1 00:00:00,567 --> 00:00:02,633 Demandan por incumplimiento de contrato. 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,500 Necesitaba un lugar para vivir. Confié en ella. 3 00:00:05,567 --> 00:00:08,734 ¿Por qué no les paga nada? Hizo un acuerdo. 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,066 Fue más bien Nathan que me hizo firmar este documento. 5 00:00:12,133 --> 00:00:15,734 ¿Dijeron: "Nos llevaremos a tu hijo mayor si no firmas esto"? 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,200 No, él me dijo qué escribir en la cocina. 7 00:00:18,266 --> 00:00:19,934 Yo dije: "Bueno, como sea". 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,900 Ahora solo trata de improvisar. Buen intento, pero no le ayuda. 9 00:00:23,967 --> 00:00:26,934 Ahora en Tribunal de justicia… 10 00:00:44,300 --> 00:00:46,500 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:46,567 --> 00:00:48,033 FAUCHEUX CONTRA FREDRICKSON 12 00:00:48,867 --> 00:00:51,400 Esta demanda se presentó en Tooele, Utah. 13 00:00:52,533 --> 00:00:55,300 Su señoría, este es el caso 3015, 14 00:00:55,367 --> 00:00:57,266 Faucheux contra Fredrickson. 15 00:00:57,333 --> 00:00:59,500 Ya juraron las partes. Tomen asiento. 16 00:00:59,567 --> 00:01:00,934 Gracias. 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Sr. y Sra. Faucheux, son los demandantes, 18 00:01:04,066 --> 00:01:07,867 y demandan a la excompañera de trabajo de la Sra. Faucheux 19 00:01:07,934 --> 00:01:09,367 por incumplimiento de contrato. 20 00:01:09,433 --> 00:01:12,233 - Y piden $5000 por daños. - Sí, señor. 21 00:01:12,300 --> 00:01:14,000 Según la acusada, señora, 22 00:01:14,066 --> 00:01:17,700 su respuesta dice que admite firmar un contrato 23 00:01:17,767 --> 00:01:20,900 que la obliga a pagarles $5000. 24 00:01:20,967 --> 00:01:25,567 Usted declara que todos firmaron un contrato posterior 25 00:01:25,633 --> 00:01:28,667 - que anuló los términos del primero. - Correcto. 26 00:01:28,734 --> 00:01:31,133 Bien, Sr. y Sra. Faucheux, 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,567 cuéntennos cómo conocen a la acusada 28 00:01:33,633 --> 00:01:36,400 y cómo llegaron a la posición en la que están hoy. 29 00:01:36,467 --> 00:01:37,866 Conocí a Kristina… 30 00:01:37,934 --> 00:01:39,834 Yo trabajaba en el Registro Vehicular. 31 00:01:39,900 --> 00:01:42,166 Conocí a Kristina ahí. 32 00:01:42,233 --> 00:01:45,265 Trabajaba en una concesionaria que trabajaba con nosotros. 33 00:01:45,333 --> 00:01:46,633 Nos hicimos conocidas. 34 00:01:46,700 --> 00:01:50,100 No diría que éramos amigas, pero nos llevábamos bien. 35 00:01:50,166 --> 00:01:52,700 En un momento, ella vino a mi casa. 36 00:01:53,333 --> 00:01:56,066 Le hice las uñas porque es mi pasatiempo, 37 00:01:56,133 --> 00:01:59,366 y hablamos de que queríamos mudarnos. 38 00:01:59,433 --> 00:02:02,500 Mi esposo iba a aceptar un trabajo en Texas y… 39 00:02:02,567 --> 00:02:04,533 Déjeme detenerla un momento. 40 00:02:04,600 --> 00:02:08,400 ¿Cuántas veces fue la acusada a su casa en total? 41 00:02:08,467 --> 00:02:09,366 Una vez. 42 00:02:09,433 --> 00:02:11,233 - ¿Es correcto, señora? - No. 43 00:02:11,300 --> 00:02:13,700 - Dígame… - Diría que un par de veces. 44 00:02:13,767 --> 00:02:14,834 - ¿Un par? - Sí. 45 00:02:14,900 --> 00:02:17,633 - Describa la casa cuando fue. - Buena. 46 00:02:17,700 --> 00:02:18,667 - ¿Estaba bien? - Sí. 47 00:02:18,734 --> 00:02:20,367 - ¿Tenían la casa limpia? - Sí. 48 00:02:20,433 --> 00:02:22,100 - ¿No tenía nada raro? - No. 49 00:02:22,166 --> 00:02:24,233 - ¿Nada que le preocupe? - No. 50 00:02:24,300 --> 00:02:27,033 Ahora dirigiré su atención, Sra. Faucheux, 51 00:02:27,100 --> 00:02:30,667 al 8 de agosto de 2023. ¿Por qué no nos dice qué pasó? 52 00:02:31,734 --> 00:02:34,066 Habíamos hablado con los padres de él. 53 00:02:34,133 --> 00:02:36,966 Sus padres iban a ayudarnos a mudarnos a Texas 54 00:02:37,033 --> 00:02:39,900 porque él iba a trabajar para su padre. 55 00:02:39,966 --> 00:02:41,400 ¿Qué tipo de trabajo hace? 56 00:02:41,466 --> 00:02:43,000 - Climatización. - Bueno. 57 00:02:43,100 --> 00:02:44,266 Aire acondicionado. 58 00:02:44,333 --> 00:02:47,400 A Nathan lo habían despedido temporalmente. 59 00:02:47,466 --> 00:02:49,400 Yo había perdido mi trabajo. 60 00:02:49,466 --> 00:02:51,000 Teníamos muchos problemas. 61 00:02:51,066 --> 00:02:52,867 Poníamos la renta en crédito, 62 00:02:52,934 --> 00:02:55,567 y no era una buena situación. 