1 00:00:00,333 --> 00:00:01,867 "A las 2:00 o 3:00 a. m. 2 00:00:01,934 --> 00:00:05,567 íbamos camino de la segunda discoteca y tuvimos una discusión". 3 00:00:05,633 --> 00:00:07,967 Ahora en Tribunal de justicia… 4 00:00:08,032 --> 00:00:11,367 Usted afirma que ella chocó porque estaba borracha. 5 00:00:11,433 --> 00:00:12,300 Sí, su señoría. 6 00:00:12,367 --> 00:00:14,100 No recuerdo haber bebido. 7 00:00:14,166 --> 00:00:16,400 Me agarró el volante mientras conducía. 8 00:00:16,467 --> 00:00:17,567 No inventé eso. 9 00:00:17,633 --> 00:00:19,734 - ¿No recuerda haberlo hecho? - No. 10 00:00:19,800 --> 00:00:22,867 No tengo mucha resistencia. Me emborracho fácil. 11 00:00:22,934 --> 00:00:24,734 Estaba borracho. Me iba a pagar. 12 00:00:24,800 --> 00:00:26,734 Íbamos a ver cómo… 13 00:00:26,800 --> 00:00:29,934 - Dijo que le pagaría, ¿no? - No recuerdo haberlo hecho. 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,200 La pregunta del millón, si lo demanda por daños vehiculares… 15 00:00:33,266 --> 00:00:35,667 - Sí. - …es por qué no llamó a su seguro. 16 00:00:54,066 --> 00:00:55,767 TRIBUNAL DE JUSTICIA 17 00:00:55,834 --> 00:00:57,233 BROCKINGTON CONTRA ROGERS 18 00:00:58,133 --> 00:01:00,834 Esta demanda se presentó en Houston, Texas. 19 00:01:01,700 --> 00:01:05,633 Su señoría, este es el caso 3107, Brockington contra Rogers. 20 00:01:05,700 --> 00:01:07,266 Ya juraron las partes. 21 00:01:07,367 --> 00:01:08,734 - Gracias. - De nada. 22 00:01:08,800 --> 00:01:09,700 Tomen asiento. 23 00:01:09,767 --> 00:01:12,633 Sra. Brockington y Sr. Rogers, 24 00:01:12,700 --> 00:01:16,667 se conocieron en línea y entablaron amistad hace cuatro años. 25 00:01:16,734 --> 00:01:19,900 En la fecha de este incidente, 12 de octubre de 2024, 26 00:01:19,967 --> 00:01:22,133 ambos habían salido a bailar. 27 00:01:22,200 --> 00:01:25,834 Usted dice que iba conduciendo cuando el demandado tomó el volante 28 00:01:25,900 --> 00:01:27,867 y la hizo chocar contra un poste. 29 00:01:27,934 --> 00:01:30,834 Lo demanda por 6000 dólares 30 00:01:30,900 --> 00:01:34,265 por la reparación del vehículo y servicios de transporte. 31 00:01:34,333 --> 00:01:37,366 Sr. Rogers, usted contrapone que ella chocó 32 00:01:37,433 --> 00:01:39,967 porque había bebido y conducía ebria. 33 00:01:40,033 --> 00:01:42,533 Y la dejó vivir con usted cuatro meses, 34 00:01:42,600 --> 00:01:45,100 lo cual equivaldría a 8000 dólares. 35 00:01:45,166 --> 00:01:48,500 Por tanto, incluso si fuera responsable, 36 00:01:48,567 --> 00:01:50,133 no le debería dinero. 37 00:01:50,200 --> 00:01:53,300 Empecemos con su relación, Sra. Brockington. 38 00:01:53,366 --> 00:01:55,600 ¿Cómo fue que se hicieron amigos? 39 00:01:55,667 --> 00:02:00,300 Nos conocimos en línea, él me hacía reír, 40 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 y acabamos siendo amigos durante años. 41 00:02:02,667 --> 00:02:06,333 - ¿Vivían cerca? - No. Yo vivía en Midland, Texas. 42 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Nos conocimos cuando fui a Houston. 43 00:02:08,667 --> 00:02:11,533 Ahí fue cuando nos vimos por primera vez. 44 00:02:11,600 --> 00:02:14,567 Se mudó. ¿Cuánto tiempo planeaba quedarse? 45 00:02:14,633 --> 00:02:17,433 Solo planeaba quedarme hasta terminar el trámite 46 00:02:17,500 --> 00:02:19,166 del apartamento que quería. 47 00:02:19,233 --> 00:02:22,700 Y, señor, ella se mudó con usted. ¿Qué le pareció eso? 48 00:02:22,767 --> 00:02:24,133 Cuando se mudó conmigo, 49 00:02:24,200 --> 00:02:26,367 nos conocíamos hacía cuatro años, 50 00:02:26,433 --> 00:02:30,100 nuestro vínculo era sólido. 51 00:02:30,166 --> 00:02:34,000 ¿Qué tenían en común? ¿Cómo se gana la vida, señor? 52 00:02:34,066 --> 00:02:36,367 Yo trabajaba en una aseguradora. 53 00:02:36,433 --> 00:02:40,000 ¿Y usted, señora, a qué se dedicaba entonces? 54 00:02:40,066 --> 00:02:41,500 Bailaba y era camarera. 55 00:02:41,567 --> 00:02:44,466 ¿Bailaba y era camarera en algún local en particular? 56 00:02:44,533 --> 00:02:47,367 Cuando me mudé, trabajaba en varios bares. 57 00:02:47,466 --> 00:02:50,433 Trabajaba en un bar muy cercano a su apartamento. 58 00:02:50,500 --> 00:02:52,934 Cuando no tenía trabajo, salía a bailar. 