1 00:00:06,567 --> 00:00:09,767 Der Mann, mit dem Sie für immer leben wollten, war untreu. 2 00:00:10,900 --> 00:00:14,700 Er nahm sein Handy, damit ich nicht sah, wer ihm schrieb. 3 00:00:16,567 --> 00:00:17,700 Warum blieben Sie? 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,867 -Um nicht aufzugeben. -Sie hatten nichts. 5 00:00:19,967 --> 00:00:22,233 Nur einen Mann, der Sie betrog. 6 00:00:22,333 --> 00:00:24,433 Sie betrog mich so oft. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,834 Sehen Sie? Was war in Sie gefahren, 8 00:00:26,934 --> 00:00:29,467 dass Sie einander nicht schleunigst verließen? 9 00:00:29,533 --> 00:00:31,867 Jetzt bei Tribunal Justice. 10 00:00:51,600 --> 00:00:52,934 TAYLOR & TAYLOR GEGEN DEADRICK 11 00:00:53,567 --> 00:00:56,400 Dies ist ein Fall aus Elk River, Minnesota. 12 00:00:57,467 --> 00:00:59,800 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2043, 13 00:00:59,900 --> 00:01:03,000 Taylor & Taylor gegen Deadrick. 14 00:01:03,200 --> 00:01:04,867 -Danke, Byrd. -Gern, Richterin. 15 00:01:04,934 --> 00:01:07,000 Die Eide wurden abgelegt. Bitte setzen. 16 00:01:07,834 --> 00:01:12,467 Ms. Taylor, Sie und der Angeklagte führten acht Jahre lang eine Beziehung. 17 00:01:12,533 --> 00:01:15,300 Mr. Taylor, Sie sind auch Kläger in diesem Fall. 18 00:01:15,400 --> 00:01:17,700 Ms. Taylor ist Ihre Schwester, und früher 19 00:01:17,767 --> 00:01:19,433 lebten Sie beim Angeklagten. 20 00:01:19,500 --> 00:01:22,300 -Ja, das ist richtig. -Und Folgendes führt Sie her. 21 00:01:22,600 --> 00:01:25,367 Irgendwann, Ms. Taylor, zogen Sie und der Angeklagte 22 00:01:25,433 --> 00:01:28,600 von Minnesota, wo Sie wohnten, nach Texas. 23 00:01:28,667 --> 00:01:30,834 -Ja. -Sie mieteten ein Lager, 24 00:01:30,900 --> 00:01:33,467 wo Sie während des Umzugs vieles unterstellten. 25 00:01:33,533 --> 00:01:34,800 Sie zogen nach Texas. 26 00:01:35,100 --> 00:01:36,567 Es lief nicht gut. 27 00:01:36,633 --> 00:01:38,567 Sie trennten und versöhnten sich. 28 00:01:38,667 --> 00:01:39,834 Trennten sich erneut. 29 00:01:40,166 --> 00:01:43,366 Jetzt sagen Sie, nach der letzten Trennung 30 00:01:43,433 --> 00:01:47,633 brach der Angeklagte im Lager ein und nahm Sachen von Ihnen mit. 31 00:01:47,700 --> 00:01:52,333 Er hatte noch den Chevy Blazer Ihres Bruders und Sie sagen, 32 00:01:52,433 --> 00:01:56,200 allein Ihr persönliches Eigentum sei $12.000 wert. 33 00:01:56,400 --> 00:02:01,200 Jetzt verklagen Sie den Angeklagten aufs gerichtliche Maximum von $10.000. 34 00:02:01,300 --> 00:02:05,734 Mr. Deadrick, Ihr Standpunkt ist, sie holten sich 35 00:02:05,834 --> 00:02:08,699 alles zurück, was Sie noch hatten. 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,934 Sie führen an, er hatte das Fahrzeug aufgegeben. 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,100 Er ließ es mit Schlüssel zurück, 38 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 Sie ließen es abschleppen. 39 00:02:15,867 --> 00:02:19,200 Sie erheben auch Gegenklage auf $10.000, 40 00:02:19,400 --> 00:02:22,667 weil Sie sagen, sie tätigten nicht genehmigte Einkäufe 41 00:02:22,734 --> 00:02:25,233 mit Ihrer Kreditkarte. 42 00:02:25,533 --> 00:02:27,800 -Ja. -Wann zogen Sie nach Texas? 43 00:02:28,367 --> 00:02:32,333 Er zog im Juni 2021 runter. 44 00:02:32,433 --> 00:02:36,133 Wir brachten das Wohnmobil hin, damit er arbeiten könnte, 45 00:02:36,233 --> 00:02:39,266 und ich zog im September 2021 runter. 46 00:02:39,500 --> 00:02:42,100 Ich brachte vieles verpackt ins Lager, 47 00:02:42,166 --> 00:02:45,367 weil mein Sohn das Haus mieten wollte. 48 00:02:45,667 --> 00:02:47,433 Und Sie, Mr. Taylor, 49 00:02:47,500 --> 00:02:51,100 wohnten im Haus in Minnesota, das dem Angeklagten gehört, 50 00:02:51,166 --> 00:02:53,533 während die beiden nach Texas umzogen? 51 00:02:53,600 --> 00:02:56,433 -Ich blieb als Einziger da. -In Texas bemerkten Sie 52 00:02:56,500 --> 00:02:59,466 dann Abbuchungen für Tinder auf Ihrer Kreditkarte 53 00:02:59,533 --> 00:03:01,533 und stellten ihn zur Rede. 54 00:03:01,633 --> 00:03:02,533 Wie war das? 55 00:03:03,033 --> 00:03:04,567 Er sagte mir, 56 00:03:04,633 --> 00:03:09,834 er würde die Dating-App löschen, wenn ich notariell beglaubigen lasse, 57 00:03:09,900 --> 00:03:13,200 dass ich das Wohnmobil räume, wenn er es verlangt. 58 00:03:13,266 --> 00:03:16,533 Das machte ich dann, aber er löschte Tinder nicht. 59 00:03:16,633 --> 00:03:20,100 Ich schrieb all die Frauen an, die er als Kontakt hatte, 60 00:03:20,166 --> 00:03:23,200 schrieb in seinen Status, dass er nicht single ist, 61 00:03:23,266 --> 00:03:24,800 und löschte die App für ihn. 62 00:03:26,400 --> 00:03:28,934 Aber dann kam es so weit, 63 00:03:29,333 --> 00:03:31,466 dass Sie selbst auf die App gingen, 64 00:03:31,533 --> 00:03:36,133 angeblich um ihn zu finden und zu sehen, was er treibt. 