1 00:00:06,300 --> 00:00:08,400 -Él prepararía el auto. -Correcto. 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,867 -Dijo que tardaría un año. -Más o menos. 3 00:00:10,934 --> 00:00:12,000 No. 4 00:00:12,066 --> 00:00:14,767 Había que hacer todo por encargo. 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,900 Dijo que iba a tardar unos meses. 6 00:00:16,967 --> 00:00:19,800 Él no habría terminado dentro del plazo. 7 00:00:19,867 --> 00:00:21,467 -¿Sí? -Sí. 8 00:00:21,533 --> 00:00:22,800 No. Sí. 9 00:00:22,867 --> 00:00:24,800 No. Sí. 10 00:00:24,867 --> 00:00:27,433 Ahora en Tribunal de justicia... 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 TRIBUNAL DE JUSTICIA 12 00:00:47,066 --> 00:00:48,533 REYNOSA CONTRA GARCÍA 13 00:00:48,934 --> 00:00:51,533 Esta demanda se presentó en Sparks, Nevada. 14 00:00:52,166 --> 00:00:56,633 Sus señorías, este es el caso 2085, Reynosa contra García. 15 00:00:56,700 --> 00:00:58,300 Ya juraron las partes. 16 00:00:58,367 --> 00:00:59,567 -Gracias. -De nada. 17 00:00:59,633 --> 00:01:01,033 Tomen asiento. 18 00:01:01,600 --> 00:01:03,333 Señora Reynosa, 19 00:01:03,400 --> 00:01:06,533 usted y el demandado andaban en moto juntos. 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,333 Y a usted también le gustan los autos clásicos. 21 00:01:09,400 --> 00:01:12,333 -Sí. -Tenía un DeSoto de 1952, 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,200 y él lo prepararía para exhibirlo. 23 00:01:14,266 --> 00:01:16,500 Tardaría entre tres y seis meses. 24 00:01:16,567 --> 00:01:18,233 Le cobró $5000. 25 00:01:18,300 --> 00:01:21,567 Usted alega que él no cumplió 26 00:01:21,633 --> 00:01:25,000 y que lo poco que hizo hubo que hacerlo de nuevo. 27 00:01:25,066 --> 00:01:26,567 Le tuvo que pagar a otro. 28 00:01:26,633 --> 00:01:29,000 Pide que le devuelva los $5000. 29 00:01:29,533 --> 00:01:31,900 Señor García, usted alega que nunca dijo 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,467 que iba a estar listo en ese plazo 31 00:01:34,533 --> 00:01:39,467 por $5000, porque ese costo y ese plazo no son realistas. 32 00:01:39,533 --> 00:01:41,866 Dice que ella no tuvo paciencia, 33 00:01:41,934 --> 00:01:43,734 que usted podía terminarlo, 34 00:01:43,800 --> 00:01:46,967 -y que no le debe nada. -Correcto. 35 00:01:47,033 --> 00:01:50,200 Vamos a ver el auto. 36 00:01:51,133 --> 00:01:53,366 Ese es su DeSoto de 1952. 37 00:01:53,433 --> 00:01:55,133 -Sí. -¿De qué color es? 38 00:01:55,200 --> 00:01:56,934 -Rosa. Sí. -Es rosa. 39 00:01:57,000 --> 00:01:59,066 ¿Era de ese color, o lo hizo pintar? 40 00:01:59,133 --> 00:02:00,166 Lo hice pintar. 41 00:02:00,233 --> 00:02:03,633 ¿Así estaba el auto cuando se lo entregó a él? 42 00:02:03,734 --> 00:02:06,734 -Sí. -Al parecer, en 1952, este auto 43 00:02:06,800 --> 00:02:10,567 valía $2572. 44 00:02:10,633 --> 00:02:13,166 ¿Cuánto pagó usted cuando lo compró? 45 00:02:13,233 --> 00:02:15,600 -Creo que $1500. -Mil quinientos. 46 00:02:15,667 --> 00:02:18,166 ¿Y cómo surgió su gusto por los autos? 47 00:02:18,800 --> 00:02:22,466 Mi hijo tenía clases de mecánica automotriz en la escuela, 48 00:02:22,533 --> 00:02:26,166 y me pareció una buena actividad para compartir con él. 49 00:02:26,233 --> 00:02:28,133 ¿Fue complicado aprender? 50 00:02:28,200 --> 00:02:30,066 ¿Aprendió cómo funcionan? 51 00:02:30,133 --> 00:02:32,834 -No, estoy aprendiendo. -No mucho. 52 00:02:32,900 --> 00:02:37,066 Pero sí quiso presentar el auto en una exhibición. 53 00:02:37,166 --> 00:02:39,000 ¿Así son esas exhibiciones? 54 00:02:39,066 --> 00:02:40,100 -Sí. -¿Usted fue 55 00:02:40,166 --> 00:02:43,100 -a alguna exhibición, señor? -Sí, todos los años. 56 00:02:43,200 --> 00:02:45,033 ¿Qué tipo de auto lleva? 57 00:02:45,100 --> 00:02:47,800 -Un Plymouth de 1936. -¿Un Plymouth de 1936? 58 00:02:47,867 --> 00:02:49,100 Muy antiguo. 59 00:02:49,667 --> 00:02:53,133 Usted compró el auto a $1500 60 00:02:53,200 --> 00:02:54,533 por su hijo, 61 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 pero parece que él no quiso compartir eso, 62 00:02:57,066 --> 00:02:59,500 y la abandonó a mitad de camino. 63 00:02:59,600 --> 00:03:03,767 ¿Qué llegó a hacerle al auto antes de reunirse con el señor García? 64 00:03:05,834 --> 00:03:09,233 Toda la parte eléctrica, el embrague, 65 00:03:09,300 --> 00:03:12,133 el cambio de frenos, de tambor a disco, 66 00:03:12,200 --> 00:03:13,667 -antes de dárselo. -Bien. 67 00:03:13,734 --> 00:03:16,033 ¿Qué quería que hiciera él en concreto? 68 00:03:16,600 --> 00:03:18,533 Antes de pagarle... 69 00:03:18,667 --> 00:03:21,567 Él se lo llevó el 7 de julio, creo. 70 00:03:21,633 --> 00:03:24,433 -Bien. -No sabía si pagarle o no. 71 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 Decidí pagarle el 10 de julio. 