59 00:02:53,000 --> 00:02:56,367 Bien. Y en la noche en cuestión, el 12 de octubre, 60 00:02:56,433 --> 00:02:58,367 ¿salieron juntos? 61 00:02:58,433 --> 00:02:59,934 - ¿Correcto? - Sí, señora. 62 00:03:00,066 --> 00:03:02,500 ¿Tenía pareja en ese entonces? 63 00:03:02,567 --> 00:03:03,567 - ¿Un novio? - Sí. 64 00:03:03,633 --> 00:03:06,867 Estaba empezando a salir con un chico. Nos veríamos 65 00:03:06,934 --> 00:03:08,500 en la segunda discoteca. 66 00:03:08,567 --> 00:03:11,333 ¿Conoció al caballero al que se refiere? 67 00:03:11,400 --> 00:03:14,633 Personalmente, no. Pero lo había visto en otras salidas. 68 00:03:14,700 --> 00:03:18,300 ¿Qué opinaba de su relación con él? 69 00:03:18,367 --> 00:03:19,900 No me importa con quién sale. 70 00:03:19,966 --> 00:03:23,300 Bien. Así que salieron a bailar a unas discotecas. 71 00:03:23,367 --> 00:03:24,633 ¿Qué hora era, señor? 72 00:03:24,700 --> 00:03:29,100 Ese día salí de mi trabajo a eso de las 9:00, 73 00:03:29,166 --> 00:03:31,466 a esa hora empecé a prepararme. 74 00:03:31,533 --> 00:03:33,533 Nos juntamos antes 75 00:03:34,133 --> 00:03:35,867 y bebimos mientras nos aprontamos. 76 00:03:35,934 --> 00:03:37,600 - ¿Bebieron en casa? - Sí. 77 00:03:37,667 --> 00:03:39,767 - ¿Y qué bebieron? - Tequila Patrón. 78 00:03:39,834 --> 00:03:43,000 Solo pregunto porque vi la filmación 79 00:03:43,066 --> 00:03:45,400 y noté que había sal en su habitación. 80 00:03:45,466 --> 00:03:48,200 Se me ocurrió que podrían haber bebido tequila. 81 00:03:48,266 --> 00:03:49,734 ¿Es cierto? 82 00:03:49,800 --> 00:03:52,166 Él dice que bebieron antes de salir. 83 00:03:52,233 --> 00:03:54,433 No recuerdo haber bebido antes de salir. 84 00:03:54,500 --> 00:03:57,867 - No lo recuerda. Pero usted sí. - Me estaba aprontando. 85 00:03:57,934 --> 00:04:01,433 Ella hizo la cena y empezamos a beber. Empecé a aprontarme. 86 00:04:01,500 --> 00:04:02,900 No tengo mucha resistencia. 87 00:04:02,967 --> 00:04:05,800 Me emborracho fácil. 88 00:04:05,867 --> 00:04:09,233 Luego de esa reunión, subieron a su vehículo. 89 00:04:09,300 --> 00:04:10,567 ¿Correcto? 90 00:04:10,633 --> 00:04:13,767 Después de cocinar, sí. Comimos y subimos al auto… 91 00:04:13,834 --> 00:04:17,567 - ¿Qué hora era? - Diría que las 11, más o menos. 92 00:04:17,632 --> 00:04:19,867 A las 11:00, ¿adónde fueron primero? 93 00:04:19,934 --> 00:04:21,767 Directo a la discoteca. 94 00:04:21,834 --> 00:04:24,734 Olvidé el nombre. Era una discoteca gay. Me quedé afuera. 95 00:04:24,800 --> 00:04:27,633 Bien. Fueron a una discoteca. Usted entró, 96 00:04:27,700 --> 00:04:30,600 - ¿y la dejó afuera, en el auto? - No la dejé afuera. 97 00:04:30,667 --> 00:04:33,332 Estacionamos y fuimos hasta la entrada. 98 00:04:33,400 --> 00:04:35,633 Creo que ella se fue. 99 00:04:35,700 --> 00:04:38,600 Cuando entró, ¿bebió algo? 100 00:04:38,667 --> 00:04:42,967 - Creo que bebí dos tragos. - Bien. Y usted esperó afuera. 101 00:04:43,033 --> 00:04:46,033 Y, por lo que dice, usted aún no había bebido nada, 102 00:04:46,100 --> 00:04:47,533 o no está segura… 103 00:04:47,600 --> 00:04:49,767 No bebí nada afuera de la discoteca. 104 00:04:49,834 --> 00:04:52,367 Está segura de que no bebió afuera. 105 00:04:52,433 --> 00:04:55,066 Y luego él salió y volvió al auto. ¿Correcto? 106 00:04:55,133 --> 00:04:57,567 Subió al auto. Usted propuso ir a otro lugar. 107 00:04:57,633 --> 00:04:59,734 ¿Correcto? ¿Adónde decidieron ir? 108 00:04:59,800 --> 00:05:02,934 - Una discoteca llamada Dome. - Bien. Iban a ir a Dome. 109 00:05:03,033 --> 00:05:05,767 Dijo que se encontraría con un novio. 110 00:05:05,834 --> 00:05:07,133 ¿Dónde estaba su novio? 111 00:05:07,200 --> 00:05:08,300 - En Dome. - En Dome. 112 00:05:08,367 --> 00:05:11,467 Así que ambos subieron al auto con usted al volante, 113 00:05:11,533 --> 00:05:14,734 y al rato usted agarró el teléfono y le escribió a su novio: 114 00:05:14,834 --> 00:05:16,667 "Vamos en camino". 115 00:05:16,734 --> 00:05:19,533 - ¿Correcto? - Fue frente a la otra discoteca. 116 00:05:19,600 --> 00:05:23,033 ¿Fue entonces que intentó sacarle el teléfono de la mano? 117 00:05:23,100 --> 00:05:24,500 No recuerdo haberlo hecho. 118 00:05:24,567 --> 00:05:27,000 A partir de ese momento no recuerdo bien. 119 00:05:27,066 --> 00:05:31,332 Ella quería irse, pero acabábamos de llegar al primer lugar. 