1 00:00:00,333 --> 00:00:05,633 Sus perros mataron a diez de sus gallinas de apoyo emocional. 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,667 Son mis chicas. 3 00:00:06,734 --> 00:00:09,166 Ahora en Tribunal de justicia… 4 00:00:09,233 --> 00:00:11,867 Sus perros destrozaron a las gallinas. 5 00:00:11,934 --> 00:00:16,433 Las gallinas me permitían estar en paz por un momento. 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,900 Nadie puede saber cuánto sufre otra persona. 7 00:00:19,967 --> 00:00:23,834 Tener las gallinas fue una recomendación de su médico. 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,233 Él la redactó. 9 00:00:25,300 --> 00:00:26,433 Le sirvió al país, 10 00:00:26,500 --> 00:00:29,133 pero cuestiona si dice o no la verdad. 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,467 ¿Usted fue militar? 12 00:00:31,967 --> 00:00:32,967 Qué vergüenza. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,734 TRIBUNAL DE JUSTICIA 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,233 MCKINSEY CONTRA HUNT Y DWELLE 15 00:00:57,033 --> 00:00:59,800 Esta demanda se presentó en Chico, California. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,834 Su señoría, este es el caso número 3904, 17 00:01:03,900 --> 00:01:06,734 McKinsey contra Hunt y Dwelle. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,533 Ya juraron las partes. Tomen asiento. 19 00:01:09,600 --> 00:01:11,000 Señoritas, pueden sentarse. 20 00:01:11,066 --> 00:01:13,166 Gracias, Byrd. Sr. McKinsey, 21 00:01:13,233 --> 00:01:16,734 - demanda al Sr. Hunt… - Correcto. 22 00:01:16,800 --> 00:01:18,200 - …y al Sr. Dwelle… - Dwelle. 23 00:01:18,265 --> 00:01:19,934 …por $10 000. 24 00:01:20,000 --> 00:01:24,934 Porque los dos perros del Sr. Dwelle salieron de su propiedad 25 00:01:25,000 --> 00:01:29,567 y mataron a diez de sus gallinas de apoyo emocional. 26 00:01:29,967 --> 00:01:34,100 Demanda al Sr. Hunt porque es el dueño de la propiedad 27 00:01:34,166 --> 00:01:36,400 y le alquila su propiedad al Sr. Dwelle. 28 00:01:36,467 --> 00:01:40,366 Los demanda por daño moral por negligencia 29 00:01:40,433 --> 00:01:42,433 - y por negligencia en sí. - Así es. 30 00:01:42,500 --> 00:01:44,066 Sr. Dwelle y Sr. Hunt, 31 00:01:44,133 --> 00:01:47,934 en conjunto, sostienen que no deben nada 32 00:01:48,000 --> 00:01:53,166 porque la asociación de propietarios prohíbe gallinas en cualquier propiedad. 33 00:01:53,233 --> 00:01:58,900 También indican que el Sr. Dwelle ofreció $300 para reemplazarlas, 34 00:01:58,967 --> 00:02:02,600 porque no discute que sus perros mataran a los pollos. 35 00:02:02,667 --> 00:02:03,734 - ¿No? - Así pasó. 36 00:02:03,800 --> 00:02:05,567 Y esa oferta fue rechazada. 37 00:02:05,633 --> 00:02:06,934 - Sí. - Bien. 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,467 Vayamos al principio. 39 00:02:08,532 --> 00:02:10,366 Sr. McKinsey, según su demanda, 40 00:02:10,433 --> 00:02:12,734 es un veterano de la Fuerza Aérea 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 y fue dado de baja con honores 42 00:02:14,867 --> 00:02:17,066 tras sufrir una lesión catastrófica 43 00:02:17,133 --> 00:02:18,500 - en servicio. - Así es. 44 00:02:18,567 --> 00:02:22,133 Le diagnosticaron trastorno de estrés postraumático 45 00:02:22,200 --> 00:02:27,333 debido, en parte, a su servicio militar y a la lesión que recibió. 46 00:02:27,400 --> 00:02:31,867 Recibí ese diagnóstico en 1984, cuando ocurrió el accidente. 47 00:02:31,934 --> 00:02:36,433 Me diagnosticaron el trastorno y depresión. 48 00:02:36,500 --> 00:02:38,333 ¿Estaba bajo el cuidado 49 00:02:38,400 --> 00:02:41,433 de un médico y psiquiatra autorizados 50 00:02:41,500 --> 00:02:43,533 para el trastorno y la depresión? 51 00:02:43,600 --> 00:02:45,533 Sí, señor, desde 1984. 52 00:02:45,600 --> 00:02:47,300 - ¿Constantemente? - Sí, señor. 53 00:02:47,367 --> 00:02:48,767 ¿Cuándo compró las…? 54 00:02:48,834 --> 00:02:52,333 Y dije que eran pollos, pero en realidad son gallinas. 55 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 Son mis chicas. 56 00:02:54,066 --> 00:02:56,567 ¿Cuándo compró a sus chicas? 57 00:02:56,633 --> 00:03:01,400 En marzo de 2023, tenían dos días. 58 00:03:01,467 --> 00:03:03,133 Veamos el video 59 00:03:03,200 --> 00:03:06,367 que nos dio antes de venir hoy, la prueba dos. 60 00:03:06,433 --> 00:03:08,433 ¿Puede decirnos qué es? 61 00:03:08,500 --> 00:03:11,233 Teníamos un corral del tamaño de la mesa. 62 00:03:11,300 --> 00:03:14,533 Tenía una lámpara de calor para mantener la temperatura. 63 00:03:14,600 --> 00:03:16,100 Y hay 12 gallinas. 64 00:03:16,166 --> 00:03:18,934 En ese momento, quizá tenían cuatro días. 65 00:03:19,000 --> 00:03:23,633 Las tuve ahí hasta que tenían aproximadamente tres meses, 66 00:03:23,700 --> 00:03:27,066 cuando tenían suficientes plumas para salir y cuidarse solas. 67 00:03:27,133 --> 00:03:30,734 Nuestros nietos venían a jugar con ellas. 68 00:03:30,800 --> 00:03:35,266 Solían estar fuera de su jaula o de su contenedor, 69 00:03:35,333 --> 00:03:36,333 y ellos… 70 00:03:38,166 --> 00:03:41,934 comenzaban a jugar con las gallinas. 