1 00:00:06,600 --> 00:00:08,433 A su empleado se le cayó el sofá. 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,367 "A mis empleados no se les cayó nada ni causaron daños". 3 00:00:12,567 --> 00:00:16,500 Eso declaró usted bajo juramento, pero sabía que era falso. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,600 -¿Por qué? -No fui yo. 5 00:00:18,667 --> 00:00:20,066 Él escribió eso. 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,333 Lo está dejando en la estacada. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,233 No rompimos su sofá. 8 00:00:25,300 --> 00:00:27,467 Ahora en Tribunal de justicia... 9 00:00:44,700 --> 00:00:46,967 TRIBUNAL DE JUSTICIA 10 00:00:47,033 --> 00:00:48,367 TAYLOR Y TAYLOR CONTRA BENDION 11 00:00:48,800 --> 00:00:52,166 Esta demanda se presentó en Panama City, Florida. 12 00:00:52,834 --> 00:00:55,800 Su señoría, este es el caso 2006, 13 00:00:55,900 --> 00:00:58,600 Taylor y Taylor contra Bendion. 14 00:00:58,834 --> 00:01:01,500 Ya juraron las partes. Tomen asiento. 15 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 -Tome. -Gracias, Byrd. 16 00:01:03,567 --> 00:01:04,500 De nada. 17 00:01:04,667 --> 00:01:08,133 Señor y señora Taylor, son marido y mujer. 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,300 Llamaron al demandado para mudarse. 19 00:01:10,367 --> 00:01:12,433 -Señor Bendion, ¿es usted? -Sí. 20 00:01:12,500 --> 00:01:17,633 Y su empresa de mudanzas se llama Bendion Best Movers. 21 00:01:17,700 --> 00:01:19,033 -¿Correcto? -Correcto. 22 00:01:19,133 --> 00:01:23,533 Los demandantes lo contrataron para empacar y cargar sus pertenencias. 23 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 Y alegan que sus pertenencias sufrieron daños. 24 00:01:26,667 --> 00:01:29,333 Se comprometió a compensarlos y luego se negó. 25 00:01:29,400 --> 00:01:31,800 Ustedes quieren que cumpla su promesa 26 00:01:31,900 --> 00:01:33,300 y pagué esos $5000 27 00:01:33,366 --> 00:01:36,366 que gastaron en solucionar los daños. 28 00:01:36,767 --> 00:01:39,333 Usted alega que no causó los daños, 29 00:01:39,400 --> 00:01:43,200 que tiene una empresa de mudanzas matriculada y con permisos, 30 00:01:43,265 --> 00:01:45,667 y que cuando los bienes llegaron a destino, 31 00:01:45,734 --> 00:01:47,500 los desempacó otra empresa, 32 00:01:47,567 --> 00:01:50,500 así que pudo ser cualquiera, menos usted. 33 00:01:50,567 --> 00:01:52,300 -Correcto, señoría. -Bien. 34 00:01:52,366 --> 00:01:56,366 Muéstrennos por qué no fue cualquiera, sino él. 35 00:01:56,433 --> 00:01:59,066 Conocimos a Q 36 00:01:59,633 --> 00:02:03,266 cuando ella se mudó de Birmingham a Panama City para estudiar. 37 00:02:03,500 --> 00:02:04,600 Aclaremos algo. 38 00:02:04,700 --> 00:02:06,667 Se llama Quinton y le dicen Q. 39 00:02:06,734 --> 00:02:08,032 Ese es su apodo. 40 00:02:08,100 --> 00:02:10,699 -Correcto. -Lo siento. En la primera mudanza, 41 00:02:11,166 --> 00:02:13,600 unos parientes y yo cargamos el camión 42 00:02:13,967 --> 00:02:17,900 y contratamos a Quinton para descargarlo en Panama City. 43 00:02:18,200 --> 00:02:19,533 Todo salió muy bien. 44 00:02:20,100 --> 00:02:21,300 No hubo problemas. 45 00:02:21,367 --> 00:02:23,800 ¿Es verdad que todos se fueron conformes? 46 00:02:23,867 --> 00:02:25,000 -¿Correcto? -Sí. 47 00:02:25,066 --> 00:02:27,200 Volvieron a llamarlo un año después. 48 00:02:27,266 --> 00:02:28,100 Correcto. 49 00:02:28,166 --> 00:02:30,800 Por su trabajo y sus estudios, 50 00:02:30,867 --> 00:02:32,133 se mudan a menudo. 51 00:02:32,200 --> 00:02:33,867 ¿Cuál era su tarea esta vez? 52 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 Nuestra tarea era bajar las cosas, 53 00:02:37,867 --> 00:02:39,166 embalarlas 54 00:02:39,734 --> 00:02:40,633 y cargarlas. 55 00:02:40,900 --> 00:02:42,300 -Nada más. -Bien. 56 00:02:42,367 --> 00:02:45,767 -Y una de las cosas era el sofá. -Sí, señora. 57 00:02:45,834 --> 00:02:48,834 Creo que presentaron un video. 58 00:02:48,900 --> 00:02:49,734 Sí, señora. 59 00:02:49,800 --> 00:02:53,800 Tenemos un video del sofá reclinable, que quedó semireclinable. 60 00:02:54,166 --> 00:02:55,000 Sí, señora. 61 00:02:55,734 --> 00:02:59,367 El lado derecho del sofá no funciona. 62 00:03:00,133 --> 00:03:02,467 Como se ve, de un lado sube... 63 00:03:02,533 --> 00:03:03,367 Eso funciona. 