1 00:00:00,367 --> 00:00:01,633 Beruhigen Sie sich! 2 00:00:02,533 --> 00:00:04,166 Sie begingen eine Hasstat. 3 00:00:04,233 --> 00:00:06,533 Wir schrien. Er spuckte, ich spuckte zurück. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,200 Es fühlte sich rassistisch an. 5 00:00:08,266 --> 00:00:09,967 -Drohten Sie, ihn zu töten? -Nein. 6 00:00:10,033 --> 00:00:11,000 Lüge! 7 00:00:11,066 --> 00:00:13,266 -Soll ich Sie töten? -Er will mich töten! 8 00:00:13,333 --> 00:00:14,200 Er tötet mich! 9 00:00:14,800 --> 00:00:18,000 Zwei unreife Männer rasteten aus. 10 00:00:18,066 --> 00:00:19,734 Das ist das Beängstigende. 11 00:00:19,800 --> 00:00:22,433 Jetzt bei "Tribunal Justice" … 12 00:00:42,033 --> 00:00:43,500 ST. RAYMOND GEGEN GONZALEZ 13 00:00:44,200 --> 00:00:47,433 Diese Klage wurde in Bridgeport, Connecticut, eingereicht. 14 00:00:47,900 --> 00:00:50,500 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 3013, 15 00:00:50,567 --> 00:00:53,367 St. Raymond gegen Gonzalez. 16 00:00:53,433 --> 00:00:55,934 Die Parteien wurden vereidigt. Setzen Sie sich. 17 00:00:56,000 --> 00:00:56,900 Danke, Byrd. 18 00:00:57,567 --> 00:01:00,567 Was für ein Fall. Oder nennen wir es eine Warnung? 19 00:01:00,633 --> 00:01:03,467 Mr. St. Raymond, Sie verklagen Mr. Gonzalez, 20 00:01:03,533 --> 00:01:06,533 da Sie behaupten, er sei absichtlich mit dem Auto 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,467 -in Ihres gefahren. -Richtig. 22 00:01:08,533 --> 00:01:12,300 -Sie fordern 4.931 $. -Richtig. 23 00:01:12,367 --> 00:01:15,433 Für den Fahrzeugschaden, die Abschlepp-, Lager- 24 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 -und Anwaltskosten. -Ja. 25 00:01:17,066 --> 00:01:20,100 Mr. Gonzalez, Sie sagen, Sie schulden dem Kläger nichts 26 00:01:20,166 --> 00:01:23,265 und er habe seinen Schaden selbst verursacht, 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,600 -nachdem er eine Hasstat beging. -Richtig. 28 00:01:25,667 --> 00:01:30,100 Mr. St. Raymond, Sie sagen, vor der Kollision 29 00:01:30,166 --> 00:01:33,433 wollte Mr. Gonzalez Sie von der Straße abdrängen. 30 00:01:33,500 --> 00:01:35,967 Können Sie uns zeigen, was passiert ist? 31 00:01:36,033 --> 00:01:38,000 Und Sie bekommen auch die Gelegenheit. 32 00:01:38,066 --> 00:01:41,033 Der Kings Highway hier ist eine vierspurige Schnellstraße. 33 00:01:41,100 --> 00:01:42,333 In beide Richtungen. 34 00:01:42,400 --> 00:01:43,834 Diese Spuren führen in die, 35 00:01:43,900 --> 00:01:46,100 diese beiden in die Richtung. Ok? 36 00:01:46,934 --> 00:01:50,433 Und wir waren beide auf dieser Seite, 37 00:01:50,500 --> 00:01:55,100 und der Angeklagte fuhr so rüber 38 00:01:55,166 --> 00:01:58,967 und drängte mich fast auf diese Spur in den Gegenverkehr. 39 00:01:59,033 --> 00:02:02,266 Ich setzte zurück, bremste und hupte. 40 00:02:02,333 --> 00:02:05,033 Wir drehten uns beide und landeten hier. 41 00:02:05,100 --> 00:02:06,700 Ok, stopp. 42 00:02:06,767 --> 00:02:09,133 Mr. Gonzalez, Sie erwiderten, 43 00:02:09,199 --> 00:02:12,433 Sie wollten rüberfahren, er habe Sie böse angesehen 44 00:02:12,500 --> 00:02:14,800 -und wollte Sie nicht rüberlassen. -Ja. 45 00:02:14,867 --> 00:02:16,166 Zeigen Sie mir das. 46 00:02:16,233 --> 00:02:17,100 Natürlich. 47 00:02:19,500 --> 00:02:22,533 Wir fuhren beide auf dem Kings Highway nach Norden 48 00:02:22,600 --> 00:02:25,867 und wollten links auf die Villa Avenue abbiegen. 49 00:02:28,367 --> 00:02:33,000 Der Kläger fuhr links und wollte auch abbiegen. 50 00:02:33,066 --> 00:02:36,600 Ich war auf der rechten Seite und musste einscheren. 51 00:02:36,667 --> 00:02:39,233 Er wollte das nicht, also gab er Gas, 52 00:02:39,300 --> 00:02:41,867 damit ich nicht auf die Spur komme. 53 00:02:41,934 --> 00:02:44,667 Ich bewege die anderen Fahrzeuge, um zu zeigen, 54 00:02:44,734 --> 00:02:47,867 dass St. Raymond hinter mir war. 55 00:02:47,934 --> 00:02:50,300 Als ich nun … 56 00:02:50,367 --> 00:02:55,400 Als ich mich nun erfolgreich eingefädelt hatte, bog ich links ab. 57 00:02:56,667 --> 00:02:59,100 St. Raymond war hinter mir. 58 00:02:59,166 --> 00:03:02,166 Er fuhr aber nach links, 59 00:03:03,367 --> 00:03:05,367 als würde er auf den Platz 60 00:03:05,433 --> 00:03:07,367 links von der Villa Avenue abbiegen. 61 00:03:07,433 --> 00:03:09,233 Er wollte nie … 62 00:03:09,300 --> 00:03:11,300 Stopp. Sie wissen das nicht. 63 00:03:11,367 --> 00:03:14,066 Es gibt keine Beweise dafür, was er vorhatte. 64 00:03:14,133 --> 00:03:16,767 Gehen Sie zurück zum Podest. 65 00:03:16,834 --> 00:03:21,166 Und ich muss fürs Protokoll sagen: Dass Sie wussten, 66 00:03:21,233 --> 00:03:23,133 dass er Sie nicht rüberlassen würde, 67 00:03:23,200 --> 00:03:27,300 Sie aber trotzdem rüberfuhren, ist beunruhigend. 