1 00:00:06,300 --> 00:00:08,400 -Er sollte ihn showtauglich machen. -Ja. 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,867 -Sie sagten, es dauert ein Jahr. -Ungefähr, ja. 3 00:00:10,934 --> 00:00:12,000 Nein. 4 00:00:12,066 --> 00:00:14,767 Alles musste also maßangefertigt werden. 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,900 Er sagte: "Es dauert ein paar Monate." 6 00:00:16,967 --> 00:00:19,800 Er wäre nie fertig geworden, nicht mal in sechs Monaten. 7 00:00:19,867 --> 00:00:21,467 -Stimmt das? -Ja. 8 00:00:21,533 --> 00:00:22,800 Nein. Ja. 9 00:00:22,867 --> 00:00:24,800 "Nein. Ja. Nein. Ja." 10 00:00:24,867 --> 00:00:27,433 Jetzt bei Tribunal Justice. 11 00:00:47,066 --> 00:00:48,533 REYNOSA GEGEN GARCIA 12 00:00:48,934 --> 00:00:51,533 Diese Klage wurde in Sparks, Nevada, eingereicht. 13 00:00:52,166 --> 00:00:56,633 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2085, Reynosa gegen Garcia. 14 00:00:56,700 --> 00:00:58,300 Die Parteien wurden vereidigt. 15 00:00:58,367 --> 00:00:59,567 -Danke. -Gerne. 16 00:00:59,633 --> 00:01:01,033 Setzen Sie sich. 17 00:01:01,600 --> 00:01:03,333 Ok, Ms. Reynosa, 18 00:01:03,400 --> 00:01:06,533 Sie und der Angeklagte waren Motorradfreunde. 19 00:01:06,600 --> 00:01:09,333 Und Sie waren auch Liebhaberin von Oldtimern. 20 00:01:09,400 --> 00:01:12,333 -Ja. -Sie hatten einen 1952er DeSoto, 21 00:01:12,400 --> 00:01:14,200 er sollte ihn showtauglich machen. 22 00:01:14,266 --> 00:01:16,500 Er sagte, es dauert drei bis sechs Monate. 23 00:01:16,567 --> 00:01:18,233 Er wollte dafür $5000. 24 00:01:18,300 --> 00:01:21,567 Sie sagen, er hat nicht nur das nicht geschafft, 25 00:01:21,633 --> 00:01:25,000 sondern das, was er tat, musste erneut gemacht werden. 26 00:01:25,066 --> 00:01:26,567 Und Sie mussten das zahlen. 27 00:01:26,633 --> 00:01:29,000 Sie wollen Ihre $5000 von ihm zurück. 28 00:01:29,533 --> 00:01:31,900 Mr. Garcia, Sie behaupten, 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,467 Sie redeten nie von drei bis sechs Monaten 30 00:01:34,533 --> 00:01:39,467 und $5000, denn ein solcher Zeitplan und solche Kosten seien unrealistisch. 31 00:01:39,533 --> 00:01:41,866 Sie sagen, sie brach zu früh ab. 32 00:01:41,934 --> 00:01:43,734 Sie hätten es beenden können. 33 00:01:43,800 --> 00:01:46,967 -Also schulden Sie ihr nichts. -Richtig. 34 00:01:47,033 --> 00:01:50,200 Sehen wir uns an, wie das Auto aussah. 35 00:01:51,133 --> 00:01:53,366 Das ist Ihr 1952er DeSoto. 36 00:01:53,433 --> 00:01:55,133 -Ja. -Welche Farbe ist das? 37 00:01:55,200 --> 00:01:56,934 -Pink. Ja. -Er ist pink. 38 00:01:57,000 --> 00:01:59,066 War er so, oder ließen Sie ihn lackieren? 39 00:01:59,133 --> 00:02:00,166 Er wurde lackiert. 40 00:02:00,233 --> 00:02:03,633 Sah das Auto so aus, als Sie es ihm übergaben? 41 00:02:03,734 --> 00:02:06,734 -Ja. -Dieses Auto wurde anscheinend 1952 42 00:02:06,800 --> 00:02:10,567 für $2572 verkauft. 43 00:02:10,633 --> 00:02:13,166 Was haben Sie dafür bezahlt? 44 00:02:13,233 --> 00:02:15,600 -Ich glaube, $1500. -$1500. 45 00:02:15,667 --> 00:02:18,166 Wie wurden Sie zur Oldtimer-Liebhaberin? 