64 00:03:03,967 --> 00:03:04,967 ...y se levanta. 65 00:03:05,033 --> 00:03:06,633 Parece un comercial. 66 00:03:06,867 --> 00:03:08,467 Ahora va a sentarse en la otra punta. 67 00:03:09,200 --> 00:03:11,700 Presiona el botón, pero no sale nada. 68 00:03:12,033 --> 00:03:16,800 En la mudanza, a Quinton y a su empleado se les cayó el sofá. 69 00:03:17,100 --> 00:03:18,533 Intentaban levantarlo, 70 00:03:18,600 --> 00:03:20,767 no estaba bien agarrado y se cayó. 71 00:03:20,867 --> 00:03:23,233 ¿Usted los ayudó en esa mudanza? 72 00:03:23,533 --> 00:03:25,133 Sí, señoría. Así es. 73 00:03:25,200 --> 00:03:26,767 ¿El sofá se cayó? 74 00:03:27,633 --> 00:03:28,900 Se cayó. 75 00:03:28,966 --> 00:03:31,867 Se cayó. Por favor. Cuando hace eso... 76 00:03:31,966 --> 00:03:34,367 "A ver qué admito y qué no". 77 00:03:34,433 --> 00:03:36,000 -Tres veces. -Tengo energía. 78 00:03:36,100 --> 00:03:38,333 ¿Puedo mostrarle algo? 79 00:03:38,600 --> 00:03:42,734 Mi empleado levantó el sofá y me dijo: "Se resbala". 80 00:03:43,033 --> 00:03:44,400 Y él se quedó mirando. 81 00:03:44,466 --> 00:03:46,166 Estaban los dos ahí. 82 00:03:46,233 --> 00:03:48,767 Y como soy el dueño, me dio vergüenza. 83 00:03:48,834 --> 00:03:49,700 Dije: "Vamos. 84 00:03:49,767 --> 00:03:52,300 Qué vergüenza". Y lo volvió a levantar. 85 00:03:53,000 --> 00:03:55,466 Y ustedes no vieron cómo lo dejamos caer. 86 00:03:55,533 --> 00:03:57,300 Como que casi lo apoyamos. 87 00:03:57,367 --> 00:03:58,867 Entiendo. Se le cayó. 88 00:03:58,934 --> 00:04:00,900 La lavadora y la secadora. 89 00:04:00,967 --> 00:04:02,767 ¿Qué pasó con eso? 90 00:04:02,834 --> 00:04:06,934 Mi esposa estaba lavando las sábanas que sacamos para mudar la cama 91 00:04:07,066 --> 00:04:08,300 porque no quería... 92 00:04:08,367 --> 00:04:11,600 ¿Quién lava la ropa y las sábanas 93 00:04:11,667 --> 00:04:15,533 mientras está la empresa de mudanzas? 94 00:04:15,633 --> 00:04:19,332 Eso es totalmente ilógico, casi que no parece creíble. 95 00:04:19,399 --> 00:04:21,667 Me dio la sensación de que lo dijo 96 00:04:21,733 --> 00:04:24,300 para usarlo como prueba de que funcionaba. 97 00:04:24,400 --> 00:04:27,867 Me estaba mudando 98 00:04:27,934 --> 00:04:30,633 y no quería llevarme ropa sucia. 99 00:04:30,734 --> 00:04:33,900 No sabía cuánto iba a tardar en desempacar. 100 00:04:34,100 --> 00:04:37,967 Y quiero agregar que él también hizo un comentario... 101 00:04:38,033 --> 00:04:40,133 ¿La lavadora funcionaba o no? 102 00:04:40,233 --> 00:04:42,400 ¿Estaban lavando las sábanas? ¿No? 103 00:04:43,600 --> 00:04:45,066 Sí, las estaban lavando. 104 00:04:45,133 --> 00:04:46,266 También es verdad. 105 00:04:46,867 --> 00:04:49,567 -Tardó demasiado. -No. 106 00:04:49,667 --> 00:04:51,967 -Vamos. No. -Está mintiendo. 107 00:04:52,066 --> 00:04:55,266 Miente. Si no, nos habríamos mojado todas las manos. 108 00:04:55,367 --> 00:04:58,166 Si vienen mis empleados, van a decir que no... 109 00:04:58,233 --> 00:05:00,133 No recuerdo que lavara nada. 110 00:05:00,233 --> 00:05:03,166 Me acordaría porque me habría mojado las manos. 111 00:05:03,266 --> 00:05:04,700 Voy a interrumpirlo. 112 00:05:04,767 --> 00:05:07,033 Tardó mucho en recordar lo del agua, 113 00:05:07,100 --> 00:05:10,233 pero dice que lo recordaría si hubiese sido así. 114 00:05:10,300 --> 00:05:12,500 Es una observación. No diga nada más. 115 00:05:12,567 --> 00:05:14,333 -Sí, señora. -Solo eso, listo. 116 00:05:14,400 --> 00:05:17,834 Tengo una pregunta. Usted dice que en la mudanza 117 00:05:17,934 --> 00:05:20,900 la lavadora se cayó por la escalera. 118 00:05:20,967 --> 00:05:22,300 Leo textual: 119 00:05:22,367 --> 00:05:28,133 "Estamos en el primer piso y cayó como 15 escalones". 120 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 Bien. Aclaro algo. Pusieron la lavadora 121 00:05:30,700 --> 00:05:33,033 sobre un carro que alquilamos en U-Haul. 122 00:05:33,133 --> 00:05:34,967 Al bajarla por la escalera... 123 00:05:35,033 --> 00:05:39,433 En cada escalón era un golpe, fueron 15 golpes. 124 00:05:39,500 --> 00:05:42,332 Usted no tomó fotos de marcas ni nada de eso. 125 00:05:42,633 --> 00:05:44,266 -No. -Eso fue con la lavadora. 126 00:05:44,367 --> 00:05:45,500 ¿Y la secadora? 