71 00:03:42,567 --> 00:03:45,834 Yo tenía problemas de salud mental por ese entonces, 72 00:03:46,734 --> 00:03:51,567 y esa era una forma de poder conectarme con la gente. 73 00:03:51,633 --> 00:03:54,433 ¿Fue una recomendación de su psiquiatra 74 00:03:54,500 --> 00:03:58,000 como resultado de su diagnóstico de estrés postraumático? 75 00:03:58,066 --> 00:04:01,066 Sí, creo que la forma en que lo dijo fue: 76 00:04:01,133 --> 00:04:04,567 "Mejor cómprate gallinas, o un perro o algo, 77 00:04:04,633 --> 00:04:06,367 antes de que te lastimes". 78 00:04:06,433 --> 00:04:09,233 - Usted es de California, ¿verdad? - Sí, señor. 79 00:04:09,300 --> 00:04:11,567 La ley no es muy clara 80 00:04:11,633 --> 00:04:13,834 sobre la reparación a la que hay lugar. 81 00:04:13,900 --> 00:04:15,166 ¿Eran una propiedad? 82 00:04:15,233 --> 00:04:18,934 Y por lo tanto, ¿solo tiene derecho al valor de reemplazarlas? 83 00:04:19,000 --> 00:04:21,233 ¿O tiene derecho a daño moral, 84 00:04:21,300 --> 00:04:23,433 que es por lo cual los ha demandado? 85 00:04:23,500 --> 00:04:25,500 Los tribunales dirán que sí o que no. 86 00:04:25,567 --> 00:04:27,433 Se basan mucho en los hechos. 87 00:04:27,500 --> 00:04:29,100 Lo que quiero que haga, 88 00:04:29,166 --> 00:04:32,066 es que nos diga cuáles eran sus síntomas 89 00:04:32,133 --> 00:04:35,900 antes de conseguir las gallinas y después de tenerlas. 90 00:04:35,967 --> 00:04:37,000 No me enorgullece, 91 00:04:37,066 --> 00:04:41,367 pero maltraté mucho a mi familia con ira y rabia. 92 00:04:41,433 --> 00:04:42,767 ESPOSA DEL DEMANDANTE 93 00:04:42,834 --> 00:04:46,133 Cuando tenía las gallinas, estaba dispuesto a salir. 94 00:04:46,266 --> 00:04:49,667 Tengo miedo de salir porque me enojo. 95 00:04:50,233 --> 00:04:51,933 Y pude salir 96 00:04:52,000 --> 00:04:54,834 y ser lo que sentí que sería un humano afuera. 97 00:04:54,900 --> 00:04:57,900 Los vecinos venían y les ayudaba con el jardín. 98 00:04:57,967 --> 00:05:00,467 Pero las gallinas me permitían, 99 00:05:00,533 --> 00:05:03,633 no sé, estar en paz por un momento. 100 00:05:03,700 --> 00:05:06,767 Como dijo mi terapeuta hace una semana: 101 00:05:06,834 --> 00:05:10,767 "Brian, llevas casi año y medio sin que Asuntos de los Veteranos 102 00:05:10,834 --> 00:05:12,633 te sancione por grosero". 103 00:05:12,700 --> 00:05:14,900 Dijo que estaba muy orgullosa 104 00:05:14,967 --> 00:05:18,600 de que hubiera dejado de vivir lleno de ira y rabia. 105 00:05:18,667 --> 00:05:21,300 Voy a centrarme ahora en octubre de 2023. 106 00:05:21,367 --> 00:05:24,033 ¿Le pasó algo a dos de sus gallinas? 107 00:05:24,100 --> 00:05:25,700 Dos señoras llegaron y dijeron: 108 00:05:25,767 --> 00:05:30,033 "Dos perros acaban de matar a dos de sus gallinas". 109 00:05:30,100 --> 00:05:31,934 Dijeron que las tiraban, 110 00:05:32,000 --> 00:05:34,400 que las lanzaban como muñecas de trapo 111 00:05:34,467 --> 00:05:36,100 y que había muchas plumas. 112 00:05:38,066 --> 00:05:41,900 Salí y había una de ellas. 113 00:05:41,967 --> 00:05:45,400 Estaba hecha pedazos, masacrada. 114 00:05:45,467 --> 00:05:48,033 No hubo pruebas en octubre de 2023, 115 00:05:48,100 --> 00:05:49,500 según su demanda, 116 00:05:49,567 --> 00:05:52,133 - que apuntara a los dos perros. - Ninguna. 117 00:05:52,200 --> 00:05:55,000 Tomó medidas como resultado de ese incidente, 118 00:05:55,066 --> 00:05:58,300 según su demanda, que incluyen una cámara de seguridad. 119 00:05:58,367 --> 00:06:01,500 Tenía una cámara de seguridad en mi patio trasero 120 00:06:01,567 --> 00:06:03,600 y la apunté hacia allí. 121 00:06:03,667 --> 00:06:06,967 Algo sucedió el 13 de abril de 2024, 122 00:06:07,033 --> 00:06:08,433 - ¿verdad? - Sí, señor. 123 00:06:08,500 --> 00:06:11,367 Estaba en la casa de mi mamá en Los Ángeles. 124 00:06:11,433 --> 00:06:14,667 Tiene 85 años y quería mudarse cerca de donde vivimos. 125 00:06:14,734 --> 00:06:17,166 Fui a ayudarla a vender su casa, 126 00:06:17,233 --> 00:06:19,266 empacar y mudarse. 127 00:06:19,332 --> 00:06:23,133 Mi esposa me llamó devastada, llorando. 128 00:06:23,934 --> 00:06:30,300 Dijo que dos perros habían entrado y habían destrozado… 129 00:06:30,367 --> 00:06:32,734 No sé cómo decirlo. Habían destrozado… 130 00:06:32,800 --> 00:06:35,667 Su esposa lo dijo. Señora, ¿podría levantarse? 131 00:06:37,332 --> 00:06:38,700 - ¿Sra. McKinsey? - Sí. 132 00:06:38,767 --> 00:06:40,332 Antes de preguntarle, 133 00:06:40,400 --> 00:06:42,533 tengo unas preguntas, Sr. Dwelle. 134 00:06:42,600 --> 00:06:44,734 - Sí. - Tiene dos perros, ¿no? 135 00:06:44,800 --> 00:06:47,133 - Correcto. - ¿Podemos poner esa foto? 136 00:06:47,200 --> 00:06:49,467 Y esos dos perros son Axel y Marvel. 137 00:06:49,533 --> 00:06:51,400 Sí. Marvel es un cruce de husky, 138 00:06:51,467 --> 00:06:53,500 el negro de ojos marrones. 139 00:06:53,567 --> 00:06:55,367 - Cruce de husky. - Y pastor alemán. 