46 00:02:18,800 --> 00:02:22,466 Mein Sohn fing im zweiten Highschooljahr mit KFZ-Unterricht an, 47 00:02:22,533 --> 00:02:26,166 und ich dachte, es wäre gut für unser Verhältnis, es auszuprobieren. 48 00:02:26,233 --> 00:02:28,133 War das kompliziert zu lernen? 49 00:02:28,200 --> 00:02:30,066 Lernten Sie, wie Autos funktionieren? 50 00:02:30,133 --> 00:02:32,834 -Nein, ich lerne noch. -Sie lernten also nicht viel. 51 00:02:32,900 --> 00:02:37,066 Aber Sie wollten dieses Auto bei einer Hot-August-Nights-Show zeigen. 52 00:02:37,166 --> 00:02:39,000 Sieht diese Autoshow so aus? 53 00:02:39,066 --> 00:02:40,100 -Ja. -Waren Sie 54 00:02:40,166 --> 00:02:43,100 -schon mal bei der Show, Sir? -Ja, jedes Jahr. 55 00:02:43,200 --> 00:02:45,033 Und mit welchem Auto sind Sie dabei? 56 00:02:45,100 --> 00:02:47,800 -Ein '36er Plymouth. -Ein '36er Plymouth? 57 00:02:47,867 --> 00:02:49,100 Das ist wirklich alt. 58 00:02:49,667 --> 00:02:53,133 Also kaufen Sie dieses Auto für $1500, 59 00:02:53,200 --> 00:02:54,533 wollen Nähe zu Ihrem Sohn, 60 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 aber er will keine Nähe zu Ihnen. 61 00:02:57,066 --> 00:02:59,500 Er lässt Sie also quasi damit alleine. 62 00:02:59,600 --> 00:03:03,767 Was tun Sie mit dem Auto, bevor Sie und Mr. Garcia in Kontakt kommen? 63 00:03:05,834 --> 00:03:09,233 Die ganze Elektrik des Autos, die Kupplung wurde eingebaut, 64 00:03:09,300 --> 00:03:12,133 statt Trommelbremsen wurden Scheibenbremsen eingesetzt, 65 00:03:12,200 --> 00:03:13,667 -bevor er es bekam. -Ok. 66 00:03:13,734 --> 00:03:16,033 Aber was genau sollte er tun? 67 00:03:16,600 --> 00:03:18,533 Bevor ich ihm Geld gab... 68 00:03:18,667 --> 00:03:21,567 Er holte es am 7. Juli ab, glaube ich. 69 00:03:21,633 --> 00:03:24,433 -Das ist ok. -Und ich zögerte, ihn zu bezahlen. 70 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 Ich bezahlte ihn erst am 10. 71 00:03:26,233 --> 00:03:27,533 Aber bevor ich bezahlte, 72 00:03:27,600 --> 00:03:30,233 fragte ich: "Was beinhalten die $5000? 73 00:03:30,300 --> 00:03:33,734 "Ich will keine Missverständnisse und keine Vermutungen." 74 00:03:33,800 --> 00:03:37,433 Er sagte: "Die Verkabelung, Motorarbeit, die Armaturen 75 00:03:37,500 --> 00:03:40,567 "und alles andere." Das war seine genaue Antwort. 76 00:03:40,633 --> 00:03:44,166 Sie gingen also davon aus, dass das Fahrzeug 77 00:03:44,233 --> 00:03:46,667 von oben bis unten fertig sein würde, 78 00:03:46,734 --> 00:03:49,333 bereit für die Show, für nur $5000. 79 00:03:49,400 --> 00:03:51,300 -Richtig. -Wenn ich Ihnen die SMS 80 00:03:51,367 --> 00:03:52,834 vom 6. Juli vorlese, 81 00:03:52,934 --> 00:03:55,734 steht da: "Nachdem ich die Zahlen prüfte, 82 00:03:55,800 --> 00:04:00,900 "denkst du, du kannst $5000 für Teile und Arbeit vorstrecken? 83 00:04:00,967 --> 00:04:02,867 "Das sollte viel abdecken." 84 00:04:02,934 --> 00:04:05,333 Er sagte Ihnen nie, dass es 85 00:04:05,400 --> 00:04:09,000 für $5000 komplett fertig wäre. 86 00:04:09,066 --> 00:04:10,200 Er sagt sogar, 87 00:04:10,266 --> 00:04:14,233 dass der Teppich allein Sie fast $4000 kosten wird. 88 00:04:14,300 --> 00:04:16,700 -Stimmt das? -Das sagte er erst, 89 00:04:16,767 --> 00:04:19,533 -kurz bevor ich's abholte. -Sie wollten Ihr Geld zurück. 