127 00:05:45,567 --> 00:05:47,633 -No le pasó nada. -Tiene razón. 128 00:05:47,700 --> 00:05:50,867 Porque presentaron factura de lavadora y secadora. 129 00:05:51,033 --> 00:05:51,967 -¿Correcto? -Sí. 130 00:05:52,033 --> 00:05:53,767 Cuando estaba todo cargado, 131 00:05:53,834 --> 00:05:57,300 ustedes dos manejaron el camión hasta Florida, ¿verdad? 132 00:05:57,367 --> 00:05:59,467 -Sí. -¿Cuánto tardaron? 133 00:05:59,800 --> 00:06:01,734 -Como cinco horas. -Cinco horas. 134 00:06:01,800 --> 00:06:05,367 Y cuando llegaron, ¿quién descargó sus pertenencias? 135 00:06:05,700 --> 00:06:09,867 Mi suegro contrató a otra empresa que él conocía. 136 00:06:09,934 --> 00:06:10,867 -¿Otra? -Sí. 137 00:06:10,934 --> 00:06:13,934 ¿Y esa empresa descargó el camión y metió las cosas? 138 00:06:14,000 --> 00:06:15,700 -Sí, señora. -Una pregunta. 139 00:06:15,767 --> 00:06:19,633 Usted dice que su empresa tiene permisos, matrícula y seguro. 140 00:06:19,700 --> 00:06:22,900 Y como prueba, presentó este documento. 141 00:06:22,967 --> 00:06:25,834 Un certificado de seguro contra terceros. 142 00:06:26,233 --> 00:06:27,700 ¿Cuándo fue la mudanza? 143 00:06:28,200 --> 00:06:32,166 -El 1 de agosto de 2022. -Esta póliza de seguro 144 00:06:32,266 --> 00:06:36,933 entró en vigencia el 11 de mayo de 2023 145 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 y vence el 11 de mayo de 2024. 146 00:06:40,066 --> 00:06:43,767 La mudanza fue el 1 de agosto de 2022. 147 00:06:44,133 --> 00:06:45,667 Nos equivocamos de póliza. 148 00:06:45,734 --> 00:06:47,800 Puedo presentar... 149 00:06:47,900 --> 00:06:49,000 ¿Puedo responder? 150 00:06:49,100 --> 00:06:50,600 -Acérquese. Sí. -Sí. 151 00:06:50,700 --> 00:06:52,867 Por curiosidad, ¿quién es usted? 152 00:06:52,967 --> 00:06:55,433 Soy John Mitchell, el gerente general. 153 00:06:55,500 --> 00:06:59,867 -El gerente general. Está bien. -Sí. El seguro se renueva cada año. 154 00:06:59,933 --> 00:07:03,000 -Es la misma compañía. -Me encantaría creerle. 155 00:07:03,066 --> 00:07:04,400 Quiero ver la póliza. 156 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 -¿Podemos mostrarla? -Sí. 157 00:07:06,066 --> 00:07:08,233 Pero ahora no. Quiero terminar. 158 00:07:08,333 --> 00:07:10,834 Esto me hace pensar que estaba sin seguro. 159 00:07:10,900 --> 00:07:12,934 Dio muchas vueltas. Eso hizo. 160 00:07:13,000 --> 00:07:15,133 Cuando ellos preguntaban qué haría, 161 00:07:15,233 --> 00:07:17,200 usted decía: "Tranquilos. 162 00:07:17,266 --> 00:07:19,867 Ya presentamos el reclamo en la aseguradora. 163 00:07:19,934 --> 00:07:21,433 Ellos se van a ocupar". 164 00:07:21,500 --> 00:07:23,667 -¿No es así? -¿Puedo explicarlo? 165 00:07:23,734 --> 00:07:27,133 Solo le dije: "Nos encargaremos de eso si lo dañamos. 166 00:07:27,200 --> 00:07:28,300 Yo me encargaré". 167 00:07:28,367 --> 00:07:29,467 Y se excedieron. 168 00:07:29,533 --> 00:07:32,233 Primero era la lavadora y la secadora, 169 00:07:32,433 --> 00:07:35,467 después agregó el dinero de... 170 00:07:35,533 --> 00:07:37,834 Me dijo: "Mando ropa a lavar a diario". 171 00:07:38,166 --> 00:07:39,900 -Sí. -Cuando se enteró él, 172 00:07:40,000 --> 00:07:42,967 me dijo: "No les digas a los clientes 173 00:07:43,066 --> 00:07:46,200 que vamos a pagar algo que no rompimos". 174 00:07:46,266 --> 00:07:49,266 Señoría, le dije a Q desde el principio 175 00:07:49,332 --> 00:07:52,967 que no esperábamos que pagara la secadora en ese momento. 176 00:07:53,033 --> 00:07:56,567 Con razón, porque él no la había dañado. 177 00:07:56,633 --> 00:07:59,967 ¿Cómo va a presentar una factura por algo que él no hizo 178 00:08:00,166 --> 00:08:02,633 esperando que lo trate bien y sea amable? 179 00:08:02,734 --> 00:08:04,500 -Juez Levy. -Era un conjunto. 180 00:08:04,600 --> 00:08:06,166 Por eso es la misma factura. 181 00:08:06,633 --> 00:08:07,600 Entiendo. 182 00:08:07,667 --> 00:08:10,066 Tengo una pregunta para el Sr. Bendion. 183 00:08:10,166 --> 00:08:12,734 Usted le dijo a la jueza DiMango: 184 00:08:12,800 --> 00:08:15,967 "Le dije: 'Nos encargaremos de eso si lo dañamos'". 185 00:08:16,033 --> 00:08:17,667 -Correcto. -Hay un problema. 186 00:08:17,734 --> 00:08:18,767 Póngase de pie. 187 00:08:18,834 --> 00:08:22,100 Le haré unas preguntas al terminar con el Sr. Bendion. 