68 00:03:27,367 --> 00:03:30,367 Also, Mr. St. Raymond, er fuhr vor Sie. 69 00:03:30,433 --> 00:03:32,734 Warum fuhren Sie auf die nächste Spur, 70 00:03:32,800 --> 00:03:34,600 statt hinter ihm zu bleiben? 71 00:03:34,667 --> 00:03:37,200 Nun, zunächst mal war er … 72 00:03:37,266 --> 00:03:41,767 Ich war vor ihm, und als er an mir vorbeifahren wollte 73 00:03:41,834 --> 00:03:43,767 und so rüberfuhr, 74 00:03:43,834 --> 00:03:45,133 landeten wir hier. 75 00:03:45,200 --> 00:03:48,300 Zu diesem Zeitpunkt beschimpften wir uns. 76 00:03:48,367 --> 00:03:49,667 Ein Wortgefecht. 77 00:03:49,734 --> 00:03:51,834 Er sah mir direkt in die Augen. 78 00:03:51,900 --> 00:03:53,400 Er drehte sein Rad so 79 00:03:53,466 --> 00:03:56,533 und trat mit voller Wucht aufs Gas, und dann peng! 80 00:03:56,966 --> 00:03:59,533 Er rammte mich und verursachte 5.000 $ Schaden. 81 00:03:59,600 --> 00:04:00,533 Gut. 82 00:04:00,600 --> 00:04:04,033 Mr. Gonzalez, Sie behaupten, dass es zur Kollision kam, 83 00:04:04,100 --> 00:04:05,667 da Sie nicht wollten, 84 00:04:05,734 --> 00:04:07,000 -dass er entkommt. -Ja. 85 00:04:07,066 --> 00:04:08,633 -Gehen Sie nach vorne. -Sicher. 86 00:04:08,700 --> 00:04:11,533 Und zeigen Sie mir Ihre Version. 87 00:04:11,600 --> 00:04:15,400 Als beide Fahrzeuge auf der Villa Avenue waren, 88 00:04:15,467 --> 00:04:19,466 fuhr er direkt neben mich und fing an zu schreien. 89 00:04:19,533 --> 00:04:22,500 Ich verstand ihn nicht, aber fing an zu lachen, 90 00:04:22,567 --> 00:04:26,667 da ich wusste, dass er wütend war, weil ich ihn überholte. 91 00:04:26,734 --> 00:04:29,500 Als ich meine Scheibe runterließ, hörte ich ihn. 92 00:04:29,567 --> 00:04:32,400 Da spuckte er mir aus seinem Auto ins Gesicht. 93 00:04:32,467 --> 00:04:34,800 Nachdem er mich angespuckt hatte, 94 00:04:34,867 --> 00:04:40,633 parkte ich mein Auto vor dem linken Kotflügel. 95 00:04:40,700 --> 00:04:44,233 Mein Auto berührte sein Auto überhaupt nicht. 96 00:04:44,300 --> 00:04:47,066 Sein Auto kam nur in Kontakt mit meinem, 97 00:04:47,133 --> 00:04:49,900 da er fliehen wollte. 98 00:04:49,967 --> 00:04:52,133 Ok, gehen Sie zurück zum Podest. 99 00:04:52,200 --> 00:04:55,500 Und die Polizei gab Ihnen die Schuld am Unfall. 100 00:04:55,567 --> 00:04:58,600 Aber das war nicht das Ende Ihrer Interaktion, 101 00:04:58,667 --> 00:05:01,300 -denn Sie wählten den Notruf, oder? -Ja. 102 00:05:01,367 --> 00:05:03,133 Können wir die Aufnahme hören? 103 00:05:03,834 --> 00:05:05,633 Officer, er lügt. 104 00:05:05,700 --> 00:05:07,533 -Vor den Zapfsäulen. -Er lügt. 105 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 Ein ignoranter Dummkopf, der mir ins Auto fuhr. 106 00:05:10,567 --> 00:05:14,166 -Ein ignoranter Dummkopf, der … -Was? 107 00:05:14,233 --> 00:05:17,200 UNVERSTÄNDLICH 108 00:05:17,266 --> 00:05:19,667 Er will mich töten! Er überfährt mich! 109 00:05:19,734 --> 00:05:22,166 -Soll ich es tun? -Haben Sie eine Waffe? 110 00:05:22,233 --> 00:05:23,700 UNVERSTÄNDLICH 111 00:05:23,767 --> 00:05:26,700 Haben Sie eine Waffe? 112 00:05:27,066 --> 00:05:29,200 Mr. St. Raymond, Sie sagen da: 113 00:05:29,266 --> 00:05:31,433 -"Er tötet mich gleich." -Ja. 114 00:05:31,500 --> 00:05:34,332 Aber es gab keine Beweise, dass er Sie töten wollte. 115 00:05:34,400 --> 00:05:37,266 Können wir uns Video zwei ansehen? 116 00:05:37,332 --> 00:05:42,100 Die Polizei tauchte nämlich auf und konnte gute Aufnahmen machen. 117 00:05:42,166 --> 00:05:45,867 Und das sind doch Sie, wie Sie zu Mr. Gonzalez gehen? 118 00:05:45,933 --> 00:05:48,667 Ja. Und man sieht, wo sein Auto in meins fuhr. 119 00:05:48,734 --> 00:05:50,200 Und Ihr Auto, Mr. Gonzalez, 120 00:05:50,266 --> 00:05:52,200 -steht über der Linie. -Ja. 121 00:05:52,266 --> 00:05:55,133 Er gab mir Zeichen, dass er wegfahren würde, 122 00:05:55,200 --> 00:05:56,800 da er wieder einstieg. 123 00:05:56,867 --> 00:05:57,933 Sie haben ein Handy. 124 00:05:59,300 --> 00:06:03,033 Ich habe diesen Fall als Warnung vorgestellt, 125 00:06:03,100 --> 00:06:06,333 weil das ständig passiert. 126 00:06:06,400 --> 00:06:08,066 Manchmal werden Leute 127 00:06:08,133 --> 00:06:12,300 angeschossen und tragen viel größere Schäden davon 128 00:06:12,367 --> 00:06:15,533 als Sie beide mit Ihren Autos. 129 00:06:15,600 --> 00:06:17,332 Ja, das stimmt, Euer Ehren. 130 00:06:17,400 --> 00:06:20,467 Als er absichtlich in mich hineinfuhr, 131 00:06:20,533 --> 00:06:22,900 drehte ich durch. Ich war sehr wütend. 132 00:06:22,967 --> 00:06:26,767 Er lügt, wenn er sagt, dass ich fliehen wollte. 