72 00:03:26,233 --> 00:03:27,533 Y antes le dije: 73 00:03:27,600 --> 00:03:30,233 "¿Qué cubren esos $5000? 74 00:03:30,300 --> 00:03:33,734 No quiero malentendidos ni supuestos". 75 00:03:33,800 --> 00:03:37,433 Y dijo: "Las conexiones, el motor, el tablero 76 00:03:37,500 --> 00:03:40,567 y todo lo demás". Eso respondió exactamente. 77 00:03:40,633 --> 00:03:44,166 O sea que usted consideraba que el vehículo 78 00:03:44,233 --> 00:03:46,667 iba a renovarse de punta a punta 79 00:03:46,734 --> 00:03:49,333 para una exhibición por apenas $5000. 80 00:03:49,400 --> 00:03:51,300 -Correcto. -Voy a leerle 81 00:03:51,367 --> 00:03:52,834 un mensaje del 6 de julio. 82 00:03:52,934 --> 00:03:55,734 Dice: "Estuve revisando los números. 83 00:03:55,800 --> 00:04:00,900 ¿Podrán ser $5000 por adelantado para repuestos y mano de obra? 84 00:04:00,967 --> 00:04:02,867 Eso tendría que cubrir bastante". 85 00:04:02,934 --> 00:04:05,333 En ningún momento dice 86 00:04:05,400 --> 00:04:09,000 que lo va a terminar por $5000. 87 00:04:09,066 --> 00:04:10,200 Es más, le dice 88 00:04:10,266 --> 00:04:14,233 que solo la tapicería cuesta como $4000. 89 00:04:14,300 --> 00:04:16,700 -¿Correcto? -Eso me lo dijo justo 90 00:04:16,767 --> 00:04:19,533 -antes de que me lo llevara. -Quiere su dinero. 91 00:04:19,600 --> 00:04:21,100 ¿Pensó que costaría $5000? 92 00:04:21,166 --> 00:04:23,133 -Sí. -Es más, le llevó el auto 93 00:04:23,200 --> 00:04:25,567 -a otra persona para que lo viera. -Sí. 94 00:04:25,633 --> 00:04:29,066 Esa persona, vi la factura, le cobró $3000 por la tapicería. 95 00:04:29,133 --> 00:04:31,734 El presupuesto que le ofreció esa persona 96 00:04:31,800 --> 00:04:35,900 sumaba casi $10 000, un poco más de $9000, 97 00:04:35,967 --> 00:04:38,300 por el mismo trabajo que iba a hacer él. 98 00:04:38,433 --> 00:04:39,900 -Sí. -A decir verdad, 99 00:04:39,967 --> 00:04:42,533 él cobró la mitad, cobró por adelantado... 100 00:04:42,600 --> 00:04:46,567 No sé muy bien si la expectativa del costo era realista. 101 00:04:46,633 --> 00:04:48,567 Usted dice que ella no tenía 102 00:04:48,633 --> 00:04:51,367 una expectativa realista del costo y el plazo. 103 00:04:51,433 --> 00:04:54,800 ¿No le dijo usted que el plazo era de tres a seis meses? 104 00:04:54,867 --> 00:04:58,400 Dije que estaría listo para la exhibición del año próximo. 105 00:04:58,467 --> 00:05:01,033 O sea, 11 meses después, ¿verdad? 106 00:05:01,100 --> 00:05:02,667 -Casi. -Ella quería entrar 107 00:05:02,734 --> 00:05:05,367 en una competencia en mayo, de ser posible. 108 00:05:05,433 --> 00:05:06,834 Eso recién lo supe 109 00:05:06,900 --> 00:05:09,333 como dos o tres semanas antes... 110 00:05:09,400 --> 00:05:11,500 Les comento que tenemos un perito 111 00:05:11,567 --> 00:05:13,333 a quien voy a convocar 112 00:05:13,400 --> 00:05:16,433 para que nos ayude a resolver algunos temas. 113 00:05:16,500 --> 00:05:19,600 En derecho decimos que surgen ciertos conflictos 114 00:05:19,667 --> 00:05:22,066 porque no hay acuerdo mutuo. 115 00:05:22,133 --> 00:05:24,600 Llamemos a nuestro perito. 116 00:05:24,667 --> 00:05:28,033 Creo que participará por videollamada. 117 00:05:28,100 --> 00:05:30,300 Por favor, declare su nombre, señor. 118 00:05:30,500 --> 00:05:31,400 Marty Ruth. 119 00:05:31,467 --> 00:05:35,233 Señor Ruth, usted participa en carácter de perito de oficio. 120 00:05:35,300 --> 00:05:38,266 No tiene vínculo con ninguna de las partes. 121 00:05:38,332 --> 00:05:42,433 ¿De dónde surge su carácter de experto en autos clásicos? 122 00:05:43,200 --> 00:05:45,633 Me dediqué a restaurar autos chocados 123 00:05:45,700 --> 00:05:48,734 durante más de 30 años, hasta que me retiré. 124 00:05:48,800 --> 00:05:52,834 Y entonces fundé una empresa de tasación de autos clásicos. 125 00:05:52,900 --> 00:05:54,233 También presido 126 00:05:54,332 --> 00:05:57,266 la Asociación Nacional de Tasadores de Automóviles. 127 00:05:57,332 --> 00:06:00,667 Dígame, señor Ruth, ¿tuvo la oportunidad 128 00:06:00,734 --> 00:06:05,734 de analizar los documentos de este DeSoto de 1952? 129 00:06:05,800 --> 00:06:09,233 -Me enviaron un archivo para analizarlo. -¿Y? 130 00:06:09,300 --> 00:06:15,300 Con $5000 no alcanzaba para dejar ese auto, por las fotos que vi, 131 00:06:15,367 --> 00:06:17,533 en condiciones de ir a una exhibición. 132 00:06:17,600 --> 00:06:22,100 Solo la tapicería costaría unos $3000. 133 00:06:22,734 --> 00:06:24,066 ¿Y qué hay de...? 134 00:06:24,133 --> 00:06:26,233 Sé que en alguna parte vi... 135 00:06:26,300 --> 00:06:30,900 Quiero buscar la copia de la factura presentada. 