65 00:03:36,200 --> 00:03:38,966 Ja, Euer Ehren. Ich erstellte ein Fake-Profil. 66 00:03:39,033 --> 00:03:42,333 Ich gab mich als Sarah aus, lud ein Bild aus dem Internet hoch. 67 00:03:42,433 --> 00:03:43,800 Ich konnte das nicht 68 00:03:43,867 --> 00:03:47,367 und fragte mein ältestes Kind. 69 00:03:47,500 --> 00:03:50,400 Sie zeigte mir, wie ich den Umkreis einstellen kann. 70 00:03:50,466 --> 00:03:54,367 Ich stellte ihn auf 15 km ein, und immer, wenn er sich einloggte, 71 00:03:54,466 --> 00:03:56,633 poppte auf, dass er auf Tinder ist. 72 00:03:56,700 --> 00:03:59,133 Ich will Sie damit nicht lächerlich machen, 73 00:03:59,266 --> 00:04:02,033 aber ist es nicht komisch, der Tochter 74 00:04:02,133 --> 00:04:06,433 erklären zu müssen, dass Sie Ihren Partner auf Tinder suchen? 75 00:04:06,500 --> 00:04:07,967 Ist das nicht etwas daneben? 76 00:04:08,033 --> 00:04:12,433 Ja, es war herzzerreißend und beschämte mich. 77 00:04:12,533 --> 00:04:14,934 Das soll man mit dem Partner nicht machen 78 00:04:15,000 --> 00:04:16,700 und ihm trauen, was ich nicht tat. 79 00:04:16,966 --> 00:04:20,000 -Stimmt das, Sir? -Ma'am, in Wahrheit war es so: 80 00:04:20,065 --> 00:04:23,100 Ich wollte ihr Handy sehen, bevor ich nach Texas zog. 81 00:04:23,166 --> 00:04:26,133 Sie hütete es wie einen Goldbarren und versteckte es. 82 00:04:27,000 --> 00:04:31,900 Später sagte sie mir, sie sprach mit einem Freund von der Schule, 83 00:04:32,000 --> 00:04:37,166 und ich hörte auf ihrem Handy eine Voicemail von ihm, 84 00:04:37,900 --> 00:04:42,933 wo es um sehr intime Dinge wie Massagen und dergleichen ging. 85 00:04:43,000 --> 00:04:45,767 Da verlangte ich dieses Dokument, 86 00:04:45,867 --> 00:04:48,567 sagte ihr aber vorher, ich sei auf Tinder. 87 00:04:48,633 --> 00:04:50,200 Sie versöhnten sich 88 00:04:50,567 --> 00:04:56,100 nach dem Tinder-Theater, und dann kam es 89 00:04:56,332 --> 00:04:59,166 zu einer körperlichen Auseinandersetzung im April. 90 00:04:59,233 --> 00:05:00,300 Was war im April? 91 00:05:00,367 --> 00:05:04,100 Ja. Er wollte unbedingt mein Handy sehen. 92 00:05:04,166 --> 00:05:07,467 Er nahm sein Handy und verdeckte es, 93 00:05:07,567 --> 00:05:09,533 damit ich nicht sah, wer ihm schrieb, 94 00:05:09,834 --> 00:05:12,467 und wollte mich aus dem Wohnmobil drängen. 95 00:05:12,567 --> 00:05:14,333 Dabei erlitt ich Prellungen. 96 00:05:14,400 --> 00:05:16,867 Ich rief die Polizei, weil er mir verweigerte, 97 00:05:16,934 --> 00:05:19,133 meine Sachen aus dem Wohnmobil zu holen. 98 00:05:19,433 --> 00:05:23,867 Die Polizei kam und ließ mich meine Sachen herausholen. 99 00:05:23,934 --> 00:05:26,332 Dann fuhr ich zu einer Freundin. 100 00:05:26,700 --> 00:05:29,133 Zeigen wir bitte Fotos der Prellungen? 101 00:05:30,300 --> 00:05:34,300 Gab es eine physische Auseinandersetzung, die dazu führte? 102 00:05:34,367 --> 00:05:38,133 Die bestand nur darin, dass ich sie zur Tür rausdrängte. 103 00:05:38,233 --> 00:05:39,867 Ich wollte sie rausschubsen. 104 00:05:40,100 --> 00:05:43,567 Sie verursachte die Prellungen, weil sie sich dagegenstemmte 105 00:05:43,633 --> 00:05:45,266 und nicht rausschubsen ließ. 106 00:05:45,367 --> 00:05:48,567 Das war im April. Waren Sie da in Texas? 107 00:05:48,867 --> 00:05:50,700 Oder zurück nach Minnesota gezogen? 108 00:05:50,767 --> 00:05:52,800 Ich wohne noch in Texas. Ja. 109 00:05:52,867 --> 00:05:54,500 -Immer noch in Texas? -Ja. 110 00:05:54,600 --> 00:05:58,332 Wann zeigten Sie erstmals bei der Polizei an, dass er Sachen 111 00:05:58,400 --> 00:06:01,133 von Ihnen zurückgehalten oder gestohlen hatte? 112 00:06:01,567 --> 00:06:05,467 Ich glaube, im Januar 2023, 113 00:06:05,533 --> 00:06:07,300 die Anzeige liegt auch vor. 114 00:06:07,400 --> 00:06:08,300 Ich habe sie hier. 115 00:06:08,367 --> 00:06:11,500 Mr. Taylor, Sie sagen, der Angeklagte 116 00:06:11,567 --> 00:06:13,600 warf Sie irgendwann aus dem Haus. 117 00:06:13,667 --> 00:06:14,667 Wann war das? 118 00:06:15,166 --> 00:06:19,266 Das genaue Datum weiß ich nicht mehr. Anfang dieses Jahres. 119 00:06:19,633 --> 00:06:23,233 Ich zog sofort aus, am nächsten Monat rief er an, 120 00:06:23,300 --> 00:06:26,767 mitten im Monat, und wollte die restliche Miete. 121 00:06:26,834 --> 00:06:28,367 Ich sagte: "Was soll das? 122 00:06:28,433 --> 00:06:30,300 "Ich zog aus, wie du wolltest." 123 00:06:30,400 --> 00:06:32,667 Ließen Sie beim Auszug Fahrzeuge dort? 124 00:06:32,734 --> 00:06:33,933 Nur den Blazer. 