133 00:06:26,834 --> 00:06:30,100 Ich musste mich vor sein Auto stellen, damit er nicht wegfährt. 134 00:06:30,166 --> 00:06:33,933 Da dachte ich: "Er bringt mich um." Er sagte: "Ich überfahre dich." 135 00:06:34,000 --> 00:06:35,367 Um eins klarzustellen: 136 00:06:35,433 --> 00:06:40,100 Der Angeklagte sagt, es kam zur Kollision, 137 00:06:40,166 --> 00:06:42,867 da Sie den Streit eskalieren ließen. 138 00:06:42,933 --> 00:06:44,633 Spucken ist ein Angriff. 139 00:06:44,700 --> 00:06:49,166 Also war das alles vielleicht Teil einer gewaltvollen Auseinandersetzung, 140 00:06:49,233 --> 00:06:51,700 für die Sie zum Teil verantwortlich sind. 141 00:06:51,767 --> 00:06:55,933 Und dann verhaftete die Polizei Sie wegen einer Hasstat. 142 00:06:56,000 --> 00:07:00,166 Denn unter den Schäden, auf die Sie klagen, waren Abschleppkosten, 143 00:07:00,233 --> 00:07:02,600 aber Sie wurden verhaftet. 144 00:07:02,667 --> 00:07:04,233 Schleppte die Polizei Sie ab? 145 00:07:04,300 --> 00:07:08,066 Können wir das Bodycam-Video vom Polizeirevier sehen? 146 00:07:08,133 --> 00:07:09,333 Sie wurden verhaftet. 147 00:07:10,266 --> 00:07:12,633 Mein Auto war nicht fahrbar. 148 00:07:12,700 --> 00:07:14,734 Ich weiß nicht, ob das stimmt 149 00:07:14,800 --> 00:07:18,332 oder ob das Auto zur Polizei abgeschleppt wurde, 150 00:07:18,400 --> 00:07:21,600 da Sie jemanden anspuckten und eine Hasstat begingen. 151 00:07:21,667 --> 00:07:24,133 Ich spuckte ihn an, nachdem er spuckte. 152 00:07:24,200 --> 00:07:25,900 Wir beide bespuckten uns. 153 00:07:25,967 --> 00:07:29,300 Das stand nicht im Protokoll. Es gibt keine Beweise. 154 00:07:29,367 --> 00:07:31,900 Aber ich möchte über einige Ihrer Schäden sprechen. 155 00:07:31,967 --> 00:07:34,767 -Ihr Kostenvoranschlag beträgt 4.000 $. -Ja. 156 00:07:34,834 --> 00:07:37,900 Aber es gab kein Foto 157 00:07:37,967 --> 00:07:40,166 und keine Beweise für den Schaden. 158 00:07:40,233 --> 00:07:43,533 Sie reichten einen Kostenvoranschlag ein, 159 00:07:43,600 --> 00:07:47,066 der unzählige Dinge umfasst, auch einen Schaden am Dach. 160 00:07:47,133 --> 00:07:48,033 Was hat er getan? 161 00:07:48,100 --> 00:07:51,300 Wich er mit seinen Superkräften Ihrer Spucke aus 162 00:07:51,367 --> 00:07:53,933 und sprang dann aufs Dach und sprang darauf herum? 163 00:07:54,000 --> 00:07:57,734 Nein, er rammte mein Auto, und eine Woche danach 164 00:07:57,800 --> 00:07:59,967 brachte ich mein Auto zur Werkstatt, 165 00:08:00,100 --> 00:08:01,967 die den Kostenvoranschlag machte. 166 00:08:02,033 --> 00:08:04,734 Wie erklären Sie die Forderung für das Dach 167 00:08:04,800 --> 00:08:06,100 im Kostenvoranschlag? 168 00:08:07,300 --> 00:08:09,834 Keine Ahnung. Ich brachte mein Auto einfach 169 00:08:09,900 --> 00:08:11,233 zu meinem Mechaniker. 170 00:08:11,300 --> 00:08:14,066 Und warum reichten Sie keine Fotos vom Schaden ein? 171 00:08:14,367 --> 00:08:17,233 Ich konnte wegen der Handschellen keine Fotos machen. 172 00:08:17,300 --> 00:08:19,367 -Es ging nicht. -Richterin DiMango. 173 00:08:19,433 --> 00:08:23,767 Die Realität hier ist, dass der Vorfall auf der Straße 174 00:08:23,834 --> 00:08:28,233 das Aufeinandertreffen zweier unreifer Männer war, die ausrasteten. 175 00:08:28,300 --> 00:08:32,100 Und hätte einer von Ihnen eine Waffe gehabt, 176 00:08:32,165 --> 00:08:34,933 weiß man nicht, was passiert wäre. 177 00:08:35,000 --> 00:08:37,700 Und Sie hatten keine Autoversicherung, oder? 178 00:08:39,600 --> 00:08:42,133 Gleich bei "Tribunal Justice" … 179 00:08:42,200 --> 00:08:43,866 Wie traf Sie seine Spucke? 180 00:08:43,933 --> 00:08:46,400 Sie waren eine Autolänge entfernt. 181 00:08:52,367 --> 00:08:55,033 Stephen St. Raymond behauptet, dass Brayan Gonzalez 182 00:08:55,100 --> 00:08:57,500 absichtlich sein Auto rammte, 183 00:08:57,567 --> 00:09:01,300 und verklagt ihn auf fast 5.000 $ Schadensersatz. 184 00:09:01,367 --> 00:09:04,333 Aber Brayan sagt, Stephen sei in ihn reingefahren 185 00:09:04,400 --> 00:09:07,033 und habe ihn aus rassistischen Gründen bespuckt. 186 00:09:07,100 --> 00:09:10,800 Hätte einer von Ihnen eine Waffe gehabt, 187 00:09:10,867 --> 00:09:13,767 weiß man nicht, was passiert wäre. 188 00:09:13,834 --> 00:09:15,834 Das ist das Beängstigende. 189 00:09:15,900 --> 00:09:18,467 Und Sie hatten keine Autoversicherung, oder? 190 00:09:18,533 --> 00:09:19,467 Doch. 191 00:09:19,533 --> 00:09:22,834 Ich legte dem Polizist meinen Ausweis, meinen Führerschein 192 00:09:22,900 --> 00:09:25,200 und die Versicherungsunterlagen vor. 193 00:09:25,266 --> 00:09:27,734 Jeder kann eine Versicherungskarte übergeben. 