136 00:06:30,967 --> 00:06:33,266 ¿El caño de escape y los colectores? 137 00:06:33,933 --> 00:06:37,600 Eso sumaría unos $1700 138 00:06:37,667 --> 00:06:39,867 en calidad de exhibición. 139 00:06:39,933 --> 00:06:41,933 ¿Y el cableado completo del motor? 140 00:06:42,533 --> 00:06:44,800 En ese auto no es un sistema complejo. 141 00:06:44,867 --> 00:06:49,567 -Serán unos $1800. -Bien. 142 00:06:49,633 --> 00:06:53,500 ¿Los paneles de las puertas y el interior del auto? 143 00:06:53,567 --> 00:06:58,900 Por las condiciones del techo y los marcos de las puertas, 144 00:06:58,967 --> 00:07:02,133 serían unos $5000 para dejarlo en condiciones. 145 00:07:02,200 --> 00:07:04,967 -Cielos. ¿Solo en repuestos? -Sí. 146 00:07:05,033 --> 00:07:08,000 Tras observar el vehículo como lo vio, 147 00:07:08,066 --> 00:07:12,467 ¿cuál sería el monto total para dejarlo listo para una exhibición? 148 00:07:12,967 --> 00:07:16,133 Creo que entre $12 000 y $15 000. 149 00:07:16,200 --> 00:07:17,900 Para mi objetivo actual, 150 00:07:17,967 --> 00:07:20,800 ya me dio la información necesaria. Gracias. 151 00:07:20,867 --> 00:07:22,934 -¿Puedo agregar...? -Adelante. 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,867 Manny me había dicho: 153 00:07:24,934 --> 00:07:27,734 "En el garaje, ya tengo muchos de los materiales". 154 00:07:27,800 --> 00:07:30,300 Lo hizo en su casa, no en un taller. 155 00:07:30,367 --> 00:07:34,433 Esos precios incluyen mano de obra arriba de cien dólares la hora. 156 00:07:34,500 --> 00:07:36,400 Pregunté por trabajo específico. 157 00:07:36,500 --> 00:07:39,066 La tapicería solamente ya costaba $3000. 158 00:07:39,133 --> 00:07:41,567 Dice que él dijo de tres a seis meses, 159 00:07:41,633 --> 00:07:45,233 pero usted se llevó el auto a los cuatro meses. 160 00:07:45,300 --> 00:07:47,433 Este es un acuerdo contractual. 161 00:07:47,500 --> 00:07:49,633 Y cuando veo las fechas, 162 00:07:49,700 --> 00:07:52,200 me parece que usted se retiró antes. 163 00:07:52,266 --> 00:07:55,233 Así que usted incumplió el contrato. 164 00:07:55,300 --> 00:07:57,433 Pero usted aceptó devolverle 165 00:07:57,500 --> 00:08:00,266 unos $2500, ¿verdad, señor García? 166 00:08:00,333 --> 00:08:02,533 -Sí. -¿Por qué lo aceptó? 167 00:08:02,600 --> 00:08:05,433 No avancé con el trabajo tanto como quería. 168 00:08:05,500 --> 00:08:10,066 Había un problema con los repuestos, que no eran para ese auto. 169 00:08:10,166 --> 00:08:13,500 La caja de fusibles era para autos de carrera. 170 00:08:13,567 --> 00:08:16,066 Me faltaban las luces de giro, 171 00:08:16,133 --> 00:08:18,033 las balizas, los guiños. 172 00:08:18,100 --> 00:08:21,233 Había que hacer todo por encargo. 173 00:08:21,300 --> 00:08:22,633 Bien. Gracias. 174 00:08:22,700 --> 00:08:23,533 Juez Levy. 175 00:08:23,667 --> 00:08:27,200 -¿Usted incumplió o no? -Yo no incumplí. 176 00:08:27,266 --> 00:08:30,600 Él no habría terminado dentro del plazo. 177 00:08:30,667 --> 00:08:35,567 En la demanda, usted declara que él empezó en julio de 2023. 178 00:08:35,633 --> 00:08:37,667 -Se llevó el auto el día 7. -Sí. 179 00:08:37,799 --> 00:08:40,667 -Sí. -Y usted quería presentarlo 180 00:08:40,734 --> 00:08:45,467 en la exhibición Hot August Nights de agosto de 2023. 181 00:08:45,567 --> 00:08:47,300 -Sí. -Como mucho, 182 00:08:47,367 --> 00:08:50,400 -habrían sido 60 días, dos meses. -Dos meses. 183 00:08:50,467 --> 00:08:53,467 Dijo que lo intentaría, pero creía que serían tres. 184 00:08:53,533 --> 00:08:56,266 Pero usted no tiene pruebas 185 00:08:56,333 --> 00:08:58,800 de lo que acaba de declarar, ¿no? 186 00:08:58,867 --> 00:09:00,233 -No, fue verbal. -Bien. 187 00:09:00,300 --> 00:09:04,066 Usted alega que él incumplió un contrato verbal, ¿no? 188 00:09:04,133 --> 00:09:05,967 Para que exista un contrato, 189 00:09:06,033 --> 00:09:07,800 debe haber acuerdo mutuo. 190 00:09:07,867 --> 00:09:10,967 O sea que deben acordar qué se va a hacer 191 00:09:11,033 --> 00:09:13,633 y también cuánto va a costar. 192 00:09:13,700 --> 00:09:17,633 Como el plazo era importante para usted, también deben acordar eso. 193 00:09:17,700 --> 00:09:20,166 -Sí. -Deme pruebas de que hubo contrato. 194 00:09:20,233 --> 00:09:21,233 ¿Las tiene? 195 00:09:21,300 --> 00:09:22,233 Tengo mensajes. 196 00:09:22,300 --> 00:09:23,967 Leí esos mensajes. 197 00:09:24,033 --> 00:09:28,834 Usted dice que él se llevó el auto el 7 de julio de 2023. 198 00:09:28,900 --> 00:09:32,033 Quería presentarlo en la exhibición en agosto de 2023. 199 00:09:32,100 --> 00:09:35,400 Pero después de hablar con él el 7 de julio, 200 00:09:35,467 --> 00:09:38,367 cuando ya había visto cuánto trabajo iba a ser, 201 00:09:38,433 --> 00:09:43,033 usted aceptó que iba a presentarlo en la exhibición de agosto de 2024. 