1 00:00:06,600 --> 00:00:08,433 Den Packern entglitt das Sofa... 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,367 "Meiner Firma entglitt nichts und sie beschädigte nichts." 3 00:00:12,567 --> 00:00:16,500 Das gaben Sie eidesstattlich an, obwohl Sie wussten, es ist falsch. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,600 -Warum? -Ich machte gar nichts. 5 00:00:18,667 --> 00:00:20,066 Wieso schrieb er das? 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,333 Sie schieben ihm die Schuld zu. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,233 Wir machten sein Sofa nicht kaputt. 8 00:00:25,300 --> 00:00:27,467 Jetzt bei Tribunal Justice. 9 00:00:47,033 --> 00:00:48,367 TAYLOR & TAYLOR GEGEN BENDION 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,166 Diese Klage wurde in Panama City, Florida, eingereicht. 11 00:00:52,834 --> 00:00:55,800 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2006, 12 00:00:55,900 --> 00:00:58,600 Taylor & Taylor gegen Bendion. 13 00:00:58,834 --> 00:01:01,500 Die Parteien wurden vereidigt. Sir, bitte setzen. 14 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 -Bitte sehr. -Danke, Byrd. 15 00:01:03,567 --> 00:01:04,500 Gerne, Richterin. 16 00:01:04,667 --> 00:01:08,133 Mr. und Mrs. Taylor, Sie sind Ehemann und Ehefrau. 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,300 Sie engagierten die Umzugsfirma des Angeklagten. 18 00:01:10,367 --> 00:01:12,433 -Mr. Bendion, sind Sie das? -Ja, Ma'am. 19 00:01:12,500 --> 00:01:17,633 Ihnen gehört die Umzugsfirma namens Bendion Best Movers. 20 00:01:17,700 --> 00:01:19,033 -Richtig? -Ja, Euer Ehren. 21 00:01:19,133 --> 00:01:23,533 Die Kläger engagierten Sie, um ihren Möbelwagen zu packen und zu beladen. 22 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 Sie sagen, dabei beschädigten Sie ihr Eigentum. 23 00:01:26,667 --> 00:01:29,333 Er versprach Entschädigung, was er nicht einhielt. 24 00:01:29,400 --> 00:01:31,800 Und Sie wollen, dass er Wort hält 25 00:01:31,900 --> 00:01:33,300 und diese 5000 bezahlt, 26 00:01:33,366 --> 00:01:36,366 die es kostete, seine Schäden zu beheben. 27 00:01:36,767 --> 00:01:39,333 Sie sagen: "Wir beschädigten ihr Eigentum nicht. 28 00:01:39,400 --> 00:01:43,200 "Wir sind eine lizenzierte, verbürgte, versicherte nationale Umzugsfirma, 29 00:01:43,265 --> 00:01:45,667 "und als das Eigentum vor Ort ankam, 30 00:01:45,734 --> 00:01:47,500 "lud eine andere Firma es aus." 31 00:01:47,567 --> 00:01:50,500 Es könnte also jeder gewesen sein, nur nicht Sie. 32 00:01:50,567 --> 00:01:52,300 -Richtig, Euer Ehren. -Gut. 33 00:01:52,366 --> 00:01:56,366 Zeigen Sie uns, warum es nicht jemand anders, sondern er war. 34 00:01:56,433 --> 00:01:59,066 Nun, wir lernten Q kennen, 35 00:01:59,633 --> 00:02:03,266 als meine Frau zum Studium von Birmingham nach Panama City zog. 36 00:02:03,500 --> 00:02:04,600 Nur zur Klärung: 37 00:02:04,700 --> 00:02:06,667 Sie heißen Quinton, genannt Q. 38 00:02:06,734 --> 00:02:08,032 So nennen Sie sich selbst. 39 00:02:08,100 --> 00:02:10,699 -Richtig. -Pardon. Bei diesem ersten Umzug 40 00:02:11,166 --> 00:02:13,600 beluden ich und Verwandte den Möbelwagen. 41 00:02:13,967 --> 00:02:17,900 Quinton heuerten wir an, um ihn in Panama City zu entladen. 42 00:02:18,200 --> 00:02:19,533 Sie machten das toll. 43 00:02:20,100 --> 00:02:21,300 Keinerlei Probleme. 44 00:02:21,367 --> 00:02:23,800 Sir, damals waren alle zufrieden? 45 00:02:23,867 --> 00:02:25,000 -Richtig? -Richtig, ja. 46 00:02:25,066 --> 00:02:27,200 Sie fragten ein Jahr später wieder an. 47 00:02:27,266 --> 00:02:28,100 Richtig. 48 00:02:28,166 --> 00:02:30,800 Weil Ihr Studium und Ihr Job erfordern, 49 00:02:30,867 --> 00:02:32,133 dass Sie oft umziehen. 50 00:02:32,200 --> 00:02:33,867 Was war diesmal Ihre Aufgabe? 51 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 Diesmal sollten wir alles runterbringen. 52 00:02:37,867 --> 00:02:39,166 Einfach verpacken 53 00:02:39,734 --> 00:02:40,633 und aufladen. 54 00:02:40,900 --> 00:02:42,300 -Mehr nicht. -Ok. 55 00:02:42,367 --> 00:02:45,767 -Und ein Möbelstück ist Ihr Sofa. -Ja, Ma'am. 56 00:02:45,834 --> 00:02:48,834 Ich glaube, Sie reichten ein Video ein. 57 00:02:48,900 --> 00:02:49,734 Ja, Ma'am. 58 00:02:49,800 --> 00:02:53,800 Wir haben ein Video vom nur noch halb ausfahrbaren Sofa. 59 00:02:54,166 --> 00:02:55,000 Ja, Ma'am. 60 00:02:55,734 --> 00:02:59,367 Das Sofa funktioniert auf der rechten Seite nicht. 