194 00:09:27,800 --> 00:09:29,700 Ich habe unzählige Versicherungskarten 195 00:09:29,767 --> 00:09:32,165 in meinem Auto. 196 00:09:32,233 --> 00:09:35,100 Aber die Realität ist, wenn man die Versicherung anruft, 197 00:09:35,165 --> 00:09:37,165 zahlen sie nicht immer. 198 00:09:37,233 --> 00:09:39,800 Ich weiß nicht, ob Sie ein Versicherungsschreiben 199 00:09:39,867 --> 00:09:40,900 mitgebracht haben, 200 00:09:40,967 --> 00:09:43,834 aber wenn zwei Leute auf der Straße so etwas tun, 201 00:09:43,900 --> 00:09:45,800 ist das ein gefährliches Spiel. 202 00:09:45,867 --> 00:09:47,533 Sie standen nebeneinander. 203 00:09:47,600 --> 00:09:48,867 Sie hielten beide an. 204 00:09:48,934 --> 00:09:50,133 Sie spuckten. 205 00:09:50,600 --> 00:09:53,266 Wie konnte seine Spucke Sie im Gesicht treffen? 206 00:09:53,333 --> 00:09:56,233 Sie waren eine Autolänge voneinander entfernt. 207 00:09:56,300 --> 00:09:59,600 Könnte seine Spucke Sie da im Gesicht treffen? 208 00:09:59,667 --> 00:10:01,133 -Ja. -Nein. 209 00:10:01,200 --> 00:10:03,266 Wir schrien, er spuckte, und dann ich. 210 00:10:03,333 --> 00:10:06,200 Ok, nun hätten zwei Dinge passieren können. 211 00:10:06,266 --> 00:10:09,834 Sie lassen ihn fahren, notieren das Kennzeichen, rufen die Polizei. 212 00:10:09,900 --> 00:10:11,533 Was machten Sie stattdessen? 213 00:10:11,600 --> 00:10:12,834 Sie versperrten den Weg. 214 00:10:12,900 --> 00:10:15,533 Sie wussten bereits, dass er wütend war, ja? 215 00:10:15,600 --> 00:10:16,500 Ja. 216 00:10:16,567 --> 00:10:20,000 Und Sie auch, da Sie es lustig fanden, dass er wütend ist. 217 00:10:20,066 --> 00:10:21,367 In dem Moment absolut. 218 00:10:21,433 --> 00:10:24,367 Sie finden das lustig, Sie haben diesen … 219 00:10:24,433 --> 00:10:26,567 Deshalb sind Sie wie zwei Kinder. 220 00:10:26,633 --> 00:10:28,400 Sie stellten sich vor ihn. 221 00:10:28,467 --> 00:10:30,767 Und Sie fürchteten, 222 00:10:30,834 --> 00:10:32,700 dass er wegfahren könnte. 223 00:10:32,767 --> 00:10:34,200 Ich wollte nicht wegfahren. 224 00:10:34,266 --> 00:10:35,800 Das ist falsch, Euer Ehren. 225 00:10:35,867 --> 00:10:37,133 Ich stieg aus. 226 00:10:37,200 --> 00:10:38,900 Ich fürchtete, er fährt weg. 227 00:10:38,967 --> 00:10:40,633 Und Sie hörten mich auf Band. 228 00:10:40,700 --> 00:10:42,767 Darauf waren Sie ein Wahnsinniger. 229 00:10:42,834 --> 00:10:45,667 Weil er schrie: "Ich überfahre dich!" 230 00:10:45,734 --> 00:10:47,000 Und ja, ich hatte Angst. 231 00:10:47,066 --> 00:10:50,700 Mr. Gonzalez, sagten Sie "Ich überfahre dich. Hau ab"? 232 00:10:50,767 --> 00:10:51,934 -Nein. -Lüge! 233 00:10:52,000 --> 00:10:54,633 Sie wurden für eine Straftat verhaftet und wegen 234 00:10:54,700 --> 00:10:56,900 -Belästigung verklagt … -Nicht stolz darauf. 235 00:10:56,967 --> 00:10:59,433 … und machten ein Diversionsprogramm. 236 00:10:59,500 --> 00:11:01,433 Mr. Gonzalez, was Sie betrifft, 237 00:11:01,500 --> 00:11:04,467 scherten Sie vor ihm ein, 238 00:11:04,533 --> 00:11:09,633 Ihr Auto wurde gerammt, und man lud Sie wegen Fahrens auf der falschen Spur vor. 239 00:11:09,700 --> 00:11:11,200 -Stimmt das? -Ja. 240 00:11:11,266 --> 00:11:15,266 Übrigens liegt von Ihnen keine Forderung wegen der Fahrzeugschäden vor. 241 00:11:15,333 --> 00:11:17,700 Zahlte die Versicherung Ihre Schäden? 242 00:11:17,767 --> 00:11:20,467 Was das angeht, hatte er die Tür und den Spiegel 243 00:11:20,533 --> 00:11:24,166 in dem Winkel getroffen, aber ich wollte es 244 00:11:24,233 --> 00:11:25,900 selbst reparieren. 245 00:11:25,967 --> 00:11:29,667 Oder da Sie keine Versicherung hatten? Sie könnten seine verklagen. 246 00:11:29,734 --> 00:11:32,734 Ich wollte den ganzen Vorfall einfach hinter mir lassen, 247 00:11:32,800 --> 00:11:34,633 da es direkt nach der Arbeit war. 248 00:11:34,700 --> 00:11:37,266 Mussten Sie ein Bußgeld zahlen? 249 00:11:37,333 --> 00:11:39,467 Nein, ich plädierte auf unschuldig. 250 00:11:39,533 --> 00:11:42,433 Sie plädierten auf unschuldig? 251 00:11:42,500 --> 00:11:43,633 Absolut. 252 00:11:43,700 --> 00:11:45,700 Sie waren auf der falschen Spur. 253 00:11:45,767 --> 00:11:46,767 Richter Levy. 254 00:11:47,200 --> 00:11:49,467 Bei Prüfung des Falls dachte ich anfangs, 255 00:11:49,533 --> 00:11:53,165 dass diese ganze Geschichte, dass Mr. St. Raymond 256 00:11:53,233 --> 00:11:55,433 in sein Gesicht spuckte, nicht stimmt, 257 00:11:55,500 --> 00:11:59,133 außer Sie sind Meister im Kirschkernweitspucken. 258 00:11:59,200 --> 00:12:01,633 Autos sind zwischen 2 und 2,5 m breit. 259 00:12:01,700 --> 00:12:06,300 Man muss durch das ganze Fahrzeug spucken 260 00:12:06,367 --> 00:12:10,700 und dann Ihren kleinen Kopf auf der anderen Seite des Autos treffen. 