63 00:02:55,633 --> 00:02:58,934 ¿Y cuánto pagan en la renta mensual en su casa de Utah? 64 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 En Utah, costaba $2500 al mes. 65 00:03:01,667 --> 00:03:03,066 Describa la casa. 66 00:03:03,133 --> 00:03:05,233 ¿Cuántas habitaciones? ¿Qué tan grande? 67 00:03:05,300 --> 00:03:08,233 Cuatro habitaciones. Creo que eran 180 metros cuadrados. 68 00:03:08,300 --> 00:03:10,133 ¿Tenían un compañero de casa? 69 00:03:10,200 --> 00:03:11,433 - Sí. - Sí. 70 00:03:11,500 --> 00:03:13,266 ¿Y los términos del contrato? 71 00:03:13,333 --> 00:03:15,834 ¿Desde cuándo se realizó el contrato? 72 00:03:15,900 --> 00:03:19,966 El contrato fue desde mayo, por un año. 73 00:03:20,033 --> 00:03:24,200 Bien, era desde mayo de 2023 hasta mayo de 2024. 74 00:03:24,266 --> 00:03:27,133 Se mudan para septiembre 75 00:03:27,200 --> 00:03:28,966 y van a la empresa de alquiler. 76 00:03:29,033 --> 00:03:31,000 ¿Cuáles eran sus opciones? 77 00:03:31,600 --> 00:03:34,934 Las opciones en ese momento eran romper el contrato 78 00:03:35,000 --> 00:03:38,166 y mudarnos o que alguien se hiciera cargo del contrato. 79 00:03:38,233 --> 00:03:41,133 Nos dijeron que serían $10 000 para romper el contrato. 80 00:03:41,200 --> 00:03:43,800 Kristina necesitaba mudarse de su casa 81 00:03:43,867 --> 00:03:45,533 porque la gente a la que le alquilaba, 82 00:03:45,600 --> 00:03:48,500 según tengo entendido, quería volver a la casa. 83 00:03:48,567 --> 00:03:50,966 Así que pensé que encajaba bien. 84 00:03:51,033 --> 00:03:53,934 Ella necesitaba un lugar, nosotros nos mudábamos… 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,433 ¿Es correcto que iba a buscar una casa de todos modos, 86 00:03:57,500 --> 00:03:59,033 - un lugar nuevo? - Correcto. 87 00:03:59,100 --> 00:04:02,033 Podría haber sido un arreglo perfecto. 88 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 - Sí. - Correcto. 89 00:04:03,166 --> 00:04:06,667 ¿Cómo se llevan con el proceso de hacerse cargo el contrato? 90 00:04:06,734 --> 00:04:09,133 Les dijo a los demandantes que le interesaba. 91 00:04:09,200 --> 00:04:11,033 Sí. 92 00:04:11,100 --> 00:04:14,166 Estuve de acuerdo en que debía encontrar un lugar. 93 00:04:14,233 --> 00:04:16,700 Pensé: "Me encantaría encargarme del alquiler. 94 00:04:16,767 --> 00:04:18,266 Veamos si me aprueban". 95 00:04:18,332 --> 00:04:21,934 Me postulé, me aprobaron y pude hacerme cargo de su contrato. 96 00:04:22,000 --> 00:04:23,500 Cuando dice que se postuló, 97 00:04:23,567 --> 00:04:26,600 tuvo que ir con el propietario, llenar una solicitud 98 00:04:26,667 --> 00:04:29,567 y pasar por lo mismo que para un contrato nuevo. 99 00:04:29,633 --> 00:04:30,934 - Sí. - Bien, hizo eso, 100 00:04:31,000 --> 00:04:32,200 ¿y cuándo fue eso? 101 00:04:33,166 --> 00:04:35,100 En septiembre, cuando empezamos, 102 00:04:35,166 --> 00:04:37,600 porque no se fueron hasta octubre. 103 00:04:37,667 --> 00:04:39,166 Habíamos hecho el papeleo, 104 00:04:39,233 --> 00:04:41,767 y durante septiembre lo resolvimos todo, 105 00:04:41,834 --> 00:04:44,633 cuándo podríamos mudarnos y esas cosas. 106 00:04:44,700 --> 00:04:49,266 Bien. Ahora dirigiré su atención al 1 de septiembre de 2023. 107 00:04:49,332 --> 00:04:50,467 Cuéntenos qué pasó. 108 00:04:50,533 --> 00:04:52,633 Nosotros… 109 00:04:52,700 --> 00:04:54,567 Él está muy feliz con… 110 00:04:54,633 --> 00:04:56,133 - Entiendo. Inteligente. - Sí. 111 00:04:56,200 --> 00:05:00,166 Él hizo toda la parte del acuerdo, pero Kristina me mandó un mensaje, 112 00:05:00,233 --> 00:05:02,767 porque habíamos hablado de escribir un acuerdo 113 00:05:02,834 --> 00:05:07,700 porque nuestro depósito era de $5000 cuando nos mudamos a la casa. 114 00:05:07,767 --> 00:05:12,400 Nuestro acuerdo era que ella nos iba a pagar $2500 115 00:05:12,467 --> 00:05:14,934 o el total de $5000. 116 00:05:15,000 --> 00:05:17,166 Cuando llegara el cheque al final del contrato, 117 00:05:17,233 --> 00:05:18,834 ella se lo quedaría. 118 00:05:18,900 --> 00:05:20,900 Entonces, no había perdido dinero. 119 00:05:20,967 --> 00:05:24,900 El 1 de septiembre ella vino y habíamos escrito este acuerdo, 120 00:05:24,967 --> 00:05:27,100 estaba con su letra y todos lo firmamos. 121 00:05:27,166 --> 00:05:28,567 Eso fue todo. 122 00:05:28,633 --> 00:05:30,800 - Ella y mi esposo… - No estoy de acuerdo. 123 00:05:30,867 --> 00:05:31,967 Sí, lo entiendo. 124 00:05:32,033 --> 00:05:33,633 - Por eso estamos aquí. - Sí. 125 00:05:33,700 --> 00:05:38,332 El acuerdo era un poco más detallado de lo que describió. 126 00:05:38,400 --> 00:05:40,467 Según lo que entiende del acuerdo, 127 00:05:40,533 --> 00:05:44,734 la acusada pagaría $400 al mes, $200 el 5 de cada mes, 128 00:05:44,800 --> 00:05:49,400 y $200 el 20 de cada mes hasta que pagara $2500. 