61 00:03:00,133 --> 00:03:02,467 Wie man sieht, kann sie es anheben... 62 00:03:02,533 --> 00:03:03,367 Das geht. 63 00:03:03,967 --> 00:03:04,967 ...und ausfahren lassen. 64 00:03:05,033 --> 00:03:06,633 Als wäre es ein Werbespot. 65 00:03:06,867 --> 00:03:08,467 Jetzt wechselt sie zur Seite, die nicht funktioniert. 66 00:03:09,200 --> 00:03:11,700 Sie drückt den Knopf, und es fährt nicht aus. 67 00:03:12,033 --> 00:03:16,800 Beim Umzug entglitt Quinton und einem Umzugshelfer das Sofa. 68 00:03:17,100 --> 00:03:18,533 Sie wollten es anheben, 69 00:03:18,600 --> 00:03:20,767 es entglitt ihnen und fiel runter. 70 00:03:20,867 --> 00:03:23,233 Halfen Sie bei diesem Umzug mit, Sir? 71 00:03:23,533 --> 00:03:25,133 Ja, Euer Ehren, tat ich. 72 00:03:25,200 --> 00:03:26,767 Fiel das Sofa runter? 73 00:03:27,633 --> 00:03:28,900 Oh, es fiel runter. 74 00:03:28,966 --> 00:03:31,867 Es fiel. Kommen Sie. Wenn Sie so machen... 75 00:03:31,966 --> 00:03:34,367 "Mal sehen, was davon muss ich zugeben? 76 00:03:34,433 --> 00:03:36,000 -Dreimal. -Ich bin voll Energie. 77 00:03:36,100 --> 00:03:38,333 Darf ich es demonstrieren? 78 00:03:38,600 --> 00:03:42,734 Er hebt das Sofa an, und mein Helfer sagt: "Es rutscht." 79 00:03:43,033 --> 00:03:44,400 Er steht da und sieht zu. 80 00:03:44,466 --> 00:03:46,166 Es... Sie sind beide dabei. 81 00:03:46,233 --> 00:03:48,767 Peng. Und als Besitzer ist es mir peinlich. 82 00:03:48,834 --> 00:03:49,700 Ich sage: "Komm. 83 00:03:49,767 --> 00:03:52,300 "Das ist peinlich." Er greift es wieder. 84 00:03:53,000 --> 00:03:55,466 Sie hätten sehen sollen, wie er es fallen ließ. 85 00:03:55,533 --> 00:03:57,300 Er war dabei auf allen vieren. 86 00:03:57,367 --> 00:03:58,867 Verstehe. Er ließ es fallen. 87 00:03:58,934 --> 00:04:00,900 Jetzt zu Waschmaschine und Trockner. 88 00:04:00,967 --> 00:04:02,767 Was ist mit denen passiert? 89 00:04:02,834 --> 00:04:06,934 Ok. Meine Frau wusch das Bettzeug, das wir für den Umzug abzogen, 90 00:04:07,066 --> 00:04:08,300 weil sie nicht wollte... 91 00:04:08,367 --> 00:04:11,600 Wer wäscht Kleidung und Bettzeug, 92 00:04:11,667 --> 00:04:15,533 wenn die Möbelpacker Ihr Eigentum umziehen? 93 00:04:15,633 --> 00:04:19,332 Das ergab für mich keinen Sinn und klang fast unglaubwürdig. 94 00:04:19,399 --> 00:04:21,667 Es klang fast, als erzählten Sie es, 95 00:04:21,733 --> 00:04:24,300 um zu beweisen, dass sie funktionierte. 96 00:04:24,400 --> 00:04:27,867 Ma'am, ich zog um an einen anderen Ort, 97 00:04:27,934 --> 00:04:30,633 ich wollte keine dreckige Wäsche mitnehmen. 98 00:04:30,734 --> 00:04:33,900 Ich wusste nicht, wie lange es dauert, dort auszupacken. 99 00:04:34,100 --> 00:04:37,967 Ich will nur sagen, er kommentierte das auch, aber... 100 00:04:38,033 --> 00:04:40,133 Gingen Waschmaschine und Trockner? 101 00:04:40,233 --> 00:04:42,400 Wuschen sie ihr Bettzeug? Nein? 102 00:04:43,600 --> 00:04:45,066 Ok, es wurde gewaschen. 103 00:04:45,133 --> 00:04:46,266 Das ging auch an Sie. 104 00:04:46,867 --> 00:04:49,567 -Ok. Sie brauchten zu lang. -Nein. 105 00:04:49,667 --> 00:04:51,967 -Kommen Sie, nein. -Sie lügt eindeutig. 106 00:04:52,066 --> 00:04:55,266 Sie lügt, dann hätten wir Wasser an den Händen gehabt. 107 00:04:55,367 --> 00:04:58,166 Frage ich die Jungs, erinnert sich keiner... 108 00:04:58,233 --> 00:05:00,133 Ich erinnere kein Waschen. 109 00:05:00,233 --> 00:05:03,166 Ich wüsste es, wenn wir nass geworden wären. 110 00:05:03,266 --> 00:05:04,700 Ich breche das ab. 111 00:05:04,767 --> 00:05:07,033 Sie brauchten so lang, sich zu erinnern, 112 00:05:07,100 --> 00:05:10,233 dabei sagten Sie eben, Sie würden es. Darum geht es. 113 00:05:10,300 --> 00:05:12,500 Ich weise nur drauf hin, sonst nichts. 114 00:05:12,567 --> 00:05:14,333 -Ja. -Ich sprach es an und gut. 115 00:05:14,400 --> 00:05:17,834 Eine Frage an Sie... Sie sagen, beim Umzug 116 00:05:17,934 --> 00:05:20,900 fiel die Waschmaschine die Treppe runter. Richtig? 117 00:05:20,967 --> 00:05:22,300 Hier steht: 118 00:05:22,367 --> 00:05:28,133 "Wir wohnten im ersten Stock, und sie polterte 15 Stufen runter." 119 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 Ok. Zur Klarstellung: Waschmaschine und Trockner 120 00:05:30,700 --> 00:05:33,033 waren auf einem Transportwagen. 