202 00:09:43,100 --> 00:09:44,967 Pero él no me dio esa fecha. 203 00:09:45,033 --> 00:09:47,066 Dijo "meses", iba a tardar meses. 204 00:09:47,133 --> 00:09:49,033 Muéstreme dónde dice eso. 205 00:09:49,100 --> 00:09:52,433 Y haré constar en actas lo que usted dice, que no está. 206 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 Nunca dijo que tardaría pocos meses. 207 00:09:54,567 --> 00:09:55,834 No lo vi ni una vez. 208 00:09:55,900 --> 00:09:58,233 Si estuviera, usted lo habría mostrado. 209 00:09:59,500 --> 00:10:02,100 A continuación en Tribunal de justicia... 210 00:10:02,166 --> 00:10:05,667 ¿Por qué le cobró tan poco? Sé que antes eran amigos. 211 00:10:05,734 --> 00:10:08,133 ¿Hubo alguna cuestión romántica? 212 00:10:12,900 --> 00:10:16,200 Sarah Reynosa demanda a su compañero Manuel García 213 00:10:16,266 --> 00:10:21,633 por un reembolso de $5000 en virtud de una restauración no terminada. 214 00:10:21,700 --> 00:10:27,200 Pero Manuel alega que Sarah no le dio tiempo ni dinero suficiente para terminar. 215 00:10:27,266 --> 00:10:29,233 El demandado alega, 216 00:10:29,300 --> 00:10:33,133 si no me equivoco, señor García, que dijo que iba a tardar un año. 217 00:10:33,200 --> 00:10:34,834 Más o menos, sí. 218 00:10:34,900 --> 00:10:40,033 ¿Tiene pruebas de que él no está diciendo la verdad? 219 00:10:40,100 --> 00:10:42,467 -Ninguno de los dos dijo un año. -¿Sí? 220 00:10:42,533 --> 00:10:45,934 Señor García, ¿recuerda que usted le envió algún mensaje 221 00:10:46,000 --> 00:10:49,066 el 29 de noviembre, y nuevamente el 30 de noviembre, 222 00:10:49,133 --> 00:10:51,533 que decía: "No me diste tiempo. 223 00:10:51,600 --> 00:10:53,233 Te dije que sería un año"? 224 00:10:53,300 --> 00:10:54,900 -Sí. -¿No? 225 00:10:54,967 --> 00:10:57,400 -No. Sí. -No. Sí. 226 00:10:57,467 --> 00:11:00,400 -No. Sí. -No, sí lo recuerdo. 227 00:11:00,900 --> 00:11:03,633 Señora Reynosa, el 29 y el 30 de noviembre, 228 00:11:03,700 --> 00:11:05,300 usted le dijo que, 229 00:11:05,367 --> 00:11:07,967 según el mecánico nuevo, estaba todo mal 230 00:11:08,066 --> 00:11:10,767 y le iba a costar como $9800. 231 00:11:10,834 --> 00:11:14,266 Y el demandado dijo que iba a tardar al menos un año. 232 00:11:14,333 --> 00:11:17,867 Dijo: "Te repito, te llevaste el auto seis meses antes". 233 00:11:17,934 --> 00:11:19,166 Eso le dijo a usted. 234 00:11:19,233 --> 00:11:22,500 Usted se lo llevó seis meses antes, o sea, en noviembre. 235 00:11:22,567 --> 00:11:25,934 Con seis meses más, estaría en el plazo que él declara. 236 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Sí. 237 00:11:27,066 --> 00:11:30,333 ¿Y sabe qué es lo que usted no respondió? 238 00:11:30,400 --> 00:11:33,867 "¿Cómo? Dijiste que ibas a terminar en un par de meses". 239 00:11:33,934 --> 00:11:36,000 ¿Se da cuenta del problema que hay? 240 00:11:36,066 --> 00:11:38,800 -Con el plazo, sí. -Y con el incumplimiento. 241 00:11:38,867 --> 00:11:40,800 Incumplió al pedir más dinero. 242 00:11:40,867 --> 00:11:42,800 Eso es muy posible. 243 00:11:42,867 --> 00:11:44,800 ¿Qué dice al respecto, señor? 244 00:11:44,934 --> 00:11:49,633 Le dije que si retapizábamos, podía ser más dinero. 245 00:11:49,700 --> 00:11:51,165 Que usaría lo que quedaba. 246 00:11:51,233 --> 00:11:54,400 ¿Cuánto iban a costarle los materiales? 247 00:11:54,467 --> 00:11:58,066 -Mi cotización fue de $4000. -$4000. 248 00:11:58,133 --> 00:12:02,066 El 7 de julio, al verlo, supo que había que retapizar, ¿no? 249 00:12:02,133 --> 00:12:04,834 -Sí. -Y recuerda que hubo mensajes 250 00:12:04,900 --> 00:12:08,633 a la demandante ese día en los que usted dijo: 251 00:12:08,700 --> 00:12:12,700 "¿Podrán ser $5000 de adelanto para repuestos y mano de obra?". 252 00:12:12,767 --> 00:12:17,567 Y ella contestó: "¿Qué cubren esos $5000?". 253 00:12:17,633 --> 00:12:21,166 Acá intentamos armar el rompecabezas de este contrato verbal. 254 00:12:21,233 --> 00:12:24,867 Usted dijo: "Las conexiones, el motor, el tablero 255 00:12:24,934 --> 00:12:28,333 y todo lo demás, adentro y afuera. 256 00:12:28,400 --> 00:12:30,367 -También la tapicería". -Sí. 257 00:12:30,433 --> 00:12:32,800 Más allá de que ella lo quisiera antes, 258 00:12:32,867 --> 00:12:35,266 hay una conversación de noviembre 259 00:12:35,333 --> 00:12:38,367 en la que usted le dice: "Te lo llevaste antes. 260 00:12:38,433 --> 00:12:39,667 Y, además, 261 00:12:39,734 --> 00:12:43,433 vas a tener que conseguir $4000 más para tapizar". 262 00:12:43,500 --> 00:12:47,367 ¿Se da cuenta de lo que pasa? Cambió las condiciones en noviembre. 