120 00:05:31,400 --> 00:05:33,300 Y yo ya estaba borracho… 121 00:05:33,367 --> 00:05:35,734 Dijo que él intentó sacarle el teléfono. 122 00:05:35,834 --> 00:05:37,266 - ¿Correcto? - Discutimos. 123 00:05:37,367 --> 00:05:39,133 ¿Por qué discutieron? 124 00:05:39,200 --> 00:05:41,200 No recuerdo de qué hablamos. 125 00:05:41,266 --> 00:05:44,400 Debería decirlo, sobre usted recae la carga probatoria. 126 00:05:44,467 --> 00:05:47,567 Afirmó que él tomó el volante y le quitó el teléfono, 127 00:05:47,633 --> 00:05:50,332 así que quiero saber de qué fue la discusión. 128 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Íbamos hacia la discoteca, 129 00:05:52,066 --> 00:05:54,967 así que supongo que discutimos sobre el chico. 130 00:05:55,033 --> 00:05:57,500 A él no le gustaba la idea de que estuviera. 131 00:05:57,567 --> 00:06:01,166 E íbamos a encontrarnos con él. Debimos discutir por eso. 132 00:06:01,233 --> 00:06:04,667 ¿Eso le refresca la memoria sobre el motivo de la discusión? 133 00:06:04,734 --> 00:06:07,867 Creo que lo que me molestó fue que nos fuéramos temprano 134 00:06:07,967 --> 00:06:10,367 de la primera discoteca, acabábamos de llegar. 135 00:06:10,433 --> 00:06:13,567 Y para encontrarnos con él. Yo no quería eso. 136 00:06:13,633 --> 00:06:15,934 - Me estaba divirtiendo. - ¿Ella le escribió 137 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 cuando usted no quería irse 138 00:06:17,667 --> 00:06:19,567 y le dijo "vamos en camino", 139 00:06:19,633 --> 00:06:21,767 - y por eso le sacó el teléfono? - No sé. 140 00:06:21,834 --> 00:06:23,633 Es interesante, ninguno recuerda 141 00:06:23,700 --> 00:06:25,800 las cosas que lo harían responsable. 142 00:06:25,867 --> 00:06:29,033 Usted no recuerda si había bebido, y usted si tomó el volante. 143 00:06:29,100 --> 00:06:31,900 ¿Cómo intentó arrebatarle el volante? 144 00:06:31,967 --> 00:06:33,133 Descríbalo. 145 00:06:33,200 --> 00:06:35,900 - Así, hacia la derecha. - Lo giró hacia sí. 146 00:06:35,967 --> 00:06:39,633 Bien. Veamos el auto, 03. 147 00:06:39,700 --> 00:06:42,000 - Ahí chocó contra el poste. - Mi bebé. 148 00:06:42,066 --> 00:06:44,567 Ahí chocó contra el poste. ¿Correcto? 149 00:06:44,633 --> 00:06:48,266 Y usted afirma que ella chocó porque estaba borracha. 150 00:06:48,332 --> 00:06:50,734 - Sí. - Y fue entonces, señor, 151 00:06:50,800 --> 00:06:53,734 que se golpeó la cabeza como consecuencia del choque. 152 00:06:53,800 --> 00:06:58,700 Pasaremos a la 12, las lesiones sufridas. 153 00:06:58,767 --> 00:07:01,767 ¿Fueron del lado derecho o izquierdo de su rostro? 154 00:07:01,834 --> 00:07:02,800 Izquierdo. 155 00:07:02,867 --> 00:07:06,166 Y a partir de entonces el vínculo se deterioró. 156 00:07:06,233 --> 00:07:07,400 No por completo, no. 157 00:07:07,467 --> 00:07:08,934 ¿Cómo se mantiene? 158 00:07:09,000 --> 00:07:11,100 Le dije que no estoy enojada. 159 00:07:11,166 --> 00:07:12,567 Estaba borracho. 160 00:07:12,633 --> 00:07:15,266 Me iba a pagar. Íbamos a ver cómo… 161 00:07:15,333 --> 00:07:17,667 Dijo que le pagaría, ¿no? 162 00:07:18,767 --> 00:07:21,400 A continuación en Tribunal de justicia… 163 00:07:21,467 --> 00:07:26,900 Si no bebieron en la casa, ¿por qué había sal en el cuarto? 164 00:07:26,967 --> 00:07:27,800 A CONTINUACIÓN 165 00:07:32,000 --> 00:07:34,600 Kerrigan Brockington y su amigo, Peirre Rogers, 166 00:07:34,667 --> 00:07:37,500 iban a una discoteca cuando, según ella, 167 00:07:37,567 --> 00:07:40,133 él causó un choque en estado de ebriedad. 168 00:07:40,200 --> 00:07:44,967 Lo demanda por 6000 dólares, pero Peirre dice que fue ella quien causó el choque 169 00:07:45,033 --> 00:07:47,567 por conducir ebria. 170 00:07:47,667 --> 00:07:49,734 Dijo que le pagaría, ¿no? 171 00:07:49,800 --> 00:07:53,834 Dije que vería cómo repararlo de la mejor manera posible. 172 00:07:53,900 --> 00:07:56,166 A ver, claramente dijo: "Sé lo que hice. 173 00:07:56,233 --> 00:07:58,800 Asumo la responsabilidad y pagaré". 174 00:07:58,867 --> 00:08:01,033 Pero ahora está diciendo otra cosa. 175 00:08:01,100 --> 00:08:04,166 Bueno, en mi contestación, 176 00:08:04,233 --> 00:08:05,834 dije que seguía con resaca. 