121 00:05:33,133 --> 00:05:34,967 Fährt man die Treppe runter, 122 00:05:35,033 --> 00:05:39,433 ist jede Stufe ein Stoß. 15-mal, diese Treppe runter. 123 00:05:39,500 --> 00:05:42,332 Sie machten kein Foto von Dellen oder so was? 124 00:05:42,633 --> 00:05:44,266 -Nein. -So weit dazu. 125 00:05:44,367 --> 00:05:45,500 Und der Trockner? 126 00:05:45,567 --> 00:05:47,633 -Der war ok, oder? -Ja, Ma'am. 127 00:05:47,700 --> 00:05:50,867 Ok. Sie reichten aber die Rechnung für beide ein. 128 00:05:51,033 --> 00:05:51,967 -Richtig? -Ja. 129 00:05:52,033 --> 00:05:53,767 Nun ist also alles gepackt. 130 00:05:53,834 --> 00:05:57,300 Sie zwei fahren den Möbelwagen nach Florida, richtig? 131 00:05:57,367 --> 00:05:59,467 -Ich, ja. -Wie lange dauerte das? 132 00:05:59,800 --> 00:06:01,734 -Etwa fünf Stunden. -Fünf Stunden. 133 00:06:01,800 --> 00:06:05,367 Und als Sie am Ziel ankamen, wer lud Ihr Eigentum aus? 134 00:06:05,700 --> 00:06:09,867 Mein Schwiegervater hatte für uns eine andere Firma beauftragt. 135 00:06:09,934 --> 00:06:10,867 -Eine andere? -Ja. 136 00:06:10,934 --> 00:06:13,934 Die luden alles aus und brachten es ins Haus? 137 00:06:14,000 --> 00:06:15,700 -Ja. -Eine Frage an Sie. 138 00:06:15,767 --> 00:06:19,633 Sie sagen, Sie sind verbürgt, lizenziert und versichert, 139 00:06:19,700 --> 00:06:22,900 wozu Sie als Beleg dieses Dokument einreichten. 140 00:06:22,967 --> 00:06:25,834 Die Bescheinigung einer Haftpflichtversicherung. 141 00:06:26,233 --> 00:06:27,700 Ihr Umzug war wann? 142 00:06:28,200 --> 00:06:32,166 -1. August 2022. -Diese Police gilt 143 00:06:32,266 --> 00:06:36,933 wie hier angegeben vom 11. Mai '23 144 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 bis 11. Mai '24. 145 00:06:40,066 --> 00:06:43,767 Ihr Umzug war am 1. August '22. 146 00:06:44,133 --> 00:06:45,667 Dann bekamen Sie die falsche. 147 00:06:45,734 --> 00:06:47,800 Ich reiche sie nach... 148 00:06:47,900 --> 00:06:49,000 Darf ich antworten? 149 00:06:49,100 --> 00:06:50,600 -Treten Sie vor. Sicher. -Ja. 150 00:06:50,700 --> 00:06:52,867 Nur aus Neugier, wer sind Sie? 151 00:06:52,967 --> 00:06:55,433 John Mitchell. Sein Geschäftsführer. 152 00:06:55,500 --> 00:06:59,867 -Der Geschäftsführer. Ok. -Die Versicherung erneuert sich jährlich. 153 00:06:59,933 --> 00:07:03,000 -Bei dieser Versicherungsfirma. -Glaub ich gern. 154 00:07:03,066 --> 00:07:04,400 Sie müssten sie zeigen. 155 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 -Zeigen wir sie? -Möglich. 156 00:07:06,066 --> 00:07:08,233 Nicht jetzt. Ich habe noch Fragen. 157 00:07:08,333 --> 00:07:10,834 Für mich hieß es, Sie waren nicht versichert. 158 00:07:10,900 --> 00:07:12,934 Weil Sie sie vertrösteten. Stimmt doch. 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,133 Fragten sie: "Was passiert jetzt?", 160 00:07:15,233 --> 00:07:17,200 sagten Sie: "Ja, keine Sorge. 161 00:07:17,266 --> 00:07:19,867 "Wir reichten die Forderung bei der Versicherung ein. 162 00:07:19,934 --> 00:07:21,433 "Alles wird geregelt." 163 00:07:21,500 --> 00:07:23,667 -Ja? Sagten Sie das? -Darf ich erklären? 164 00:07:23,734 --> 00:07:27,133 Ich sagte ihr: "Wir regeln das, wenn wir es beschädigten. 165 00:07:27,200 --> 00:07:28,300 "Das werde ich." 166 00:07:28,367 --> 00:07:29,467 Und es uferte aus. 167 00:07:29,533 --> 00:07:32,233 Sie kam mit Waschmaschine und Trockner. 168 00:07:32,433 --> 00:07:35,467 Dann sollten wir ihr die Kosten erstatten. 169 00:07:35,533 --> 00:07:37,834 Sie sagte: "Ich wasche täglich meine Kleidung." 170 00:07:38,166 --> 00:07:39,900 -Ja. -Als er davon erfuhr, 171 00:07:40,000 --> 00:07:42,967 sagte er: "Erzähl den Kunden nicht, 172 00:07:43,066 --> 00:07:46,200 "dass wir für was zahlen, das wir nicht beschädigten." 173 00:07:46,266 --> 00:07:49,266 Euer Ehren, ich sagte Q von Anfang an, 174 00:07:49,332 --> 00:07:52,967 dass wir nicht unbedingt erwarten, dass er den Trockner zahlt. 175 00:07:53,033 --> 00:07:56,567 Das sollten Sie auch nicht, weil er den nicht beschädigte. 176 00:07:56,633 --> 00:07:59,967 Sie reichen die Rechnung für etwas ein, das nicht kaputt war, 177 00:08:00,166 --> 00:08:02,633 und wollen mit Samthandschuhen angefasst werden? 178 00:08:02,734 --> 00:08:04,500 -Richter Levy. -Es war kombiniert. 179 00:08:04,600 --> 00:08:06,166 Deshalb sind beide eingereicht. 180 00:08:06,633 --> 00:08:07,600 Das verstehe ich. 181 00:08:07,667 --> 00:08:10,066 Klar. Eine Frage, Mr. Bendion. 