188 00:08:23,934 --> 00:08:26,100 A continuación en Tribunal de justicia... 189 00:08:26,166 --> 00:08:27,332 ¿Les dio dinero? 190 00:08:27,400 --> 00:08:30,500 Ella me llamó una vez. Me pidió un servicio gratis. 191 00:08:30,567 --> 00:08:32,033 De repente, soy el malo. 192 00:08:32,100 --> 00:08:35,799 -Eso no responde a mi pregunta. -Qué frustrante. 193 00:08:35,866 --> 00:08:40,000 Lo frustrante es que no responda a mis preguntas. 194 00:08:40,066 --> 00:08:40,967 Bien. 195 00:08:43,600 --> 00:08:45,133 TRIBUNAL DE JUSTICIA 196 00:08:46,100 --> 00:08:49,734 Omar y Kenyatta Taylor afirman que la empresa de Quinton Bendion 197 00:08:49,800 --> 00:08:54,033 les rompió la lavadora y el sofá, pero Quinton niega romper algo. 198 00:08:54,834 --> 00:08:57,900 Una pregunta para el señor Bendion. Usted le dijo 199 00:08:58,000 --> 00:09:02,166 a la jueza DiMango: "Le dije: 'Nos encargaremos de eso si lo dañamos'". 200 00:09:02,367 --> 00:09:03,934 -Correcto. -Hay un problema. 201 00:09:04,033 --> 00:09:05,100 Póngase de pie. 202 00:09:05,166 --> 00:09:08,767 Le haré unas preguntas al terminar con el Sr. Bendion. 203 00:09:08,834 --> 00:09:11,367 Señor Bendion, usted nos relató 204 00:09:11,433 --> 00:09:14,133 cómo había visto todo, ¿no? 205 00:09:14,467 --> 00:09:16,800 -Correcto. -Y cuando vino aquí hoy, 206 00:09:16,900 --> 00:09:20,033 declaró por escrito lo que dice que pasó, ¿no? 207 00:09:20,467 --> 00:09:21,734 -Sí, señor. -Muy bien. 208 00:09:22,033 --> 00:09:24,667 Esta fue su respuesta cuando le preguntaron 209 00:09:24,734 --> 00:09:28,800 si su empresa había causado daños en la mudanza del 1 de agosto. 210 00:09:29,200 --> 00:09:33,533 "A mis empleados no se les cayó nada ni causaron daños". 211 00:09:33,900 --> 00:09:38,000 Eso declaró usted bajo juramento, pero sabía que era falso. 212 00:09:38,400 --> 00:09:39,433 ¿Por qué? 213 00:09:40,300 --> 00:09:42,300 Sinceramente, no fui yo. 214 00:09:42,600 --> 00:09:44,133 Él escribió eso. 215 00:09:44,233 --> 00:09:46,033 Lo que yo hice... 216 00:09:46,300 --> 00:09:48,367 Lo está dejando en la estacada. 217 00:09:48,433 --> 00:09:49,700 El dueño soy yo. 218 00:09:49,800 --> 00:09:50,767 Trabaja para mí. 219 00:09:50,834 --> 00:09:54,400 Metí la pata al no revisar lo que escribió. 220 00:09:54,467 --> 00:09:56,066 -No coincido... -Bien. 221 00:09:56,333 --> 00:09:59,033 -Porque es grave. -Señor Bendion, ya entendí. 222 00:09:59,233 --> 00:10:00,100 Sr. Bendion... 223 00:10:00,166 --> 00:10:02,400 Si les miento, voy a decir que mentí. 224 00:10:02,467 --> 00:10:04,300 No pregunto si mintió. 225 00:10:04,367 --> 00:10:05,734 -Sr. Bendion. -No fui yo. 226 00:10:05,800 --> 00:10:08,533 No rompimos su sofá. 227 00:10:08,633 --> 00:10:10,800 -¿Se nos cayó? Sí, señor. -¿Y esto? 228 00:10:10,900 --> 00:10:15,266 Tengo unos mensajes de correo. Uno del 24 de agosto de 2022. 229 00:10:15,333 --> 00:10:19,767 "De: Quinton Bendion. Asunto: Daños y cheque. 230 00:10:20,333 --> 00:10:21,934 'Buenas tardes, Sra. Taylor: 231 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 Soy John'". 232 00:10:23,266 --> 00:10:24,834 -El señor Mitchell. -Sí. 233 00:10:24,900 --> 00:10:28,066 "El señor Bendion autorizó el cheque, 234 00:10:28,133 --> 00:10:31,967 que le llegará por Wells Fargo a Panama City". 235 00:10:32,333 --> 00:10:33,867 Usted escribió eso, ¿no? 236 00:10:34,200 --> 00:10:36,233 -Sí. -¿Les mintió en ese mensaje? 237 00:10:36,333 --> 00:10:37,266 -No, señor. -No. 238 00:10:37,367 --> 00:10:41,165 Porque el señor Bendion le había dicho, como usted indicó, 239 00:10:41,233 --> 00:10:43,165 que iba a emitir ese cheque. 240 00:10:43,700 --> 00:10:45,200 -Sí, señor. -Sí, señoría. 241 00:10:45,266 --> 00:10:47,633 Después de que... Como corresponde... 242 00:10:47,700 --> 00:10:48,734 Se lo pasé a él. 243 00:10:48,800 --> 00:10:50,734 Para que lo enviara al seguro. 244 00:10:50,800 --> 00:10:53,500 Pero acepté que después... 245 00:10:53,567 --> 00:10:56,967 ¿Dice que le enviaron eso a la compañía de seguros? 246 00:10:57,400 --> 00:11:01,834 -Hablé con el agente de seguros y dijo... -No me interesan los dichos. 247 00:11:01,900 --> 00:11:03,867 Me interesan los documentos. 248 00:11:04,000 --> 00:11:07,400 Dígame, ¿usted presentó pruebas, documentos 249 00:11:07,767 --> 00:11:10,533 o denuncias de incidentes a la compañía aseguradora 250 00:11:10,600 --> 00:11:13,500 en agosto de 2022 por este reclamo? 