129 00:05:49,467 --> 00:05:50,367 - ¿Sí? - Correcto. 130 00:05:50,433 --> 00:05:53,567 Y la acusada pagaría los $2500 restantes 131 00:05:53,633 --> 00:05:57,400 dentro de los dos meses de su fecha de mudanza. Cuando fuera. 132 00:05:57,467 --> 00:05:59,967 ¿Concuerda con que ese era el acuerdo? 133 00:06:00,100 --> 00:06:04,633 Sí. Cuando hicimos este acuerdo, yo estaba en la cocina 134 00:06:04,700 --> 00:06:06,266 antes de firmar el documento. 135 00:06:06,333 --> 00:06:08,867 No recuerdo que ninguno lo firmara. 136 00:06:08,934 --> 00:06:11,767 Nathan me hizo firmar este documento. 137 00:06:11,834 --> 00:06:13,934 Me hizo escribirlo, y Nathan dijo: 138 00:06:14,000 --> 00:06:16,734 "Está bien, esto es solo para mí". 139 00:06:16,800 --> 00:06:18,500 Y yo dije: "Está bien, como sea". 140 00:06:18,567 --> 00:06:21,967 Solo para seguir y poder mudarme 141 00:06:22,033 --> 00:06:25,934 porque necesitaba un lugar donde quedarme y ellos se iban. 142 00:06:26,000 --> 00:06:27,533 Solo accedí a eso. 143 00:06:27,600 --> 00:06:31,000 Déjeme preguntarle. Antes de aparecer el 1 de septiembre 144 00:06:31,066 --> 00:06:33,667 en su casa para repasarlo cara a cara 145 00:06:33,734 --> 00:06:36,533 y escribir cuál era su acuerdo, 146 00:06:36,600 --> 00:06:40,900 hablaron del pago de $5000, no fue hasta que llegó a la casa 147 00:06:40,967 --> 00:06:43,800 que dijo: "Me estoy preocupando un poco 148 00:06:43,867 --> 00:06:45,567 porque, si no tengo el dinero, 149 00:06:45,633 --> 00:06:49,166 quiero tener una cláusula de escape que me permita 150 00:06:49,233 --> 00:06:52,300 posponerlo y pagar más al final". ¿Verdad? 151 00:06:52,900 --> 00:06:55,200 - Sí. - Sí, tiene sentido. 152 00:06:55,266 --> 00:06:59,332 Entonces, cuando fue a la casa el 1 de septiembre, 153 00:06:59,400 --> 00:07:02,633 claramente sabía que iba a escribir un acuerdo 154 00:07:02,700 --> 00:07:04,700 para obligarla a pagar al menos $5000. 155 00:07:04,767 --> 00:07:08,900 Cómo íbamos a llegar a los 5000 se decidiría en su reunión. 156 00:07:09,000 --> 00:07:12,200 Correcto. Les dije a ambos, mientras estábamos en la cocina, 157 00:07:12,266 --> 00:07:15,934 que no pagaría un depósito de $5000 con el que no estaba de acuerdo. 158 00:07:16,000 --> 00:07:18,367 Cuando se comunicaba con los demandantes, 159 00:07:18,433 --> 00:07:20,200 ¿lo hizo por teléfono? 160 00:07:20,266 --> 00:07:21,400 En persona. 161 00:07:21,467 --> 00:07:22,467 ¿Y mensajes? 162 00:07:22,533 --> 00:07:24,166 Hay un mensaje entre Nathan y yo, 163 00:07:24,233 --> 00:07:26,400 pero fue después de que yo viviera allí 164 00:07:26,467 --> 00:07:27,700 y buscaran el pago. 165 00:07:27,767 --> 00:07:29,300 Sí, se olvidó de uno. 166 00:07:30,667 --> 00:07:33,200 A continuación en Tribunal de justicia… 167 00:07:33,266 --> 00:07:34,834 Pasamos por un momento difícil. 168 00:07:34,900 --> 00:07:38,667 Iba y venía con él. Yo decía: "Ella nos pagará el dinero", 169 00:07:38,734 --> 00:07:40,633 y él decía: "No, no lo hará". 170 00:07:40,700 --> 00:07:42,166 Por eso está tan callado. 171 00:07:42,233 --> 00:07:44,900 En su cabeza, piensa: "Te lo dije". 172 00:07:44,967 --> 00:07:46,834 A CONTINUACIÓN 173 00:07:49,667 --> 00:07:53,200 Ryllie y Nathan Faucheux dicen que dejaron que Kristina Fredrickson 174 00:07:53,266 --> 00:07:55,033 se encargara de su alquiler, 175 00:07:55,100 --> 00:07:59,500 y luego se quedó con el depósito de $5000 que quieren que les devuelva. 176 00:07:59,567 --> 00:08:02,800 Pero Kristina dice que les hizo un favor al mudarse, 177 00:08:02,867 --> 00:08:05,367 y son responsables de los daños a la propiedad. 178 00:08:05,433 --> 00:08:07,400 Cuando se comunicó con los demandantes, 179 00:08:07,467 --> 00:08:08,767 ¿lo hizo por teléfono? 180 00:08:08,834 --> 00:08:11,166 - En persona. - ¿Y mensajes? 181 00:08:11,233 --> 00:08:13,133 Hay un mensaje entre Nathan y yo, 182 00:08:13,200 --> 00:08:16,633 pero fue después de que yo viviera allí y buscaran el pago. 183 00:08:16,700 --> 00:08:17,767 Sí, se olvidó de uno. 184 00:08:17,834 --> 00:08:21,000 Voy a pedirle a Cassandra que les muestre 185 00:08:21,066 --> 00:08:24,300 lo que nos brindaron los demandantes como prueba tres. 186 00:08:24,367 --> 00:08:28,233 Es un mensaje de texto, el 1 de septiembre a las 6:39 a. m. 187 00:08:28,300 --> 00:08:31,233 Le hice un círculo y puse dos marcas al lado. 188 00:08:31,300 --> 00:08:32,933 Quiero que lo lea en voz alta. 189 00:08:33,700 --> 00:08:36,933 Dice: "Sí, estoy muy emocionada. 