182 00:08:10,166 --> 00:08:12,734 Sie sagten zu Richterin DiMango: 183 00:08:12,800 --> 00:08:15,967 "Ich sagte ihr, wir regeln das, wenn wir es beschädigten." 184 00:08:16,033 --> 00:08:17,667 -Ja. -Das Problem ist... 185 00:08:17,734 --> 00:08:18,767 Treten Sie vor. 186 00:08:18,834 --> 00:08:22,100 Nur einige Fragen, gleich geht's weiter mit Mr. Bendion. 187 00:08:23,934 --> 00:08:26,100 Gleich bei Tribunal Justice... 188 00:08:26,166 --> 00:08:27,332 Bekamen sie Geld? 189 00:08:27,400 --> 00:08:30,500 Weil sie mich für einen Gratisdienst herbestellte, 190 00:08:30,567 --> 00:08:32,033 bin ich jetzt der Böse. 191 00:08:32,100 --> 00:08:35,799 -Das beantwortet meine Frage gar nicht. -Es ist frustrierend. 192 00:08:35,866 --> 00:08:40,000 Ja. Es ist frustrierend, wenn Sie meine Frage nicht beantworten. 193 00:08:40,066 --> 00:08:40,967 Ok. 194 00:08:46,100 --> 00:08:49,734 Omar und Kenyatta Taylor sagen, Quinton Bendions Umzugsfirma 195 00:08:49,800 --> 00:08:54,033 beschädigte ihre Waschmaschine und ihr Sofa, was Quinton bestreitet. 196 00:08:54,834 --> 00:08:57,900 Eine Frage, Mr. Bendion. Sie sagten zu Richterin DiMango: 197 00:08:58,000 --> 00:09:02,166 "Ich sagte ihr, wir regeln das, wenn wir es beschädigten." 198 00:09:02,367 --> 00:09:03,934 -Richtig. -Das Problem ist... 199 00:09:04,033 --> 00:09:05,100 Treten Sie vor. 200 00:09:05,166 --> 00:09:08,767 Nur einige Fragen, gleich geht's weiter mit Mr. Bendion. 201 00:09:08,834 --> 00:09:11,367 Denn, Mr. Bendion, Sie machten deutlich, 202 00:09:11,433 --> 00:09:14,133 dass Sie alles gesehen haben, nicht? 203 00:09:14,467 --> 00:09:16,800 -Ja, Euer Ehren. -Und Sie kamen heute 204 00:09:16,900 --> 00:09:20,033 mit einer schriftlichen Erklärung zum Geschehen. 205 00:09:20,467 --> 00:09:21,734 -Ja, Euer Ehren. -Gut. 206 00:09:22,033 --> 00:09:24,667 Hier ist Ihre Antwort darauf, 207 00:09:24,734 --> 00:09:28,800 ob Ihre Firma beim Umzug am 1. August etwas beschädigt hat: 208 00:09:29,200 --> 00:09:33,533 "Meiner Firma entglitt nichts und sie beschädigte nichts." 209 00:09:33,900 --> 00:09:38,000 Das gaben Sie eidesstattlich an, obwohl Sie wussten, es ist falsch. 210 00:09:38,400 --> 00:09:39,433 Warum taten Sie das? 211 00:09:40,300 --> 00:09:42,300 Ehrlich, ich machte gar nichts. 212 00:09:42,600 --> 00:09:44,133 Wieso schrieb er das? 213 00:09:44,233 --> 00:09:46,033 Ich hab nur... 214 00:09:46,300 --> 00:09:48,367 Sie schieben ihm die Schuld zu. 215 00:09:48,433 --> 00:09:49,700 Mir gehört die Firma. 216 00:09:49,800 --> 00:09:50,767 Er arbeitet da. 217 00:09:50,834 --> 00:09:54,400 Mein Fehler war, es nicht zu überprüfen. 218 00:09:54,467 --> 00:09:56,066 -Ich stimme nicht zu... -Ok. 219 00:09:56,333 --> 00:09:59,033 -Das ist ernst. -Mr. Bendion, ich verstehe. 220 00:09:59,233 --> 00:10:00,100 Mr. Bendion. 221 00:10:00,166 --> 00:10:02,400 Log ich, trete ich vor und gebe es zu. 222 00:10:02,467 --> 00:10:04,300 Ich frage nicht, ob Sie logen. 223 00:10:04,367 --> 00:10:05,734 -Bitte. -Ich war's nicht. 224 00:10:05,800 --> 00:10:08,533 Wir machten sein Sofa nicht kaputt. 225 00:10:08,633 --> 00:10:10,800 -Fiel es runter? Ja. Schon. -Hier. 226 00:10:10,900 --> 00:10:15,266 Es gibt auch E-Mails. Eine vom 24. August 2022. 227 00:10:15,333 --> 00:10:19,767 "Von: Quinton Bendion. Betreff: Schäden und Bankscheck. 228 00:10:20,333 --> 00:10:21,934 "Guten Tag, Mrs. Taylor. 229 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 "Hier ist John." 230 00:10:23,266 --> 00:10:24,834 -Mr. Mitchell. -Ja. 231 00:10:24,900 --> 00:10:28,066 "Mr. Bendion hat den Scheck genehmigt 232 00:10:28,133 --> 00:10:31,967 "und er wird von Wells Fargo in Panama City zugeschickt." 233 00:10:32,333 --> 00:10:33,867 Das schrieben Sie, ja? 234 00:10:34,200 --> 00:10:36,233 -Ja. -Belogen Sie sie da? 235 00:10:36,333 --> 00:10:37,266 -Nein. -Nein. 236 00:10:37,367 --> 00:10:41,165 Weil Mr. Bendion Ihnen wirklich, wie Sie angaben, sagte, 237 00:10:41,233 --> 00:10:43,165 er würde den Scheck ausstellen. 238 00:10:43,700 --> 00:10:45,200 -Ja, Sir. -Ja, Euer Ehren. 239 00:10:45,266 --> 00:10:47,633 Nach meinem Ok... Der richtige Weg... 240 00:10:47,700 --> 00:10:48,734 Läuft über ihn. 241 00:10:48,800 --> 00:10:50,734 Er schickt ihn der Versicherung. 242 00:10:50,800 --> 00:10:53,500 Aber ich stimmte zu, dass dann... 243 00:10:53,567 --> 00:10:56,967 Sagten Sie eben, Sie schickten ihn der Versicherung? 