125 00:06:34,033 --> 00:06:36,433 Er sagte: "Ist kein Problem." 126 00:06:36,533 --> 00:06:38,200 Deshalb steckte der Schlüssel. 127 00:06:38,700 --> 00:06:41,000 Bei dem Punkt müssen Sie mir beweisen, 128 00:06:41,066 --> 00:06:45,133 dass er verpflichtet war, den Wagen dazubehalten. 129 00:06:45,200 --> 00:06:46,667 Wie viele Monate 130 00:06:46,767 --> 00:06:50,066 nach Mr. Taylors Auszug ließen Sie ihn abschleppen? 131 00:06:51,000 --> 00:06:52,233 Nach sieben Monaten. 132 00:06:52,300 --> 00:06:54,834 Ihr Eigentum stand sieben Monate dort? 133 00:06:55,233 --> 00:06:57,500 Sie wussten vom Streit mit Ihrer Schwester. 134 00:06:57,567 --> 00:07:00,300 Laut Sheriff durfte ich das Grundstück nicht betreten. 135 00:07:00,367 --> 00:07:02,700 Lassen Sie ihn abschleppen, zu Ihnen. 136 00:07:02,767 --> 00:07:04,066 Das ist nicht so schwer. 137 00:07:04,133 --> 00:07:08,400 Sprechen wir von den Sachen, die der Angeklagte, wie Sie sagen, 138 00:07:08,467 --> 00:07:12,166 aus dem Lagerhaus stahl. Irgendwann, Ma'am... 139 00:07:12,233 --> 00:07:14,266 Und ich will den Polizeibericht zeigen. 140 00:07:14,333 --> 00:07:16,867 Ma'am, darf ich was sagen? Kurz unterbrechen? 141 00:07:16,934 --> 00:07:18,500 Ich werde ungern unterbrochen, 142 00:07:18,600 --> 00:07:21,300 aber da ich etwas suche, dürfen Sie. 143 00:07:21,367 --> 00:07:22,367 -Pardon. -Nur zu. 144 00:07:22,734 --> 00:07:25,600 Das Lager wurde erst auf meinen Namen gemietet. 145 00:07:25,800 --> 00:07:27,332 Sie übernahm die Zahlungen, 146 00:07:27,900 --> 00:07:29,667 nachdem ich zurückgezogen war. 147 00:07:30,200 --> 00:07:32,300 Ich hatte auch noch Sachen drin. 148 00:07:32,367 --> 00:07:34,800 -Wir beide. -Der Polizei sagten Sie, 149 00:07:34,900 --> 00:07:36,834 Sie nahmen einiges, was Ihnen gehörte. 150 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 -Hatten Sie den Schlüssel noch? -Ja. 151 00:07:39,100 --> 00:07:39,933 Hatten Sie. 152 00:07:40,000 --> 00:07:42,800 Das fand ich interessant an Ihrer Klageschrift, 153 00:07:43,000 --> 00:07:46,567 Sie schrieben: "Er brach mit seinem Schlüssel ein." 154 00:07:46,933 --> 00:07:48,600 Er brach damit nicht ein, 155 00:07:48,700 --> 00:07:51,633 er schloss auf, ging rein und nahm seine Sachen mit. 156 00:07:51,834 --> 00:07:53,332 -Ja. -Das war kein Einbruch. 157 00:07:53,400 --> 00:07:56,767 Er hatte zwei Aktenschränke und einen Grill drin, 158 00:07:57,100 --> 00:07:59,867 nahm aber meine antike Schlafzimmergarnitur... 159 00:07:59,967 --> 00:08:01,800 Das müssen Sie erst beweisen. 160 00:08:01,867 --> 00:08:03,467 -Kann ich. -Dazu kommen wir. 161 00:08:03,533 --> 00:08:05,266 Meldeten Sie sich, weil Sie sahen, 162 00:08:05,333 --> 00:08:07,800 wie er ihre Schlafzimmergarnitur mitnahm? 163 00:08:07,900 --> 00:08:10,100 Ich sah sie ihn in sein Schlafzimmer tragen. 164 00:08:10,166 --> 00:08:13,100 Ich fragte ihn danach. Er sagte: "So sieht's aus." 165 00:08:13,367 --> 00:08:15,900 -Sie wohnten da noch dort? -Ja. 166 00:08:15,967 --> 00:08:18,133 Es waren zwei. Sie nahmen beide? 167 00:08:18,233 --> 00:08:19,800 -Ja. -Sie nahmen sie also? 168 00:08:19,867 --> 00:08:21,500 -Ja. -Was machten Sie damit? 169 00:08:22,400 --> 00:08:25,266 Die von mir gekaufte bekam sie zurück, 170 00:08:25,332 --> 00:08:27,367 die andere habe ich noch. 171 00:08:27,433 --> 00:08:28,767 Seltsamer neuer Aspekt. 172 00:08:28,834 --> 00:08:30,900 Aber ich komme zu anderen Punkten. 173 00:08:30,967 --> 00:08:34,299 Im Juni 2023, Ma'am, 174 00:08:34,400 --> 00:08:38,265 also mehrere Monate nach Ihrer ersten Anzeige bei der Polizei... 175 00:08:38,332 --> 00:08:39,400 Ja, Euer Ehren. 176 00:08:39,467 --> 00:08:43,000 ...ließen die Polizisten Ihre Sachen 177 00:08:43,100 --> 00:08:45,700 am Ende der Auffahrt am Haus abstellen, nicht? 178 00:08:45,767 --> 00:08:48,633 Ja, Euer Ehren. Ich hatte mit ihm gesprochen, 179 00:08:49,800 --> 00:08:52,867 und er stellte, was er wollte, 180 00:08:52,934 --> 00:08:56,300 etwa die Urne meines Vaters, am Ende der Auffahrt ab. 181 00:08:56,367 --> 00:08:58,400 Sie bekamen einige Sachen zurück. 182 00:08:58,467 --> 00:09:00,667 Und dann gab es noch... 183 00:09:00,900 --> 00:09:05,266 Zeigen wir den SMS-Austausch zwischen der Klägerin 184 00:09:05,333 --> 00:09:07,200 und einer Mieterin des Angeklagten? 185 00:09:07,266 --> 00:09:09,834 Denn Sie bekamen viel Hilfe mit Ihren Sachen. 186 00:09:10,300 --> 00:09:13,500 Es wohnte eine Frau im Haus, die sich da aufhalten durfte, 187 00:09:13,700 --> 00:09:15,767 Fotos machte und Ihnen zeigte: 188 00:09:15,867 --> 00:09:17,567 "Gehört dies und das Ihnen? 