177 00:08:05,900 --> 00:08:07,400 No. 178 00:08:07,467 --> 00:08:12,533 La excusa de haber bebido no lo sacará de apuros porque aquí dijo: 179 00:08:12,600 --> 00:08:14,867 "Soy responsable de lo que pasó. 180 00:08:14,934 --> 00:08:17,467 Estaba borracho, fui estúpido, me equivoqué 181 00:08:17,533 --> 00:08:19,200 y asumo la responsabilidad". 182 00:08:19,266 --> 00:08:21,467 Y quiso crear una cuenta en GoFundMe. 183 00:08:21,533 --> 00:08:22,633 - ¿Correcto? - Lo hice. 184 00:08:22,734 --> 00:08:24,967 ¿Cuánto recaudó con el GoFundMe? 185 00:08:25,066 --> 00:08:26,033 Nada en absoluto. 186 00:08:26,100 --> 00:08:28,800 Nada. Porque la gente rechaza el alcohol al volante. 187 00:08:28,867 --> 00:08:30,900 Y usted debió pagar para trasladarse. 188 00:08:30,967 --> 00:08:33,299 Pagó cada vez que necesitó un auto. 189 00:08:33,366 --> 00:08:35,967 - ¿Correcto? - Sí, pagué por el servicio. 190 00:08:36,033 --> 00:08:38,133 Y reparó el auto, pero no del todo. 191 00:08:38,200 --> 00:08:40,100 - ¿Correcto, también? - Sí. 192 00:08:40,200 --> 00:08:42,265 Y de pronto empezaron a discutir 193 00:08:42,332 --> 00:08:44,900 por un montón de cosas, como por un amigo 194 00:08:44,967 --> 00:08:46,633 que usted no quería en la casa. 195 00:08:46,700 --> 00:08:48,900 Un desconocido que me vio cocinar en bata. 196 00:08:48,967 --> 00:08:50,834 Pero nunca dijo que le cobraría. 197 00:08:50,900 --> 00:08:52,133 - ¿Correcto? - No. 198 00:08:52,200 --> 00:08:56,633 Y, en un mensaje muy maduro, usted dijo: "Esto ya no funciona. 199 00:08:56,700 --> 00:08:59,767 Yo no debería seguir aquí, esta es tu casa". 200 00:08:59,834 --> 00:09:02,333 - ¿Correcto, señora? - Sí, eso dije. 201 00:09:02,400 --> 00:09:04,700 Quiero volver atrás. 202 00:09:04,767 --> 00:09:10,367 Si no bebieron en la casa, ¿por qué había sal en el cuarto? 203 00:09:10,433 --> 00:09:12,800 - ¿Sal? ¿En mi cuarto? - Veamos las imágenes. 204 00:09:12,867 --> 00:09:15,533 ¿Tenemos imágenes del cuarto de ella? 205 00:09:17,066 --> 00:09:18,467 Ese es su cuarto. 206 00:09:18,533 --> 00:09:20,467 Y ahí está la sal. 207 00:09:20,533 --> 00:09:25,133 Uso la sal para cocinar en la freidora sin aceite. 208 00:09:25,200 --> 00:09:27,133 ¿Cocina dentro del cuarto? 209 00:09:27,200 --> 00:09:29,367 Una noche, porque él estaba dormido. 210 00:09:29,433 --> 00:09:31,967 Así que era para cocinar, no para beber. 211 00:09:32,033 --> 00:09:33,734 No era para eso. 212 00:09:33,800 --> 00:09:36,700 No, no estaba borracha mientras conducía. 213 00:09:36,767 --> 00:09:38,165 - ¿Juez Levy? - Bien. 214 00:09:38,233 --> 00:09:39,667 ¿Lo demanda por 6000 dólares 215 00:09:39,734 --> 00:09:41,834 - por daños vehiculares? - Sí. 216 00:09:41,900 --> 00:09:44,400 La pregunta del millón 217 00:09:44,467 --> 00:09:46,533 es por qué no llamó a su seguro. 218 00:09:46,600 --> 00:09:49,266 Porque ya había chocado una vez. 219 00:09:49,333 --> 00:09:52,600 - ¿Había chocado en Midland? - Sí. 220 00:09:52,667 --> 00:09:55,266 ¿Con un Mercedes 250? 221 00:09:56,133 --> 00:09:58,467 ¿Ese era su auto en Midland, Texas? 222 00:09:59,100 --> 00:10:03,800 Y cuando vino a Houston, Texas, compró otro vehículo por internet, 223 00:10:03,867 --> 00:10:05,967 un Tesla del 2018 224 00:10:06,033 --> 00:10:09,233 que le despacharon a Texas desde Florida. 225 00:10:09,300 --> 00:10:12,767 - Houston. - ¿Y qué pasó con el Mercedes 250? 226 00:10:12,867 --> 00:10:15,266 Sigue en Midland. Rompo muchos autos. 227 00:10:15,333 --> 00:10:16,767 Por conducir ebria. 228 00:10:16,834 --> 00:10:17,934 - Espere. - No. 229 00:10:18,000 --> 00:10:20,400 A continuación, no le preguntaré 230 00:10:20,467 --> 00:10:22,266 si fue arrestada 231 00:10:22,333 --> 00:10:24,834 - o procesada por conducir ebria. - Bueno. 232 00:10:24,900 --> 00:10:26,533 Solo si acostumbra 233 00:10:26,600 --> 00:10:28,734 - a conducir ebria. - No. 234 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 - ¿Alguna vez condujo ebria? - No. 235 00:10:31,066 --> 00:10:33,934 ¿Alguna vez bebió alcohol mientras conducía? 236 00:10:34,000 --> 00:10:35,066 No. 237 00:10:35,133 --> 00:10:38,400 Con respecto a no beber jamás al volante, 238 00:10:38,467 --> 00:10:40,266 ¿qué bebida prefiere, Patrón? 239 00:10:41,165 --> 00:10:42,533 Cualquier tequila. 240 00:10:42,600 --> 00:10:43,633 Cualquier tequila. 