90 00:04:19,600 --> 00:04:21,100 Sie dachten, es kostet $5000? 91 00:04:21,166 --> 00:04:23,133 -Ja. -Und Sie ließen das Auto 92 00:04:23,200 --> 00:04:25,567 -tatsächlich jemand anderen ansehen. -Ja. 93 00:04:25,633 --> 00:04:29,066 Und der, ich sah die Rechnung, berechnete $3000 für den Teppich. 94 00:04:29,133 --> 00:04:31,734 Der Kostenvoranschlag dieser Person 95 00:04:31,800 --> 00:04:35,900 betrug fast $10.000, etwas über $9000, 96 00:04:35,967 --> 00:04:38,300 für die Arbeit, die er tun wollte. 97 00:04:38,433 --> 00:04:39,900 -Ja. -Er hat Ihnen also 98 00:04:39,967 --> 00:04:42,533 die Hälfte berechnet, im Voraus. 99 00:04:42,600 --> 00:04:46,567 Ich bin also nicht sicher, ob Sie realistische Kostenerwartungen hatten. 100 00:04:46,633 --> 00:04:48,567 Sie sagen, sie hatte keine 101 00:04:48,633 --> 00:04:51,367 realistische Erwartung von Kosten oder Zeitrahmen. 102 00:04:51,433 --> 00:04:54,800 Gaben Sie ihr keinen Zeitrahmen von drei bis sechs Monaten? 103 00:04:54,867 --> 00:04:58,400 Nein. Ich sagte, es wäre für Hot August nächstes Jahr fertig. 104 00:04:58,467 --> 00:05:01,033 Und das wäre 11 Monate später gewesen? 105 00:05:01,100 --> 00:05:02,667 -Ungefähr. -Und sie wollte es 106 00:05:02,734 --> 00:05:05,367 im Mai in einem Wettbewerb haben. 107 00:05:05,433 --> 00:05:06,834 Das erfuhr ich erst 108 00:05:06,900 --> 00:05:09,333 etwa zwei, drei Wochen vorher. 109 00:05:09,400 --> 00:05:11,500 Denn wir haben hier einen Experten, 110 00:05:11,567 --> 00:05:13,333 den ich jetzt aufrufe, 111 00:05:13,400 --> 00:05:16,433 der uns helfen könnte, einige der Probleme zu lösen, 112 00:05:16,500 --> 00:05:19,600 die darauf zurückzuführen sind, was wir laut Gesetz das Fehlen 113 00:05:19,667 --> 00:05:22,066 korrespondierender Willenserklärungen nennen. 114 00:05:22,133 --> 00:05:24,600 Rufen wir also den Zeugen auf. 115 00:05:24,667 --> 00:05:28,033 Ich glaube, er ist über Chime verfügbar. 116 00:05:28,100 --> 00:05:30,300 Bitte nennen Sie Ihren Namen, Sir. 117 00:05:30,500 --> 00:05:31,400 Marty Ruth. 118 00:05:31,467 --> 00:05:35,233 Mr. Ruth, Sie sind als Gerichtsexperte hier. 119 00:05:35,300 --> 00:05:38,266 Sie sind also unparteiisch. 120 00:05:38,332 --> 00:05:42,433 Warum denken Sie, Sie seien ein Experte für Oldtimer? 121 00:05:43,200 --> 00:05:45,633 Ich war über 30 Jahre lang 122 00:05:45,700 --> 00:05:48,734 in der Unfallinstandsetzung tätig, dann ging ich in Rente. 123 00:05:48,800 --> 00:05:52,834 Und dann gründete ich eine Firma für die Bewertung von Oldtimern. 124 00:05:52,900 --> 00:05:54,233 Und ich bin Präsident 125 00:05:54,332 --> 00:05:57,266 der National Auto Appraisers Association. 126 00:05:57,332 --> 00:06:00,667 Also, Mr. Ruth, hatten Sie Gelegenheit, 127 00:06:00,734 --> 00:06:05,734 Dokumente zu diesem 1952er DeSoto zu prüfen? 128 00:06:05,800 --> 00:06:09,233 -Mir wurde die Akte zugeschickt. -Und? 129 00:06:09,300 --> 00:06:15,300 Nach den Vorher-Nachher-Fotos, die ich sah, hätten $5000 das Auto nicht 130 00:06:15,367 --> 00:06:17,533 zur Show-Qualität gebracht. 