189 00:09:17,667 --> 00:09:19,266 "Ich seh in dem Zimmer nach." 190 00:09:20,100 --> 00:09:23,400 Sie war sehr hilfreich und erleichterte es Ihnen sehr, 191 00:09:23,500 --> 00:09:26,000 zu holen, was von Ihnen noch dort war, nicht? 192 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Ja, Euer Ehren. 193 00:09:27,400 --> 00:09:28,500 Sie war... 194 00:09:28,567 --> 00:09:32,633 -Sie sollte meine Sachen wegwerfen. -Was sie nicht tat. 195 00:09:32,700 --> 00:09:33,533 Richtig. 196 00:09:33,600 --> 00:09:36,934 Sie half Ihnen sehr, damit Sie Ihre Sachen bekommen, 197 00:09:37,000 --> 00:09:38,533 und es war mühsam. 198 00:09:38,867 --> 00:09:43,633 -Ja, Euer Ehren. -Ich frage mich, erstens, was ist übrig? 199 00:09:44,000 --> 00:09:48,200 Und bei Ihnen, Sir, Sie konnten Ihren Wagen oft genug abholen. 200 00:09:48,266 --> 00:09:50,033 Stehen wir hier vor Gericht, 201 00:09:50,100 --> 00:09:52,600 damit Sie alle weiterhin Ihre völlig 202 00:09:52,734 --> 00:09:54,834 kaputte Beziehung ausleben können? 203 00:09:54,900 --> 00:09:56,400 -Ich... -Richterin DiMango. 204 00:09:56,500 --> 00:09:58,633 Ja. Ich will beginnen 205 00:09:58,734 --> 00:10:02,367 mit diesem Profil, den Lügen und Betrügereien. 206 00:10:02,467 --> 00:10:05,333 Ihr Problem ist... Erst mal, wie alt sind Sie? 207 00:10:05,667 --> 00:10:07,000 Ich bin 52. 208 00:10:07,066 --> 00:10:08,667 -Und Sie? -52. 209 00:10:08,734 --> 00:10:12,333 Ok. Sie stehen hier, eine 52-jährige Frau, 210 00:10:12,400 --> 00:10:15,066 und erklären diesen drei anderen Erwachsenen, 211 00:10:15,166 --> 00:10:20,834 als sei es ein völlig normales, natürliches, gesundes Verhalten, 212 00:10:20,934 --> 00:10:24,633 dass Sie sein Handy durchsuchen... Sie prüfen alles, was er macht. 213 00:10:24,800 --> 00:10:27,400 "Wer schrieb? Mit wem spricht er? Mit ihr? 214 00:10:27,467 --> 00:10:29,867 "Nicht mit ihr? Liebt er mich denn?" 215 00:10:29,934 --> 00:10:31,133 Nein, tut er nicht. 216 00:10:31,233 --> 00:10:33,300 Aber Sie suchen Beweise, dass er es tut. 217 00:10:33,367 --> 00:10:34,200 Tut er nicht... 218 00:10:34,300 --> 00:10:37,934 "Ich unterschreibe, dass ich sein Handy nicht mehr ansehe." 219 00:10:38,000 --> 00:10:39,700 Ist das nicht absurd? 220 00:10:40,200 --> 00:10:41,333 Finden Sie nicht. 221 00:10:41,400 --> 00:10:43,934 Sie durchsucht Ihr Handy und will nicht gehen. 222 00:10:44,000 --> 00:10:45,700 Denn sie durchsucht es nur, 223 00:10:45,800 --> 00:10:47,633 weil sie keine Trennung will. 224 00:10:47,700 --> 00:10:50,165 Sie betrog mich so oft, es ist unfassbar. 225 00:10:50,233 --> 00:10:53,100 Sehen Sie? Genau das meine ich. 226 00:10:53,165 --> 00:10:55,266 Na und? Sie betrügt. Gehen Sie. 227 00:10:55,333 --> 00:10:57,934 -Tat ich. -Aber nach wie langer Zeit? 228 00:10:58,033 --> 00:11:00,433 Papiere unterschreiben. Warum blieben Sie? 229 00:11:02,300 --> 00:11:04,900 Gleich bei Tribunal Justice... 230 00:11:04,967 --> 00:11:07,667 Mr. Deadrick, geben Sie zu, dass Sie im Lauf 231 00:11:07,734 --> 00:11:11,667 der letzten 20 Jahre große Probleme mit Alkohol hatten? 232 00:11:17,934 --> 00:11:22,533 Candice Taylor und ihr Bruder Anthony verklagen James Deadrick auf $10.000. 233 00:11:22,834 --> 00:11:25,100 Candice sagt, als sie ihren Freund James 234 00:11:25,166 --> 00:11:27,467 auf Tinder ertappte, warf er sie raus, 235 00:11:27,533 --> 00:11:31,500 schmiss ihre Sachen weg und ließ Anthonys Wagen abschleppen. 236 00:11:32,033 --> 00:11:36,433 James sagt, er ließ ihnen genug Zeit, ihre Sachen zu nehmen und zu gehen. 237 00:11:36,967 --> 00:11:38,066 Warum blieben Sie? 238 00:11:38,165 --> 00:11:40,133 Um nicht aufzugeben. Ich liebte ihn. 239 00:11:40,233 --> 00:11:42,400 -Aufgeben? Sie hatten nichts. -Da war viel. 240 00:11:42,467 --> 00:11:44,867 Nur einen Mann, der Sie betrog. 241 00:11:45,367 --> 00:11:48,400 Und Sie. Lassen Ihren Wagen vorm Haus. 242 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 Was dachten Sie, was er damit macht? 243 00:11:51,165 --> 00:11:53,934 -Ich wollte ihn dann abholen. -"Dann", wann? 244 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 -Nach drei Jahren? -Nicht so lange. 245 00:11:56,600 --> 00:11:59,367 -Wie soll er das wissen? -Es war vier Monate später. 246 00:11:59,433 --> 00:12:01,667 -War's nicht, oder? -Im Winter... 247 00:12:01,767 --> 00:12:04,066 Es war Winter, letztes Jahr gab's viel Schnee, 248 00:12:04,133 --> 00:12:05,934 da konnte ich ihn nicht holen. 249 00:12:06,066 --> 00:12:08,667 Sie und Ihre Schwester sind echt aus einem Holz. 250 00:12:09,300 --> 00:12:11,700 Sie sagen das Gleiche. 251 00:12:11,767 --> 00:12:14,600 "Ich wollte ihn in vier Monaten holen, da kam Schnee 252 00:12:14,700 --> 00:12:16,867 "und wir..." Was sollte er tun? 253 00:12:16,934 --> 00:12:18,867 Es die ganze Zeit stehen lassen? 