140 00:06:55,433 --> 00:06:57,667 Axel es el cruce de pastor alemán, ¿no? 141 00:06:57,734 --> 00:07:01,900 Sí. Pastor alemán, malinois belga y 8 % de lobo gris. 142 00:07:01,967 --> 00:07:04,100 - ¿Un 8 % de lobo gris? - Sí. 143 00:07:05,333 --> 00:07:07,700 A continuación en Tribunal de justicia… 144 00:07:07,767 --> 00:07:09,233 - ¿Vio la carta? - Sí. 145 00:07:09,300 --> 00:07:12,834 La carta que me dieron no fue esa 146 00:07:12,900 --> 00:07:14,500 que presentaron como prueba. 147 00:07:14,567 --> 00:07:18,066 ¿Hay motivos para dudar de la legitimidad de esta carta? 148 00:07:18,133 --> 00:07:19,332 Por supuesto. 149 00:07:19,400 --> 00:07:21,133 A CONTINUACIÓN 150 00:07:24,100 --> 00:07:26,734 Brian McKinsey demandó a Ken Hunt y a su inquilino, 151 00:07:26,800 --> 00:07:28,233 Robert Dwelle, 152 00:07:28,300 --> 00:07:32,100 luego de que los perros de Ken mataran a sus gallinas de apoyo emocional. 153 00:07:32,166 --> 00:07:36,367 Brian quiere que el costo de las gallinas y daño moral sean de $10 000. 154 00:07:36,433 --> 00:07:38,867 Ken y Robert dicen que Brian rechazó la oferta 155 00:07:38,933 --> 00:07:41,300 de pagar los daños y que no le deben nada. 156 00:07:41,367 --> 00:07:44,033 Sr. Hunt, le alquila al Sr. Dwelle, ¿verdad? 157 00:07:44,100 --> 00:07:45,033 Correcto. 158 00:07:45,100 --> 00:07:49,467 Para el 13 de abril de 2024, ¿cuánto llevaba viviendo en su casa? 159 00:07:49,533 --> 00:07:53,166 - Llevaba unos diez meses. - Diez meses. 160 00:07:53,233 --> 00:07:55,400 Sabía que tenía los perros cuando se mudó. 161 00:07:55,467 --> 00:07:56,834 - Así es. - Sr. Dwelle, 162 00:07:56,900 --> 00:08:00,934 el 13 de abril de 2024, la fecha del incidente, 163 00:08:01,000 --> 00:08:04,266 según dijo, no fue la primera vez que se escaparon. 164 00:08:04,333 --> 00:08:07,166 - Correcto. - ¿Cuántas veces había pasado? 165 00:08:07,233 --> 00:08:08,600 Unas cinco veces. 166 00:08:08,667 --> 00:08:11,066 ¿Y qué esfuerzos hizo 167 00:08:11,133 --> 00:08:14,166 para asegurarse de que sus perros no lo hicieran? 168 00:08:14,233 --> 00:08:19,767 Lo primero que hicimos fue poner escombros sobre el tronco 169 00:08:19,834 --> 00:08:22,734 que usaban para lanzarse sobre la cerca. 170 00:08:22,800 --> 00:08:24,734 Eso no sirvió, 171 00:08:24,800 --> 00:08:27,367 así que cortamos el tronco hasta el suelo. 172 00:08:27,433 --> 00:08:29,734 Como no sirvió, pusimos una cerca eléctrica. 173 00:08:29,800 --> 00:08:31,567 - ¿Por toda la casa? - Sí. 174 00:08:31,633 --> 00:08:33,967 - Y tenían un collar. - Tenían uno. 175 00:08:34,033 --> 00:08:36,366 - ¿Siempre lo tenían? - Siempre. 176 00:08:36,433 --> 00:08:38,265 ¿En algún momento no lo usaron? 177 00:08:38,332 --> 00:08:40,533 No, los usaron desde que los conseguimos. 178 00:08:40,600 --> 00:08:44,033 Estaría de acuerdo en que si en algún punto no los usaron, 179 00:08:44,100 --> 00:08:46,667 eso sería negligencia de su parte. 180 00:08:46,734 --> 00:08:47,633 Claro. 181 00:08:47,700 --> 00:08:49,967 Así que le pido ahora, Sra. McKinsey, 182 00:08:50,033 --> 00:08:54,133 que nos diga lo que presenció el 13 de abril de 2024. 183 00:08:54,633 --> 00:09:00,066 Un montón de gallinas muertas, plumas por todas partes y cercas. 184 00:09:00,133 --> 00:09:01,800 - Su esposo no estaba. - No. 185 00:09:01,867 --> 00:09:03,767 En un punto regresó a la casa 186 00:09:03,834 --> 00:09:06,100 - y vio el video, ¿verdad? - Sí. 187 00:09:06,166 --> 00:09:08,433 Veamos, por favor. Escuchen. 188 00:09:09,033 --> 00:09:10,934 Esto es duro, en especial para usted. 189 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 Si no quiere verlo, 190 00:09:12,467 --> 00:09:14,867 - no debe hacerlo. - Gracias, su señoría. 191 00:09:14,934 --> 00:09:17,900 Si quiere salir un momento, puede hacerlo. 192 00:09:17,967 --> 00:09:20,333 No lo necesitamos ahora. Gracias. 193 00:09:22,300 --> 00:09:24,000 Pongamos la prueba uno. 194 00:09:25,133 --> 00:09:27,400 - Ese es su patio, ¿verdad? - Sí. 195 00:09:27,467 --> 00:09:28,767 ¿Cuál es ese perro? 196 00:09:28,834 --> 00:09:30,600 - Es Marvel. - Marvel. 197 00:09:30,967 --> 00:09:32,900 - Y ese es Axel. - Ese es Axel, 198 00:09:32,967 --> 00:09:35,367 el de la gallina en la boca al otro lado. 199 00:09:35,433 --> 00:09:38,700 Veo que ninguno de los perros tiene collares. 200 00:09:38,767 --> 00:09:39,633 Correcto. 201 00:09:39,700 --> 00:09:42,667 Y sus perros destrozaron a las gallinas. 202 00:09:42,734 --> 00:09:43,567 Sí. 203 00:09:43,633 --> 00:09:47,433 Había plumas esparcidas de allí a la entrada, 204 00:09:47,967 --> 00:09:49,500 hasta el final de la entrada, 205 00:09:49,567 --> 00:09:52,300 que es casi la longitud de nuestra casa rodante. 206 00:09:52,367 --> 00:09:54,333 Gracias. Podemos quitarlo. 207 00:09:54,400 --> 00:09:58,133 Pidamos que su esposo vuelva, por favor. 208 00:09:58,200 --> 00:09:59,100 Gracias. 209 00:09:59,165 --> 00:10:02,166 Ahora los dejo con mi colega, la jueza Acker. 210 00:10:02,233 --> 00:10:03,266 Muchas gracias. 211 00:10:03,333 --> 00:10:04,266 Gracias, juez. 212 00:10:04,333 --> 00:10:05,800 ¿Qué les pasó a sus perros? 213 00:10:06,467 --> 00:10:10,200 Los entregamos y los sacrificaron. 