241 00:10:43,700 --> 00:10:47,066 Uno de los síntomas más comunes 242 00:10:47,133 --> 00:10:49,867 de haber bebido en exceso es la pérdida de… 243 00:10:49,934 --> 00:10:51,066 - Memoria. - Memoria. 244 00:10:51,133 --> 00:10:54,967 Eso se condice con lo que le dijo recién a la jueza DiMango 245 00:10:55,033 --> 00:10:59,333 cuando le preguntó si había bebido antes de salir, en la casa. 246 00:10:59,400 --> 00:11:02,867 - Su respuesta fue: "No lo recuerdo". - No lo recuerdo. 247 00:11:02,934 --> 00:11:06,033 Vamos a considerar eso una anormalidad. 248 00:11:06,100 --> 00:11:08,033 Eso indica una anormalidad. 249 00:11:08,100 --> 00:11:12,767 ¿Sí? A eso de las 2:00 o 3:00 a. m. usted dice, en su demanda: 250 00:11:12,834 --> 00:11:15,567 "No recuerdo por qué discutimos". 251 00:11:15,633 --> 00:11:17,533 - Sí. - Lo consideraremos 252 00:11:17,600 --> 00:11:19,467 una anormalidad. 253 00:11:19,533 --> 00:11:21,500 - Tengo mala memoria. - Espere. 254 00:11:21,567 --> 00:11:22,700 - ¿Es camarera? - Sí. 255 00:11:22,767 --> 00:11:26,000 Dijo que es bailarina y camarera. Le piden bebidas, ¿no? 256 00:11:26,066 --> 00:11:28,467 ¿Está diciendo que anota lo que le piden 257 00:11:28,533 --> 00:11:29,900 en las discotecas? 258 00:11:29,967 --> 00:11:32,700 ¿O solo escucha los pedidos y trae las bebidas 259 00:11:32,767 --> 00:11:36,133 que le pidieron? No le creo. Ahora, el seguro. 260 00:11:36,233 --> 00:11:40,100 Quiero que me pruebe que tenía seguro en la fecha del accidente. 261 00:11:40,165 --> 00:11:43,133 - No tengo el seguro del auto. - Nunca lo tuvo. 262 00:11:43,200 --> 00:11:45,165 Sí. Debí asegurarlo cuando lo compré. 263 00:11:45,266 --> 00:11:47,233 - No. - Bueno. No lo tengo. 264 00:11:47,300 --> 00:11:49,165 Quiero un comprobante de registro. 265 00:11:49,233 --> 00:11:50,734 ¿Cuándo registró el auto? 266 00:11:51,667 --> 00:11:52,633 Está registrado. 267 00:11:52,700 --> 00:11:55,133 No. Quiero un comprobante de registro. 268 00:11:55,200 --> 00:11:56,834 No sé cómo buscarlo. 269 00:11:56,900 --> 00:11:59,700 ¿Me enseña cómo buscarlo en la aplicación? 270 00:11:59,767 --> 00:12:01,934 Lo está demandando por 6000 dólares 271 00:12:02,000 --> 00:12:04,600 porque afirma que provocó un accidente 272 00:12:04,667 --> 00:12:06,400 que el seguro habría cubierto. 273 00:12:06,467 --> 00:12:09,500 Si el auto hubiera estado en regla, no estaríamos aquí. 274 00:12:09,567 --> 00:12:12,066 Sí estaríamos, porque no debería 275 00:12:12,133 --> 00:12:15,000 llamar a mi seguro por algo que yo no rompí. 276 00:12:15,066 --> 00:12:17,867 No quise hacerlo porque el deducible sería caro, 277 00:12:17,934 --> 00:12:19,934 porque ya había chocado una vez. 278 00:12:20,000 --> 00:12:23,667 - No podría pagarlo. - No más preguntas. ¿Jueza Acker? 279 00:12:23,734 --> 00:12:27,700 ¿Podría recordarme a qué hora salieron de la casa esa noche? 280 00:12:27,767 --> 00:12:30,533 - Diría que a las 11:00. - Las 11 de la noche. 281 00:12:30,600 --> 00:12:35,233 ¿Y qué bebieron en la casa durante esa reunión? 282 00:12:35,300 --> 00:12:37,000 Patrón. De la misma botella. 283 00:12:37,066 --> 00:12:39,867 - ¿Qué bebió ella? - El mismo Patrón que yo. 284 00:12:39,934 --> 00:12:43,633 Ella bebió Patrón. ¿Recuerda cuánto bebió? 285 00:12:45,233 --> 00:12:47,800 A continuación en Tribunal de justicia… 286 00:12:47,867 --> 00:12:50,467 Dado que usted se encontraba ebrio, 287 00:12:50,533 --> 00:12:53,533 ¿cómo sabe si ella bebió o cuánto? 288 00:12:53,600 --> 00:12:55,433 Quizá bebió agua con gas. 289 00:12:55,500 --> 00:12:57,033 A CONTINUACIÓN 290 00:13:00,533 --> 00:13:04,734 Kerrigan Brockington demanda a su amigo, Peirre Rogers, por 6000 dólares, 291 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 pues afirma que le arrebató el volante estando ebrio 292 00:13:07,667 --> 00:13:10,734 camino de una discoteca y la hizo chocar su Tesla. 293 00:13:10,800 --> 00:13:12,667 Peirre admite haber bebido, 294 00:13:12,734 --> 00:13:16,066 pero dice que no recuerda qué sucedió. 295 00:13:16,133 --> 00:13:19,433 ¿Qué bebieron en la casa durante esa reunión? 296 00:13:19,500 --> 00:13:22,300 - Patrón. De la misma botella. - ¿Qué bebió ella? 297 00:13:22,367 --> 00:13:25,033 - El mismo Patrón que yo. - Ella bebió Patrón. 298 00:13:25,133 --> 00:13:27,667 ¿Recuerda cuánto bebió? 