244 00:10:57,400 --> 00:11:01,834 -Ich sprach mit dem Agenten und... -Ich will nicht wissen, was Leute sagen. 245 00:11:01,900 --> 00:11:03,867 Nur, was Dokumente zeigen. 246 00:11:04,000 --> 00:11:07,400 Reichten Sie Beweise ein, Dokumente, 247 00:11:07,767 --> 00:11:10,533 Vorfallsberichte an die Versicherung 248 00:11:10,600 --> 00:11:13,500 zur Forderung vom August 2022? 249 00:11:13,567 --> 00:11:14,467 -Nein, Sir. -Ok. 250 00:11:14,533 --> 00:11:16,133 -Verstehe. -Laut Vertrag 251 00:11:16,200 --> 00:11:19,867 haften wir nicht, wenn beim Transport etwas beschädigt wird, 252 00:11:19,934 --> 00:11:23,333 weil wir nur Arbeitskräfte stellen. Das unterschrieben sie. 253 00:11:23,400 --> 00:11:26,300 Ok. 4. August 2022. 254 00:11:26,400 --> 00:11:27,600 -Von Mrs. Taylor. -Ja. 255 00:11:27,700 --> 00:11:32,667 "Omar musste einen Techniker wegen der Waschmaschine anrufen. 256 00:11:32,734 --> 00:11:34,834 "Die Trommel ist in Unwucht. 257 00:11:35,066 --> 00:11:37,967 "Die Waschmaschine funktionierte vor dem Umzug." 258 00:11:38,333 --> 00:11:41,633 Das antwortete Mr. Bendion darauf: 259 00:11:41,934 --> 00:11:46,000 "Selbst wenn Sie eine neue Waschmaschine brauchen, 260 00:11:46,066 --> 00:11:49,967 "wird das geregelt. Rufen Sie mich an. Danke." 261 00:11:50,033 --> 00:11:51,533 Können Sie mir sagen, 262 00:11:51,600 --> 00:11:53,467 Mr. Bendion, als Geschäftsinhaber, 263 00:11:53,533 --> 00:11:56,867 warum Sie anboten, eine neue Waschmaschine zu bezahlen, 264 00:11:56,934 --> 00:11:59,967 wenn Sie und Ihre Leute keinen Schaden verursachten? 265 00:12:00,734 --> 00:12:01,867 Ich weiß es nicht. 266 00:12:01,934 --> 00:12:03,834 Das war alles. Danke. Richterin Acker. 267 00:12:03,967 --> 00:12:05,033 Ich weiß, warum. 268 00:12:05,100 --> 00:12:08,400 Weil Sie den Schaden aufbauschten. 269 00:12:08,600 --> 00:12:12,633 Es wurde schon bei Richterin DiMango klar, dass die Waschmaschine, 270 00:12:12,700 --> 00:12:14,834 nicht der Trockner kaputt war. 271 00:12:14,900 --> 00:12:17,834 Dann schickten Sie ihm Quittungen für den neuen Trockner. 272 00:12:17,934 --> 00:12:21,333 "Und Sie müssen die Zeit im Waschsalon bezahlen", 273 00:12:21,400 --> 00:12:22,867 und dies und das. 274 00:12:22,967 --> 00:12:26,066 Auf mich wirkt es sehr unehrlich, 275 00:12:26,166 --> 00:12:29,967 jemanden für etwas zahlen zu lassen, das er nicht kaputt machte. 276 00:12:30,100 --> 00:12:30,967 Euer Ehren... 277 00:12:31,066 --> 00:12:33,165 Er sollte nie den Trockner bezahlen. 278 00:12:33,233 --> 00:12:35,767 Ich sagte Q gleich: 279 00:12:35,834 --> 00:12:37,734 "Ich will eine passende Kombination." 280 00:12:37,800 --> 00:12:39,834 Die Quittung reichten wir nur ein, 281 00:12:39,900 --> 00:12:42,667 weil es zusammen gekauft wurde. 282 00:12:42,734 --> 00:12:45,333 Wir fanden keine Waschmaschine, 283 00:12:45,433 --> 00:12:48,165 die genau der vorherigen entsprach. 284 00:12:48,734 --> 00:12:50,900 Verstehe. Ich mag's auch harmonisch. 285 00:12:51,200 --> 00:12:54,967 Im Waschraum soll alles zueinanderpassen. 286 00:12:55,033 --> 00:12:57,834 Aber wo ist hier der Schaden? 287 00:12:57,900 --> 00:12:59,400 Wo endet die Haftbarkeit? 288 00:12:59,500 --> 00:13:02,033 Es gibt sogenannte Folgeschäden. 289 00:13:02,100 --> 00:13:04,633 Also: "Er beschädigte die Waschmaschine." 290 00:13:04,700 --> 00:13:06,233 Er schuldet Ihnen eine neue. 291 00:13:06,333 --> 00:13:09,000 "Ich konnte nicht daheim waschen 292 00:13:09,066 --> 00:13:12,333 "und hatte Unkosten, weil ich im Waschsalon war." 293 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Das mag vertretbar sein. 294 00:13:14,433 --> 00:13:20,300 Aber geh ich in meinen Waschraum und es harmoniert nicht, schädigt mich das, 295 00:13:20,400 --> 00:13:24,033 weil ich Geräte sehe, die nicht zusammenpassen? 296 00:13:24,266 --> 00:13:26,233 Ich verstehe, Martha Stewart. 297 00:13:26,300 --> 00:13:30,800 Es sieht nicht gut aus, aber Haftbarkeit sehe ich da keine. 298 00:13:30,900 --> 00:13:33,567 Und es ist schon so: 299 00:13:33,633 --> 00:13:37,300 Merken Leute, dass sie übertrieben haben, rudern sie zurück. 300 00:13:37,667 --> 00:13:40,033 Er sollte nie für den Trockner zahlen. 301 00:13:40,100 --> 00:13:41,633 Ehrlich nicht. 302 00:13:41,700 --> 00:13:42,934 Das sagte ich ihm auch. 303 00:13:43,000 --> 00:13:46,633 Der Techniker, der bei uns war, 304 00:13:46,700 --> 00:13:49,200 sagte, HE-Waschmaschinen und so was 305 00:13:49,300 --> 00:13:51,533 muss man mit Bolzen befestigen. 