131 00:06:17,600 --> 00:06:22,100 Der Teppich allein würde etwa $3000 kosten. 132 00:06:22,734 --> 00:06:24,066 Was ist mit... 133 00:06:24,133 --> 00:06:26,233 Ich sah irgendwo... 134 00:06:26,300 --> 00:06:30,900 Ich will nur eine Kopie der eingereichten Rechnung. Ok. 135 00:06:30,967 --> 00:06:33,266 Was ist mit einem Auspuff und Krümmer? 136 00:06:33,933 --> 00:06:37,600 Auspuff und Krümmer, das wären etwa $1700 137 00:06:37,667 --> 00:06:39,867 für einen Auspuff in Show-Qualität. 138 00:06:39,933 --> 00:06:41,933 Und eine volle Motorverkabelung? 139 00:06:42,533 --> 00:06:44,800 Das System dieses Autos ist nicht komplex. 140 00:06:44,867 --> 00:06:49,567 -Das sind etwa $1800. -Ok. 141 00:06:49,633 --> 00:06:53,500 Und was ist mit Türverkleidungen und Innenausstattung des Autos? 142 00:06:53,567 --> 00:06:58,900 Soweit ich das sehe, bei dem Zustand des Dachhimmels und der Türverkleidungen, 143 00:06:58,967 --> 00:07:02,133 sind das etwa $5000 für diese Teile. 144 00:07:02,200 --> 00:07:04,967 -Meine Güte. Also nur die Teile? -Ja. 145 00:07:05,033 --> 00:07:08,000 Wenn man sich das Auto also ansieht, 146 00:07:08,066 --> 00:07:12,467 wie hoch wären die Gesamtkosten, um es in Show-Qualität zu bringen? 147 00:07:12,967 --> 00:07:16,133 Ich würde sagen, $12.000 bis $15.000. 148 00:07:16,200 --> 00:07:17,900 Für meine Zwecke waren das 149 00:07:17,967 --> 00:07:20,800 genügend Informationen. Danke. 150 00:07:20,867 --> 00:07:22,934 -Darf ich noch hinzufügen... -Klar. 151 00:07:23,000 --> 00:07:24,867 ...dass Manny mir gesagt hat: 152 00:07:24,934 --> 00:07:27,734 "Viel von dem Zeug habe ich schon in meiner Garage." 153 00:07:27,800 --> 00:07:30,300 Er machte es daheim, nicht in einer Werkstatt. 154 00:07:30,367 --> 00:07:34,433 Viele der Preise beinhalten Arbeitskosten von Hunderten Dollar pro Stunde. 155 00:07:34,500 --> 00:07:36,400 Ich fragte nach bestimmten Dingen. 156 00:07:36,500 --> 00:07:39,066 Der Teppich allein kostet $3000. 157 00:07:39,133 --> 00:07:41,567 Aber Sie sagten, er sagte, drei bis sechs Monate. 158 00:07:41,633 --> 00:07:45,233 Und Sie nahmen ihm nur vier Monate später das Auto weg. 159 00:07:45,300 --> 00:07:47,433 Das ist wie eine vertragliche Vereinbarung, 160 00:07:47,500 --> 00:07:49,633 und wenn ich mir den Zeitverlauf ansehe, 161 00:07:49,700 --> 00:07:52,200 wirkt es, als hätten Sie sich rausgezogen. 162 00:07:52,266 --> 00:07:55,233 Sie haben also den Vertrag gebrochen. 163 00:07:55,300 --> 00:07:57,433 Aber Sie waren auch bereit, 164 00:07:57,500 --> 00:08:00,266 ihr $2500 zurückzugeben, Mr. Garcia? 165 00:08:00,333 --> 00:08:02,533 -Ja. -Warum das, Sir? 166 00:08:02,600 --> 00:08:05,433 Weil ich nicht so viel schaffte, wie ich wollte. 167 00:08:05,500 --> 00:08:10,066 Eines der größten Probleme war, dass es da falsche Teile gab. 168 00:08:10,166 --> 00:08:13,500 Da war ein Sicherungskasten für Rennwagen. 169 00:08:13,567 --> 00:08:16,066 Er hatte keine Lichter, 170 00:08:16,133 --> 00:08:18,033 keine Leuchten, keine Blinker. 171 00:08:18,100 --> 00:08:21,233 Alles musste also maßangefertigt werden. 