérgica. 500 00:23:12,700 --> 00:23:16,400 Somos unánimes y sentimos que así debe suceder. 501 00:23:16,467 --> 00:23:21,500 Sería mejor que les pregunte a todos los que se sientan en esa silla: 502 00:23:21,567 --> 00:23:24,667 "¿Eres alérgico? Por favor, llena este formulario. 503 00:23:24,734 --> 00:23:27,200 Aquí hay una tarjeta. Lo pondré ahí". Sí. 504 00:23:27,266 --> 00:23:29,033 Y también están las críticas. 505 00:23:29,100 --> 00:23:32,200 Debe saber que, cuando la gente va a verla, 506 00:23:32,266 --> 00:23:35,567 escribirá reseñas de todo lo que haga o no haga, 507 00:23:35,633 --> 00:23:38,400 y a veces tiene que vivir con esas reseñas. 508 00:23:38,467 --> 00:23:41,533 Habiendo dicho eso, con respecto a su contrademanda, 509 00:23:41,600 --> 00:23:43,967 estamos de acuerdo en desestimarla. 510 00:23:44,033 --> 00:23:47,567 Ella no dijo nada que no fuera cierto. 511 00:23:47,633 --> 00:23:50,500 En cuanto a su demanda, realmente tenía la obligación 512 00:23:50,567 --> 00:23:52,333 de decir que es alérgica, 513 00:23:52,400 --> 00:23:54,967 no solo que era sensible, porque siempre dicen, 514 00:23:55,033 --> 00:23:56,100 y me pasó esto: 515 00:23:56,166 --> 00:23:58,000 "Esto es para piel sensible". 516 00:23:58,066 --> 00:24:01,233 Y yo digo: "Tengo más que piel sensible. Tengo alergia". 517 00:24:01,300 --> 00:24:04,400 La conclusión es que tampoco le daremos nada 518 00:24:04,467 --> 00:24:06,433 en su demanda. La desestimaremos. 519 00:24:06,500 --> 00:24:09,700 Desestimamos ambos casos, y creo que deberían continuar 520 00:24:09,767 --> 00:24:12,033 con ese mensaje de advertencia. 521 00:24:12,100 --> 00:24:14,467 Es el veredicto del tribunal. Gracias. 522 00:24:15,033 --> 00:24:16,900 - Gracias. - Se cierra el caso. 523 00:24:16,967 --> 00:24:19,367 Pueden retirarse las partes. 524 00:24:22,200 --> 00:24:25,200 Creo que la acusada se salió con la suya. 525 00:24:25,266 --> 00:24:26,633 No la torturé. 526 00:24:26,700 --> 00:24:30,200 Sabe quién soy y qué uso. 527 00:24:30,266 --> 00:24:31,567 No lastimaría a nadie. 528 00:24:31,633 --> 00:24:34,033 Quiero que mis clientes estén felices y sanos. 529 00:24:34,100 --> 00:24:38,734 Si me hubiera devuelto el dinero inicialmente, lo habría dejado pasar. 530 00:24:38,800 --> 00:24:41,467 Victoria, yo no… No, no la recibiré más. 531 00:24:42,066 --> 00:24:43,467 ¿Lo estafaron? 532 00:24:43,533 --> 00:24:48,133 Que la mayoría falle a su favor en Tribunal de justicia. 533 00:24:48,200 --> 00:24:50,166 Búsquenos en las redes sociales. 534 00:25:22,433 --> 00:25:24,433 Subtítulos: Daniela Tiranti 535 00:25:24,500 --> 00:25:26,500 Supervisión creativa Federico Fuidio