251 00:11:13,567 --> 00:11:14,467 -No. -Bien. 252 00:11:14,533 --> 00:11:16,133 -Ya veo. -Según el contrato, 253 00:11:16,200 --> 00:11:19,867 si se producen daños en tránsito, no somos responsables. 254 00:11:19,934 --> 00:11:23,333 Así fue el acuerdo que firmaron, solo por la mano de obra. 255 00:11:23,400 --> 00:11:26,300 Bien. El 4 de agosto de 2022. 256 00:11:26,400 --> 00:11:27,600 -De la Sra. Taylor. -Sí. 257 00:11:27,700 --> 00:11:32,667 "Omar tuvo que llamar a un técnico para arreglar la lavadora. 258 00:11:32,734 --> 00:11:34,834 El tambor está desbalanceado. 259 00:11:35,066 --> 00:11:37,967 La lavadora funcionaba antes de la mudanza". 260 00:11:38,333 --> 00:11:41,633 Y el señor Bendion respondió lo siguiente: 261 00:11:41,934 --> 00:11:46,000 "Incluso si necesitas una lavadora nueva, 262 00:11:46,066 --> 00:11:49,967 nosotros nos encargamos. Llámenme. Gracias". 263 00:11:50,033 --> 00:11:51,533 Dígame usted, 264 00:11:51,600 --> 00:11:53,467 señor Bendion, como dueño, 265 00:11:53,533 --> 00:11:56,867 ¿por qué les ofreció pagar una lavadora nueva 266 00:11:56,934 --> 00:11:59,967 si los daños no los provocaron ni usted ni sus empleados? 267 00:12:00,734 --> 00:12:01,867 No lo sé, señoría. 268 00:12:01,934 --> 00:12:03,834 Es todo. Gracias. Jueza Acker. 269 00:12:03,967 --> 00:12:05,033 Yo sé por qué. 270 00:12:05,100 --> 00:12:08,400 Porque ustedes dos exageraron los daños. 271 00:12:08,600 --> 00:12:12,633 Ya aclaramos con la jueza DiMango que la lavadora 272 00:12:12,700 --> 00:12:14,834 se había roto, pero la secadora no. 273 00:12:14,900 --> 00:12:17,834 Y le mandaron la factura de la secadora nueva. 274 00:12:17,934 --> 00:12:21,333 Le pidieron que pagara los costos de la lavandería 275 00:12:21,400 --> 00:12:22,867 y demás. 276 00:12:22,967 --> 00:12:26,066 Para mí, es muy deshonesto 277 00:12:26,166 --> 00:12:29,967 intentar que alguien pague algo que no rompió. 278 00:12:30,100 --> 00:12:30,967 Señoría... 279 00:12:31,066 --> 00:12:33,165 Nunca pedí que pagara la secadora. 280 00:12:33,233 --> 00:12:35,767 Le dije a Q desde el principio 281 00:12:35,834 --> 00:12:37,734 que yo quería un conjunto. 282 00:12:37,800 --> 00:12:39,834 Y le mandamos la factura 283 00:12:39,900 --> 00:12:42,667 porque compramos las dos cosas juntas. 284 00:12:42,734 --> 00:12:45,333 No había una lavadora 285 00:12:45,433 --> 00:12:48,165 que combinara con nuestra secadora. 286 00:12:48,734 --> 00:12:50,900 Soy igual. Me gusta que se vea bien. 287 00:12:51,200 --> 00:12:54,967 Me gusta entrar a mi lavadero y ver que todo combina. 288 00:12:55,033 --> 00:12:57,834 Sin embargo, ¿cuál es el daño concreto? 289 00:12:57,900 --> 00:12:59,400 ¿Hasta dónde es responsable? 290 00:12:59,500 --> 00:13:02,033 Existe el concepto de daños especiales. 291 00:13:02,100 --> 00:13:04,633 Funciona así. Si él rompió la lavadora, 292 00:13:04,700 --> 00:13:06,233 le debe una lavadora nueva. 293 00:13:06,333 --> 00:13:09,000 Como usted no pudo lavar la ropa en su casa, 294 00:13:09,066 --> 00:13:12,333 tuvo que gastar dinero en una lavandería. 295 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Quizá le corresponda algo. 296 00:13:14,433 --> 00:13:20,300 Pero el daño que me causa entrar a mi lavadero y ver que no combina 297 00:13:20,400 --> 00:13:24,033 la lavadora con la secadora no le corresponde a él. 298 00:13:24,266 --> 00:13:26,233 Yo soy como usted en eso. 299 00:13:26,300 --> 00:13:30,800 No queda lindo, pero no me consta que eso sea responsabilidad de él. 300 00:13:30,900 --> 00:13:33,567 Y de hecho, considero que los demás 301 00:13:33,633 --> 00:13:37,300 suelen retractarse cuando sienten que una quiere aprovecharse. 302 00:13:37,667 --> 00:13:40,033 No pretendíamos que pagara la secadora. 303 00:13:40,100 --> 00:13:41,633 En serio, es verdad. 304 00:13:41,700 --> 00:13:42,934 Y se lo dije. 305 00:13:43,000 --> 00:13:46,633 El técnico que fue a casa, salió y nos dijo 306 00:13:46,700 --> 00:13:49,200 que las lavadoras de alta eficiencia 307 00:13:49,300 --> 00:13:51,533 hay que atornillarlas. 308 00:13:51,600 --> 00:13:52,667 Él no hizo eso. 309 00:13:53,000 --> 00:13:56,667 Y si tiene una empresa con permisos y reputación, 310 00:13:56,734 --> 00:14:00,300 debería saber que ese tipo de lavadoras y secadoras, 311 00:14:00,367 --> 00:14:03,066 que existen hace mucho, hay que atornillarlas. 