299 00:13:27,767 --> 00:13:30,567 Sé que yo bebí más que ella, así que no. 300 00:13:30,633 --> 00:13:32,734 - ¿Él suele beber solo? - No. 301 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 Acaba de testificar 302 00:13:34,266 --> 00:13:37,667 que no bebió nada antes de salir. 303 00:13:37,734 --> 00:13:40,165 No creo que haya bebido. 304 00:13:40,266 --> 00:13:41,700 Voy a ser sincera. 305 00:13:41,767 --> 00:13:44,700 Es imposible que no bebiera. No le creo. 306 00:13:44,767 --> 00:13:45,800 Bueno. 307 00:13:45,867 --> 00:13:48,133 Y leeré lo que puso. Su demanda dice: 308 00:13:48,200 --> 00:13:50,533 "A las 2:00 o 3:00 a. m. 309 00:13:50,600 --> 00:13:54,100 íbamos camino de la segunda discoteca y tuvimos una discusión". 310 00:13:54,165 --> 00:14:00,233 Así que entre las 11:00, cuando salieron, y las dos de la mañana, 311 00:14:00,300 --> 00:14:02,467 ¿no bebió en absoluto? 312 00:14:02,533 --> 00:14:04,100 No, me quedé afuera. 313 00:14:04,166 --> 00:14:07,133 Puedo creer que se quedó afuera en cierto momento. 314 00:14:07,200 --> 00:14:10,500 Solo me cuesta creer que no bebió, 315 00:14:10,567 --> 00:14:12,400 porque tiene lagunas. 316 00:14:12,467 --> 00:14:14,967 No recuerdo las palabras exactas… 317 00:14:15,033 --> 00:14:17,834 Pero discutimos. Salimos, debimos haber bebido. 318 00:14:17,900 --> 00:14:20,400 - Pero no… - Así que debieron haber bebido. 319 00:14:20,467 --> 00:14:22,900 Gracias por decir eso. 320 00:14:22,967 --> 00:14:25,667 - No estaba borracha. - Debieron haber bebido. 321 00:14:25,734 --> 00:14:27,433 Le diré una cosa. 322 00:14:27,500 --> 00:14:33,066 No sabría decir si cuatro meses atrás bebí una copa de Sauvignon Blanc. 323 00:14:33,600 --> 00:14:38,000 Pero le aseguro que si hubiera estado en un accidente 324 00:14:38,066 --> 00:14:40,800 con un amigo cercano… Porque entiendo 325 00:14:40,867 --> 00:14:43,533 que eran grandes amigos. 326 00:14:43,600 --> 00:14:46,667 Lo que describe es un evento traumático. 327 00:14:46,734 --> 00:14:50,066 Y no entiende, no es capaz de recordar 328 00:14:50,133 --> 00:14:52,367 los detalles de ese evento traumático. 329 00:14:52,433 --> 00:14:56,000 Pero sí recuerda otras partes de la noche. 330 00:14:56,066 --> 00:14:58,233 Por eso sospecho que estaba ebria. 331 00:14:58,300 --> 00:15:02,000 Ahora, Sr. Rogers, dígame todo lo que recuerda 332 00:15:02,066 --> 00:15:05,767 - del accidente. - Recuerdo irme. 333 00:15:06,333 --> 00:15:08,734 Bebí un trago. Porque me reconocieron. 334 00:15:08,800 --> 00:15:11,667 Me invitaron un trago. Luego salí de la discoteca, 335 00:15:11,734 --> 00:15:13,200 serían las 12:00. 336 00:15:13,266 --> 00:15:17,367 Pero sobre la discusión… Solo recuerdo enojarme y gritar. 337 00:15:17,433 --> 00:15:19,600 ¿Recuerda agarrar el volante, 338 00:15:19,667 --> 00:15:21,266 como se afirma en la demanda? 339 00:15:21,333 --> 00:15:23,133 - No. - ¿No recuerda haberlo hecho? 340 00:15:23,200 --> 00:15:24,767 - No. - No podría afirmar 341 00:15:24,834 --> 00:15:26,600 - si lo hizo o no. - No. 342 00:15:26,667 --> 00:15:29,066 Dado que usted se encontraba ebrio, 343 00:15:29,133 --> 00:15:32,066 ¿cómo sabe si ella bebió o cuánto? 344 00:15:32,133 --> 00:15:34,133 Quizá bebió agua con gas. 345 00:15:34,200 --> 00:15:36,667 - La cuestión… - Brindó por usted. 346 00:15:36,734 --> 00:15:40,233 La cuestión es que no recuerdo esa noche porque bebí. 347 00:15:40,300 --> 00:15:43,967 Cuando supe de la demanda, tuve que volver atrás. 348 00:15:44,033 --> 00:15:47,066 Y encontré un video de ella bebiendo. 349 00:15:47,133 --> 00:15:50,066 Porque esa noche grabé un vlog, supongo. 350 00:15:50,133 --> 00:15:51,500 ¿Fue esa misma noche? 351 00:15:51,567 --> 00:15:52,900 Esa misma noche. 352 00:15:54,165 --> 00:15:56,367 La noche en que me agarraste el volante. 353 00:15:56,433 --> 00:15:58,233 ¿Podemos reproducir el video? 354 00:16:01,367 --> 00:16:05,867 Estamos escuchando una canción de rock and roll. Y… ¡oh! Una botella. 355 00:16:05,934 --> 00:16:07,500 Ambas manos fuera del volante. 356 00:16:07,567 --> 00:16:08,467 Sí. 357 00:16:09,200 --> 00:16:14,834 Sí. Sra. Brockington, ¿hay algo que quiera decir? 358 00:16:14,900 --> 00:16:17,433 Creo que le estaba pasando la botella. 359 00:16:17,500 --> 00:16:18,900 No, yo bebí mi trago. 