254 00:12:18,934 --> 00:12:21,734 Nein, stimmt. Er konnte damit tun, was er wollte. 255 00:12:21,800 --> 00:12:23,266 -Ja, abschleppen lassen. -Ja. 256 00:12:23,333 --> 00:12:27,066 Ich ließ es abschleppen, weil ich nach Colorado wollte. 257 00:12:27,400 --> 00:12:30,133 Ich sagte ihnen, sie könnten ihr Zeug abholen, 258 00:12:30,233 --> 00:12:31,300 wenn sie wollen. 259 00:12:31,433 --> 00:12:34,066 Aber ich war geblockt und erreichte sie nicht. 260 00:12:34,133 --> 00:12:36,367 -Nichts zu machen. -Blockten Sie ihn? 261 00:12:36,700 --> 00:12:40,734 Ja, weil er auf meiner LinkedIn-Seite sehr hässliche Dinge 262 00:12:40,834 --> 00:12:42,467 gepostet hatte. 263 00:12:42,533 --> 00:12:45,667 Ich merkte es erst, als LinkedIn mich anschrieb, 264 00:12:45,734 --> 00:12:50,266 damit ich das Posting entferne, da löschte ich den ganzen Account. 265 00:12:50,333 --> 00:12:53,934 Ich will nicht...genannt werden 266 00:12:54,000 --> 00:12:55,834 oder noch Schlimmeres. 267 00:12:55,900 --> 00:12:56,734 Und ich sagte... 268 00:12:56,800 --> 00:12:59,033 Wurde Zeit, dass Sie sich mal behaupten. 269 00:12:59,100 --> 00:13:01,633 Frage... Sie haben eine Schlafzimmergarnitur? 270 00:13:01,700 --> 00:13:03,166 -Ja. -Er hat die antike. 271 00:13:03,233 --> 00:13:04,500 Sie haben die antike? 272 00:13:04,567 --> 00:13:06,967 -Wem gehörte die vorher? -Candice. 273 00:13:07,333 --> 00:13:11,300 Sie behielten ihre? Warum? Weil Sie böse, gehässige Leute sind. 274 00:13:11,400 --> 00:13:14,300 Weiter. Was ist mit dem Schmuckkästchen? 275 00:13:14,600 --> 00:13:15,467 Schmuckkästchen? 276 00:13:15,533 --> 00:13:18,000 Nahmen Sie es mit? Nahm er es mit? 277 00:13:18,066 --> 00:13:19,867 Ja, Euer Ehren. Es war im Lager. 278 00:13:19,934 --> 00:13:23,800 Eine Gemme von meiner Urgroßmutter war drin. 279 00:13:23,867 --> 00:13:26,600 Ja. Die schätzten Sie übrigens auf $400. 280 00:13:26,667 --> 00:13:29,233 Das sind die nicht wert. Glauben Sie mir. 281 00:13:29,300 --> 00:13:30,667 Es hat emotionalen Wert. 282 00:13:30,734 --> 00:13:33,367 Das hatte alles da drin. 283 00:13:33,467 --> 00:13:38,467 Sie gaben $100, $200, $300 an für Sachen, die keine $25 wert sind. 284 00:13:38,533 --> 00:13:40,467 Wo sind die Gemme und der Rest? 285 00:13:40,567 --> 00:13:41,734 Keine Ahnung. 286 00:13:42,200 --> 00:13:45,300 Vieles davon stammte aus Texas. 287 00:13:45,367 --> 00:13:46,233 -Und sie... -Ja. 288 00:13:46,300 --> 00:13:49,567 ...warf mir vor, auf Tinder zu sein, was ich nicht war. 289 00:13:49,633 --> 00:13:52,734 Schluss. Sie waren sicher beide auf Tinder. Schluss damit. 290 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 Wenn Sie so irre sind, zu glauben, er mache es 291 00:13:55,500 --> 00:13:58,934 wegen einer anderen, trennen Sie sich und suchen Hilfe. 292 00:13:59,133 --> 00:14:02,300 Wenn Sie es tun, suchen Sie Hilfe und lassen sie stehen. 293 00:14:02,367 --> 00:14:04,734 Damit übergebe ich an Richter Levy. 294 00:14:04,934 --> 00:14:06,367 Ok, Mr. Taylor. 295 00:14:06,467 --> 00:14:09,000 Fangen wir mit Ihrem Wagen an, dem Einfachsten. 296 00:14:09,066 --> 00:14:12,800 Abgesehen von allem, was meine Kolleginnen sagten. 297 00:14:12,867 --> 00:14:14,333 Sie ließen ihn da stehen. 298 00:14:14,400 --> 00:14:16,367 Wo Sie wohnen, darf er nach 30 Tagen 299 00:14:16,433 --> 00:14:17,934 damit machen, was er will. 300 00:14:18,000 --> 00:14:18,834 Richtig. 301 00:14:18,900 --> 00:14:20,800 Aber vor allem reichten Sie 302 00:14:20,867 --> 00:14:23,467 den Fahrzeugbrief als Beweis ein, 303 00:14:23,533 --> 00:14:27,233 dass Sie als Eigentümer den Wert des Autos einfordern können. 304 00:14:27,333 --> 00:14:28,467 -Da ist er. -Jep. 305 00:14:28,934 --> 00:14:32,000 Und da steht, Eigentümer sei ein gewisser Corlin. 306 00:14:32,066 --> 00:14:33,300 -Ja. -Nicht Sie. 307 00:14:33,367 --> 00:14:34,767 Nein. Dem kaufte ich es ab. 308 00:14:34,867 --> 00:14:37,800 Ok, Sie können also nicht juristisch beweisen, 309 00:14:37,867 --> 00:14:40,934 dass Sie rechtmäßiger Eigentümer des Fahrzeugs sind. 310 00:14:41,000 --> 00:14:43,533 Ihre Klage auf den Wert des Fahrzeugs 311 00:14:43,633 --> 00:14:46,367 fällt für mich damit mangels Beweisen weg. 312 00:14:46,700 --> 00:14:50,200 Ich wusste nicht, dass sie es am 27. abschleppen. 313 00:14:50,266 --> 00:14:54,633 Es wurde am 26. per E-Mail angekündigt, und ich erfuhr erst... 314 00:14:54,967 --> 00:14:59,300 Mithilfe der Mieterin, welcher Abschleppdienst... 315 00:14:59,400 --> 00:15:02,834 Ich musste sie anrufen, aber es wurde versteigert, weil sie nur 316 00:15:02,934 --> 00:15:04,266 eine gewisse Zeit warten. 317 00:15:04,333 --> 00:15:06,000 Ok. Das klingt logisch. 