312 00:14:03,133 --> 00:14:04,433 Pero no la atornilló. 313 00:14:04,500 --> 00:14:07,000 -No creo que solo sea un invento. -Sí. 314 00:14:07,066 --> 00:14:09,400 Esto parece un concurso de credibilidad. 315 00:14:09,467 --> 00:14:12,667 Usted vino y dijo que no se había caído nada. 316 00:14:12,934 --> 00:14:16,066 Pero su testigo aún tiene la marca de las estacas 317 00:14:16,133 --> 00:14:18,533 de cuando lo dejó en la estacada. 318 00:14:18,600 --> 00:14:21,166 Creí que iba a echarlo por decir la verdad. 319 00:14:21,233 --> 00:14:22,100 No, nunca. 320 00:14:22,166 --> 00:14:26,767 ¿Les pagó algún tipo de indemnización 321 00:14:26,834 --> 00:14:30,333 por alguno de los bienes que lo acusan de haber dañado? 322 00:14:30,400 --> 00:14:31,567 ¿Les dio dinero? 323 00:14:31,667 --> 00:14:35,100 Sí. Ella me llamó una vez, cuando su esposo no estaba. 324 00:14:35,165 --> 00:14:37,900 Ya no era horario laboral, no llamó a mi asistente. 325 00:14:37,967 --> 00:14:39,734 Me pidió un servicio gratis. 326 00:14:40,000 --> 00:14:44,567 Fui a su casa y subí cosas pesadas por la escalera 327 00:14:44,667 --> 00:14:47,667 como si... Y de repente, yo soy el malo. 328 00:14:47,734 --> 00:14:49,300 Bien. 329 00:14:49,533 --> 00:14:52,700 Eso no responde a mi pregunta. 330 00:14:52,767 --> 00:14:53,800 Qué frustrante... 331 00:14:53,867 --> 00:14:56,066 -Sí. Es frustrante. -Dicen mentiras. 332 00:14:56,133 --> 00:14:59,600 Lo frustrante es que no responda a mis preguntas. 333 00:14:59,667 --> 00:15:01,467 Bueno. Sí, señora. 334 00:15:01,533 --> 00:15:03,834 Sí, señoría. Lo siento. 335 00:15:03,900 --> 00:15:05,300 ¿Les dio dinero? 336 00:15:05,367 --> 00:15:06,834 -No. -Eso es todo. 337 00:15:07,266 --> 00:15:08,734 Tengo unas preguntas. 338 00:15:08,800 --> 00:15:11,266 ¿Qué hicieron con la secadora que tenían? 339 00:15:12,767 --> 00:15:15,200 A continuación en Tribunal de justicia... 340 00:15:15,300 --> 00:15:21,000 Si era solo el tambor y se podía reemplazar por $50, 341 00:15:21,266 --> 00:15:24,867 no tienen derecho a una lavadora nueva, pues pueden arreglarla. 342 00:15:27,934 --> 00:15:29,500 TRIBUNAL DE JUSTICIA 343 00:15:30,000 --> 00:15:32,700 Quinton Bendion niega que su empresa 344 00:15:32,800 --> 00:15:36,467 haya roto los bienes de Omar y Kenyatta durante una mudanza. 345 00:15:36,533 --> 00:15:41,300 Quinton alega que los Taylor se están aprovechando de él y de su empresa. 346 00:15:41,767 --> 00:15:44,367 ¿Qué hicieron con la secadora que tenían? 347 00:15:44,700 --> 00:15:45,667 La donamos. 348 00:15:46,000 --> 00:15:47,433 -¿La donaron? -Sí. 349 00:15:47,500 --> 00:15:50,400 ¿Cuánto hacía que tenían las máquinas de...? 350 00:15:50,467 --> 00:15:51,567 Cinco años. 351 00:15:51,633 --> 00:15:52,700 -Cinco años. -Sí. 352 00:15:52,767 --> 00:15:56,033 Porque en derecho hay algo llamado amortización, 353 00:15:56,100 --> 00:16:00,066 que se refiere a que el bien no era nuevo al sufrir los daños. 354 00:16:00,133 --> 00:16:05,900 Entonces, incluso si determináramos que hay responsabilidad de los demandados, 355 00:16:05,967 --> 00:16:10,934 tendríamos que amortizar el valor del reclamo por esos cinco años. 356 00:16:11,000 --> 00:16:14,433 Y aunque usted haya declarado aquí que tal vez les dijo 357 00:16:14,600 --> 00:16:19,000 que no eran responsables por la secadora, no hay mensajes que lo prueben. 358 00:16:19,066 --> 00:16:22,700 De todos los papeles que tenemos y de su declaración, 359 00:16:23,066 --> 00:16:26,200 se deduce que quería el conjunto de lavadora y secadora. 360 00:16:26,934 --> 00:16:30,133 Es posible que eso les haya molestado. 361 00:16:30,400 --> 00:16:32,967 Eso es todo para mí. 362 00:16:33,033 --> 00:16:34,333 Tengo unas preguntas. 363 00:16:34,400 --> 00:16:37,667 Señor y señora Taylor, yo sé cómo reaccionaría mi mujer 364 00:16:37,734 --> 00:16:40,567 si la lavadora no combinara con la secadora. 365 00:16:40,934 --> 00:16:42,600 Sé muy bien cómo sería eso. 366 00:16:42,700 --> 00:16:45,533 Pero a la ley no le importa lo que diga mi mujer. 