190 00:08:37,000 --> 00:08:40,633 Tenemos que juntarnos y escribir el acuerdo 191 00:08:40,700 --> 00:08:44,100 sobre el depósito y resolver todo eso". 192 00:08:44,165 --> 00:08:45,266 Y luego… Sí. 193 00:08:45,333 --> 00:08:48,800 ¿Eso le refresca la memoria de si estaba emocionada o no 194 00:08:48,867 --> 00:08:50,433 por la posibilidad de mudarse 195 00:08:50,500 --> 00:08:53,467 y estaba de acuerdo con la idea de pagar los $5000…? 196 00:08:53,533 --> 00:08:56,500 No dice que esté emocionada por pagar $5000. 197 00:08:56,567 --> 00:08:58,367 Estaba emocionada por mudarme. 198 00:08:58,433 --> 00:09:01,900 Definitivamente no estaba lista para pagar los $5000. 199 00:09:01,967 --> 00:09:04,667 Y como dije, cuando fui a su casa, 200 00:09:04,734 --> 00:09:08,934 les expliqué a ambos que no quería pagar esos $5000. 201 00:09:09,000 --> 00:09:11,433 No tiene sentido. Voy a retirarlo, por favor. 202 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 - Pero… - Y no lo creo ni por un segundo. 203 00:09:14,567 --> 00:09:16,967 La prueba de los demandantes es el acuerdo 204 00:09:17,033 --> 00:09:19,133 que firmaron. 205 00:09:19,200 --> 00:09:21,633 Señora, ¿ve lo que se le muestra ahora? 206 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 Sí. 207 00:09:23,166 --> 00:09:24,867 Sus firmas no estaban ahí. 208 00:09:24,934 --> 00:09:26,133 No me importa. 209 00:09:26,200 --> 00:09:28,500 - La suya está ahí, ¿no? Es vinculante. - Sí. 210 00:09:28,567 --> 00:09:30,333 - Usted lo redactó. - Correcto. 211 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 - Está bien. - No. 212 00:09:31,667 --> 00:09:34,133 - Él me dijo qué escribir. - Entiendo. 213 00:09:34,200 --> 00:09:36,367 No tengo nada más. Jueza Acker. 214 00:09:36,433 --> 00:09:37,633 Gracias, juez. 215 00:09:37,700 --> 00:09:41,333 Su defensa tiene algo un poco infantil. 216 00:09:41,400 --> 00:09:47,066 Es como decir: "Estoy emocionada por recibir mi cheque en el trabajo. 217 00:09:47,133 --> 00:09:49,633 No me emociona trabajar. 218 00:09:49,700 --> 00:09:55,165 Aunque firmé un papel que dice que voy a trabajar, 219 00:09:55,233 --> 00:09:57,567 pienso: 'Te dije que no me emocionaba. 220 00:09:57,633 --> 00:09:59,266 No lo haré. Págame'". 221 00:09:59,333 --> 00:10:01,266 Su defensa suena así. 222 00:10:01,333 --> 00:10:03,400 Escribí otra cosa que dijo. 223 00:10:03,467 --> 00:10:06,734 No quería firmar el acuerdo. Él le decía qué escribir, 224 00:10:06,800 --> 00:10:09,033 y nada le impedía decir: 225 00:10:09,100 --> 00:10:11,533 "Oigan, no quiero pagar $5000. 226 00:10:11,600 --> 00:10:15,934 Así que seré una adulta y me buscaré un lugar para vivir". 227 00:10:16,000 --> 00:10:17,567 - Tampoco hizo eso. - No. 228 00:10:17,633 --> 00:10:19,433 - Y lo firmó. - Correcto. 229 00:10:19,500 --> 00:10:21,367 Entienda que a veces, 230 00:10:21,433 --> 00:10:24,767 cuando quiere algo, tiene que pagar algo, 231 00:10:24,834 --> 00:10:28,633 hacer algo, renunciar a algo que quizá no quiera hacer. 232 00:10:28,700 --> 00:10:29,734 Es la adultez. 233 00:10:29,800 --> 00:10:31,033 - ¿Entiende? - Sí. 234 00:10:31,100 --> 00:10:34,367 No estoy en desacuerdo con que no les debo algo. 235 00:10:34,433 --> 00:10:37,433 - Pero no debo $5000. - No está de acuerdo. 236 00:10:37,500 --> 00:10:39,934 - Bien, retrocedamos. - Está bien. 237 00:10:40,000 --> 00:10:43,600 Porque en su respuesta, no estaba de acuerdo 238 00:10:43,667 --> 00:10:45,133 con que les debía algo. 239 00:10:45,200 --> 00:10:49,266 Dijo que no tenían derecho legal al depósito 240 00:10:49,333 --> 00:10:51,667 debido a una modificación del contrato. 241 00:10:51,734 --> 00:10:53,233 En la prueba… 242 00:10:53,300 --> 00:10:54,900 - Tres. - Sí. 243 00:10:54,967 --> 00:10:57,767 - Estoy con usted. - En la página 13, número seis. 244 00:10:57,834 --> 00:11:00,066 Hay una disposición a la que se refiere 245 00:11:00,133 --> 00:11:04,333 que dice: "El residente saliente renuncia a reclamar el depósito". 246 00:11:04,400 --> 00:11:05,700 - Correcto. - Buen intento. 247 00:11:05,767 --> 00:11:07,400 - Pero no le ayuda. - Bueno. 248 00:11:07,467 --> 00:11:11,100 Esa renuncia es entre ellos y el casero. 249 00:11:11,166 --> 00:11:14,500 Lo que significa es que no pueden, después de mudarse, 250 00:11:14,567 --> 00:11:17,467 dejar que usted se mude sin pagar ningún depósito. 251 00:11:17,533 --> 00:11:20,000 Se está quedando con su dinero. 252 00:11:20,066 --> 00:11:21,633 - Correcto. - El casero dice: 253 00:11:21,700 --> 00:11:25,433 "Oye, dejaré que te mudes, y ustedes ya se mudaron, 254 00:11:25,500 --> 00:11:27,867 no pueden reclamarme el depósito". 