172 00:08:21,300 --> 00:08:22,633 Ok. Danke. 173 00:08:22,700 --> 00:08:23,533 Richter Levy. 174 00:08:23,667 --> 00:08:27,200 -Haben Sie den Vertrag gebrochen? -Ich glaube nicht. 175 00:08:27,266 --> 00:08:30,600 Er wäre nie fertig geworden, nicht mal in sechs Monaten. 176 00:08:30,667 --> 00:08:35,567 In Ihrer Klage sagen Sie, dass er im Juli 2023 damit anfing. 177 00:08:35,633 --> 00:08:37,667 -Er holte das Auto am 7. Juli ab. -Ja. 178 00:08:37,799 --> 00:08:40,667 -Ja. -Zuerst wollten Sie es 179 00:08:40,734 --> 00:08:45,467 zu dieser Hot-August-Nights-Autoshow im August 2023 bringen. 180 00:08:45,567 --> 00:08:47,300 -Ja. -Und das waren höchstens 181 00:08:47,367 --> 00:08:50,400 -60 Tage, zwei Monate. -Zwei Monate. 182 00:08:50,467 --> 00:08:53,467 Er sagte, er versucht es, aber geht von drei Monaten aus. 183 00:08:53,533 --> 00:08:56,266 Aber Sie haben absolut keine Beweise 184 00:08:56,333 --> 00:08:58,800 für die Aussage, die Sie gerade tätigten, oder? 185 00:08:58,867 --> 00:09:00,233 -Nein, war mündlich. -Ok. 186 00:09:00,300 --> 00:09:04,066 Sie sagen also, er brach den mündlichen Vertrag? 187 00:09:04,133 --> 00:09:05,967 Für einen Vertrag müssen 188 00:09:06,033 --> 00:09:07,800 Willenserklärungen korrespondieren. 189 00:09:07,867 --> 00:09:10,967 Das heißt, man muss sich einigen, was zu tun ist, 190 00:09:11,033 --> 00:09:13,633 man muss sich einigen, wie viel es kostet. 191 00:09:13,700 --> 00:09:17,633 Und weil Ihnen die Zeit wichtig war, müssen Sie sich auch da einigen, richtig? 192 00:09:17,700 --> 00:09:20,166 -Ja. -Beweisen Sie, dass es einen Vertrag gab. 193 00:09:20,233 --> 00:09:21,233 Haben Sie ihn? 194 00:09:21,300 --> 00:09:22,233 Nur die SMS. 195 00:09:22,300 --> 00:09:23,967 Ich las diese SMS. 196 00:09:24,033 --> 00:09:28,834 Sie sagen, er nahm das Auto am 7. Juli 2023. 197 00:09:28,900 --> 00:09:32,033 Sie wollten es in der Autoshow im August 2023 haben. 198 00:09:32,100 --> 00:09:35,400 Aber Sie stimmten zu, nachdem Sie mit ihm am 7. Juli sprachen, 199 00:09:35,467 --> 00:09:38,367 als er sich ansah, was getan werden musste, 200 00:09:38,433 --> 00:09:43,033 dass es die August-Nights-Show im August 2024 werden würde. 201 00:09:43,100 --> 00:09:44,967 Das sagte er nicht. 202 00:09:45,033 --> 00:09:47,066 Er sagte, ein paar Monate. 203 00:09:47,133 --> 00:09:49,033 Zeigen Sie mir, wo er das sagt. 204 00:09:49,100 --> 00:09:52,433 Ich möchte festhalten, dass was Sie behaupten, nirgendwo steht. 205 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 Er sagte nichts von ein paar Monaten. 206 00:09:54,567 --> 00:09:55,834 Da steht nichts davon. 207 00:09:55,900 --> 00:09:58,233 Sonst hätten Sie es uns gegeben. 208 00:09:59,500 --> 00:10:02,100 Gleich bei Tribunal Justice... 209 00:10:02,166 --> 00:10:05,667 Warum gaben Sie es ihr so günstig? Ich weiß, Sie waren Freunde. 210 00:10:05,734 --> 00:10:08,133 War da Romantik im Spiel? 211 00:10:12,900 --> 00:10:16,200 Sarah Reynosa verklagt ihren Biker-Kumpel Manuel Garcia 212 00:10:16,266 --> 00:10:21,633 auf eine Rückerstattung von $5000 für Autoarbeiten, die er nie beendete. 