263 00:12:47,433 --> 00:12:48,934 -Eso pasó. -Sí. 264 00:12:49,000 --> 00:12:52,033 Pero usted trabajó muchísimo en ese auto, ¿verdad? 265 00:12:52,100 --> 00:12:55,400 Sí, unas 40 o 50 horas de trabajo. 266 00:12:55,467 --> 00:12:57,600 Otras 40 o 50 buscando repuestos. 267 00:12:58,133 --> 00:13:01,700 -Con ayuda de mi padre y mi hijo. -Un momento. 268 00:13:01,767 --> 00:13:03,066 El 29 de noviembre, 269 00:13:03,133 --> 00:13:05,800 usted mandó este mensaje de texto, señor. 270 00:13:05,867 --> 00:13:08,066 El 29 de noviembre, le dijo: 271 00:13:08,133 --> 00:13:09,734 "Estuve 60 horas". 272 00:13:09,800 --> 00:13:11,367 -¿No? Gracias. -Sí. 273 00:13:11,433 --> 00:13:13,600 ¿Podemos hablar con el perito? 274 00:13:13,834 --> 00:13:17,066 Señor Ruth, ayer hice una búsqueda rápida en Google 275 00:13:17,133 --> 00:13:18,767 y no sé si será muy fiable. 276 00:13:18,834 --> 00:13:22,300 Decía que en Nevada, donde viven ustedes, la hora de trabajo 277 00:13:22,367 --> 00:13:25,133 en renovación de autos clásicos 278 00:13:25,200 --> 00:13:29,333 se pagaba entre $22 y $40, ¿sí? 279 00:13:29,400 --> 00:13:33,934 Se trata de una persona que trabajó sola en su garaje y cobró efectivo. 280 00:13:34,600 --> 00:13:36,867 Sé la cifra exacta. 281 00:13:36,934 --> 00:13:41,033 Los chapistas profesionales cobran entre $22 y $25 por hora. 282 00:13:41,133 --> 00:13:42,834 Eso pensé, gracias. 283 00:13:42,900 --> 00:13:44,500 Es todo. Jueza Acker. 284 00:13:44,567 --> 00:13:46,333 Gracias, juez Levy. 285 00:13:46,400 --> 00:13:51,133 Señor, usted dijo: "Voy a devolverte $2500". 286 00:13:51,200 --> 00:13:53,667 Cuando la jueza DiMango preguntó por qué, 287 00:13:53,734 --> 00:13:55,367 dijo que no había terminado. 288 00:13:55,834 --> 00:13:59,367 Y me alegro, porque en la disputa inicial 289 00:13:59,467 --> 00:14:01,533 sobre el precio, 290 00:14:01,600 --> 00:14:04,767 usted le dijo a ella: 291 00:14:04,834 --> 00:14:08,734 "Quiero hacer todo por $5000, con tapicería incluida. 292 00:14:08,800 --> 00:14:11,967 Cuando termine, va a estar listo para exhibiciones". 293 00:14:12,033 --> 00:14:13,166 Eso dijo usted. 294 00:14:13,233 --> 00:14:16,233 Por eso estaba dispuesto a reembolsar la mitad. 295 00:14:16,300 --> 00:14:18,567 Y el perito nos dijo 296 00:14:18,633 --> 00:14:21,633 que el costo real del trabajo 297 00:14:21,700 --> 00:14:24,133 podría haber sido al menos el doble. 298 00:14:24,200 --> 00:14:26,033 ¿Por qué le cobró tan poco? 299 00:14:26,100 --> 00:14:27,934 Sé que antes eran amigos. 300 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 ¿Hubo alguna cuestión romántica? 301 00:14:29,967 --> 00:14:33,567 -No. Fue... -¿Por qué le cobró tan poco? 302 00:14:33,633 --> 00:14:38,734 Porque ya habían trabajado con el auto, aunque no quedó bien. 303 00:14:38,800 --> 00:14:40,500 Qué respuesta interesante. 304 00:14:40,567 --> 00:14:44,233 Mi pregunta para usted, señora Reynosa, es cómo supo, 305 00:14:44,300 --> 00:14:47,734 cuando el mecánico que recibió el auto 306 00:14:47,800 --> 00:14:52,600 después del señor García le dijo que él había hecho todo mal 307 00:14:52,700 --> 00:14:54,433 y que estaba inutilizable... 308 00:14:54,500 --> 00:14:56,467 Cómo supo si él hizo las cosas mal 309 00:14:56,533 --> 00:14:58,467 o fue la persona anterior 310 00:14:58,533 --> 00:15:02,500 la que dejó el auto en esas condiciones. 311 00:15:02,567 --> 00:15:06,200 En los mensajes, él me dijo que había arreglado el tanque 312 00:15:06,266 --> 00:15:07,834 y también el embrague. 313 00:15:07,900 --> 00:15:10,567 En los mensajes que tienen ustedes, él dice: 314 00:15:10,633 --> 00:15:13,100 "Sarah, el embrague estaba al revés, 315 00:15:13,166 --> 00:15:16,633 y lo puse bien para que se pueda manejar". 316 00:15:16,700 --> 00:15:19,734 El mecánico después dijo: "¿Por qué está al revés?". 317 00:15:19,800 --> 00:15:20,900 Y yo: "¿Cómo?". 318 00:15:20,967 --> 00:15:24,900 Y me dijo que lo había puesto bien para que se pudiera andar. 319 00:15:24,967 --> 00:15:27,967 -¿Usted colocó el embrague al revés? -No lo toqué. 320 00:15:28,033 --> 00:15:30,433 Señor García, ¿de qué vive usted? 321 00:15:30,500 --> 00:15:32,133 Trabajo en GNC. 322 00:15:32,200 --> 00:15:33,500 -¿De vendedor? -Sí. 323 00:15:33,567 --> 00:15:35,900 Pero trabajaba en Ford. 324 00:15:35,967 --> 00:15:38,066 Y trabajé muchos años en Firestone. 325 00:15:38,133 --> 00:15:40,867 -Tuve que parar. -¿Por qué? 326 00:15:40,934 --> 00:15:43,033 Tenía muchos problemas de espalda. 