261 00:12:11,233 --> 00:12:14,967 Ich dachte mir, dass es keine Beweise dafür gibt, dass Sie spuckten. 262 00:12:15,033 --> 00:12:18,300 Aber nun gaben Sie es zu. Vielleicht trafen Sie ihn im Gesicht. 263 00:12:18,367 --> 00:12:19,533 -Darf ich kurz? -Ja. 264 00:12:19,600 --> 00:12:20,533 Ok. 265 00:12:20,600 --> 00:12:23,633 Beide Spuckversuche trafen niemanden. 266 00:12:23,700 --> 00:12:25,767 Er traf mich nicht und ich ihn nicht. 267 00:12:25,834 --> 00:12:27,667 Aber er sagt, er traf Sie. 268 00:12:27,734 --> 00:12:28,934 -Ja. -Er lügt. 269 00:12:29,000 --> 00:12:30,633 Das ist egal. 270 00:12:30,700 --> 00:12:34,066 Selbst wenn es stimmt, hat er ein Motiv, Ihr Auto zu rammen. 271 00:12:34,133 --> 00:12:38,400 Jeder wäre wütend, wenn einem ins Gesicht gespuckt wird. 272 00:12:38,467 --> 00:12:40,700 Eine Frage, Mr. Gonzalez. 273 00:12:40,767 --> 00:12:45,000 Drohten Sie Mr. St. Raymond, bevor die Polizei ankam? 274 00:12:45,066 --> 00:12:47,165 -Drohten Sie, ihn zu töten? -Nein. 275 00:12:47,233 --> 00:12:49,133 Was war vor ihrer Ankunft? 276 00:12:49,200 --> 00:12:51,934 Vor ihrer Ankunft stand er vor meinem Auto 277 00:12:52,000 --> 00:12:55,400 und hämmerte auf die Motorhaube, während das Auto noch lief. 278 00:12:55,467 --> 00:12:57,467 Ich fragte: "Soll ich Sie umbringen?" 279 00:12:57,533 --> 00:12:59,967 Er stand vor dem Auto, das lief. 280 00:13:00,100 --> 00:13:01,967 Ich sagte nicht, dass ich ihn töte. 281 00:13:02,033 --> 00:13:05,934 Und Sie verneinten das vor der Polizei. 282 00:13:06,000 --> 00:13:07,033 -Richtig? -Ja. 283 00:13:07,100 --> 00:13:09,433 Sie belogen die Polizei, da Sie wussten, 284 00:13:09,500 --> 00:13:11,467 dass Sie dann schlecht dastehen? 285 00:13:12,000 --> 00:13:14,367 -Ich weiß, wie es läuft. -Das weiß ich. 286 00:13:14,433 --> 00:13:16,367 Hören wir uns noch mal den Notruf an. 287 00:13:16,433 --> 00:13:17,467 Ausschnitt eins. 288 00:13:17,533 --> 00:13:19,700 Officer, er lügt. 289 00:13:19,767 --> 00:13:21,734 -Vor den Zapfsäulen. -Er lügt. 290 00:13:21,800 --> 00:13:24,266 Ein ignoranter Dummkopf, der mir ins Auto fuhr. 291 00:13:24,333 --> 00:13:26,834 -Ein ignoranter Dummkopf, der … -Was? 292 00:13:26,900 --> 00:13:32,600 UNVERSTÄNDLICH 293 00:13:32,667 --> 00:13:33,867 Er will mich töten! 294 00:13:33,934 --> 00:13:35,066 Er will mich töten! 295 00:13:35,133 --> 00:13:36,300 Er überfährt mich! 296 00:13:36,367 --> 00:13:37,200 Soll ich es tun? 297 00:13:37,266 --> 00:13:38,633 Haben Sie eine Waffe? 298 00:13:39,100 --> 00:13:40,967 UNVERSTÄNDLICH 299 00:13:41,033 --> 00:13:43,367 Haben Sie eine Waffe? 300 00:13:43,734 --> 00:13:46,233 "Soll ich es tun?" 301 00:13:46,300 --> 00:13:47,533 Was wollten Sie tun? 302 00:13:47,834 --> 00:13:49,467 Das Auto hätte losfahren 303 00:13:49,533 --> 00:13:51,633 oder ich aufs Gas geraten können. 304 00:13:51,700 --> 00:13:55,066 Also war er in Gefahr. Deshalb sagte ich das. 305 00:13:55,133 --> 00:13:59,667 Mr. St. Raymond, Sie fordern Abschleppkosten 306 00:13:59,734 --> 00:14:02,934 und Anwaltskosten, da Sie behaupten, dass der Angeklagte 307 00:14:03,000 --> 00:14:06,133 für Ihre Verhaftung verantwortlich ist, oder? 308 00:14:06,200 --> 00:14:09,567 -Nein. Ich bin dafür verantwortlich. -Sie selbst. 309 00:14:09,633 --> 00:14:12,033 Mal sehen, warum Sie verhaftet wurden. 310 00:14:13,066 --> 00:14:15,567 Gleich bei "Tribunal Justice" … 311 00:14:15,633 --> 00:14:18,500 Ich sah den Unfall nicht. Er braucht einen Alkoholtester. 312 00:14:18,567 --> 00:14:20,667 Ich bin seit 30 Jahren im Gesundheitswesen. 313 00:14:20,734 --> 00:14:21,934 Er sollte pusten. 314 00:14:26,934 --> 00:14:29,633 Stephen St. Raymond verklagt Brayan Gonzalez 315 00:14:29,700 --> 00:14:31,967 auf fast 5.000 $ Schadensersatz, 316 00:14:32,033 --> 00:14:35,400 nachdem er in sein Auto fuhr und drohte, ihn zu überfahren. 317 00:14:35,467 --> 00:14:38,400 Brayan sagt, Stephen rammte ihn aus Wut 318 00:14:38,467 --> 00:14:40,767 und beging eine Hasstat gegen ihn. 319 00:14:40,834 --> 00:14:43,567 Mal sehen, warum Sie verhaftet wurden. 320 00:14:43,633 --> 00:14:45,066 Runter von der Straße. 321 00:14:46,900 --> 00:14:48,567 Beruhigen Sie sich. 322 00:14:50,033 --> 00:14:51,266 Beruhigen Sie sich. 323 00:14:51,934 --> 00:14:53,633 Beschimpfen Sie mich nur. 324 00:14:53,700 --> 00:14:55,433 Trotzdem fuhren Sie in mich rein. 325 00:14:55,500 --> 00:14:56,467 Beruhigen Sie sich. 326 00:14:56,533 --> 00:14:58,133 Beruhigen Sie sich. 327 00:15:00,233 --> 00:15:02,600 Beruhigen Sie sich. 328 00:15:02,667 --> 00:15:04,333 Beruhigen Sie sich. 329 00:15:04,633 --> 00:15:06,200 UNVERSTÄNDLICH 330 00:15:06,367 --> 00:15:07,867 Sagen Sie, was passiert ist. 331 00:15:07,934 --> 00:15:08,800 Erst war er 332 00:15:08,867 --> 00:15:10,967 auf dieser Spur und zog rüber. 