214 00:10:10,266 --> 00:10:11,600 Para que quede claro, 215 00:10:11,667 --> 00:10:15,533 ¿reconoció en su respuesta cierto grado de negligencia? 216 00:10:15,600 --> 00:10:16,467 Por supuesto. 217 00:10:16,533 --> 00:10:20,066 El Sr. McKinsey pide $600. 218 00:10:20,133 --> 00:10:24,033 Lo llamaremos daño a la propiedad, por las gallinas, 219 00:10:24,100 --> 00:10:29,300 pero también interpuso una demanda de $9400 por daño moral. 220 00:10:29,367 --> 00:10:32,967 Si el daño resulta válido, ¿por qué no sería responsable? 221 00:10:33,033 --> 00:10:37,567 Nadie puede saber cuánto sufre otra persona. 222 00:10:37,633 --> 00:10:40,734 ¿Oyó su testimonio sobre lo mucho que sufre? 223 00:10:40,800 --> 00:10:42,967 ¿Podemos poner la prueba tres? 224 00:10:43,033 --> 00:10:46,734 Es la carta de Asuntos de los Veteranos que presentó el demandante 225 00:10:46,800 --> 00:10:49,133 para mostrar que tener las gallinas 226 00:10:49,200 --> 00:10:52,767 fue una recomendación de su médico. 227 00:10:52,834 --> 00:10:55,700 Y, de hecho, data del 1 de mayo de 2023. 228 00:10:55,767 --> 00:10:57,934 La razón por la que resalto esa fecha 229 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 es que usted indicó qué eran estas gallinas 230 00:11:01,066 --> 00:11:03,734 y lo que significaban mucho antes del incidente. 231 00:11:03,800 --> 00:11:07,700 Pero uno de los elementos de la defensa del demandado 232 00:11:07,767 --> 00:11:09,567 que no se ha mencionado 233 00:11:09,633 --> 00:11:14,300 es que su comunidad no le permite tener aves de corral. 234 00:11:14,367 --> 00:11:15,533 Iba a mencionarlo. 235 00:11:15,600 --> 00:11:18,934 La asociación de propietarios 236 00:11:19,000 --> 00:11:21,233 fue a quienes les entregué la carta, 237 00:11:21,300 --> 00:11:23,567 lo cual me da el derecho 238 00:11:23,633 --> 00:11:26,100 - de tenerlas de manera legal. - De tenerlas. 239 00:11:26,166 --> 00:11:27,967 Mis gallinas estaban dentro… 240 00:11:28,033 --> 00:11:29,700 Lamento interrumpir, 241 00:11:29,767 --> 00:11:32,767 pero quiero asegurarme de que subrayemos ese punto. 242 00:11:32,834 --> 00:11:36,200 Atraerá tanto a coyotes 243 00:11:36,266 --> 00:11:40,333 como a animales que pondrían en peligro el cachorro de alguien 244 00:11:40,400 --> 00:11:42,934 u otro animal doméstico. 245 00:11:43,000 --> 00:11:45,667 Hay buenos motivos para que se prohíban. 246 00:11:45,734 --> 00:11:48,133 Pero cuando un médico dice 247 00:11:48,200 --> 00:11:52,500 que las gallinas son mascotas importantes para su recuperación, 248 00:11:52,567 --> 00:11:55,233 creo que eso queda fuera 249 00:11:55,300 --> 00:11:58,333 de la prohibición de la asociación. ¿Iba a decir algo? 250 00:11:58,400 --> 00:12:00,266 Me gustaría hablar de eso. 251 00:12:00,333 --> 00:12:01,567 Adelante, por favor. 252 00:12:01,633 --> 00:12:03,266 El médico no dijo eso. 253 00:12:03,333 --> 00:12:04,700 - ¿Vio la carta? - Sí. 254 00:12:04,767 --> 00:12:07,867 No solo vi una carta, 255 00:12:07,934 --> 00:12:11,633 la carta que me dieron no fue esa 256 00:12:11,700 --> 00:12:13,500 que presentaron como prueba. 257 00:12:13,567 --> 00:12:16,233 ¿Hay motivos para dudar de la legitimidad 258 00:12:16,300 --> 00:12:18,066 o de la autenticidad de esta carta? 259 00:12:18,133 --> 00:12:19,000 Por supuesto. 260 00:12:19,066 --> 00:12:23,967 Encontré esto tras investigar qué se debía hacer. 261 00:12:24,033 --> 00:12:25,000 Está bien. 262 00:12:25,066 --> 00:12:30,800 Y dice que una carta de un médico autorizado… 263 00:12:30,867 --> 00:12:33,300 Byrd, ¿podrías traerla, por favor? 264 00:12:33,367 --> 00:12:39,333 Y esto demuestra que no siguieron el protocolo 265 00:12:39,400 --> 00:12:41,900 para que un médico autorizado 266 00:12:41,967 --> 00:12:48,165 llenara un formulario para ponerlo en un membrete de veteranos. 267 00:12:48,233 --> 00:12:51,165 - Y… ¿Puedo acercarme a la pantalla? - Claro. 268 00:12:51,233 --> 00:12:53,367 Luego de que aclare esto, 269 00:12:53,433 --> 00:12:55,567 le pasaré el caso a la jueza DiMango. 270 00:12:55,633 --> 00:12:57,000 ¿Ve cómo está diagramado? 271 00:12:57,066 --> 00:13:00,967 "Departamento de Asuntos de los Veteranos" está en el centro. 272 00:13:01,033 --> 00:13:03,233 - Todo está centrado. - Sí, señor. 273 00:13:03,300 --> 00:13:07,300 La parte borrosa no va así 274 00:13:07,367 --> 00:13:10,100 en la copia de la carta que me dieron. 275 00:13:10,166 --> 00:13:12,800 La segunda línea comienza por aquí. 276 00:13:12,867 --> 00:13:13,867 Aquí está. 277 00:13:13,934 --> 00:13:16,533 Y luego pusieron la tercera línea aquí, 278 00:13:16,600 --> 00:13:18,734 - lo que me hace creer… - Byrd, dámela. 279 00:13:18,800 --> 00:13:22,500 …que el demandante hizo esta carta. 280 00:13:23,266 --> 00:13:25,166 - ¿Puedo responder? - Por favor. 281 00:13:25,233 --> 00:13:26,967 Cuando presenté la demanda, 282 00:13:27,033 --> 00:13:30,967 sugirieron que intentara mediar con el Sr. Hunt, 283 00:13:31,033 --> 00:13:32,967 así que solo le envié cartas. 