318 00:15:06,300 --> 00:15:07,734 Aber nicht logisch ist 319 00:15:07,800 --> 00:15:10,900 diese Tabelle von Ihnen. 320 00:15:11,200 --> 00:15:14,333 Ich setze es mal in einen zeitlichen Kontext. 321 00:15:14,600 --> 00:15:18,433 Sie wollten nach Texas umziehen. 322 00:15:18,500 --> 00:15:19,333 Ja, Euer Ehren. 323 00:15:19,400 --> 00:15:22,133 Und dort stellte sich heraus, der Mann, mit dem Sie 324 00:15:22,233 --> 00:15:24,200 für immer leben wollten, war untreu. 325 00:15:24,266 --> 00:15:26,700 Ich sage nicht, es war so. Sie dachte es. 326 00:15:26,767 --> 00:15:28,066 -Können Sie folgen? -Ja. 327 00:15:28,467 --> 00:15:30,266 Sie hatten vielleicht Hoffnung, 328 00:15:30,333 --> 00:15:33,266 aber ich denke, Sie wussten, dass es vorbei ist, 329 00:15:33,333 --> 00:15:37,867 als er Sie im April 2023 aus der Tür drängen wollte. 330 00:15:37,934 --> 00:15:42,266 Während Sie sich dagegen wehrten. Oder? So war es doch? 331 00:15:42,600 --> 00:15:44,633 -Es war vorbei. -Ja, Euer Ehren. 332 00:15:44,700 --> 00:15:46,767 Und Sie sind noch in Texas. 333 00:15:47,467 --> 00:15:51,867 Sie haben ein Lager in Minnesota mit, laut Ihnen, 334 00:15:52,367 --> 00:15:56,467 den emotional wertvollsten Sachen der Welt. 335 00:15:56,533 --> 00:15:59,700 Etwa eine Urne. Von wem? 336 00:16:00,300 --> 00:16:02,600 -Meinem Vater. -Ihrem Vater... Moment. 337 00:16:02,934 --> 00:16:07,800 Einem unbezahlbaren antiken Stuhl, einem unbezahlbaren antiken Schemel. 338 00:16:08,033 --> 00:16:10,500 "Mom saß in dem Stuhl, als sie sehr krank war." 339 00:16:10,567 --> 00:16:12,266 Die Sachen waren Ihnen wichtig. 340 00:16:12,333 --> 00:16:16,066 Aber Sie hatten ein Jahr Zeit, Ihren Bruder, der noch da wohnte, 341 00:16:16,166 --> 00:16:17,867 die Sachen holen zu lassen, 342 00:16:17,967 --> 00:16:20,467 unternahmen aber absolut nichts dafür. 343 00:16:20,533 --> 00:16:23,333 -Nahmen auch nichts mit. -Ich wusste davon nichts. 344 00:16:23,400 --> 00:16:26,500 Erzählten Sie Ihrem Bruder vom Gerangel in Texas? 345 00:16:26,567 --> 00:16:29,200 Er wusste nichts. Ich erzählte es niemandem. 346 00:16:29,266 --> 00:16:30,867 Moment. Wieso nicht? 347 00:16:30,934 --> 00:16:32,700 -Weil ich mich schämte. -Ok. 348 00:16:32,800 --> 00:16:35,667 Das tun Frauen oft, wenn sie so was durchmachen. 349 00:16:35,734 --> 00:16:39,100 Mr. Deadrick, als Sie sie im April 2023 350 00:16:39,200 --> 00:16:42,033 aus der Tür drängten, hatten Sie da getrunken? 351 00:16:42,633 --> 00:16:45,467 -Das weiß ich nicht mehr. -Hatte er getrunken? 352 00:16:45,533 --> 00:16:47,500 -Ja, Euer Ehren. -Klingt glaubhaft. 353 00:16:47,600 --> 00:16:49,500 Es tut mir leid, was Sie erlebten. 354 00:16:49,667 --> 00:16:51,500 Aber wer trinkt, tut Dinge, 355 00:16:51,567 --> 00:16:53,500 die er sonst nicht tun würde. 356 00:16:53,633 --> 00:16:55,165 -Das wissen Sie. -Ja. 357 00:16:55,233 --> 00:16:58,200 Mr. Deadrick, geben Sie zu, dass Sie 358 00:16:58,633 --> 00:17:00,633 große Probleme mit Alkohol hatten? 359 00:17:03,200 --> 00:17:04,165 Ja. 360 00:17:04,233 --> 00:17:06,367 Sie mussten überlegen? Wirklich? 361 00:17:06,767 --> 00:17:08,599 Ich hörte mit dem Trinken auf. 362 00:17:08,666 --> 00:17:10,233 Deshalb stockte ich kurz. 363 00:17:10,867 --> 00:17:12,000 Das fragte ich nicht. 364 00:17:13,599 --> 00:17:16,000 Gleich bei Tribunal Justice... 365 00:17:16,099 --> 00:17:17,567 Die Schlafzimmergarnitur, 366 00:17:17,633 --> 00:17:20,532 die er hat, da waren Moms Bibel und Dads Tagebuch 367 00:17:20,767 --> 00:17:22,333 im Nachttischschränkchen, 368 00:17:22,400 --> 00:17:25,733 die will ich zurückhaben. 369 00:17:31,400 --> 00:17:34,700 Nach hässlicher Trennung verklagen Candice Taylor und Bruder 370 00:17:34,767 --> 00:17:37,100 ihren Ex-Freund James Deadrick, 371 00:17:37,300 --> 00:17:40,900 weil er private Sachen wegwarf und ihr Fahrzeug abschleppen ließ. 372 00:17:41,734 --> 00:17:44,166 James hält dagegen, sie holten alles ab 373 00:17:44,433 --> 00:17:46,200 und er schulde ihnen nichts. 374 00:17:46,266 --> 00:17:49,300 Mr. Deadrick, Sie erheben hier auch Gegenklage. 375 00:17:49,367 --> 00:17:51,533 -Ja, Euer Ehren. -Auf $10.000, 376 00:17:51,600 --> 00:17:55,433 belegt durch Kreditkartenquittungen, die Sie einreichten, richtig? 377 00:17:55,734 --> 00:17:58,333 Die Kläger nutzten sie eine Zeit lang? 378 00:17:58,467 --> 00:17:59,433 Ja, Euer Ehren. 379 00:17:59,500 --> 00:18:02,500 Ihre Kreditkartenauszüge, Mr. Deadrick, 380 00:18:02,567 --> 00:18:05,867 waren von März 2020 bis November 2021. 381 00:18:05,934 --> 00:18:07,400 Beweisstücke eins bis sieben. 382 00:18:07,867 --> 00:18:11,900 Aber Sie waren noch zusammen bis November 2021. 