306 00:13:51,600 --> 00:13:52,667 Das tat er nicht. 307 00:13:53,000 --> 00:13:56,667 Und eine angeblich verbürgte, renommierte Firma 308 00:13:56,734 --> 00:14:00,300 müsste sich auskennen mit HE-Trocknern und -Waschmaschinen, 309 00:14:00,367 --> 00:14:03,066 die gibt es schon lange, die brauchen Bolzen. 310 00:14:03,133 --> 00:14:04,433 Die nahm er nicht. 311 00:14:04,500 --> 00:14:07,000 -Sicher erfinden Sie das nicht. -Ja. 312 00:14:07,066 --> 00:14:09,400 Es ist eine Frage, wem man glaubt. 313 00:14:09,467 --> 00:14:12,667 Sir, Sie sagten zunächst, nichts sei entglitten. 314 00:14:12,934 --> 00:14:16,066 Und Ihr Zeuge ächzt jetzt noch, 315 00:14:16,133 --> 00:14:18,533 weil Sie ihm alle Schuld aufluden. 316 00:14:18,600 --> 00:14:21,166 Ich dachte, Sie feuern ihn, weil er ehrlich war. 317 00:14:21,233 --> 00:14:22,100 Nein, niemals. 318 00:14:22,166 --> 00:14:26,767 Bekamen sie von Ihnen je irgendeine Entschädigung 319 00:14:26,834 --> 00:14:30,333 für etwas, das sie Ihnen vorwarfen, beschädigt zu haben? 320 00:14:30,400 --> 00:14:31,567 Bekamen sie Geld? 321 00:14:31,667 --> 00:14:35,100 Jep. Weil sie mich mal anrief, als ihr Mann nicht da war. 322 00:14:35,165 --> 00:14:37,900 Es war nach Feierabend, mein Assistent war weg, 323 00:14:37,967 --> 00:14:39,734 sie bat um einen Gratisdienst. 324 00:14:40,000 --> 00:14:44,567 Ich fuhr hin und schleppte Schweres nach oben, 325 00:14:44,667 --> 00:14:47,667 und irgendwie... bin ich jetzt der Böse. 326 00:14:47,734 --> 00:14:49,300 Ok. 327 00:14:49,533 --> 00:14:52,700 Das beantwortet meine Frage gar nicht. 328 00:14:52,767 --> 00:14:53,800 Es ist frustrierend. 329 00:14:53,867 --> 00:14:56,066 -Ja. Es ist frustrierend. -Sie lügen. 330 00:14:56,133 --> 00:14:59,600 Es ist frustrierend, wenn Sie meine Frage nicht beantworten. 331 00:14:59,667 --> 00:15:01,467 Ok. Ja, Ma'am. 332 00:15:01,533 --> 00:15:03,834 Ja, Euer Ehren. Tut mir leid. 333 00:15:03,900 --> 00:15:05,300 Bekamen sie Geld? 334 00:15:05,367 --> 00:15:06,834 -Nein. -Das war alles. 335 00:15:07,266 --> 00:15:08,734 Ich habe noch Fragen. 336 00:15:08,800 --> 00:15:11,266 Was machten Sie mit dem alten Trockner? 337 00:15:12,767 --> 00:15:15,200 Gleich bei Tribunal Justice... 338 00:15:15,300 --> 00:15:21,000 Wäre es nur die Trommel und könnte man die für $50 ersetzen. 339 00:15:21,266 --> 00:15:24,867 bräuchte man keine neue Maschine, wenn sie zu reparieren wäre. 340 00:15:30,000 --> 00:15:32,700 Quinton Bendion bestreitet, dass seine Umzugsfirma 341 00:15:32,800 --> 00:15:36,467 Eigentum von Omar und Kenyatta beim Umzug beschädigte. 342 00:15:36,533 --> 00:15:41,300 Quinton sagt, die Taylors wollten ihn und seine Firma ausnutzen. 343 00:15:41,767 --> 00:15:44,367 Was machten Sie mit dem alten Trockner? 344 00:15:44,700 --> 00:15:45,667 Ihn spenden. 345 00:15:46,000 --> 00:15:47,433 -Spenden? -Ja, Ma'am. 346 00:15:47,500 --> 00:15:50,400 Wie lange hatten Sie Waschmaschine und Trockner? 347 00:15:50,467 --> 00:15:51,567 Fünf Jahre. 348 00:15:51,633 --> 00:15:52,700 -Fünf Jahre. -Ja. 349 00:15:52,767 --> 00:15:56,033 Es gibt im Recht den Begriff Wertminderung. 350 00:15:56,100 --> 00:16:00,066 Das heißt, etwas war nicht neu, als es beschädigt wurde, 351 00:16:00,133 --> 00:16:05,900 und selbst wenn die Angeklagten haftbar wären, 352 00:16:05,967 --> 00:16:10,934 müssten wir fünf Jahre Wertminderung bei der Summe Ihrer Forderung abziehen. 353 00:16:11,000 --> 00:16:14,433 Sie sagten hier zwar aus, Sie hätten gesagt, dass sie 354 00:16:14,600 --> 00:16:19,000 für den Trockner nichts konnten, aber es gibt keine diesbezügliche SMS. 355 00:16:19,066 --> 00:16:22,700 Aus allen Unterlagen und Ihrer Erklärung an uns geht hervor, 356 00:16:23,066 --> 00:16:26,200 dass Sie eine Waschmaschine/Trockner-Kombi wollten. 357 00:16:26,934 --> 00:16:30,133 Das mag sie auch verärgert haben. 358 00:16:30,400 --> 00:16:32,967 Und damit habe ich keine weiteren Fragen. 359 00:16:33,033 --> 00:16:34,333 Ich habe noch einiges. 360 00:16:34,400 --> 00:16:37,667 Mr. und Mrs. Taylor, ich weiß, was meine Frau sagen würde, 361 00:16:37,734 --> 00:16:40,567 wenn Waschmaschine und Trockner nicht harmonieren. 362 00:16:40,934 --> 00:16:42,600 Kann ich mir gut vorstellen. 