284 00:13:33,033 --> 00:13:34,767 Y lo que pasó es que, 285 00:13:34,834 --> 00:13:37,767 al imprimirla en mi formato, contrario al del departamento, 286 00:13:37,834 --> 00:13:40,300 cuando la descargué del portal, 287 00:13:40,367 --> 00:13:43,533 había movido el título, 288 00:13:43,600 --> 00:13:46,333 como si se justificara a la izquierda. 289 00:13:46,400 --> 00:13:49,233 Y cuando me preparaba para la corte, 290 00:13:49,300 --> 00:13:52,967 - hice la correcta. - Gracias, señor. ¿Jueza? 291 00:13:53,033 --> 00:13:55,734 - Necesito mencionar algo. - ¿Qué pasa? 292 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 Acaba de mencionar que la redactó. 293 00:13:58,867 --> 00:14:00,433 No dije que la redacté. 294 00:14:00,500 --> 00:14:02,000 Basta, los dos. 295 00:14:02,066 --> 00:14:06,000 Esa carta no fue escrita siguiendo las reglas de los veteranos. 296 00:14:06,066 --> 00:14:09,166 Parece que alguien hizo esa carta en casa. 297 00:14:09,233 --> 00:14:11,834 ¿Significa que no va a ganar el caso? 298 00:14:11,900 --> 00:14:12,900 Claro que no. 299 00:14:12,967 --> 00:14:15,166 Significa que no siguió esas reglas. 300 00:14:15,233 --> 00:14:17,834 Están muy interesados en seguir las reglas. 301 00:14:17,900 --> 00:14:19,600 Tengo una pregunta. 302 00:14:19,667 --> 00:14:22,233 ¿Sus perros estaban registrados? 303 00:14:22,300 --> 00:14:23,333 - No - No. 304 00:14:23,400 --> 00:14:25,066 ¿Por qué no lo estaban? 305 00:14:26,100 --> 00:14:28,633 A continuación en Tribunal de justicia… 306 00:14:28,700 --> 00:14:31,667 Aunque el encabezado de la carta que presentó esté mal, 307 00:14:31,734 --> 00:14:34,165 su mejor argumento era que no estaba firmada. 308 00:14:34,700 --> 00:14:36,266 Su copia está firmada, 309 00:14:36,767 --> 00:14:38,367 así que reforzaron su caso. 310 00:14:38,967 --> 00:14:40,467 A CONTINUACIÓN 311 00:14:43,600 --> 00:14:49,767 Brian McKinsey demandó por $10 000 a Ken Hunt y su inquilino, Robert Dwelle, 312 00:14:49,834 --> 00:14:54,066 luego de que los perros de Robert mataran a sus gallinas de apoyo emocional. 313 00:14:54,133 --> 00:14:57,200 Ken y Robert dicen que su vecindario no permite gallinas. 314 00:14:57,266 --> 00:14:59,066 Además, ofrecieron pagarlas. 315 00:14:59,133 --> 00:15:01,433 Brian se negó, así que no deben nada. 316 00:15:01,500 --> 00:15:03,834 ¿Sus perros estaban registrados? 317 00:15:03,900 --> 00:15:04,934 - No. - No. 318 00:15:05,000 --> 00:15:06,533 ¿Por qué no lo estaban? 319 00:15:07,133 --> 00:15:08,467 Solo lo menciono. 320 00:15:08,533 --> 00:15:10,533 Si es que siguen normas estrictas, 321 00:15:10,600 --> 00:15:13,767 podemos hacerlo en general, pero a veces la ley se flexibiliza 322 00:15:13,834 --> 00:15:16,600 y se adapta en su intento de ser justa. 323 00:15:16,667 --> 00:15:18,133 Por cierto, caballeros, 324 00:15:18,200 --> 00:15:21,567 aunque las normas de la asociación prohíban las aves de corral, 325 00:15:21,633 --> 00:15:23,834 creo que todo eso queda subordinado 326 00:15:23,900 --> 00:15:26,467 a la Ley de Empleo y Vivienda Justos de California, 327 00:15:26,533 --> 00:15:30,633 que indica que si la gente tiene animales de apoyo legítimos, 328 00:15:30,700 --> 00:15:32,467 se les permita tenerlos. 329 00:15:32,533 --> 00:15:36,033 Es entonces cuando estos documentos tendrán más importancia 330 00:15:36,100 --> 00:15:37,734 en el curso de este caso. 331 00:15:37,800 --> 00:15:39,700 Pero, por otro lado, 332 00:15:39,767 --> 00:15:42,967 las mascotas son bienes muebles, son una propiedad. 333 00:15:43,033 --> 00:15:47,767 No gozan de los mismos derechos que los humanos, 334 00:15:47,834 --> 00:15:51,600 ni siquiera los animales de apoyo. 335 00:15:51,667 --> 00:15:55,834 Existen ciertas normas y leyes llamadas 336 00:15:55,900 --> 00:15:59,133 daño moral por negligencia. 337 00:15:59,200 --> 00:16:02,567 Y son importantes 338 00:16:02,633 --> 00:16:05,800 porque es muy difícil demostrar 339 00:16:05,867 --> 00:16:08,633 el daño moral intencional. 340 00:16:08,700 --> 00:16:11,467 Se conoce como regla del espectador. Es decir, 341 00:16:11,533 --> 00:16:14,700 que si usted va por la calle con su hijo 342 00:16:14,767 --> 00:16:19,967 y un auto pasa y choca intencionalmente contra él, 343 00:16:20,033 --> 00:16:22,200 usted no resulta herido, 344 00:16:22,266 --> 00:16:25,266 pero queda traumatizado. 345 00:16:25,333 --> 00:16:28,367 La ley tardó en crear una excepción e indicar 346 00:16:28,433 --> 00:16:30,400 que si es pariente cercano, 347 00:16:30,467 --> 00:16:32,867 estuvo presente en el suceso 348 00:16:32,934 --> 00:16:34,767 y si se cumplen otros factores, 349 00:16:34,834 --> 00:16:38,800 entonces puede reclamar bajo la regla del espectador 350 00:16:38,867 --> 00:16:41,800 por daño moral intencional. 351 00:16:41,867 --> 00:16:42,834 Es muy limitado. 352 00:16:43,467 --> 00:16:47,165 En su caso falta que no estaba presente, 353 00:16:47,233 --> 00:16:51,600 que sus chicas no son humanas ante la ley 354 00:16:51,667 --> 00:16:55,600 y las acciones de los demandados, 355 00:16:55,667 --> 00:16:58,633 en todo caso, serían negligentes, 356 00:16:58,700 --> 00:17:02,066 lo que significa que solo se podría recuperar 357 00:17:02,133 --> 00:17:06,500 los costos directos de sus gallinas. 