255 00:11:27,934 --> 00:11:31,033 Así que esa disposición beneficia al casero. 256 00:11:31,100 --> 00:11:32,233 No le sirve a usted. 257 00:11:32,300 --> 00:11:35,900 Hablemos de lo que cree que les debe. 258 00:11:35,967 --> 00:11:40,633 Su base para no pagarles es que el apartamento, la casa, 259 00:11:40,700 --> 00:11:43,033 - era un lío cuando se fueron. - No. 260 00:11:43,100 --> 00:11:44,934 ¿Por qué no les paga nada? 261 00:11:45,967 --> 00:11:47,133 Me despidieron, 262 00:11:47,200 --> 00:11:50,000 era parte de la razón por la que no les pagaba. 263 00:11:50,066 --> 00:11:52,667 Estoy de acuerdo con que les debo algo. 264 00:11:52,734 --> 00:11:56,000 - Viví ahí la mitad… - Que la despidieran, 265 00:11:56,066 --> 00:12:00,433 su capacidad de pagar es un asunto aparte de su deber 266 00:12:00,500 --> 00:12:02,133 - u obligación de pagar. - Bien. 267 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 Sabemos que la despidieron, 268 00:12:03,667 --> 00:12:06,266 por eso ustedes no le pidieron los pagos mensuales 269 00:12:06,333 --> 00:12:09,300 al inicio, ¿no? Y por eso dijo que haría 270 00:12:09,367 --> 00:12:11,300 estos pagos mensuales hacia el final, 271 00:12:11,367 --> 00:12:12,967 y lo pagará todo al final 272 00:12:13,033 --> 00:12:15,934 porque, de nuevo, le daban un respiro. 273 00:12:16,000 --> 00:12:17,433 - Correcto. - Entonces… 274 00:12:17,500 --> 00:12:19,633 - ¿Quiere decir algo, señora? - Sí, señora. 275 00:12:19,700 --> 00:12:22,100 Confiaba mucho en ella. 276 00:12:22,166 --> 00:12:25,200 Y mi esposo y yo pasamos por un momento difícil 277 00:12:25,266 --> 00:12:28,800 porque iba y venía con él, yo decía: 278 00:12:28,867 --> 00:12:31,934 "Ella nos pagará el dinero. Nos pagará el dinero", 279 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 y él decía: "No, no lo hará. No te pagará el dinero". 280 00:12:36,066 --> 00:12:38,200 Por eso está tan callado. 281 00:12:38,266 --> 00:12:41,300 En su cabeza, piensa: "Te lo dije. 282 00:12:41,367 --> 00:12:43,133 Te dije que pasaría esto". 283 00:12:43,200 --> 00:12:45,300 Cuando tengas razón, no le digas a nadie. 284 00:12:45,367 --> 00:12:49,567 Solo mantén tu razón en silencio y deja que ella haga el caso. 285 00:12:51,533 --> 00:12:53,533 A continuación en Tribunal de justicia… 286 00:12:53,600 --> 00:12:55,767 ¿Dónde dice que hubo una deducción 287 00:12:55,834 --> 00:12:58,867 del depósito por daños en el garaje? 288 00:12:58,934 --> 00:13:01,000 - No dice. - Sí, no dice. 289 00:13:01,066 --> 00:13:02,834 Solo está improvisando. 290 00:13:02,900 --> 00:13:04,900 A CONTINUACIÓN 291 00:13:08,233 --> 00:13:11,233 Ryllie y Nathan Faucheux demandan a Kristina Fredrickson 292 00:13:11,300 --> 00:13:15,734 por quedarse con su depósito de $5000 después de tomar su alquiler. 293 00:13:15,800 --> 00:13:19,166 Kristina afirma que aceptó los términos bajo coerción, 294 00:13:19,233 --> 00:13:22,900 y que dañaron alfombras y paredes antes de mudarse. 295 00:13:22,967 --> 00:13:26,967 Volvamos a lo que reconoce que les debe. 296 00:13:27,033 --> 00:13:28,800 ¿Cuánto estuvo en el apartamento? 297 00:13:28,867 --> 00:13:32,200 - Estuve ahí seis meses… - Estuvo ahí seis meses. 298 00:13:32,266 --> 00:13:36,433 No hay razón para asumir que los daños 299 00:13:36,500 --> 00:13:40,000 que se dedujeron del depósito, no hay razón para asumir 300 00:13:40,066 --> 00:13:42,633 que esas deducciones fueron por su mal uso. 301 00:13:42,700 --> 00:13:47,333 En la prueba uno, en esas fotos, Ryllie olvidó poner el freno de mano 302 00:13:47,400 --> 00:13:49,533 y el daño del garaje fue de Ryllie. 303 00:13:49,600 --> 00:13:54,233 Ryllie chocó el garaje con su auto y habíamos hablado de esto antes… 304 00:13:54,300 --> 00:13:55,667 - Es cierto. - …de mudarnos. 305 00:13:55,734 --> 00:13:56,700 Estaba arreglado. 306 00:13:56,767 --> 00:13:58,133 ¿Cuándo lo arreglaron? 307 00:13:58,800 --> 00:14:00,967 Una semana después de que pasó. 308 00:14:01,033 --> 00:14:03,967 Sra. Fredrickson, ¿usted presentó 309 00:14:04,033 --> 00:14:06,500 la lista detallada de daños 310 00:14:06,567 --> 00:14:08,467 - que le dio el casero? - Sí. 311 00:14:08,533 --> 00:14:10,700 "Daños, pintura de interiores". 312 00:14:10,767 --> 00:14:15,033 Lo veo. "Daños, alfombra. Daños, persianas. Daños, persianas". 313 00:14:15,100 --> 00:14:16,200 ¿Dónde dice 314 00:14:16,266 --> 00:14:18,633 que hubo una deducción del depósito 315 00:14:18,700 --> 00:14:20,200 por daños en el garaje? 