383 00:18:11,967 --> 00:18:13,633 -Richtig. -Ja, Euer Ehren. 384 00:18:13,700 --> 00:18:17,000 Die Kreditkartenzahlungen von ihr 385 00:18:17,066 --> 00:18:20,400 auf der Karte erfolgten, als Sie noch zusammenlebten... 386 00:18:20,767 --> 00:18:24,400 Vielleicht nicht harmonisch, aber sicher als Familie. 387 00:18:24,467 --> 00:18:26,867 -Ja, Euer Ehren. -Das war alles. Danke. 388 00:18:26,934 --> 00:18:30,934 Bezüglich Ihrer Hauptklage möchte ich noch eines sagen. 389 00:18:31,667 --> 00:18:36,133 Es gibt Beweise, dass Sie mithilfe der Polizei 390 00:18:36,200 --> 00:18:38,066 oder seiner Mieterin 391 00:18:38,133 --> 00:18:40,400 vieles von Ihrem Besitz zurückholten. 392 00:18:40,467 --> 00:18:41,800 -Ja. -Euer Ehren... 393 00:18:41,900 --> 00:18:44,333 Er sagt, er hat nur die Schlafzimmergarnitur. 394 00:18:44,700 --> 00:18:47,100 Wie wollen Sie den Rest beweisen, 395 00:18:47,200 --> 00:18:50,367 da Sie Zugang hatten, 396 00:18:50,767 --> 00:18:53,400 entweder direkt oder mithilfe anderer, 397 00:18:53,467 --> 00:18:56,367 um zu holen, was, wie Sie sagen, noch da war? 398 00:18:56,633 --> 00:19:01,066 Damit lasse ich Ihnen das letzte Wort zu Ihrer Hauptklage. 399 00:19:01,133 --> 00:19:05,100 Die Schlafzimmergarnitur, die er hat, ist wirklich antik. 400 00:19:05,166 --> 00:19:07,700 Ich zahlte $450 dafür. 401 00:19:08,233 --> 00:19:12,066 Da waren Moms Bibel und Dads Tagebuch im Nachttischschränkchen, 402 00:19:12,166 --> 00:19:14,567 die will ich zurückhaben. Die Garnitur nicht. 403 00:19:14,633 --> 00:19:16,033 Deshalb klage ich nicht. 404 00:19:16,100 --> 00:19:19,133 Ich will Moms Bibel und Dads Tagebuch zurückhaben. 405 00:19:19,200 --> 00:19:20,900 Da ist nichts im Schränkchen. 406 00:19:21,000 --> 00:19:24,166 Wie könnte man Ihnen das glauben, 407 00:19:24,567 --> 00:19:27,300 wenn in Ihrer Entgegnung steht: "Ich habe nichts. 408 00:19:27,400 --> 00:19:29,166 "Ich nahm nur meine Sachen mit", 409 00:19:29,633 --> 00:19:32,967 und Sie vor Gericht Ihre Aussage änderten 410 00:19:33,033 --> 00:19:35,100 und sagten: "Ich nahm manches mit"? 411 00:19:35,367 --> 00:19:37,533 Und es war klar, dass einiges von ihr war, 412 00:19:37,633 --> 00:19:39,433 weil Ihre Mieterin ihr half. 413 00:19:39,533 --> 00:19:41,667 Ihre Mieterin führte auch aus, 414 00:19:41,734 --> 00:19:44,533 dass Sie schwierig waren und sie ihr helfen wollte. 415 00:19:44,700 --> 00:19:47,500 Wie gesagt, Euer Ehren, ich sagte, sie können kommen 416 00:19:47,567 --> 00:19:50,834 und holen, was sie wollen, wenn sie und ich dabei sind. 417 00:19:51,166 --> 00:19:54,233 -Keine weiteren Fragen. -Wir beraten uns jetzt. 418 00:19:54,300 --> 00:19:56,266 -Danke. -Die Sitzung ist vertagt. 419 00:19:56,333 --> 00:19:57,600 Sie dürfen gehen. 420 00:20:00,600 --> 00:20:02,333 Beginnen wir mit 421 00:20:02,800 --> 00:20:05,800 Mr. Taylors Klage, Kläger zwei. 422 00:20:06,300 --> 00:20:09,533 Außer dem Problem mit dem Fahrzeugbrief, das du anführtest, Adam, 423 00:20:09,600 --> 00:20:13,033 kann man ein Fahrzeug nicht sieben Monate auf fremdem Grund parken 424 00:20:13,467 --> 00:20:17,033 und klagen, wenn es dann abgeschleppt wird. 425 00:20:17,266 --> 00:20:20,700 Er hat auch keinen Fahrzeugbrief. Das ist leicht abzuweisen. 426 00:20:21,233 --> 00:20:26,433 Bei ihrer Klage bin ich sicher... Und er gab auch zu, er nahm einiges. 427 00:20:26,500 --> 00:20:30,834 Wir wissen aber auch, dass sie jede Gelegenheit und Zugang hatte, 428 00:20:30,900 --> 00:20:33,300 um Sachen zu holen, die ihr wichtig sind. 429 00:20:33,367 --> 00:20:34,700 Wie du sagtest, Adam: 430 00:20:34,767 --> 00:20:37,633 "Die Dinge sind Ihnen so teuer und wichtig, 431 00:20:37,767 --> 00:20:40,533 "aber Sie lassen sie einfach im Lager?" 432 00:20:40,600 --> 00:20:43,900 Noch dazu wusste sie, dass es kriselt 433 00:20:43,967 --> 00:20:47,767 und er sie jederzeit rauswerfen kann. 434 00:20:47,834 --> 00:20:49,333 Nichts zu unternehmen, 435 00:20:49,433 --> 00:20:51,633 fand ich einfach nicht logisch. 436 00:20:51,734 --> 00:20:55,400 Er will sie loswerden, schubst sie aus dem Wohnmobil. 437 00:20:55,567 --> 00:20:58,166 -Sie soll weg. -Du verstehst die Liebe nicht, Adam. 438 00:20:58,233 --> 00:20:59,066 Daran liegt es. 439 00:20:59,133 --> 00:21:02,367 Leider zeugt es auch von häuslicher Gewalt, weil sie 440 00:21:02,433 --> 00:21:04,300 dieses Verhalten gewohnt ist. 441 00:21:04,367 --> 00:21:05,700 Aber zurück zum Punkt. 442 00:21:06,300 --> 00:21:08,200 Wie lange soll er ihr Zeug aufheben? 443 00:21:08,266 --> 00:21:10,567 Deshalb sagt das Gesetz in Minnesota, 30 Tage. 444 00:21:10,633 --> 00:21:14,266 Sie hat ihre Beweislast nicht erbracht, ich würde sie auch abweisen. 