358 00:17:06,567 --> 00:17:09,834 Incluso si demostrara que los actos fueron intencionales. 359 00:17:09,900 --> 00:17:12,400 Los perros debieron tener collar. 360 00:17:12,467 --> 00:17:15,433 Mintió en la corte. Sé que no le gustan las mentiras, 361 00:17:15,500 --> 00:17:18,800 pero sí mintió sobre el hecho de que tenían los collares 362 00:17:18,867 --> 00:17:20,633 porque no los tenían en el video. 363 00:17:20,700 --> 00:17:24,900 Él está en una mala situación, porque todos podemos ver 364 00:17:24,967 --> 00:17:27,700 que su conducta necesita urgentemente 365 00:17:27,767 --> 00:17:29,767 algún tipo de apoyo externo 366 00:17:29,834 --> 00:17:33,333 para que él pueda vivir normalmente. 367 00:17:33,400 --> 00:17:35,900 Ahora, si mis colegas tienen más preguntas, 368 00:17:35,967 --> 00:17:37,300 continuarán. 369 00:17:37,367 --> 00:17:39,333 Señora, ¿tiene algo que agregar? 370 00:17:39,400 --> 00:17:41,100 ¿Puede ayudar al Sr. Hunt? 371 00:17:41,166 --> 00:17:43,633 Porque parece que él cree que su esposo finge. 372 00:17:43,700 --> 00:17:47,033 Bueno, antes se enojaba mucho. 373 00:17:47,100 --> 00:17:49,900 Tiraba las cortadoras de césped contra las cercas 374 00:17:49,967 --> 00:17:52,133 porque no encendían. 375 00:17:52,200 --> 00:17:56,033 Y mejoró tras seguir las recomendaciones 376 00:17:56,100 --> 00:18:00,900 del último psiquiatra de los veteranos en Chico, California, ¿cierto? 377 00:18:00,967 --> 00:18:02,767 - Sí. - Pongan la número cuatro. 378 00:18:02,834 --> 00:18:05,867 Pensé… ¿Saben qué? Dije que me dejaran tenerla 379 00:18:05,934 --> 00:18:08,834 por si una de las partes hacía un argumento tonto. 380 00:18:08,900 --> 00:18:11,734 Podría haber dudas con la documentación 381 00:18:11,800 --> 00:18:15,533 que ella entregó, donde identificaba su discapacidad 382 00:18:15,600 --> 00:18:18,700 y recomendaba claramente las gallinas. 383 00:18:18,767 --> 00:18:22,000 De hecho, trabajaba en Asuntos de los Veteranos, 384 00:18:22,066 --> 00:18:24,500 y estaba allí el 1 de mayo de 2023, 385 00:18:24,567 --> 00:18:27,133 coincidiendo con la carta que usted presentó. 386 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 Y agradezco que lo haya hecho porque, francamente, 387 00:18:30,467 --> 00:18:33,800 aunque el encabezado de la carta que presentó esté mal, 388 00:18:33,867 --> 00:18:36,367 su mejor argumento era que no estaba firmada. 389 00:18:37,100 --> 00:18:39,734 Su copia está firmada. Devuélvesela. 390 00:18:39,800 --> 00:18:40,900 Gracias, Byrd. 391 00:18:41,967 --> 00:18:43,767 Así que reforzaron su caso. 392 00:18:43,834 --> 00:18:47,266 ¿Desde hace cuánto tiene esa carta? 393 00:18:47,333 --> 00:18:48,567 Tres o cuatro semanas. 394 00:18:48,633 --> 00:18:52,133 ¿Llamó al número para ver si ella escribió esa carta? 395 00:18:52,200 --> 00:18:53,533 - ¿Sí o no? - No. 396 00:18:53,600 --> 00:18:56,033 Así que ese argumento se va. 397 00:18:56,100 --> 00:19:00,100 Él le sirvió a nuestro país, sufrió heridas catastróficas. 398 00:19:00,166 --> 00:19:02,000 ¿Usted fue militar? 399 00:19:02,066 --> 00:19:03,266 - Sí, lo fui. - Sí. 400 00:19:03,333 --> 00:19:05,934 Sirvió con hermanos y hermanas 401 00:19:06,000 --> 00:19:07,934 que sufren las mismas cosas que él, 402 00:19:08,000 --> 00:19:10,967 pero cuestiona si dice o no la verdad 403 00:19:11,033 --> 00:19:13,367 sin llamar a su médico de antemano. 404 00:19:13,433 --> 00:19:14,500 Qué vergüenza. 405 00:19:14,567 --> 00:19:16,834 - Cuestioné que… - Qué vergüenza. 406 00:19:16,900 --> 00:19:19,867 Y cualquier intento por desacreditar su daño moral, 407 00:19:19,934 --> 00:19:22,333 lo que usted sufrió, me parece deplorable. 408 00:19:22,400 --> 00:19:23,533 Terminé. ¿Jueza Acker? 409 00:19:24,300 --> 00:19:28,800 Sr. Hunt, quiero darle un minuto para que responda. 410 00:19:28,867 --> 00:19:30,934 Sé que tiene cosas que decir. 411 00:19:31,000 --> 00:19:32,333 Sí. 412 00:19:32,400 --> 00:19:36,500 La Asociación de Propietarios de Paradise Pines 413 00:19:37,333 --> 00:19:41,767 tiene en su reglamento una norma 414 00:19:41,834 --> 00:19:45,667 que prohíbe tener aves en su propiedad. 415 00:19:45,734 --> 00:19:47,433 ¿Por qué harían eso? 416 00:19:47,500 --> 00:19:49,433 ¿Porque no les gustan las gallinas? 417 00:19:49,500 --> 00:19:51,767 No, porque son carnada para osos, 418 00:19:51,834 --> 00:19:54,000 son carnada para pumas, 419 00:19:54,066 --> 00:19:57,700 los cuales están presentes en nuestra comunidad montañosa. 420 00:19:57,767 --> 00:20:03,533 Aún creo que puso en peligro a sus vecinos 421 00:20:03,600 --> 00:20:08,667 y a cualquiera que viva en esa zona al tener carnada de depredadores. 422 00:20:08,734 --> 00:20:10,834 Eso es todo. Gracias a los dos. 423 00:20:10,900 --> 00:20:13,000 Nos retiraremos para deliberar. 424 00:20:13,066 --> 00:20:15,033 La corte entra en receso. 425 00:20:15,100 --> 00:20:16,834 Se retomará el caso. 426 00:20:16,900 --> 00:20:18,400 Pueden retirarse las partes. 