327 00:15:43,100 --> 00:15:44,333 Señora Reynosa, 328 00:15:44,400 --> 00:15:49,300 para fallar a su favor en la demanda por $5000, 329 00:15:49,367 --> 00:15:52,567 necesito que usted demuestre que él no hizo nada 330 00:15:52,633 --> 00:15:55,533 o que hizo un trabajo tan defectuoso 331 00:15:55,600 --> 00:15:57,700 que usted merece un reembolso total, 332 00:15:57,767 --> 00:16:00,333 pero no tengo pruebas de nada de eso. 333 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 Presentó una factura de otro mecánico, 334 00:16:02,900 --> 00:16:04,900 Pero no significa nada. Él no vino. 335 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 No sé qué hizo. 336 00:16:06,467 --> 00:16:08,800 Y algo que no la ayuda 337 00:16:08,867 --> 00:16:13,266 es que el auto no funcionaba cuando lo recibió el demandado. 338 00:16:13,333 --> 00:16:17,166 Yo tampoco sabía qué se había hecho bien o mal. 339 00:16:17,233 --> 00:16:20,700 El mecánico nuevo sacó fotos y me dijo lo que estaba mal. 340 00:16:20,800 --> 00:16:24,367 El problema es que, en este caso, 341 00:16:24,433 --> 00:16:27,300 no tengo pruebas independientes y objetivas 342 00:16:27,367 --> 00:16:29,000 que me permitan determinar 343 00:16:29,066 --> 00:16:32,433 qué se hizo bien y qué se hizo mal. 344 00:16:32,533 --> 00:16:35,667 Lo que sé es que no me inclino 345 00:16:35,734 --> 00:16:37,533 a creer que él no hizo nada, 346 00:16:37,600 --> 00:16:39,767 porque usted no lo ha demostrado. 347 00:16:39,900 --> 00:16:42,033 Quisiera que regresara el Sr. Ruth. 348 00:16:43,033 --> 00:16:45,800 Sr. Ruth, gran parte del trabajo 349 00:16:45,867 --> 00:16:48,734 que el demandado dice que hizo son averiguaciones. 350 00:16:48,800 --> 00:16:51,834 Que pasó unas 40 o 50 horas haciendo averiguaciones. 351 00:16:52,667 --> 00:16:56,967 ¿Podría decirnos usted qué tanto cuesta 352 00:16:57,033 --> 00:16:59,633 conseguir repuestos para estos autos? 353 00:16:59,700 --> 00:17:03,000 Sí, por supuesto. Con los autos clásicos, 354 00:17:03,066 --> 00:17:06,333 sobre todo los que no son tan vendidos 355 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 como el Chevy Corvette o el Camaro, 356 00:17:09,066 --> 00:17:12,500 cuesta mucho conseguir repuestos, 357 00:17:12,567 --> 00:17:15,133 y a veces es necesario hacerlos por encargo, 358 00:17:15,200 --> 00:17:19,367 así que puede llevar horas el trabajo de conseguirlos. 359 00:17:19,433 --> 00:17:23,433 Es engorroso y lleva mucho tiempo. 360 00:17:23,532 --> 00:17:26,133 A su juicio, ¿es lógico 361 00:17:26,200 --> 00:17:28,834 que alguien pase 40 o 50 horas 362 00:17:28,900 --> 00:17:31,934 haciendo averiguaciones sobre eso? 363 00:17:32,000 --> 00:17:33,100 Totalmente. 364 00:17:33,166 --> 00:17:34,834 Gracias. Eso nos sirve mucho. 365 00:17:34,900 --> 00:17:39,266 Pero yo no pedí que fueran repuestos originales DeSoto. 366 00:17:39,333 --> 00:17:42,233 Podría haber usado cualquier repuesto. 367 00:17:42,333 --> 00:17:45,100 No sé si eso es verdad ni si coincide 368 00:17:45,200 --> 00:17:48,300 con sus planes de presentarlo en una exhibición. 369 00:17:48,367 --> 00:17:50,600 La verdad, quiero decirle algo. 370 00:17:50,667 --> 00:17:52,367 Todo lo que usted dice 371 00:17:52,433 --> 00:17:54,367 que él dijo sobre los repuestos, 372 00:17:54,433 --> 00:17:58,533 en realidad, demuestra que le cobró muy poco. 373 00:17:58,600 --> 00:18:01,767 Según el perito, habría gastado al menos el doble. 374 00:18:01,834 --> 00:18:05,667 Lo único que usted demostró hasta aquí es que él la quiso ayudar. 375 00:18:05,734 --> 00:18:07,767 Pero lo debatiré con mis colegas. 376 00:18:08,100 --> 00:18:11,467 Gracias. Le pido, señora García, que se acerque, 377 00:18:11,533 --> 00:18:12,867 ya que está aquí, 378 00:18:12,934 --> 00:18:14,867 -tan atenta. -Aquí estoy. 379 00:18:14,934 --> 00:18:16,800 Es la esposa del demandado. 380 00:18:16,900 --> 00:18:17,934 -¿Correcto? -Sí. 381 00:18:19,233 --> 00:18:21,767 A continuación en Tribunal de justicia... 382 00:18:21,834 --> 00:18:24,600 Si le preguntara: "¿Desea devolver los $2500?", 383 00:18:24,667 --> 00:18:25,600 ¿qué me diría? 384 00:18:30,734 --> 00:18:34,000 Sarah Reynosa demanda a su compañero Manuel García 385 00:18:34,066 --> 00:18:39,333 por un reembolso de $5000 en virtud de una restauración no terminada. 386 00:18:39,400 --> 00:18:44,867 Pero Manuel alega que Sarah no le dio tiempo ni dinero suficiente para terminar. 387 00:18:45,333 --> 00:18:48,166 Le pido, señora García, que se acerque, 388 00:18:48,233 --> 00:18:49,467 ya que está aquí, 389 00:18:49,533 --> 00:18:51,567 -tan atenta. -Aquí estoy. 390 00:18:51,633 --> 00:18:54,033 Es la esposa del demandado. ¿Correcto? 391 00:18:54,100 --> 00:18:56,533 -Sí. -Y antes eran todos amigos. 392 00:18:56,600 --> 00:18:59,834 Usted, su esposo y la señora Reynosa eran amigos. 393 00:18:59,900 --> 00:19:02,367 -¿Correcto? -Seguimos siendo amigos. 394 00:19:02,433 --> 00:19:04,300 Perdón por preguntar lo del romance. 