360 00:16:18,967 --> 00:16:20,100 Qué estupidez. 361 00:16:20,166 --> 00:16:22,934 ¿Sabe qué? Estoy intentando ser amable, 362 00:16:23,000 --> 00:16:25,700 como si me pareciera trivial o gracioso. 363 00:16:25,767 --> 00:16:27,900 Pero podría haber matado a alguien. 364 00:16:28,000 --> 00:16:30,667 Y se presentó ante el tribunal sabiendo que bebió, 365 00:16:30,734 --> 00:16:32,300 que no tenía seguro, 366 00:16:32,367 --> 00:16:34,500 ¿y cree que recibirá dinero de él? 367 00:16:34,567 --> 00:16:36,867 Debería darle vergüenza. No más preguntas. 368 00:16:36,934 --> 00:16:39,600 Le diré lo que más me molesta de usted. 369 00:16:39,667 --> 00:16:41,567 Vino con cierta actitud: 370 00:16:41,633 --> 00:16:44,266 "No puedo creer que me harán preguntas". 371 00:16:44,333 --> 00:16:48,100 Se muestra indignada, hace caras cada vez que le preguntamos algo. 372 00:16:48,165 --> 00:16:50,800 - Perdón por… - No me pida perdón. 373 00:16:50,867 --> 00:16:52,934 Entiendo. Sé que lo verá gente. 374 00:16:53,000 --> 00:16:55,567 Perdón. No me parece divertido conducir ebria. 375 00:16:55,633 --> 00:16:59,734 Y sí, tiene sentido, ahora que hay pruebas. 376 00:16:59,800 --> 00:17:02,734 Conduje ebria, y lo lamento, 377 00:17:02,800 --> 00:17:05,367 pero él sí me agarró el volante mientras conducía. 378 00:17:05,433 --> 00:17:06,800 Quería que me pagara… 379 00:17:06,867 --> 00:17:09,500 Sí, quería que pagara por algo que fue su culpa 380 00:17:09,567 --> 00:17:13,233 - o algo que quizá intentó evitar. - Eso no fue lo que pasó. 381 00:17:13,300 --> 00:17:17,333 No diga nada más. Habla y habla, pero no dice nada. 382 00:17:17,400 --> 00:17:19,165 No tengo nada más para decirle. 383 00:17:19,233 --> 00:17:21,467 Nos retiraremos para deliberar. 384 00:17:21,567 --> 00:17:24,032 La corte entra en receso. Se retomará el caso. 385 00:17:32,834 --> 00:17:34,867 No sé si él tomó el volante, 386 00:17:34,934 --> 00:17:37,400 ni si eso provocó el accidente. 387 00:17:37,467 --> 00:17:41,967 Lo que sí sé es que no recompensaré a alguien que conducía 388 00:17:42,033 --> 00:17:44,467 en estado de ebriedad. Y tres fuentes 389 00:17:44,533 --> 00:17:46,600 confirman que bebió. 390 00:17:46,667 --> 00:17:49,233 Tenemos el video, la declaración de él y, 391 00:17:49,300 --> 00:17:53,166 sobre todo, ella misma reconoció que había bebido. 392 00:17:53,233 --> 00:17:55,100 Resulta difícil de creer 393 00:17:55,166 --> 00:17:57,300 que ambos salieron a bailar 394 00:17:57,367 --> 00:18:01,133 y no bebieron ni un solo trago en el transcurso de cuatro horas. 395 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Va en contra del sentido común. 396 00:18:03,266 --> 00:18:05,433 Y ella dice: "Sí, tengo muchos accidentes". 397 00:18:05,500 --> 00:18:08,533 Como si fuera algo normal, para nada problemático. 398 00:18:08,600 --> 00:18:10,066 Quizá él tomó el volante… 399 00:18:10,133 --> 00:18:11,700 Quizá tomó el volante 400 00:18:11,767 --> 00:18:14,033 - porque ella no lo hacía… - Exacto. 401 00:18:14,100 --> 00:18:17,700 - …solo bebía de la botella de Patrón. - Da igual. 402 00:18:17,767 --> 00:18:20,633 Esta mujer iba al volante, conducía, 403 00:18:20,700 --> 00:18:23,467 y no quiero recompensarla con ningún dinero. 404 00:18:23,533 --> 00:18:25,867 No me importa si él también tuvo la culpa. 405 00:18:25,934 --> 00:18:29,200 Llamemos las cosas por su nombre. Fue un choque. No es lo mismo. 406 00:18:29,266 --> 00:18:31,867 Algunas cosas malas no se pueden evitar. 407 00:18:31,967 --> 00:18:35,734 Los accidentes no son culpa de nadie. Esto fue culpa de alguien. 408 00:18:35,800 --> 00:18:38,667 Y ella no registró ese vehículo en Texas, 409 00:18:38,734 --> 00:18:39,967 y tampoco tenía seguro. 410 00:18:40,033 --> 00:18:45,000 Ella dice lo contrario, pero las pruebas no la respaldan. 411 00:18:45,066 --> 00:18:48,266 Así que tendrá que hacerse cargo de los daños. 412 00:18:48,333 --> 00:18:50,800 Sin duda. Sinceramente, 413 00:18:50,900 --> 00:18:53,800 no me importa si él agarró el volante o no. 414 00:18:53,867 --> 00:18:56,333 Eso es lo que pasa cuando gente bebida 415 00:18:56,400 --> 00:18:59,200 se pone a pelear en un auto. 416 00:18:59,266 --> 00:19:02,266 Y si bebió quien conduce, se acabó. 