333 00:15:12,967 --> 00:15:15,133 -Sind Sie verletzt? -Nein. 334 00:15:15,200 --> 00:15:16,200 Und Sie? 335 00:15:16,266 --> 00:15:17,834 Nein, aber er rammte mein Auto. 336 00:15:17,900 --> 00:15:19,400 UNVERSTÄNDLICH 337 00:15:19,467 --> 00:15:20,633 Moment mal. 338 00:15:22,467 --> 00:15:23,900 UNVERSTÄNDLICH 339 00:15:23,967 --> 00:15:25,800 -Legen Sie auf. -Nein, alles gut. 340 00:15:25,867 --> 00:15:27,266 -Vielen Dank. -Kein Problem. 341 00:15:27,333 --> 00:15:29,200 -Ich sorge … -Wir hielten hier an. 342 00:15:29,266 --> 00:15:32,165 Ich hielt an, da er mich … nannte und mich bespuckte. 343 00:15:33,266 --> 00:15:36,165 Wie begründen Sie den Spurwechsel? 344 00:15:36,233 --> 00:15:38,600 Wie begründen Sie das? 345 00:15:38,667 --> 00:15:41,567 Nein. Alles ok. 346 00:15:41,633 --> 00:15:44,367 Noch ein Ausraster, und Sie kommen mit. 347 00:15:44,767 --> 00:15:48,667 Im ersten Polizeiprotokoll schrieb der Beamte, 348 00:15:48,734 --> 00:15:49,667 der vor Ort war, 349 00:15:49,734 --> 00:15:53,633 dass Sie keine Mitschuld 350 00:15:53,700 --> 00:15:55,533 am Unfall tragen. 351 00:15:55,600 --> 00:15:58,300 Also sehen wir uns 1723, Video zwei an. 352 00:15:58,367 --> 00:15:59,600 Spielen wir es ab. 353 00:16:01,500 --> 00:16:03,367 Ich sah den Unfall nicht. Aber … 354 00:16:03,433 --> 00:16:05,133 -Mein Name ist Patty. -Ja, nur zu. 355 00:16:05,200 --> 00:16:06,500 Ich sah den Unfall nicht. 356 00:16:06,567 --> 00:16:08,333 Er braucht einen Alkoholtester. 357 00:16:08,400 --> 00:16:10,533 Ich bin seit 30 Jahren im Gesundheitswesen. 358 00:16:10,600 --> 00:16:11,934 Er sollte pusten. 359 00:16:12,000 --> 00:16:13,734 Pausieren Sie das Video. 360 00:16:13,800 --> 00:16:15,867 Nur um das klarzustellen: 361 00:16:15,934 --> 00:16:20,033 Laut Polizeibericht waren kein Alkohol oder Drogen im Spiel. 362 00:16:20,100 --> 00:16:21,633 Sie waren nicht schuld. 363 00:16:22,000 --> 00:16:25,133 -Richtig. -Weiter. Jetzt kommt das Problem … 364 00:16:25,200 --> 00:16:26,533 Er ist auf dem Boden. 365 00:16:26,600 --> 00:16:28,066 Da sind Sie auf dem Boden. 366 00:16:28,133 --> 00:16:29,367 Stopp. 367 00:16:29,433 --> 00:16:30,800 Sie waren auf dem Boden. 368 00:16:30,867 --> 00:16:33,400 -Darf ich? -Ja. Wie kamen Sie auf den Boden? 369 00:16:33,467 --> 00:16:36,667 Ich saß auf dem Boden, da ich außer Kontrolle war 370 00:16:36,734 --> 00:16:39,767 und dachte, es wäre besser, wenn ich ruhig dasitze. 371 00:16:39,834 --> 00:16:44,200 Ich sagte nie aus, dass ein Polizist mich dazu brachte. 372 00:16:44,266 --> 00:16:45,266 Schauen wir weiter. 373 00:16:46,066 --> 00:16:47,400 UNVERSTÄNDLICH 374 00:16:47,467 --> 00:16:50,066 Das gehört sich nicht. Das ist nicht normal. 375 00:16:50,133 --> 00:16:52,467 Er stieg aus und lief vor das Auto. 376 00:16:52,533 --> 00:16:53,867 Schrie den Herrn an. 377 00:16:53,934 --> 00:16:55,600 Der Herr stieg aus seinem Auto. 378 00:16:55,667 --> 00:16:57,033 Er ging vor den Mann. 379 00:16:57,100 --> 00:16:59,567 Er sprang raus, schlug drauf und sagte: 380 00:16:59,633 --> 00:17:01,300 "Sie wollten mich überfahren." 381 00:17:01,367 --> 00:17:03,867 Ja, hörten oder sahen Sie ihn spucken? 382 00:17:03,934 --> 00:17:05,165 -Wen? -Den Typen. 383 00:17:05,367 --> 00:17:06,800 Ich sah ihn nicht spucken. 384 00:17:08,700 --> 00:17:09,532 UNVERSTÄNDLICH 385 00:17:10,300 --> 00:17:11,900 Ich sagte, das reicht. 386 00:17:13,200 --> 00:17:14,032 Das reicht. 387 00:17:14,733 --> 00:17:15,834 Das reicht. 388 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Sie sind verhaftet. 389 00:17:18,532 --> 00:17:19,633 Los, rein da. 390 00:17:19,700 --> 00:17:21,800 Da haben wir es. Sie waren das selbst. 391 00:17:21,867 --> 00:17:23,733 -Ich war wütend. -Sie waren wütend. 392 00:17:23,800 --> 00:17:26,333 Die Abschlepp- und Anwaltskosten 393 00:17:26,400 --> 00:17:28,934 werden Sie wahrscheinlich nicht bekommen. 394 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 Mr. Gonzalez, Sie sagten, einer der Gründe, 395 00:17:31,367 --> 00:17:33,367 warum Sie ihm nichts schulden, 396 00:17:33,433 --> 00:17:36,133 sei, weil der Kläger Sie anspuckte 397 00:17:36,200 --> 00:17:39,100 und Ihnen wegen Ihrer Herkunft den Weg abschnitt. 398 00:17:39,166 --> 00:17:40,934 Denn das ist eine Hasstat, ja? 399 00:17:41,000 --> 00:17:44,133 Nachdem er mich über zehnmal als … bezeichnet hatte, 400 00:17:44,200 --> 00:17:46,934 kam ich zu der Ansicht, dass es rassistisch war. 401 00:17:47,000 --> 00:17:49,333 Erinnern Sie sich daran, dass Sie 402 00:17:49,400 --> 00:17:50,834 der Polizei sagten, 403 00:17:50,900 --> 00:17:53,667 der Grund für seine Wut sei gewesen, 404 00:17:53,734 --> 00:17:56,300 dass Sie ihn schnitten? 