427 00:20:25,934 --> 00:20:29,633 La primera causa de acción que el demandante debe probar 428 00:20:29,700 --> 00:20:32,000 por daño moral por negligencia 429 00:20:32,667 --> 00:20:35,600 es que California, como la mayoría de estados, 430 00:20:35,667 --> 00:20:38,667 se está apartando de una visión estricta de propiedad, 431 00:20:38,734 --> 00:20:44,133 y reconoce el derecho de los dueños de animales de apoyo emocional 432 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 a demandar por daño moral por negligencia. 433 00:20:47,266 --> 00:20:51,133 Creo que, bajo esa causa de acción, el intento del demandado, 434 00:20:51,200 --> 00:20:53,867 o sea, el arrendador, el Sr. Hunt, de argumentar 435 00:20:53,934 --> 00:20:57,867 que las normas de su asociación de propietarios 436 00:20:57,934 --> 00:21:03,934 prevalecen sobre la ley federal y estatal que establece claramente 437 00:21:04,000 --> 00:21:07,533 que personas con discapacidades, como el demandante, 438 00:21:07,600 --> 00:21:12,834 pueden solicitar una adaptación razonable para animales de apoyo, 439 00:21:12,900 --> 00:21:17,266 incluso en viviendas donde usualmente se prohíban mascotas. 440 00:21:17,333 --> 00:21:19,500 Así que el demandado pierde, 441 00:21:19,567 --> 00:21:23,867 porque su pequeña asociación de propietarios 442 00:21:23,934 --> 00:21:27,166 no prevalece sobre la ley federal ni estatal. 443 00:21:27,233 --> 00:21:29,066 Y qué vergüenza. 444 00:21:29,133 --> 00:21:31,967 Qué vergüenza tratar de desacreditar la carta 445 00:21:32,033 --> 00:21:35,333 y el testimonio del demandante en estas circunstancias. 446 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 Él es tan responsable 447 00:21:36,867 --> 00:21:40,000 como su codemandado, el Sr. Dwelle, el dueño de los perros. 448 00:21:40,066 --> 00:21:43,734 En mi opinión, el demandante ganó en ambos casos. 449 00:21:43,800 --> 00:21:47,300 Daño moral por negligencia y negligencia con daños y perjuicios. 450 00:21:47,367 --> 00:21:48,533 A eso voy. 451 00:21:48,600 --> 00:21:51,867 Me siento algo obligada a hablar en defensa del Sr. Hunt 452 00:21:51,934 --> 00:21:53,266 pues vivo en las colinas. 453 00:21:53,333 --> 00:21:55,734 Cuando mis perros eran cachorros, 454 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 ellos eran carnada. 455 00:21:57,867 --> 00:21:59,500 De cachorros, son carnada. 456 00:21:59,567 --> 00:22:02,333 He visto coyotes caminar por mi calle. 457 00:22:02,400 --> 00:22:04,500 Creo que la norma tiene sentido. 458 00:22:04,567 --> 00:22:10,734 No se permiten animales de granja en la ciudad. Pero, con el primer punto, 459 00:22:10,800 --> 00:22:14,367 si siguiéramos un razonamiento 460 00:22:14,433 --> 00:22:19,133 que dijera que las normas de los propietarios superan la ley, 461 00:22:19,200 --> 00:22:21,367 este país sería muy distinto. 462 00:22:21,433 --> 00:22:25,567 Quizá mis padres no hubieran podido comprar su casa. 463 00:22:25,633 --> 00:22:29,333 Las asociaciones de propietarios, por muy válidas que sean sus normas, 464 00:22:29,400 --> 00:22:32,467 no pueden decir: "Nuestras normas pesan más 465 00:22:32,533 --> 00:22:35,233 que las del gobierno federal o estatal". 466 00:22:35,300 --> 00:22:37,934 Así que concuerdo con tu análisis 467 00:22:38,000 --> 00:22:40,633 sobre la demanda por daño moral en este contexto, 468 00:22:40,700 --> 00:22:45,967 porque los animales le dieron un valor especial al demandante. 469 00:22:46,033 --> 00:22:49,734 Aunque tuviera dudas sobre la carta, lo encontré creíble, 470 00:22:49,800 --> 00:22:52,767 su testimonio y el de su esposa fueron creíbles. 471 00:22:52,834 --> 00:22:55,266 No tengo problema con darle lo que pide. 472 00:22:55,333 --> 00:22:57,800 Empezaré por la demanda por negligencia. 473 00:22:57,867 --> 00:23:00,900 Todos entendemos, y cualquiera que vea al demandante 474 00:23:00,967 --> 00:23:05,000 entenderá que es una persona que necesita 475 00:23:05,066 --> 00:23:07,033 algo de apoyo emocional. 476 00:23:07,100 --> 00:23:10,567 Así que su necesidad de apoyo emocional 477 00:23:10,633 --> 00:23:12,934 entra en las leyes federales y estatales, 478 00:23:13,000 --> 00:23:14,433 y no de los propietarios. 479 00:23:14,500 --> 00:23:17,600 Debe ser reembolsado al valor del mercado actual, 480 00:23:17,667 --> 00:23:21,900 creo que esa es la ley, para cada gallina, y otorgarle en base a ello. 481 00:23:21,967 --> 00:23:24,700 Sin embargo, no creo que California 482 00:23:24,767 --> 00:23:28,033 ni yo aceptemos extender la demanda 483 00:23:28,100 --> 00:23:31,567 por daño moral por negligencia a su estado emocional, 484 00:23:31,633 --> 00:23:35,433 aunque claramente esté afectado por la pérdida de sus gallinas, 485 00:23:35,500 --> 00:23:40,033 porque, como dije, quien demande por daño moral 486 00:23:40,100 --> 00:23:44,000 debe estar presente en el lugar del hecho. 487 00:23:44,066 --> 00:23:48,433 Entiendo que tienen derecho a reclamar 488 00:23:48,500 --> 00:23:51,100 quienes sean seres queridos cercanos, 489 00:23:51,166 --> 00:23:53,667 y en general solo familiares. 