395 00:19:04,367 --> 00:19:06,266 Por eso le pedí que se acercara. 396 00:19:06,333 --> 00:19:08,300 No es nada. Por eso se lo pedí. 397 00:19:08,367 --> 00:19:11,166 Le vi la cara. Y usted quiere agregar algo. 398 00:19:11,233 --> 00:19:13,900 Que fue testigo de todo el tiempo 399 00:19:13,967 --> 00:19:16,200 -que su esposo le dedicó a esto. -Sí. 400 00:19:16,266 --> 00:19:17,767 ¿Cuándo lo hacía? 401 00:19:18,400 --> 00:19:20,300 Muchas veces por la tarde. 402 00:19:20,367 --> 00:19:23,700 A veces, por la madrugada, porque siempre madruga. 403 00:19:23,767 --> 00:19:26,166 Y también los fines de semana. 404 00:19:26,233 --> 00:19:27,567 ¿Usted diría 405 00:19:27,633 --> 00:19:30,900 que su cálculo de 50 o 60 horas 406 00:19:30,967 --> 00:19:33,066 -es realista? -Totalmente. 407 00:19:33,133 --> 00:19:36,800 Le dedicó al menos 15 o 20 horas por semana 408 00:19:36,867 --> 00:19:38,967 mientras seguía con su empleo. 409 00:19:39,033 --> 00:19:41,233 Gracias por su testimonio, señora. 410 00:19:41,333 --> 00:19:42,500 Tome asiento. 411 00:19:42,567 --> 00:19:45,266 Si le preguntara: "¿Desea devolver los $2500?", 412 00:19:45,333 --> 00:19:46,233 ¿qué me diría? 413 00:19:46,300 --> 00:19:48,367 -No sé. -Bien. Gracias. 414 00:19:48,433 --> 00:19:50,100 Nos retiraremos a deliberar. 415 00:19:50,166 --> 00:19:52,834 La corte entra en receso. Pueden retirarse. 416 00:19:57,266 --> 00:19:58,900 El auto tiene 72 años. 417 00:19:59,000 --> 00:20:01,133 Él le dedicó todo su tiempo libre. 418 00:20:01,200 --> 00:20:02,734 Si lo reducimos a la mitad, 419 00:20:02,800 --> 00:20:05,166 igual sería mucho trabajo y esfuerzo. 420 00:20:05,233 --> 00:20:08,934 El perito dejó clarísimo cuál era el valor de ese trabajo. 421 00:20:09,000 --> 00:20:10,367 Tenían un contrato. 422 00:20:10,433 --> 00:20:13,100 No era el más ajustado que hemos visto, 423 00:20:13,166 --> 00:20:15,633 pero por esos $5000, 424 00:20:15,700 --> 00:20:17,667 le dedicó mucho tiempo y esfuerzo. 425 00:20:17,734 --> 00:20:21,300 No siempre el trabajo es visible. 426 00:20:21,367 --> 00:20:23,734 Y ella sí que incumplió el contrato. 427 00:20:23,800 --> 00:20:26,400 Se llevó el auto a los seis meses. 428 00:20:26,467 --> 00:20:31,233 El mecánico nuevo le demostró lo poco que le habían cobrado. 429 00:20:31,300 --> 00:20:33,600 Leí las dos oraciones juntas. 430 00:20:33,667 --> 00:20:34,767 Cinco mil de adelanto, 431 00:20:34,834 --> 00:20:37,367 y el auto quedará listo para exhibiciones. 432 00:20:37,467 --> 00:20:39,266 Pero no tuvo la oportunidad. 433 00:20:39,333 --> 00:20:40,667 Voto por desestimar. 434 00:20:40,734 --> 00:20:43,133 Concuerdo con lo del incumplimiento. 435 00:20:43,200 --> 00:20:45,266 Ella incumplió. Dicho esto, 436 00:20:45,333 --> 00:20:49,433 en virtud de la teoría de quantum meruit, él trabajó. 437 00:20:49,500 --> 00:20:51,266 No hay duda de que trabajó. 438 00:20:51,333 --> 00:20:52,967 Dijo que unas 60 horas. 439 00:20:53,033 --> 00:20:55,967 Y le preguntamos al perito el monto por hora. 440 00:20:56,033 --> 00:20:58,333 Dijo entre $22 y $25. 441 00:20:58,400 --> 00:21:03,100 Si multiplicamos $25 por 60 horas, son $1500. 442 00:21:03,166 --> 00:21:07,600 Ese monto le correspondería según la doctrina de quantum meruit, 443 00:21:07,667 --> 00:21:10,133 y el resto, a mi juicio, debe reembolsarse. 444 00:21:10,233 --> 00:21:14,333 Por ese motivo, la mejor prueba para ella es la que ofrece él. 445 00:21:14,400 --> 00:21:17,100 Él mismo dijo cuántas horas había trabajado. 446 00:21:17,166 --> 00:21:18,567 Hoy, en el tribunal, 447 00:21:18,633 --> 00:21:22,500 reconoció que no había hecho todo lo que ella había pagado. 448 00:21:22,567 --> 00:21:24,233 Yo digo que le reembolse... 449 00:21:24,300 --> 00:21:26,266 ¿Cuánto? ¿$3500? 450 00:21:26,867 --> 00:21:28,867 -Pero hay otro asunto. -Sí. 451 00:21:28,934 --> 00:21:31,834 No sabemos qué más hizo. Todos calculan las horas, 452 00:21:31,900 --> 00:21:34,533 pero también estaban el hijo y el padre. 453 00:21:34,600 --> 00:21:36,767 No creo que ellos no hayan hecho nada. 454 00:21:36,834 --> 00:21:39,533 ¿Y si acordamos que ella se lleve $2500? 455 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Él estaba dispuesto a darle eso. 456 00:21:41,667 --> 00:21:43,633 Ese valor le puso a su trabajo. 457 00:21:43,700 --> 00:21:45,734 -Coincido. -Ese valor le puso. 458 00:21:45,800 --> 00:21:48,700 Creo que es lo mejor, que le devuelva los $2500. 459 00:21:48,767 --> 00:21:52,500 Coincido. Él dijo que había trabajado 60 horas. 460 00:21:52,567 --> 00:21:53,967 Pero eso no cubría 461 00:21:54,033 --> 00:21:55,367 -a los otros dos. -No. 462 00:21:55,433 --> 00:21:58,300 Ellos también tienen derecho a cobrar su trabajo. 