405 00:17:56,900 --> 00:17:58,867 Nicht antworten. Spielen wir es ab. 406 00:17:58,934 --> 00:17:59,834 Gerne. 407 00:18:00,333 --> 00:18:01,934 UNVERSTÄNDLICH 408 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 Der Bereich, wo man links abbiegt. 409 00:18:04,467 --> 00:18:06,567 Ich musste mich auf die Spur einfädeln. 410 00:18:06,633 --> 00:18:09,266 Er wollte das nicht, daher war er wütend. 411 00:18:09,333 --> 00:18:11,834 Deshalb beschleunigte er hinter mir. Aber … 412 00:18:11,900 --> 00:18:15,400 Er war also wütend wegen Ihrer Fahrweise zuvor, 413 00:18:15,467 --> 00:18:16,300 -richtig? -Ja. 414 00:18:16,367 --> 00:18:18,233 -Nicht wegen Ihrer Hautfarbe. -Ja. 415 00:18:18,300 --> 00:18:20,066 Ok. Dann ist das klar. 416 00:18:20,133 --> 00:18:23,233 Laut Polizeibericht waren Sie schuld an dem Unfall. 417 00:18:23,300 --> 00:18:27,667 Darin war auch eine Versicherungsnummer von Progressive Insurance vermerkt, 418 00:18:27,734 --> 00:18:29,500 die Sie der Polizei nannten. 419 00:18:29,567 --> 00:18:31,433 -Richtig? -Ja, die digitale Karte. 420 00:18:31,900 --> 00:18:34,166 Bitte, Cassandra, zeigen Sie das dem Kläger. 421 00:18:34,233 --> 00:18:36,967 Das ist der Brief von der Versicherung 422 00:18:37,033 --> 00:18:39,934 hinsichtlich Ihrer Forderung gegen den Angeklagten. 423 00:18:40,000 --> 00:18:41,467 Lesen Sie das Markierte. 424 00:18:41,533 --> 00:18:45,200 "Der Volkswagen GTI, Baujahr 2013, 425 00:18:45,266 --> 00:18:48,000 war zum Unfallzeitpunkt nicht 426 00:18:48,066 --> 00:18:49,667 bei Progressive versichert." 427 00:18:49,734 --> 00:18:50,667 Danke. 428 00:18:50,734 --> 00:18:54,300 Deshalb konnte die Versicherung den Schaden nicht zahlen, 429 00:18:54,367 --> 00:18:55,967 -daher die Klage. -Genau. 430 00:18:56,033 --> 00:18:56,934 -Verstehe. -Ja. 431 00:18:57,000 --> 00:18:58,233 Das war's von mir. 432 00:18:58,300 --> 00:19:02,734 Wir beraten uns jetzt. Dann geht es weiter. 433 00:19:02,800 --> 00:19:04,667 Die Sitzung ist vertagt. 434 00:19:04,734 --> 00:19:06,100 Der Fall wird aufgerufen. 435 00:19:06,166 --> 00:19:07,600 Sie dürfen gehen. 436 00:19:14,967 --> 00:19:17,667 Ich finde, der Kläger hat seine Sache nicht begründet, 437 00:19:17,734 --> 00:19:20,000 ich bin nicht von seinen Schäden überzeugt. 438 00:19:20,066 --> 00:19:24,834 Er fügte einen Kostenvoranschlag über 4.000 $ für alles Mögliche bei. 439 00:19:24,900 --> 00:19:29,266 Als ich ihn nach der Schadensforderung für das Dach fragte, 440 00:19:29,333 --> 00:19:30,834 wie er das begründe, 441 00:19:30,900 --> 00:19:34,700 sagte er: "Ich brachte das Auto zur Werkstatt, das sagten sie." 442 00:19:34,767 --> 00:19:40,166 Wir haben kein Foto vom Auto davor oder danach. 443 00:19:40,233 --> 00:19:44,600 Für mich sind Kausalität und Haftung bezüglich des Angeklagten sehr klar. 444 00:19:44,667 --> 00:19:45,934 Er ist der Verursacher. 445 00:19:46,000 --> 00:19:47,967 Aber ich erfinde keine Schadenssumme, 446 00:19:48,033 --> 00:19:51,333 besonders, wenn der Kläger kein Foto 447 00:19:51,400 --> 00:19:53,667 von seinem beschädigten Auto einreichte. 448 00:19:53,734 --> 00:19:57,367 Dann würden wir wenigstens einen Zusammenhang zwischen Unfall, 449 00:19:57,433 --> 00:19:59,767 Kostenvoranschlag und Auto sehen. 450 00:19:59,834 --> 00:20:01,967 Wir haben einen Kostenvoranschlag, 451 00:20:02,033 --> 00:20:04,734 er sagt: "Die Werkstatt sagte mir das alles." 452 00:20:04,800 --> 00:20:06,467 Ich finde das nicht überzeugend. 453 00:20:06,533 --> 00:20:08,900 Wenn das im Video zu sehen ist. 454 00:20:08,967 --> 00:20:11,934 Hier ist der Unfallbericht 455 00:20:12,000 --> 00:20:17,200 mit dem Schadensdiagramm für das Fahrzeug. 456 00:20:17,266 --> 00:20:21,266 Und sie sagen, sein Fahrzeug war an Stelle zwei, 457 00:20:21,333 --> 00:20:23,600 drei und vier beschädigt. 458 00:20:23,667 --> 00:20:28,166 Richtig, an der Beifahrerseite, über dem rechten Reifen und an der Seite. 459 00:20:28,233 --> 00:20:32,467 Ich weiß immer noch nicht, wie groß diese Schäden waren 460 00:20:32,533 --> 00:20:34,100 und wie sie entstanden. 461 00:20:34,166 --> 00:20:37,300 Laut Polizeibericht war es nur ein leichtes Streifen 462 00:20:37,367 --> 00:20:38,333 und nicht schlimm. 463 00:20:38,400 --> 00:20:41,100 Aber angenommen, wir entscheiden, 464 00:20:41,166 --> 00:20:44,367 dass der Angeklagte die Schuld für die Schäden trägt, 465 00:20:44,433 --> 00:20:46,333 denn so war es wahrscheinlich, 466 00:20:46,400 --> 00:20:49,300 wie sieht es mit den anderen Problemen aus? 467 00:20:50,033 --> 00:20:53,066 Ich glaube, die Frist war bereits verstrichen. 