490 00:23:53,734 --> 00:23:57,533 Aquí faltan criterios importantes 491 00:23:57,600 --> 00:24:01,333 que incluirían hasta a un ser humano en esa regla 492 00:24:01,400 --> 00:24:03,734 para que haya daño moral por negligencia. 493 00:24:03,800 --> 00:24:06,066 Económicamente, debe ser reembolsado 494 00:24:06,133 --> 00:24:09,567 por cada gallina, conforme a la negligencia como tal. 495 00:24:09,633 --> 00:24:13,900 ¿No crees que las condiciones especiales del demandante…? 496 00:24:13,967 --> 00:24:16,100 Si se aceptara, más gente reclamaría 497 00:24:16,166 --> 00:24:18,700 por muertes de animales que por seres humanos, 498 00:24:18,767 --> 00:24:22,066 porque en la mayoría de los estados, incluido California, 499 00:24:22,133 --> 00:24:24,667 no se puede reclamar sin esos requisitos. 500 00:24:24,734 --> 00:24:27,734 El principal es que la persona presencie el hecho. 501 00:24:27,800 --> 00:24:29,567 - ¿Serás disidente? - Correcto. 502 00:24:29,633 --> 00:24:30,967 Pero es unánime 503 00:24:31,033 --> 00:24:34,233 en la causa de negligencia con daños económicos, 504 00:24:34,300 --> 00:24:36,734 y respecto al veredicto 505 00:24:36,800 --> 00:24:38,734 del daño moral por negligencia, 506 00:24:38,800 --> 00:24:42,900 somos mayoría y el demandante gana los $10 000. 507 00:24:42,967 --> 00:24:44,800 Porque ustedes son la mayoría. 508 00:24:44,867 --> 00:24:46,367 - Si no, para mí, es… - Sí. 509 00:24:46,433 --> 00:24:47,400 Gracias. 510 00:24:51,467 --> 00:24:52,767 Se retoma la sesión. 511 00:24:52,834 --> 00:24:54,900 Las partes siguen bajo juramento. 512 00:24:54,967 --> 00:24:56,000 Gracias, Byrd. 513 00:24:56,066 --> 00:24:58,367 Muy bien, Sr. McKinsey, 514 00:24:58,433 --> 00:25:02,233 con respecto al daño moral por negligencia, 515 00:25:02,300 --> 00:25:04,967 la jueza DiMango tenía razón. 516 00:25:05,333 --> 00:25:09,867 La ley está cambiando respecto a permitirle a alguien en su posición 517 00:25:09,934 --> 00:25:14,734 demandar y pedir reparación por daño moral. 518 00:25:14,800 --> 00:25:18,333 La ley avanza en ese sentido y hay casos que, de hecho, 519 00:25:18,400 --> 00:25:21,633 respaldan a alguien en su posición al hacer ese reclamo, 520 00:25:21,700 --> 00:25:25,567 siempre y cuando pruebe los elementos adicionales que discutimos. 521 00:25:25,633 --> 00:25:30,033 La jueza Acker y yo creemos que usted cumplió con esa carga. 522 00:25:30,100 --> 00:25:33,734 Por lo tanto, el fallo es a su favor en esa pretensión 523 00:25:33,800 --> 00:25:36,100 con la jueza DiMango en disenso. 524 00:25:36,166 --> 00:25:39,300 La base del disenso de la jueza DiMango 525 00:25:39,367 --> 00:25:42,500 se encuentra en el argumento de la "zona de peligro". 526 00:25:42,567 --> 00:25:45,266 Es decir, en casos donde se reconocen 527 00:25:45,333 --> 00:25:47,500 daños morales por animales, 528 00:25:47,567 --> 00:25:51,166 ya sean animales comunes que no son de apoyo emocional 529 00:25:51,233 --> 00:25:54,467 o hasta por personas, hay que estar en la zona de peligro, 530 00:25:54,533 --> 00:25:56,033 deben presenciar el hecho. 531 00:25:56,100 --> 00:25:57,300 No estaba en la ciudad. 532 00:25:57,367 --> 00:26:01,233 Lo que vio le llegó en un video que le compartió su esposa. 533 00:26:01,300 --> 00:26:04,400 Esa fue la única forma en que vio lo ocurrido. 534 00:26:04,467 --> 00:26:07,200 Esa es la base del disenso de la jueza DiMango. 535 00:26:07,266 --> 00:26:09,967 Pero eso no cambia mucho al final, 536 00:26:10,033 --> 00:26:12,100 porque en ambas causas de acción 537 00:26:12,166 --> 00:26:17,033 logró probarnos los daños por $10 000. 538 00:26:17,100 --> 00:26:20,867 Y, Sr. Hunt, si cada asociación de propietarios 539 00:26:20,934 --> 00:26:23,333 pudiera crear normas y hacerlas prevalecer, 540 00:26:23,400 --> 00:26:27,100 estaríamos en una situación muy distinta ahora. 541 00:26:27,166 --> 00:26:31,600 Dicho eso, se dicta sentencia a favor del demandante por $10 000. 542 00:26:31,667 --> 00:26:32,900 Gracias por venir. 543 00:26:33,633 --> 00:26:35,800 Se cierra el caso. Pueden retirarse. 544 00:26:35,867 --> 00:26:37,500 Pueden salir. 545 00:26:41,667 --> 00:26:44,834 Necesitamos disposiciones de seguridad 546 00:26:46,367 --> 00:26:48,867 para quienes viven en las montañas. 547 00:26:48,934 --> 00:26:53,033 Mi corazón me dice que el Sr. Hunt siempre será un político 548 00:26:53,133 --> 00:26:55,133 y va de inmediato a la mentira. 549 00:26:55,200 --> 00:26:56,266 Los osos lo saben. 550 00:26:56,333 --> 00:27:01,166 Solía sentarse en la jaula y jugar con ellas durante horas. 551 00:27:01,600 --> 00:27:04,867 Y ahora solo ve sus plumas y partes de sus cuerpos. 552 00:27:04,934 --> 00:27:06,533 Es una situación trágica. 553 00:27:06,600 --> 00:27:08,266 Ha sido una locura. 554 00:27:08,700 --> 00:27:11,133 ¿El perro de alguien lo hizo ladrar de rabia? 555 00:27:11,200 --> 00:27:13,700 Libere a los sabuesos de la justicia 556 00:27:13,767 --> 00:27:15,467 de Tribunal de justicia. 557 00:27:15,533 --> 00:27:17,633 Búsquenos en las redes sociales. 558 00:27:49,066 --> 00:27:51,066 Subtítulos: Alexander Melo 559 00:27:51,133 --> 00:27:53,133 Supervisión creativa Federico Fuidio