316 00:14:20,266 --> 00:14:22,567 - No dice. - Sí, no dice. 317 00:14:22,633 --> 00:14:24,467 Solo está improvisando 318 00:14:24,533 --> 00:14:27,467 e inventa daños que puede o no haber causado usted. 319 00:14:27,533 --> 00:14:30,266 No hay pruebas de que lo que hizo ella fuera razón 320 00:14:30,333 --> 00:14:32,533 para reducir el depósito. 321 00:14:32,600 --> 00:14:35,467 Además, usted hizo un acuerdo. 322 00:14:35,533 --> 00:14:36,400 Jueza DiMango. 323 00:14:36,867 --> 00:14:40,700 Dijo que estuvo en su casa varias veces. 324 00:14:40,767 --> 00:14:41,934 - ¿Es correcto? - Sí. 325 00:14:42,000 --> 00:14:44,300 Cuando entró en la casa, 326 00:14:44,367 --> 00:14:47,633 pudo ver cómo se mantenía esa casa. 327 00:14:47,700 --> 00:14:49,367 - ¿Es correcto? - Correcto. 328 00:14:49,433 --> 00:14:52,600 Y cuando estuvo allí, supongo que les habría dicho: 329 00:14:52,667 --> 00:14:55,467 "No me importa hacer el depósito, 330 00:14:55,533 --> 00:14:57,533 pero miren esas persianas. 331 00:14:57,600 --> 00:15:00,333 Miren lo que le hicieron a la alfombra. Miren esto". 332 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 Sí, lo hablamos. 333 00:15:01,867 --> 00:15:03,600 ¿Dijo que las persianas estaban rotas 334 00:15:03,667 --> 00:15:05,367 - y tiene…? - No. 335 00:15:05,433 --> 00:15:08,066 Claro que no. No lo hizo, porque nos lo habría dicho. 336 00:15:08,133 --> 00:15:09,967 - ¿Se lo dijo al casero? - No. 337 00:15:10,033 --> 00:15:12,166 Nunca lo hizo, porque no hubo daños. 338 00:15:12,233 --> 00:15:13,867 De lo contrario, es algo 339 00:15:13,934 --> 00:15:17,567 que les habría señalado a los demandantes y al casero. 340 00:15:17,633 --> 00:15:23,333 Pero la conclusión es que accedió a aceptar este depósito de $5000. 341 00:15:23,400 --> 00:15:25,033 - ¿Es descuidada? - No. 342 00:15:25,100 --> 00:15:26,467 - ¿Sucia? - No. 343 00:15:26,533 --> 00:15:28,533 Señora, puede ver la prueba dos. 344 00:15:28,600 --> 00:15:32,165 Le muestra fotos mías limpiando la casa antes de irme. 345 00:15:32,233 --> 00:15:35,033 ¿Sabe qué? Dejó el lugar cuidadosamente. 346 00:15:35,165 --> 00:15:39,467 Eso me dice que, aunque aceptara su depósito de $5000, 347 00:15:39,533 --> 00:15:41,066 que no quería pagar, 348 00:15:41,133 --> 00:15:44,165 sabría por su habilidad de mantener un lugar limpio 349 00:15:44,233 --> 00:15:46,200 que recuperaría todo eso. 350 00:15:46,266 --> 00:15:52,500 Quiere que creamos que le deben $2888. ¿Correcto? 351 00:15:52,567 --> 00:15:54,433 Ese es el dinero que recuperó 352 00:15:54,500 --> 00:15:56,433 según el acuerdo con el casero. 353 00:15:56,500 --> 00:15:57,333 - ¿Bien? - Sí. 354 00:15:57,400 --> 00:16:00,233 Pero no tiene nada que ver con su acuerdo con ellos. 355 00:16:00,300 --> 00:16:03,667 Ahora, la alfombra, las marcas en la pared, 356 00:16:03,734 --> 00:16:06,367 que creo que tenemos algunas fotografías. 357 00:16:06,433 --> 00:16:11,200 - Estas paredes están arregladas… - Correcto. 358 00:16:11,266 --> 00:16:13,633 - ¿Y cuántos hijos tiene? - Tengo uno. 359 00:16:13,700 --> 00:16:15,767 Dijo: "Mis hijos". ¿Hay más de uno? 360 00:16:15,834 --> 00:16:17,800 Pero tengo uno que es adulto. Sí. 361 00:16:17,867 --> 00:16:20,233 - ¿Vive con usted? - Correcto. 362 00:16:20,300 --> 00:16:22,367 Bien. ¿Tenía mascotas? 363 00:16:22,734 --> 00:16:24,233 - ¿Tienen hijos? - No. 364 00:16:24,300 --> 00:16:27,500 Bueno. Todos estos daños a toda la pared de aquí, 365 00:16:27,567 --> 00:16:29,567 no hay forma de que los hicieran ellos 366 00:16:29,633 --> 00:16:32,033 porque usted habría dicho algo. 367 00:16:32,100 --> 00:16:33,200 Esto está reparado. 368 00:16:33,266 --> 00:16:36,033 Todo está arreglado después de irse. 369 00:16:36,100 --> 00:16:38,600 Y esta persiana veneciana. 370 00:16:38,667 --> 00:16:40,767 - ¿En qué habitación está? - En el sótano. 371 00:16:41,165 --> 00:16:42,767 ¿Y quién usó el sótano? 372 00:16:42,834 --> 00:16:44,266 ¿Su hijo de 20 años? 373 00:16:44,333 --> 00:16:47,100 Ellos vivieron ahí durante seis meses y hubo daños, 374 00:16:47,165 --> 00:16:49,133 y yo no dejé esta casa dañada. 375 00:16:49,200 --> 00:16:52,433 Arreglé todo lo que estaba dañado, 376 00:16:52,500 --> 00:16:53,834 además de la persiana. 377 00:16:53,900 --> 00:16:54,834 Estoy orgullosa. 378 00:16:54,900 --> 00:16:58,800 Pero la cuestión es que aceptó devolverles los $5000. 379 00:16:58,867 --> 00:17:01,567 - Y la otra cosa es que… - No iban 380 00:17:01,633 --> 00:17:03,500 a recuperar los $5000. 381 00:17:03,567 --> 00:17:05,666 Bueno, eso es lo que dice usted. 382 00:17:05,733 --> 00:17:08,333 No nos dio pruebas de que ninguno de los daños 383 00:17:08,400 --> 00:17:11,433 que les atribuye sean imputables a ellos. 