363 00:16:42,700 --> 00:16:45,533 Aber dem Recht ist egal, was meine Frau sagt. 364 00:16:45,934 --> 00:16:48,934 Das Recht interessiert und es besagt, 365 00:16:49,000 --> 00:16:53,133 dass Sie Anspruch auf den Zustand haben, 366 00:16:53,200 --> 00:16:55,900 der vor einer Nachlässigkeit bestand. 367 00:16:56,233 --> 00:17:00,633 Wäre es nur die Trommel und könnte man die 368 00:17:01,066 --> 00:17:02,433 für $50 ersetzen, 369 00:17:02,867 --> 00:17:06,567 bräuchte man keine neue Maschine, wenn sie zu reparieren wäre. 370 00:17:06,867 --> 00:17:09,032 Aber es kostete keine $50, 371 00:17:09,300 --> 00:17:11,165 die Trommel zu reparieren, oder? 372 00:17:11,666 --> 00:17:15,165 Nein. Er sagte, es wäre zu teuer, das Gerät zu reparieren. 373 00:17:15,532 --> 00:17:18,200 Sie haben einen Kostenvoranschlag für die Reparatur 374 00:17:18,266 --> 00:17:19,700 der Waschmaschine. 375 00:17:19,967 --> 00:17:22,066 $1059. 376 00:17:22,367 --> 00:17:25,834 Den reichten Sie in Ihrem Beweispaket ein, richtig? 377 00:17:25,934 --> 00:17:28,099 -Ja. -Ich hatte zu Hause 378 00:17:28,165 --> 00:17:30,100 genau dasselbe Problem 379 00:17:30,166 --> 00:17:33,100 mit Waschmaschine, Trockner und Kühlschrank. 380 00:17:33,166 --> 00:17:36,467 Und was Sie sagen, ist genau dasselbe, 381 00:17:36,767 --> 00:17:40,266 was meine Leute mir sagten, als das Zeug kaputt war. 382 00:17:40,633 --> 00:17:42,000 -Ja. -Das war alles. 383 00:17:42,100 --> 00:17:44,533 Wir beraten uns jetzt. Vielen Dank. 384 00:17:44,934 --> 00:17:46,600 Die Sitzung ist vertagt. 385 00:17:46,667 --> 00:17:47,934 Sie dürfen gehen. 386 00:17:51,700 --> 00:17:54,000 Ok, was wir auch zusprechen, 387 00:17:54,066 --> 00:17:57,133 wenn überhaupt, muss fünf Jahre Wertminderung beinhalten, 388 00:17:57,200 --> 00:18:00,200 obwohl ich nicht weiß, wie das gehen soll, 389 00:18:00,266 --> 00:18:03,567 außer man teilt durch fünf und geht im Lauf der Jahre runter. 390 00:18:04,000 --> 00:18:07,367 Ich würde nichts für den Trockner zusprechen. 391 00:18:08,166 --> 00:18:11,400 Das nicht. Und die Wertminderung bei der Waschmaschine abziehen. 392 00:18:11,667 --> 00:18:14,200 Und das Sofa, also $3000... 393 00:18:14,266 --> 00:18:15,867 Die Angeklagten waren fast 394 00:18:15,934 --> 00:18:18,033 in allem, was sie sagten, unglaubwürdig. 395 00:18:18,133 --> 00:18:20,100 Sie legten auch kein Dokument 396 00:18:20,233 --> 00:18:22,200 zu ihrem Status zum Zeitpunkt 397 00:18:22,266 --> 00:18:24,000 der Schäden vor. 398 00:18:24,100 --> 00:18:29,767 Also sind wir bei 14, 16, so um die $1700 399 00:18:29,867 --> 00:18:32,300 oder etwas mehr, ich überschlage es nur. 400 00:18:32,667 --> 00:18:35,333 Befinden wir Angeklagten und Helfer als nachlässig, 401 00:18:35,433 --> 00:18:37,667 was wir wohl tun, verlangt das Recht, 402 00:18:37,767 --> 00:18:41,433 die Kläger in den Zustand zu setzen, in dem er und sie vorher waren. 403 00:18:41,533 --> 00:18:45,400 Also mit Waschmaschine und Trockner, die passen. 404 00:18:45,667 --> 00:18:48,133 Da gibt es für mich kein Wenn und Aber. 405 00:18:48,200 --> 00:18:49,667 Sie machten nichts falsch. 406 00:18:49,734 --> 00:18:54,033 Sie verhandelten guten Willens mit dem Angeklagten, der sie hinhielt. 407 00:18:54,333 --> 00:18:57,633 Und ihnen weniger zuzusprechen als die volle Summe, 408 00:18:57,700 --> 00:19:00,100 empfände ich als Schlag ins Gesicht für sie. 409 00:19:00,166 --> 00:19:03,266 Das Recht verlangt von uns nur, 410 00:19:03,333 --> 00:19:05,133 den vorherigen Zustand herzustellen, 411 00:19:05,200 --> 00:19:06,867 ungeachtet der Wertminderung. 412 00:19:07,166 --> 00:19:09,367 Die Waschmaschine lief vorher, 413 00:19:10,000 --> 00:19:14,800 danach war sie kaputt. Ersatzteile kosten $1059. 414 00:19:15,200 --> 00:19:18,367 Soll man das ausgeben 415 00:19:18,467 --> 00:19:22,100 für ein $600-Gerät oder lieber ein neues kaufen? 416 00:19:22,567 --> 00:19:23,700 Ich tat das kürzlich. 417 00:19:23,767 --> 00:19:28,400 Ich finde alles unter $5000 einfach unberechtigt. 418 00:19:28,500 --> 00:19:30,066 Und nicht rechtmäßig. 419 00:19:30,567 --> 00:19:31,633 Ich stimme dir zu. 420 00:19:31,700 --> 00:19:34,967 Wir müssen die Wertminderung nicht berücksichtigen. 421 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Überleg mal. 422 00:19:36,266 --> 00:19:40,600 Jemand macht dein Gerät kaputt und du bekommst nur Geld 423 00:19:40,667 --> 00:19:42,767 im Wert des alten gebrauchten Geräts. 424 00:19:42,834 --> 00:19:45,967 Ziehst du los und kaufst eine gebrauchte Waschmaschine? 