213 00:10:21,700 --> 00:10:27,200 Manuel sagt, Sarah gab ihm nicht genug Zeit und Geld, um die Arbeit zu erledigen. 214 00:10:27,266 --> 00:10:29,233 Der Angeklagte behauptet... 215 00:10:29,300 --> 00:10:33,133 Mr. Garcia, Sie sagten, es würde ein Jahr dauern. 216 00:10:33,200 --> 00:10:34,834 Ungefähr, ja. 217 00:10:34,900 --> 00:10:40,033 Haben Sie Beweise, dass das, was er sagte, falsch ist? 218 00:10:40,100 --> 00:10:42,467 -Keiner von uns sagte je ein Jahr. -Stimmt das? 219 00:10:42,533 --> 00:10:45,934 Mr. Garcia, schickten Sie ihr je eine Textnachricht, 220 00:10:46,000 --> 00:10:49,066 am 29. November und am 30. November, wo Sie sagten: 221 00:10:49,133 --> 00:10:51,533 "Du nahmst das Auto zu früh zurück. 222 00:10:51,600 --> 00:10:53,233 "Ich sagte, es dauert ein Jahr"? 223 00:10:53,300 --> 00:10:54,900 -Nein. Ja. -Nicht? 224 00:10:54,967 --> 00:10:57,400 -Nein. Ja. -"Nein. Ja. 225 00:10:57,467 --> 00:11:00,400 -"Nein. Ja." -Nein, ich erinnere mich. 226 00:11:00,900 --> 00:11:03,633 Ms. Reynosa, 29. November, 30. November, 227 00:11:03,700 --> 00:11:05,300 Sie sagten, der Mechaniker 228 00:11:05,367 --> 00:11:07,967 sagte, er habe alles falsch gemacht, 229 00:11:08,066 --> 00:11:10,767 und es würde ungefähr $9800 kosten. 230 00:11:10,834 --> 00:11:14,266 Der Angeklagte sagte, es würde mindestens ein Jahr dauern. 231 00:11:14,333 --> 00:11:17,867 Er sagte: "Und du hast es sechs Monate zu früh abgeholt." 232 00:11:17,934 --> 00:11:19,166 Das sagte er Ihnen, 233 00:11:19,233 --> 00:11:22,500 und als Sie es sechs Monate zu früh holten, war das November. 234 00:11:22,567 --> 00:11:25,934 Sechs Monate danach wäre sein Zeitrahmen vorbei, richtig? 235 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Richtig. 236 00:11:27,066 --> 00:11:30,333 Und wissen Sie, was Sie nicht als Antwort darauf sagten? 237 00:11:30,400 --> 00:11:33,867 "Wovon redest du? Du sagtest, du schaffst es in ein paar Monaten." 238 00:11:33,934 --> 00:11:36,000 Sehen Sie Ihr Problem hier? 239 00:11:36,066 --> 00:11:38,800 -Mit der Zeit, ja. -Und da kommt der Vertragsbruch. 240 00:11:38,867 --> 00:11:40,800 Er brach ihn, als er mehr Geld wollte. 241 00:11:40,867 --> 00:11:42,800 Ok, das könnte gut sein. 242 00:11:42,867 --> 00:11:44,800 Was sagen Sie dazu, Mr. Garcia? 243 00:11:44,934 --> 00:11:49,633 Ich sagte, wenn wir zur Polsterung kommen, braucht es mehr. 244 00:11:49,700 --> 00:11:51,165 Ich zahle mit dem Rest. 245 00:11:51,233 --> 00:11:54,400 Wie viel hätte Sie der Teppich für das Auto gekostet? 246 00:11:54,467 --> 00:11:58,066 -Mein Angebot lag bei $4000. -$4000. 247 00:11:58,133 --> 00:12:02,066 Als Sie am 7. Juli dort waren, wussten Sie, dass ein Teppich nötig war? 248 00:12:02,133 --> 00:12:04,834 -Oh ja. -Und Sie erinnern sich auch an SMS 249 00:12:04,900 --> 00:12:08,633 an die Klägerin am 7. Juli, in denen Sie ihr sagten: 250 00:12:08,700 --> 00:12:12,700 "Kannst du $5000 im Voraus für Teile und Arbeit bezahlen?" 251 00:12:12,767 --> 00:12:17,567 Ihre Antwort war: "Moment, was beinhalten die $5000?" 252 00:12:17,633 --> 00:12:21,166 Jetzt fügen wir die Teile für einen mündlichen Vertrag zusammen. 