384 00:17:11,500 --> 00:17:12,700 No tiene fotos de antes. 385 00:17:12,767 --> 00:17:15,967 Las únicas fotos que tiene son de cuando se fue. 386 00:17:16,032 --> 00:17:17,800 Usted no lo habría alquilado 387 00:17:17,867 --> 00:17:19,433 si hubiera algún daño. 388 00:17:19,500 --> 00:17:21,666 Se lo habría dicho a alguien, 389 00:17:21,733 --> 00:17:24,567 y sus acusaciones de que fue bajo coerción 390 00:17:24,633 --> 00:17:28,233 desafían los testimonios y documentos que tenemos aquí. 391 00:17:28,300 --> 00:17:32,333 Así que quiero volver al punto en que recuperó $2888. 392 00:17:32,400 --> 00:17:35,400 Incluso suponiendo que quiera decir: "Tiene razón, le creo. 393 00:17:35,467 --> 00:17:37,200 Ellos causaron el daño". 394 00:17:37,266 --> 00:17:40,300 Igual les debe $2888. 395 00:17:40,367 --> 00:17:42,166 Pero su posición en esta sala 396 00:17:42,233 --> 00:17:44,900 y en estos papeles era que no les debe nada. 397 00:17:44,967 --> 00:17:47,433 Porque no aceptan pagarle un bono. ¿No? 398 00:17:47,500 --> 00:17:49,567 "Y puedes quedarte con lo que quieras". 399 00:17:49,633 --> 00:17:51,266 ¿Le dijeron eso? 400 00:17:52,333 --> 00:17:54,800 A continuación en Tribunal de justicia… 401 00:17:54,867 --> 00:17:58,266 Ella tenía dos perros enormes, creo que eran pitbulls. 402 00:17:58,333 --> 00:18:00,500 Le preguntaré de nuevo. ¿Tenía perros? 403 00:18:00,567 --> 00:18:02,433 A CONTINUACIÓN 404 00:18:05,266 --> 00:18:09,033 Nathan y Ryllie Faucheux afirmaron que Kristina Fredrickson aceptó 405 00:18:09,100 --> 00:18:10,700 devolver su depósito 406 00:18:10,767 --> 00:18:12,333 cuando se encargó del alquiler. 407 00:18:12,400 --> 00:18:15,100 Pero se lo quedó, entonces, la demandan por eso. 408 00:18:15,166 --> 00:18:17,200 Kristina dice que no les debe nada 409 00:18:17,266 --> 00:18:19,734 porque le dejaron la casa dañada. 410 00:18:19,800 --> 00:18:22,100 No aceptan pagarle un bono. ¿No? 411 00:18:22,166 --> 00:18:24,266 "Y puedes quedarte con lo que quieras". 412 00:18:24,333 --> 00:18:25,633 ¿Le dijeron eso? 413 00:18:25,700 --> 00:18:28,333 Le vendimos nuestra lavadora y secadora. 414 00:18:28,400 --> 00:18:29,900 Le dejamos el futón. 415 00:18:30,467 --> 00:18:34,200 Ella tenía dos perros enormes, creo que eran pitbulls. 416 00:18:34,266 --> 00:18:37,867 Puedo sacar el teléfono y mostrarle las fotos de sus perros. 417 00:18:37,934 --> 00:18:39,934 Le preguntaré de nuevo. ¿Tenía perros? 418 00:18:40,000 --> 00:18:42,066 No, la sacrificaron antes de mudarnos. 419 00:18:42,133 --> 00:18:45,000 La conclusión es que eleva la defensa de coerción. 420 00:18:45,066 --> 00:18:46,767 Esa es su posición aquí. 421 00:18:46,834 --> 00:18:48,800 ¿Cree que dijeron algo 422 00:18:48,867 --> 00:18:52,567 como: "Nos llevaremos a tu hijo mayor si no firmas esto"? 423 00:18:52,633 --> 00:18:54,734 "Te cortaremos los dedos si no nos pagas". 424 00:18:54,800 --> 00:18:58,934 ¿Qué fue lo que le pudieron haber dicho que la hiciera sentir 425 00:18:59,000 --> 00:19:02,133 que, a menos que firmara esto, no tenía otra opción? 426 00:19:03,367 --> 00:19:06,467 - Y su respuesta es "nada". - Sí. 427 00:19:06,533 --> 00:19:07,467 Correcto. 428 00:19:07,533 --> 00:19:08,934 - ¿Preguntas? - Sí. 429 00:19:09,000 --> 00:19:12,967 No tenemos fotos del apartamento después de que se mudaron. 430 00:19:13,033 --> 00:19:13,900 No, señora. 431 00:19:13,967 --> 00:19:15,700 Eso es un poco raro. 432 00:19:15,767 --> 00:19:20,500 Sinceramente, debería haberlo hecho, pero en mi cabeza, confiaba en ella, 433 00:19:20,567 --> 00:19:22,667 y nos llevábamos muy bien. 434 00:19:22,734 --> 00:19:26,500 Y no pensé que estaría en esta situación con ella. 435 00:19:27,266 --> 00:19:28,567 Bueno. Gracias. 436 00:19:28,633 --> 00:19:30,700 Nos retiraremos para deliberar. Gracias. 437 00:19:30,767 --> 00:19:33,200 La corte entra en receso. Les avisaremos. 438 00:19:36,834 --> 00:19:39,600 Me pareció que su línea de interrogatorio, 439 00:19:39,667 --> 00:19:42,800 jueza Patricia DiMango, fue certera, pero fue directo 440 00:19:42,867 --> 00:19:45,000 a Buenos muchachos con la coerción. 441 00:19:45,066 --> 00:19:48,233 Armas, cortar las manos, colgarla del edificio. 442 00:19:48,300 --> 00:19:50,133 - Cuidado. - Eso es coerción. 443 00:19:50,200 --> 00:19:53,066 Cielos, estaban aterrorizados. ¡Dios! 444 00:19:53,133 --> 00:19:56,800 Es muy triste que la acusada aprovechara la gran oportunidad 445 00:19:56,867 --> 00:19:59,633 que le dieron y la diera vuelta 446 00:19:59,700 --> 00:20:02,867 para decirles a los demandantes que no, 447 00:20:02,934 --> 00:20:06,300 pensando que nunca la seguirían con una demanda 448 00:20:06,367 --> 00:20:08,367 que la haría hacerse cargo. 