425 00:19:46,033 --> 00:19:48,000 Nein. Eine neue zu kaufen war richtig. 426 00:19:48,100 --> 00:19:49,533 Keine Frage. 427 00:19:49,633 --> 00:19:51,867 Ich wollte die Wertminderung abziehen, 428 00:19:51,934 --> 00:19:54,533 lasse mich aber gern vom Gegenteil überzeugen. 429 00:19:54,633 --> 00:19:57,166 Den Trockner kriegen sie nicht. Tut mir leid. 430 00:19:57,233 --> 00:19:59,800 Aber mal praktisch gedacht, 431 00:19:59,867 --> 00:20:03,567 sie wollten 1629 für die neue Waschmaschine/Trockner-Kombi. 432 00:20:03,633 --> 00:20:08,867 Sie hatten Beweise, dass nur die Waschmaschine 433 00:20:08,934 --> 00:20:12,900 zu ersetzen, 1500 gekostet hätte. 434 00:20:12,967 --> 00:20:15,200 -Ja. -Ich finde, wegen der $100 435 00:20:15,266 --> 00:20:17,633 und angesichts der Unannehmlichkeiten... 436 00:20:18,000 --> 00:20:18,967 Ich gäbe es ihnen. 437 00:20:19,033 --> 00:20:23,433 Ich gebe ihnen nur $800 plus $815 für die Waschmaschine. 438 00:20:23,533 --> 00:20:25,567 -Nur die Hälfte. -Halbieren? 439 00:20:25,633 --> 00:20:27,600 Ja, die Hälfte der Kombi. 440 00:20:27,934 --> 00:20:29,133 Und das Sofa, 441 00:20:29,200 --> 00:20:33,667 meinetwegen ohne Wertminderung, also $3000. 442 00:20:33,967 --> 00:20:36,400 Plus Kosten für den Waschsalon, 443 00:20:36,500 --> 00:20:40,467 drei Monate für $285, und den Techniker, $85. 444 00:20:40,567 --> 00:20:43,433 Ich stimme Adam zu. Sie kriegen, was sie fordern. 445 00:20:43,500 --> 00:20:45,133 Ich bleibe bei 4100. Sorry. 446 00:20:45,200 --> 00:20:46,667 Ich stimme deinen fünf zu. 447 00:20:51,567 --> 00:20:52,700 Das Gericht tagt. 448 00:20:52,834 --> 00:20:54,667 Sie stehen weiterhin unter Eid. 449 00:20:55,166 --> 00:20:56,100 Danke, Byrd. 450 00:20:56,200 --> 00:20:59,333 Soweit ich sehe, fanden Sie auf Ihrem Handy 451 00:20:59,400 --> 00:21:02,033 die gültige Versicherung zur Zeit des Vorfalls. 452 00:21:02,100 --> 00:21:02,967 Ja. 453 00:21:03,033 --> 00:21:05,300 Geben Sie das bitte Officer Byrd? 454 00:21:10,033 --> 00:21:12,667 Damit meine Kollegen es wissen, sie lief 455 00:21:12,734 --> 00:21:16,300 vom 9. März '22 bis 9. März '23. 456 00:21:16,367 --> 00:21:19,400 Die Bescheinigung der Haftpflichtversicherung. 457 00:21:19,467 --> 00:21:21,000 -Danke. -Danke, Sir. 458 00:21:21,400 --> 00:21:26,000 Ok. Wir berieten uns und fanden kein einstimmiges Urteil. 459 00:21:26,066 --> 00:21:27,200 Ich weiche davon ab. 460 00:21:27,633 --> 00:21:33,100 Richter Acker und Levy befanden, dass Sie, Mr. und Mrs. Taylor, 461 00:21:33,467 --> 00:21:36,934 Ihren Fall durch eine Vielzahl von Beweisen belegten 462 00:21:37,233 --> 00:21:41,667 und Anspruch auf die ganzen $5000 haben, die Sie forderten. 463 00:21:42,133 --> 00:21:44,500 Wir sind uns einig, dass diese Schäden 464 00:21:44,567 --> 00:21:46,967 von Ihnen und Ihren Helfern verursacht wurden. 465 00:21:47,033 --> 00:21:49,266 Ich finde jedoch nicht, dass Sie Anspruch 466 00:21:49,333 --> 00:21:51,834 auf die Summe für den Trockner haben. 467 00:21:51,900 --> 00:21:54,533 -Richter Acker und Levy jedoch sagten... -Ja. 468 00:21:54,600 --> 00:21:56,734 ..."Sie hatten eine passende Kombi. 469 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 "Sie bekommen eine zurück." 470 00:21:58,467 --> 00:22:01,467 Sie befinden dies für rechtmäßig, 471 00:22:01,533 --> 00:22:05,600 und deshalb bekommen Sie die $5000, die Sie in der Klage forderten. 472 00:22:05,667 --> 00:22:07,233 So urteilt das Gericht. 473 00:22:07,633 --> 00:22:08,767 Danke, Euer Ehren. 474 00:22:08,834 --> 00:22:11,266 Fall abgeschlossen. Parteien entlassen. 475 00:22:11,333 --> 00:22:12,367 Sie dürfen gehen. 476 00:22:16,767 --> 00:22:20,600 Manchmal gewinnt man, obwohl man verliert. 477 00:22:20,667 --> 00:22:23,433 -Lest die Rezensionen. -Ja. Lest die Rezensionen. 478 00:22:23,500 --> 00:22:24,433 Ich lerne daraus. 479 00:22:24,500 --> 00:22:26,166 Danke, Tribunal Justice. 480 00:22:26,233 --> 00:22:27,433 Das Urteil ist gefallen. 481 00:22:27,934 --> 00:22:29,967 Wollen Sie jemanden verklagen? 482 00:22:30,033 --> 00:22:33,066 Bei Tribunal Justice entscheidet die Mehrheit. 483 00:22:33,133 --> 00:22:34,233 SIE VERKLAGEN JEMANDEN? TRIBUNALJUSTICE.TV 484 00:22:34,300 --> 00:22:36,367 Finden Sie uns in den sozialen Medien. 485 00:23:07,834 --> 00:23:09,834 Untertitel von: Rüdiger Dieterle 486 00:23:09,900 --> 00:23:11,900 Kreative Leitung Vanessa Grondziel