445 00:21:14,433 --> 00:21:15,800 Seine Gegenklage 446 00:21:15,867 --> 00:21:18,967 ist eher eine Retourkutsche. 447 00:21:19,033 --> 00:21:21,834 Er kann auch nicht beweisen, dass sie ihm was nahmen. 448 00:21:21,934 --> 00:21:23,367 Bei den Forderungen 449 00:21:23,467 --> 00:21:26,433 kann man unmöglich sagen, ob sie sie verursachte. 450 00:21:26,500 --> 00:21:30,600 Aber um alles anzusprechen: Das verlassene Fahrzeug, letzten Endes 451 00:21:30,667 --> 00:21:33,133 war nicht vereinbart, dass es so lange 452 00:21:33,200 --> 00:21:36,266 dort bleibt, und er ließ es abschleppen. 453 00:21:36,633 --> 00:21:38,633 Beim Eigentum der Klägerin 454 00:21:38,700 --> 00:21:40,667 verlangte sie eindeutig Sachen, 455 00:21:40,767 --> 00:21:43,166 denen sie mehr emotionalen 456 00:21:43,233 --> 00:21:46,900 als realen Wert zuschrieb, und wir müssen nicht glauben, 457 00:21:46,967 --> 00:21:49,100 dass sie emotional wertvolle Dinge 458 00:21:49,333 --> 00:21:51,266 im Lager belässt. 459 00:21:51,333 --> 00:21:56,066 Seine Gegenklage ist auch nicht beweisbar und fraglich. 460 00:21:56,166 --> 00:22:01,233 Ich finde all ihre Klagen aufgebauscht und würde alle abweisen. 461 00:22:01,300 --> 00:22:02,934 Anders geht's nicht. 462 00:22:03,000 --> 00:22:04,133 -Also einstimmig? -Ja. 463 00:22:07,900 --> 00:22:09,000 Das Gericht tagt. 464 00:22:09,100 --> 00:22:10,967 Die Parteien stehen noch unter Eid. 465 00:22:11,400 --> 00:22:15,367 Danke, Byrd. Wir berieten uns und kamen zu einem einstimmigen Urteil. 466 00:22:15,967 --> 00:22:17,867 Es zeichnete sich von Anfang an ab, 467 00:22:17,934 --> 00:22:20,767 dass bei Ihnen vieles mitschwingt. 468 00:22:20,834 --> 00:22:23,700 Vieles. Viel Liebe, viel Dysfunktionales. 469 00:22:23,967 --> 00:22:26,667 Aber nichts davon mindert, 470 00:22:27,033 --> 00:22:30,233 dass Sie Ihre Beweislast erbringen müssen. 471 00:22:30,300 --> 00:22:31,900 Ich beginne mit Ihnen, Sir. 472 00:22:31,967 --> 00:22:35,000 Wir weisen Ihre Gegenklage einstimmig ab. 473 00:22:35,066 --> 00:22:37,667 Es reicht nicht, uns Quittungen zu zeigen. 474 00:22:37,734 --> 00:22:40,467 Nichts beweist widerrechtliche Käufe. 475 00:22:40,533 --> 00:22:43,400 Sie lebten zusammen, als Haushalt. 476 00:22:43,567 --> 00:22:46,266 Nichts ist bewiesen, wir weisen Ihre Klage ab. 477 00:22:46,433 --> 00:22:49,000 Zur gemeinsamen Klage von Ihnen: 478 00:22:49,100 --> 00:22:51,633 Das Fahrzeug, Sir, gehört Ihnen nicht. 479 00:22:51,767 --> 00:22:53,367 Sie können nichts einklagen. 480 00:22:53,433 --> 00:22:57,066 Selbst wenn es Ihnen gehörte, können Sie es nicht 481 00:22:57,166 --> 00:23:01,400 sieben Monate auf fremden Grund parken und erwarten, dass andere sich kümmern. 482 00:23:01,500 --> 00:23:03,300 Er war dazu nicht verpflichtet. 483 00:23:03,400 --> 00:23:06,633 Er hatte durchaus das Recht, es abschleppen zu lassen. 484 00:23:06,700 --> 00:23:08,200 Wir weisen Ihre Klage ab. 485 00:23:08,500 --> 00:23:12,000 Und, Ma'am, Ihre Tabelle war einfach nicht verlässlich. 486 00:23:12,233 --> 00:23:14,867 Zudem hatten Sie Zugang zum Grundstück 487 00:23:14,934 --> 00:23:18,700 und Gelegenheit, Ihre Sachen zu holen. 488 00:23:18,767 --> 00:23:21,200 Sie erbrachten Ihre Beweislast nicht 489 00:23:21,300 --> 00:23:23,667 und wir können auf kein Urteil 490 00:23:23,734 --> 00:23:26,300 zu Ihren Gunsten in diesem Fall befinden. 491 00:23:26,367 --> 00:23:28,667 Ihre Klagen sind abgewiesen. Alles Gute. 492 00:23:29,867 --> 00:23:32,934 Sitzung beendet. Parteien entlassen. Sie dürfen gehen. 493 00:23:36,600 --> 00:23:39,233 -Er ist ein Narzisst. -Das ist unfair. 494 00:23:39,567 --> 00:23:41,934 -Sie ist die Narzisstin. -Ich duldete es. 495 00:23:42,000 --> 00:23:44,967 Er trank schon beim Aufstehen. 496 00:23:45,066 --> 00:23:48,967 Habe ich abends einiges getrunken? 497 00:23:49,033 --> 00:23:51,567 -Ja. -Er trank sogar beim Autofahren. 498 00:23:51,667 --> 00:23:55,033 -Nein, nicht beim Fahren. -Er trank, bis er ins Bett fiel. 499 00:23:56,367 --> 00:23:58,400 Ich trank nur ganz selten beim Fahren. 500 00:23:58,467 --> 00:23:59,400 Leben ist Reisen. 501 00:23:59,467 --> 00:24:03,500 Er war ein Teil meiner Reise, dem ich nie mehr begegnen will. 502 00:24:03,567 --> 00:24:06,667 -Aufräumen und weitermachen. -Er ist im Rückspiegel. 503 00:24:07,367 --> 00:24:08,767 Werden Sie verklagt? 504 00:24:08,834 --> 00:24:11,066 Wir verhandeln Ihren Fall. 505 00:24:11,133 --> 00:24:12,367 VERKLAGT? TRIBUNALJUSTICE.TV 506 00:24:12,433 --> 00:24:16,066 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 507 00:24:47,767 --> 00:24:49,767 Untertitel von: Rüdiger Dieterle 508 00:24:49,834 --> 00:24:51,834 Kreative Leitung Vanessa Grondziel