449 00:20:08,433 --> 00:20:10,367 Me alegra que la demandaran, 450 00:20:10,433 --> 00:20:13,734 porque no hay forma de que vea las pruebas 451 00:20:13,800 --> 00:20:17,200 de que deberían recibir menos de los $5000. 452 00:20:17,266 --> 00:20:18,667 Aunque hubiera un problema, 453 00:20:18,734 --> 00:20:22,567 ella no aceptó devolver lo que recibió del depósito. 454 00:20:22,633 --> 00:20:24,600 Aceptó devolver $5000, 455 00:20:24,667 --> 00:20:27,333 así que deben recibir los $5000. 456 00:20:27,400 --> 00:20:29,567 Es aún más irritante 457 00:20:29,633 --> 00:20:32,066 que el esposo le decía a esa pobre mujer, 458 00:20:32,133 --> 00:20:35,400 todo el tiempo, decía: "No nos pagará". 459 00:20:35,467 --> 00:20:36,533 "No nos pagará". 460 00:20:36,600 --> 00:20:38,834 Y él quiere decirle: "Te lo dije". 461 00:20:38,900 --> 00:20:40,266 Por eso estaba callado. 462 00:20:40,333 --> 00:20:43,300 "Si vamos al tribunal, tú contarás la historia". 463 00:20:43,367 --> 00:20:44,567 "Haz todo". 464 00:20:44,633 --> 00:20:46,266 Estaba sin hacer nada. 465 00:20:46,333 --> 00:20:49,667 Me sentí un poco aliviada al oír a la acusada reconocer 466 00:20:49,734 --> 00:20:52,700 que ella estaba quedándose con su dinero. 467 00:20:52,767 --> 00:20:56,467 No pagó nada como depósito, y luego vino al tribunal 468 00:20:56,533 --> 00:20:58,166 con esta posición absurda: 469 00:20:58,233 --> 00:21:00,633 "Tuvieron este acuerdo con el casero, 470 00:21:00,700 --> 00:21:03,300 puedo quedarme con su dinero". Fue una tontería. 471 00:21:03,367 --> 00:21:04,667 Tienen derecho a todo. 472 00:21:04,734 --> 00:21:08,767 Además, según la conducta y el testimonio de la acusada, 473 00:21:08,834 --> 00:21:11,333 no la veo como el tipo de persona 474 00:21:11,400 --> 00:21:16,233 que habría dejado pasar esos parches en las paredes. 475 00:21:16,300 --> 00:21:20,800 Y las persianas estaban obviamente dañadas donde vivía su hijo de 20 años. 476 00:21:20,867 --> 00:21:23,333 No es una persona que no lo hubiera notado. 477 00:21:23,400 --> 00:21:24,800 Lo habría notado. 478 00:21:24,867 --> 00:21:28,033 Y no veo por qué no debería cumplir el acuerdo. 479 00:21:28,100 --> 00:21:31,300 No le cortaron las manos. No le apuntaron con un arma. 480 00:21:31,367 --> 00:21:34,700 Los demandantes tienen derecho a recuperar sus $5000. 481 00:21:39,667 --> 00:21:41,133 Se retoma la sesión. 482 00:21:41,734 --> 00:21:44,333 Ambas partes siguen bajo juramento. 483 00:21:44,400 --> 00:21:46,367 - Gracias, Cassandra. - De nada. 484 00:21:46,433 --> 00:21:48,900 Este fue un caso de incumplimiento de contrato. 485 00:21:48,967 --> 00:21:51,266 Lo escribió, lo aceptó, 486 00:21:51,333 --> 00:21:53,033 pero no lo cumplió. 487 00:21:53,100 --> 00:21:56,233 La única defensa que habría tenido era la coerción. 488 00:21:56,300 --> 00:21:58,800 La coerción puede tener diferentes formas. 489 00:21:58,867 --> 00:22:02,433 Coerción económica, problemas con hijos, encontrar un lugar, 490 00:22:02,500 --> 00:22:04,934 o como dijo la jueza DiMango, cortarle las manos. 491 00:22:05,000 --> 00:22:08,166 Como sea, no se testificó nada de eso aquí. 492 00:22:08,233 --> 00:22:10,600 No había base legal para incumplir el contrato. 493 00:22:10,667 --> 00:22:13,166 Como resultado, el veredicto unánime del tribunal 494 00:22:13,233 --> 00:22:16,433 es a favor de los demandantes por $5000. Gracias. 495 00:22:16,500 --> 00:22:17,734 INDEMNIZADOS CON $5000 496 00:22:17,800 --> 00:22:20,567 Se cierra el caso. Pueden retirarse las partes. 497 00:22:23,667 --> 00:22:27,700 Estoy molesta porque cuestionaron mi carácter como persona. 498 00:22:27,767 --> 00:22:31,433 Somos muy comunicativos, y ella no lo fue, eso es su culpa. 499 00:22:31,500 --> 00:22:34,100 Claramente, no soy lo que ella dice que soy. 500 00:22:34,166 --> 00:22:40,066 El descaro de esta mujer de tomar nuestro dinero del depósito 501 00:22:40,133 --> 00:22:41,400 y gastarlo en ella. 502 00:22:41,467 --> 00:22:43,200 Dejaré de hablar contigo. 503 00:22:43,266 --> 00:22:44,700 No hay que confiar en nadie. 504 00:22:44,767 --> 00:22:46,300 ¿Tiene dramas familiares? 505 00:22:46,367 --> 00:22:49,533 Preséntese en Tribunal de justicia. 506 00:22:49,600 --> 00:22:52,567 Búsquenos en las redes sociales, @TribunalJustice. 507 00:22:52,633 --> 00:22:54,066 ¿DISPUTA FAMILIAR? 508 00:23:25,667 --> 00:23:27,667 Subtítulos: Daniela Tiranti 509 00:23:27,734 --> 00:23:29,734 Supervisión creativa Federico Fuidio