468 00:20:53,133 --> 00:20:55,834 Er reichte die Klage 21 Tage zu spät ein. 469 00:20:56,667 --> 00:20:58,800 Ich sehe keinen Weg drumherum. 470 00:20:58,867 --> 00:21:03,100 Wäre die Frist nicht abgelaufen, hätte ich ihm alles 471 00:21:03,166 --> 00:21:06,033 außer der Abschlepp- und Anwaltskosten zugesprochen, 472 00:21:06,100 --> 00:21:09,533 denn er wurde ja wegen Ruhestörung verhaftet. 473 00:21:09,600 --> 00:21:11,100 Die Anwaltskosten trägt er. 474 00:21:11,166 --> 00:21:14,900 Davon abgesehen glaubte ich ihm jedes Wort. 475 00:21:14,967 --> 00:21:17,834 Was die Frist anbelangt, bin ich deiner Meinung. 476 00:21:17,900 --> 00:21:20,433 Ich glaube, nur ich würde die Klage 477 00:21:20,500 --> 00:21:23,333 -wegen der fehlenden Beweise abweisen. -Ja. 478 00:21:23,400 --> 00:21:26,433 Aber wir sind uns einig, dass wir die Klage abweisen. 479 00:21:26,500 --> 00:21:27,867 Und zwar komplett. 480 00:21:32,000 --> 00:21:35,200 Das Gericht tagt wieder. Sie stehen weiterhin unter Eid. 481 00:21:35,266 --> 00:21:36,333 Danke, Byrd. 482 00:21:36,400 --> 00:21:39,033 Wir sind zu einem einstimmigen Urteil gekommen. 483 00:21:39,100 --> 00:21:43,133 Ich bin froh, dass wir hier keine Debatte über Rassismus 484 00:21:43,200 --> 00:21:47,500 und Spannungen führen müssen. 485 00:21:47,567 --> 00:21:50,967 Denn der Fall ist viel einfacher. 486 00:21:51,033 --> 00:21:54,300 Sie wurden zum Unfallverursacher erklärt. 487 00:21:54,367 --> 00:21:59,233 Aber ich hatte Fragen und Probleme mit Ihren Schadensbeweisen. 488 00:21:59,300 --> 00:22:02,333 Und ich hätte Ihre Klage deshalb abgewiesen. 489 00:22:02,400 --> 00:22:06,200 Im Polizeibericht stand, 490 00:22:06,266 --> 00:22:09,266 dass Ihr Auto nur leicht beschädigt war. 491 00:22:09,333 --> 00:22:13,300 Mir war nicht klar, wie viel davon der Angeklagte verursacht hatte. 492 00:22:13,367 --> 00:22:16,767 Und Ihr Kostenvoranschlag basierte nicht 493 00:22:16,834 --> 00:22:19,900 auf unabhängigen Beweisen, die ich anerkennen konnte. 494 00:22:19,967 --> 00:22:21,834 Meine Kollegen waren anderer Meinung. 495 00:22:21,900 --> 00:22:24,567 Sie hätten all Ihre Forderungen erfüllt, 496 00:22:24,633 --> 00:22:29,300 außer die Abschlepp-, Lager- und Anwaltskosten. 497 00:22:29,367 --> 00:22:31,834 Den Schadensforderungen hätten sie zugestimmt. 498 00:22:31,900 --> 00:22:34,934 Jedoch kamen sie zu dem Schluss, dass das nicht geht, 499 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 da Sie zu spät Klage einreichten. 500 00:22:37,066 --> 00:22:41,166 Sie verpassten die Frist um 21 Tage. 501 00:22:41,233 --> 00:22:43,700 Und ich schließe mich dieser Einschätzung an. 502 00:22:43,767 --> 00:22:46,033 Ihre Klage wird also abgewiesen. 503 00:22:46,100 --> 00:22:47,967 Sie ist rechtskräftig abgewiesen. 504 00:22:48,033 --> 00:22:50,266 Und dieser Fall hat hier nichts zu suchen. 505 00:22:50,333 --> 00:22:52,000 Es ist viel Lärm um nichts, 506 00:22:52,066 --> 00:22:55,233 und Sie machten einen unnötigen Bürgerkrieg daraus. 507 00:22:55,300 --> 00:22:56,834 Klage abgewiesen. Alles Gute. 508 00:22:56,900 --> 00:22:58,066 KLAGE ABGEWIESEN 509 00:22:58,133 --> 00:23:01,400 Der Fall ist abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 510 00:23:04,633 --> 00:23:07,467 4.000 $ Schaden, und er kommt ungeschoren davon. 511 00:23:07,533 --> 00:23:11,133 Ich glaube immer noch, dass Fremdenhass von seiner Seite aus 512 00:23:11,200 --> 00:23:12,033 im Spiel war. 513 00:23:12,100 --> 00:23:13,900 Er belog die Richter mehrfach. 514 00:23:13,967 --> 00:23:15,967 Ich werte ihr Urteil als Sieg. 515 00:23:16,033 --> 00:23:18,467 Ich riskierte mein Leben, um ihn aufzuhalten. 516 00:23:18,533 --> 00:23:20,200 Er war nicht bei Verstand. 517 00:23:20,266 --> 00:23:23,467 Wir leben in sehr woken Zeiten, und … 518 00:23:24,867 --> 00:23:28,266 … Leute können einen rammen und keine Versicherung haben, 519 00:23:28,333 --> 00:23:30,300 und das ist ok in den USA. 520 00:23:30,367 --> 00:23:31,300 Gott segne uns. 521 00:23:31,367 --> 00:23:32,667 Hüten Sie sich vor 522 00:23:32,734 --> 00:23:35,166 aggressiven Fahrern, besonders vor dem Kläger. 523 00:23:35,233 --> 00:23:37,100 Wurden Sie betrogen? 524 00:23:37,166 --> 00:23:41,467 Lassen Sie bei "Tribunal Justice" die Mehrheit zu Ihren Gunsten entscheiden. 525 00:23:41,533 --> 00:23:43,233 Finden Sie uns online. 526 00:23:43,300 --> 00:23:44,567 BETRUGSOPFER? 527 00:24:16,033 --> 00:24:18,033 Untertitel von: Lena Breunig 528 00:24:18,100 --> 00:24:20,100 Kreative Leitung Vanessa Grondziel