367 00:16:45,934 --> 00:16:48,934 Lo que le importa a la ley, lo que dice la ley, 368 00:16:49,000 --> 00:16:53,133 es que uno tiene derecho a regresar a la situación en la que estaba 369 00:16:53,200 --> 00:16:55,900 antes de verse afectado por negligencia ajena. 370 00:16:56,233 --> 00:17:00,633 Si era solo el tambor y se podía reemplazar 371 00:17:01,066 --> 00:17:02,433 por $50, 372 00:17:02,867 --> 00:17:06,567 no tienen derecho a una lavadora nueva, pues pueden arreglarla. 373 00:17:06,867 --> 00:17:09,032 Pero no costaba $50 374 00:17:09,300 --> 00:17:11,165 arreglar el tambor, ¿o sí? 375 00:17:11,666 --> 00:17:15,165 No. Nos dijo que costaba mucho arreglarlo. 376 00:17:15,532 --> 00:17:18,200 Tienen un presupuesto de lo que costaba 377 00:17:18,266 --> 00:17:19,700 arreglar la lavadora. 378 00:17:19,967 --> 00:17:22,066 Eran $1059. 379 00:17:22,367 --> 00:17:25,834 Lo presentaron con las otras pruebas, ¿no? 380 00:17:25,934 --> 00:17:28,099 -Sí. -En mi casa, 381 00:17:28,165 --> 00:17:30,100 tuve el mismo problema 382 00:17:30,166 --> 00:17:33,100 con la lavadora, la secadora y el refrigerador. 383 00:17:33,166 --> 00:17:36,467 Y lo que dicen ustedes es lo mismo 384 00:17:36,767 --> 00:17:40,266 que me dijeron los técnicos a mí. 385 00:17:40,633 --> 00:17:42,000 -Sí, señor. -Es todo. 386 00:17:42,100 --> 00:17:44,533 Nos retiraremos para deliberar. Gracias. 387 00:17:44,934 --> 00:17:46,600 La corte entra en receso. 388 00:17:46,667 --> 00:17:47,934 Pueden retirarse. 389 00:17:48,633 --> 00:17:51,633 TRIBUNAL DE JUSTICIA 390 00:17:51,700 --> 00:17:54,000 A mi juicio, el monto que otorguemos, 391 00:17:54,066 --> 00:17:57,133 eventualmente, debe amortizarse por cinco años. 392 00:17:57,200 --> 00:18:00,200 No sé muy bien cómo se hace. 393 00:18:00,266 --> 00:18:03,567 Podemos dividirlo por cinco e ir bajando año a año. 394 00:18:04,000 --> 00:18:07,367 No creo que les corresponda nada por la secadora. 395 00:18:08,166 --> 00:18:11,400 No lo creo. Y la lavadora habría que amortizarla. 396 00:18:11,667 --> 00:18:14,200 El sofá, que cuesta $3000... 397 00:18:14,266 --> 00:18:15,867 No hay ninguna credibilidad 398 00:18:15,934 --> 00:18:18,033 en casi ningún dicho del demandado. 399 00:18:18,133 --> 00:18:20,100 Es llamativo que no presentara datos 400 00:18:20,233 --> 00:18:22,200 sobre su estado al momento 401 00:18:22,266 --> 00:18:24,000 de los daños. 402 00:18:24,100 --> 00:18:29,767 Serán unos $1400, $1600 o $1700, 403 00:18:29,867 --> 00:18:32,300 tal vez un poco más, hice una suma rápida. 404 00:18:32,667 --> 00:18:35,333 Si consideramos que hubo negligencia, 405 00:18:35,433 --> 00:18:37,667 como creo que haremos, la ley exige 406 00:18:37,767 --> 00:18:41,433 que el demandante vuelva a la situación en la que estaba antes. 407 00:18:41,533 --> 00:18:45,400 Es decir, con un conjunto de lavadora y secadora. 408 00:18:45,667 --> 00:18:48,133 A mi juicio, no hay peros ni condiciones. 409 00:18:48,200 --> 00:18:49,667 Ellos no hicieron nada. 410 00:18:49,734 --> 00:18:54,033 Intentaron negociar de buena fe con un demandado que los trampeó. 411 00:18:54,333 --> 00:18:57,633 Y otorgarles menos de lo que solicitan 412 00:18:57,700 --> 00:19:00,100 es como un desaire. Y sinceramente, 413 00:19:00,166 --> 00:19:03,266 la ley exige que nosotros los devolvamos 414 00:19:03,333 --> 00:19:05,133 a la situación previa, 415 00:19:05,200 --> 00:19:06,867 pero no que amorticemos. 416 00:19:07,166 --> 00:19:09,367 La lavadora funcionaba 417 00:19:10,000 --> 00:19:14,800 y dejó de funcionar. Los repuestos solos cuestan $1059. 418 00:19:15,200 --> 00:19:18,367 ¿Uno gasta $1059 en repuestos 419 00:19:18,467 --> 00:19:22,100 para una lavadora de $600? ¿O compra una nueva? 420 00:19:22,567 --> 00:19:23,700 Yo hice eso. 421 00:19:23,767 --> 00:19:28,400 Considero que cualquier monto menor a $5000 no está justificado. 422 00:19:28,500 --> 00:19:30,066 No sería hacer justicia. 423 00:19:30,567 --> 00:19:31,633 Concuerdo. 424 00:19:31,700 --> 00:19:34,967 No creo que tengamos la obligación de amortizar. 425 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Piénsenlo. 426 00:19:36,266 --> 00:19:40,600 Alguien te rompe un electrodoméstico y solo te dan lo que vale 427 00:19:40,667 --> 00:19:42,767 ese mismo aparato viejo y usado. 428 00:19:42,834 --> 00:19:45,967 ¿O sea que tienes que ir y comprar una lavadora usada? 429 00:19:46,033 --> 00:19:48,000 No. Está bien comprar una nueva. 