253 00:12:21,233 --> 00:12:24,867 Sie sagen: "All die Verkabelung, die Motorarbeit, die Armaturen 254 00:12:24,934 --> 00:12:28,333 "und alles andere innen und außen. 255 00:12:28,400 --> 00:12:30,367 -"Auch Polsterung." -Ja. 256 00:12:30,433 --> 00:12:32,800 Abgesehen davon, dass sie es früher wollte, 257 00:12:32,867 --> 00:12:35,266 hatten Sie im November ein Gespräch, 258 00:12:35,333 --> 00:12:38,367 in dem Sie zu ihr sagten: "Du nahmst ihn zu früh. 259 00:12:38,433 --> 00:12:39,667 "Und übrigens, 260 00:12:39,734 --> 00:12:43,433 "du musst zusätzliche $4000 für den Teppich zusammenkriegen." 261 00:12:43,500 --> 00:12:47,367 Sehen Sie das Problem? Sie änderten die Bedingungen im November. 262 00:12:47,433 --> 00:12:48,934 -Das ist passiert. -Ja. 263 00:12:49,000 --> 00:12:52,033 Hören Sie, Sie haben viel an dem Auto gearbeitet, oder? 264 00:12:52,100 --> 00:12:55,400 Ja. Es waren etwa 40 Stunden, 50 Stunden Arbeit. 265 00:12:55,467 --> 00:12:57,600 Und 40 bis 50 für die Suche nach Teilen. 266 00:12:58,133 --> 00:13:01,700 -Und mein Sohn und mein Vater halfen. -Moment. 267 00:13:01,767 --> 00:13:03,066 Am 29. November... 268 00:13:03,133 --> 00:13:05,800 Das ist Ihre SMS, Sir, die Sie uns gaben. 269 00:13:05,867 --> 00:13:08,066 Sie sagten ihr am 29. November: 270 00:13:08,133 --> 00:13:09,734 "Ich habe 60 Stunden gebraucht." 271 00:13:09,800 --> 00:13:11,367 -Stimmt das? Danke. -Ja. 272 00:13:11,433 --> 00:13:13,600 Können wir den Experten hören, Mr. Ruth? 273 00:13:13,834 --> 00:13:17,066 Sir, Mr. Ruth, ich habe gestern kurz auf Google gesucht, 274 00:13:17,133 --> 00:13:18,767 und ich nehme es so, wie es ist. 275 00:13:18,834 --> 00:13:22,300 Da stand, dass der Stundensatz in Nevada, wo Sie wohnen, 276 00:13:22,367 --> 00:13:25,133 für die Restaurierung von Oldtimern 277 00:13:25,200 --> 00:13:29,333 zwischen $20 und $40 pro Stunde liegen kann, richtig? 278 00:13:29,400 --> 00:13:33,934 Wir reden von einem Typen, der alleine in seiner Garage arbeitet und Bargeld kriegt. 279 00:13:34,600 --> 00:13:36,867 Ich kann Ihnen genau sagen, 280 00:13:36,934 --> 00:13:41,033 Karosserietechniker bekommen etwa $22 bis $25 pro Stunde. 281 00:13:41,133 --> 00:13:42,834 Dachte ich mir. Danke. 282 00:13:42,900 --> 00:13:44,500 Das war's. Richterin Acker. 283 00:13:44,567 --> 00:13:46,333 Danke, Richter Levy. 284 00:13:46,400 --> 00:13:51,133 Sir, Sie sagten mal: "Ich gebe dir $2500 zurück." 285 00:13:51,200 --> 00:13:53,667 Als Richterin DiMango fragte, warum, sagten Sie: 286 00:13:53,734 --> 00:13:55,367 "Ich schaffte nicht alles." 287 00:13:55,834 --> 00:13:59,367 Und ich bin froh, dass Sie das sagten, denn als es einen ersten Streit 288 00:13:59,467 --> 00:14:01,533 über den Preis gab, 289 00:14:01,600 --> 00:14:04,767 sagten Sie zu ihr: 290 00:14:04,834 --> 00:14:08,734 "Ich mache alles für $5000, auch die Polsterung. 291 00:14:08,800 --> 00:14:11,967 "Wenn ich fertig bin, ist das Auto bereit für Shows." 292 00:14:12,033 --> 00:14:13,166 Das sagten Sie. 293 00:14:13,233 --> 00:14:16,233 Deshalb waren Sie bereit, ihr die Hälfte zu erstatten. 