417 00:19:02,333 --> 00:19:04,100 Podría haber matado a alguien. 418 00:19:04,266 --> 00:19:06,734 Y se comporta con mucha altanería. 419 00:19:06,800 --> 00:19:10,600 La dejamos argumentar que tenía mala memoria, 420 00:19:10,667 --> 00:19:13,266 y cuando reproducimos ese video… 421 00:19:13,333 --> 00:19:14,900 ¿Recuerdan lo que dijo? 422 00:19:14,967 --> 00:19:17,734 "Quizá le estaba pasando la botella". 423 00:19:17,800 --> 00:19:20,767 ¿Cree que somos completamente estúpidos? 424 00:19:20,834 --> 00:19:23,500 Con gusto concuerdo en desestimar el caso. 425 00:19:23,567 --> 00:19:27,834 Bien, entonces todos desestimamos. Es unánime, estamos contentos. 426 00:19:30,900 --> 00:19:32,166 Se retoma la sesión. 427 00:19:32,233 --> 00:19:34,567 Las partes siguen bajo juramento. 428 00:19:34,633 --> 00:19:35,767 Gracias, Cassandra. 429 00:19:35,834 --> 00:19:37,500 Nuestro veredicto es unánime. 430 00:19:37,567 --> 00:19:41,300 En definitiva, haya agarrado el volante él o no, 431 00:19:41,367 --> 00:19:46,867 de su testimonio se desprende que ambos habían bebido. 432 00:19:46,934 --> 00:19:49,433 Y a distintas horas de la noche, 433 00:19:49,500 --> 00:19:52,033 dependiendo de cuándo se bebió, 434 00:19:52,100 --> 00:19:56,734 cambia el nivel de alcohol en sangre y cómo impacta la reacción al volante. 435 00:19:56,800 --> 00:19:59,200 Estamos hablando de un período de cuatro horas, 436 00:19:59,300 --> 00:20:01,867 y para nosotros tres no tiene sentido, 437 00:20:01,934 --> 00:20:03,967 y probablemente tampoco para el público, 438 00:20:04,033 --> 00:20:06,266 que dos jóvenes salgan a bailar, 439 00:20:06,333 --> 00:20:09,133 a verse con un novio, a andar por discotecas, 440 00:20:09,200 --> 00:20:13,233 y no beban uno o dos tragos a lo largo de cuatro horas. 441 00:20:13,300 --> 00:20:15,300 No tiene ningún sentido 442 00:20:15,367 --> 00:20:18,500 que usted diga con altanería: "No recuerdo si bebí". 443 00:20:18,667 --> 00:20:21,834 Y al final reconoció que sí bebió. 444 00:20:21,900 --> 00:20:23,433 Le creemos, señor. 445 00:20:23,500 --> 00:20:26,033 Dijo que recordaba verla beber, 446 00:20:26,100 --> 00:20:27,934 si bien no sabía cuánto. 447 00:20:28,000 --> 00:20:31,867 Y usted aparece en un video botella en mano. 448 00:20:31,934 --> 00:20:34,100 Que él haya tomado el volante o no 449 00:20:34,166 --> 00:20:37,300 para nosotros es irrelevante, porque, en definitiva, 450 00:20:37,367 --> 00:20:41,233 usted no debió conducir en estado de ebriedad. 451 00:20:41,300 --> 00:20:43,734 Y no tenemos pruebas de ningún seguro. 452 00:20:43,800 --> 00:20:47,934 ¿Y quiere que la recompensemos porque contrató servicios de transporte, 453 00:20:48,000 --> 00:20:51,467 sin tener trabajo, viviendo en su casa sin pagar un centavo? 454 00:20:51,533 --> 00:20:53,700 No se nos ocurrió ningún motivo 455 00:20:53,767 --> 00:20:56,200 para fallar a su favor. 456 00:20:56,266 --> 00:21:02,266 Así que, en resumen, decidimos unánimemente desestimar el caso. 457 00:21:03,734 --> 00:21:06,633 Se cierra el caso. Pueden retirarse las partes. 458 00:21:10,834 --> 00:21:13,333 Esto no debió suceder. No quería demandarlo. 459 00:21:13,400 --> 00:21:16,633 Le dije antes de venir que no le iría bien, 460 00:21:16,700 --> 00:21:20,166 así que no entiendo por qué quiso hacerlo igual. 461 00:21:20,233 --> 00:21:21,667 Dijo que me iba a pagar. 462 00:21:21,734 --> 00:21:25,033 Hay pruebas y mensajes de texto en los que dice que me pagará. 463 00:21:25,100 --> 00:21:28,433 No me acuerdo. Recuerdo una discusión 464 00:21:28,500 --> 00:21:30,133 y un choque. 465 00:21:30,200 --> 00:21:31,433 Admitió haberlo hecho. 466 00:21:31,500 --> 00:21:34,200 Ahora dice que no sabe si lo hizo. 467 00:21:34,266 --> 00:21:36,867 No beban ebrios, ¿de acuerdo? 468 00:21:36,934 --> 00:21:38,834 Igual no fue culpa mía. 469 00:21:38,900 --> 00:21:42,367 Me parece una buena chica. Le deseo suerte. 470 00:21:42,433 --> 00:21:44,467 ¿Alguien dañó su propiedad? 471 00:21:44,567 --> 00:21:47,633 Preséntese en Tribunal de justicia. 472 00:21:47,700 --> 00:21:50,000 Búsquenos en las redes sociales. 473 00:21:50,066 --> 00:21:51,700 ¿DAÑOS A LA PROPIEDAD? 474 00:22:23,266 --> 00:22:25,266 Subtítulos: Natalia Mascaró 475 00:22:25,333 --> 00:22:27,333 Supervisión creativa Federico Fuidio