463 00:21:58,367 --> 00:22:00,400 De ahí surge el monto de $2500. 464 00:22:00,467 --> 00:22:03,467 -Estoy de acuerdo con esa cifra. -Es razonable. 465 00:22:03,533 --> 00:22:06,233 Él se queda con $1500. Ellos, con $1000. 466 00:22:06,333 --> 00:22:08,100 Suman $2500. Está bien así. 467 00:22:08,166 --> 00:22:10,367 Es lo más justo. 468 00:22:10,433 --> 00:22:12,133 Quiero agregar algo. 469 00:22:12,200 --> 00:22:15,200 Ella tuvo la oportunidad de recibir esos $2500. 470 00:22:15,266 --> 00:22:17,266 En algunas jurisdicciones, 471 00:22:17,333 --> 00:22:20,800 si rechazas un acuerdo extrajudicial, luego recibes menos. 472 00:22:20,867 --> 00:22:23,300 Pierdes ese beneficio. 473 00:22:23,367 --> 00:22:27,100 No sé si corresponde en este caso, pero considerémoslo. 474 00:22:27,200 --> 00:22:29,367 Me gusta ese argumento. 475 00:22:29,433 --> 00:22:32,033 Él iba a pagarle los $2500. ¿Por qué no aceptó? 476 00:22:32,100 --> 00:22:34,333 Se llevaba su auto y se iba con eso. 477 00:22:34,400 --> 00:22:36,533 -Tuvo que venir la esposa de él... -Sí. 478 00:22:36,600 --> 00:22:38,834 ...y oír mi pregunta del romance. 479 00:22:38,900 --> 00:22:41,433 Yo me fijé en mis notas si era la esposa. 480 00:22:41,500 --> 00:22:43,367 Pensé: "Tanya no se dio cuenta". 481 00:22:43,433 --> 00:22:45,300 -Sí. -¿Qué hacemos entonces? 482 00:22:45,367 --> 00:22:48,867 Creo que $2500 es un monto justo y concuerda con las pruebas. 483 00:22:48,934 --> 00:22:51,166 -Más que justo. -Otorguémosle los $2500. 484 00:22:51,233 --> 00:22:53,800 -Coincido. -Somos muy generosos. 485 00:22:56,633 --> 00:22:57,834 Se retoma la sesión. 486 00:22:57,900 --> 00:23:00,166 Las partes siguen bajo juramento. 487 00:23:00,233 --> 00:23:01,734 Gracias, Cassandra. 488 00:23:01,800 --> 00:23:05,166 Señora Reynosa, el señor García es amigo suyo de verdad, 489 00:23:05,266 --> 00:23:09,500 porque, en cierto modo, se entregó con una respuesta. 490 00:23:09,567 --> 00:23:14,400 Fue cuando le pregunté por los $2500 que había ofrecido devolverle 491 00:23:14,467 --> 00:23:18,500 en el transcurso de todo esto. Fue muy honesto. 492 00:23:18,567 --> 00:23:20,533 Creo que usted se puso ambiciosa 493 00:23:20,600 --> 00:23:23,734 porque sabía que él quería ayudarla y arreglar todo. 494 00:23:23,800 --> 00:23:26,033 Él no ganaba nada. Estaba ocupado. 495 00:23:26,100 --> 00:23:28,066 Tiene un hijo. Tiene a su padre. 496 00:23:28,133 --> 00:23:30,433 Tiene esposa. La vida a veces no ayuda 497 00:23:30,533 --> 00:23:33,400 a que hagamos todo lo que nos proponemos. 498 00:23:33,467 --> 00:23:35,200 Dicho esto, 499 00:23:35,266 --> 00:23:39,367 todos concuerdan en que el trabajo valía, como mínimo, $10 000. 500 00:23:39,433 --> 00:23:41,166 Lo que hicimos, señor, 501 00:23:41,233 --> 00:23:43,667 según averiguaron el perito y el juez Levy, 502 00:23:43,734 --> 00:23:47,900 fue calcular, siendo generosos con usted, un costo de $25 por hora. 503 00:23:47,967 --> 00:23:49,967 Esa cifra multiplicada 504 00:23:50,033 --> 00:23:53,633 por las 60 horas que usted dice que trabajó, da $1500. 505 00:23:53,700 --> 00:23:55,800 Pero también decidimos incluir 506 00:23:55,867 --> 00:23:59,066 lo que seguro debería pagar a su padre y a su hijo. 507 00:23:59,166 --> 00:24:03,767 Por ese motivo, señora, le otorgaremos $2500. 508 00:24:03,834 --> 00:24:06,834 Sus expectativas no fueron realistas 509 00:24:06,900 --> 00:24:10,734 en cuanto al tiempo, el trabajo y el costo. 510 00:24:10,800 --> 00:24:13,567 Y al final, ¿cuánto pagó? 511 00:24:13,633 --> 00:24:14,667 $9000. 512 00:24:14,734 --> 00:24:17,867 Sí, un monto alto, pero consiguió lo que quería. 513 00:24:17,934 --> 00:24:20,467 En fin, va a recuperar $2500. 514 00:24:20,533 --> 00:24:24,400 El veredicto es unánime. Le otorgaremos $2500. 515 00:24:25,500 --> 00:24:28,800 Se cierra el caso. Pueden retirarse. 516 00:24:31,734 --> 00:24:35,333 Estoy de acuerdo en que ella recupere parte del dinero. 517 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Fue frustrante y triste. 518 00:24:37,266 --> 00:24:41,467 Se dijeron algunas cosas que no me cierran. 519 00:24:41,533 --> 00:24:43,934 No guardo ningún rencor. 520 00:24:44,000 --> 00:24:47,600 No sé. Me va a costar más superarlo. 521 00:24:47,667 --> 00:24:48,967 Lista para la exhibición. 522 00:24:49,066 --> 00:24:50,834 Espero no verla. 523 00:24:50,900 --> 00:24:53,467 ¿Alguien incumplió un acuerdo? 524 00:24:53,533 --> 00:24:56,767 Preséntese en Tribunal de justicia. 525 00:24:56,834 --> 00:24:59,333 Búsquennos en las redes sociales. 526 00:25:30,934 --> 00:25:32,934 Subtítulos: María Victoria Rodil 527 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Supervisión creativa Maria Peiretti