430 00:19:48,100 --> 00:19:49,533 Yo no cuestiono eso. 431 00:19:49,633 --> 00:19:51,867 Solo contemplé lo de la amortización, 432 00:19:51,934 --> 00:19:54,533 pero no me molesta que me disuadan. 433 00:19:54,633 --> 00:19:57,166 Lo que no quiero es otorgarles la secadora. 434 00:19:57,233 --> 00:19:59,800 En términos prácticos, 435 00:19:59,867 --> 00:20:03,567 piden $1629 por el conjunto de lavadora y secadora. 436 00:20:03,633 --> 00:20:08,867 Presentaron pruebas de que reemplazar solo la lavadora 437 00:20:08,934 --> 00:20:12,900 costaría unos $1500. 438 00:20:12,967 --> 00:20:15,200 -Sí. -Creo que esos $100 de diferencia, 439 00:20:15,266 --> 00:20:17,633 ya que atravesaron tantas molestias, 440 00:20:18,000 --> 00:20:18,967 les corresponden. 441 00:20:19,033 --> 00:20:23,433 Yo creo que hay que darles $815 por la lavadora. 442 00:20:23,533 --> 00:20:25,567 -La mitad. -¿Vas a dividirlo? 443 00:20:25,633 --> 00:20:27,600 La mitad del conjunto. 444 00:20:27,934 --> 00:20:29,133 Y el sofá 445 00:20:29,200 --> 00:20:33,667 podemos no amortizarlo, entonces serían $3000. 446 00:20:33,967 --> 00:20:36,400 El costo de ir al lavadero automático 447 00:20:36,500 --> 00:20:40,467 por tres meses son $285, más los $85 del técnico. 448 00:20:40,567 --> 00:20:43,433 Concuerdo con Adam. Les corresponde el total. 449 00:20:43,500 --> 00:20:45,133 Mi suma da $4100. 450 00:20:45,200 --> 00:20:46,667 Concuerdo en los $5000. 451 00:20:47,600 --> 00:20:51,500 TRIBUNAL DE JUSTICIA 452 00:20:51,567 --> 00:20:52,700 Se retoma la sesión. 453 00:20:52,834 --> 00:20:54,667 Las partes siguen bajo juramento. 454 00:20:55,166 --> 00:20:56,100 Gracias, Byrd. 455 00:20:56,200 --> 00:20:59,333 Tengo entendido que pudo encontrar en el teléfono 456 00:20:59,400 --> 00:21:02,033 la póliza vigente al momento del incidente. 457 00:21:02,100 --> 00:21:02,967 Sí, señora. 458 00:21:03,033 --> 00:21:05,300 ¿Podría darle eso a Byrd, por favor? 459 00:21:10,033 --> 00:21:12,667 Para información del tribunal, cubre el lapso 460 00:21:12,734 --> 00:21:16,300 del 9 de marzo de 2022 al 9 de marzo de 2023. 461 00:21:16,367 --> 00:21:19,400 Es el certificado del seguro contra terceros. 462 00:21:19,467 --> 00:21:21,000 -Gracias. -Gracias, señor. 463 00:21:21,400 --> 00:21:26,000 Bien. Ya deliberamos y no nos pusimos todos de acuerdo. 464 00:21:26,066 --> 00:21:27,200 Yo disiento. 465 00:21:27,633 --> 00:21:33,100 Los jueces Acker y Levy fallaron a favor de ustedes, Sr. y Sra. Taylor. 466 00:21:33,467 --> 00:21:36,934 Por preponderancia de pruebas, demostraron 467 00:21:37,233 --> 00:21:41,667 que tienen derecho al monto total de $5000. 468 00:21:42,133 --> 00:21:44,500 Y todos concordamos en que los daños 469 00:21:44,567 --> 00:21:46,967 los provocaron usted y sus empleados. 470 00:21:47,033 --> 00:21:49,266 La diferencia es que yo consideraba 471 00:21:49,333 --> 00:21:51,834 que no tenían derecho a cobrar la secadora. 472 00:21:51,900 --> 00:21:54,533 -Sin embargo, los jueces Acker y Levy... -Sí. 473 00:21:54,600 --> 00:21:56,734 ...consideran que les corresponde 474 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 recuperar el conjunto 475 00:21:58,467 --> 00:22:01,467 y que eso es lo que garantiza la ley. 476 00:22:01,533 --> 00:22:05,600 Por lo tanto, obtendrán los $5000 que solicitan en la demanda. 477 00:22:05,667 --> 00:22:07,233 Ese es nuestro veredicto. 478 00:22:07,633 --> 00:22:08,767 Gracias, señoría. 479 00:22:08,834 --> 00:22:11,266 Se cierra el caso. Pueden retirarse 480 00:22:11,333 --> 00:22:12,367 las partes. 481 00:22:14,934 --> 00:22:16,700 TRIBUNAL DE JUSTICIA 482 00:22:16,767 --> 00:22:20,600 A veces se gana aunque se haya perdido. 483 00:22:20,667 --> 00:22:23,433 -Lean las evaluaciones. -Sí, léanlas. 484 00:22:23,500 --> 00:22:24,433 Aprenderé. 485 00:22:24,500 --> 00:22:26,166 Gracias, Tribunal de justicia. 486 00:22:26,233 --> 00:22:27,433 Se hizo justicia. 487 00:22:27,934 --> 00:22:29,967 ¿Desea demandar a alguien? 488 00:22:30,033 --> 00:22:33,066 Preséntese en Tribunal de justicia. 489 00:22:33,133 --> 00:22:34,233 ¿TIENE UNA DEMANDA? 490 00:22:34,300 --> 00:22:36,367 Búsquennos en las redes sociales. 491 00:23:07,834 --> 00:23:09,834 Subtítulos: María Victoria Rodil 492 00:23:09,900 --> 00:23:11,900 Supervisión creativa Maria Peiretti