294 00:14:16,300 --> 00:14:18,567 Und wir hörten vom Experten, 295 00:14:18,633 --> 00:14:21,633 dass die Kosten für diese Arbeit 296 00:14:21,700 --> 00:14:24,133 doppelt so hoch sein könnten. 297 00:14:24,200 --> 00:14:26,033 Warum gaben Sie es ihr so günstig? 298 00:14:26,100 --> 00:14:27,934 Ich weiß, Sie waren Freunde. 299 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 War da Romantik im Spiel? 300 00:14:29,967 --> 00:14:33,567 -Nein. Es war... -Warum machten Sie so ein gutes Angebot? 301 00:14:33,633 --> 00:14:38,734 Wegen all der Arbeit, die sie schon getan hatte, die nicht richtig gemacht war. 302 00:14:38,800 --> 00:14:40,500 Eine interessante Antwort, 303 00:14:40,567 --> 00:14:44,233 denn meine Frage an Sie, Ms. Reynosa, 304 00:14:44,300 --> 00:14:47,734 war, als der Mechaniker, zu dem Sie 305 00:14:47,800 --> 00:14:52,600 das Auto nach Mr. Garcia brachten, Ihnen sagte: "Er hat alles falsch gemacht. 306 00:14:52,700 --> 00:14:54,433 "Es ist ein unfahrbares Auto..." 307 00:14:54,500 --> 00:14:56,467 Woher weiß man, ob er es falsch machte 308 00:14:56,533 --> 00:14:58,467 oder ob es die Person davor war, 309 00:14:58,533 --> 00:15:02,500 als das Auto in einem unfahrbaren Zustand zu ihm gebracht wurde? 310 00:15:02,567 --> 00:15:06,200 Denn in seinen Nachrichten sagte er mir, er hätte den Tank repariert, 311 00:15:06,266 --> 00:15:07,834 und die Kupplung. 312 00:15:07,900 --> 00:15:10,567 In den Nachrichten, die Sie haben, sagte er: 313 00:15:10,633 --> 00:15:13,100 "Sarah, die Kupplung war verkehrt herum, 314 00:15:13,166 --> 00:15:16,633 "ich baute sie richtig ein, damit sie jetzt benutzbar ist." 315 00:15:16,700 --> 00:15:19,734 Der Mechaniker fragte dann: "Warum ist die verkehrt herum?" 316 00:15:19,800 --> 00:15:20,900 Ich sagte: "Was?" 317 00:15:20,967 --> 00:15:24,900 Er sagte: "Ja, ich drehte sie um, und nun ist sie benutzbar." 318 00:15:24,967 --> 00:15:27,967 -Bauten Sie sie verkehrt rum ein? -Ich fasste sie nicht an. 319 00:15:28,033 --> 00:15:30,433 Mr. Garcia, womit verdienen Sie ihr Geld? 320 00:15:30,500 --> 00:15:32,133 Ich arbeite bei GNC. 321 00:15:32,200 --> 00:15:33,500 -Im Einzelhandel? -Ja. 322 00:15:33,567 --> 00:15:35,900 Aber ich habe mal für Ford gearbeitet. 323 00:15:35,967 --> 00:15:38,066 Und viele Jahre für Firestone. 324 00:15:38,133 --> 00:15:40,867 -Ich musste aufhören. -Warum? 325 00:15:40,934 --> 00:15:43,033 Ich habe viele Rückenprobleme. 326 00:15:43,100 --> 00:15:44,333 Also, Ms. Reynosa, 327 00:15:44,400 --> 00:15:49,300 damit ich zu Ihren Gunsten urteilen kann, in einer Klage über $5000, 328 00:15:49,367 --> 00:15:52,567 müssen Sie mir entweder beweisen, dass er nichts getan hat 329 00:15:52,633 --> 00:15:55,533 oder dass seine Arbeit so minderwertig war, 330 00:15:55,600 --> 00:15:57,700 dass Sie Ihr Geld zurückbekommen sollten, 331 00:15:57,767 --> 00:16:00,333 und ich habe nichts, was darauf hindeutet. 332 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 Es gibt eine Rechnung vom anderen Mechaniker. 333 00:16:02,900 --> 00:16:04,900 Das sagt mir nichts. Er ist nicht hier. 334 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Ich weiß nicht, was er tat. 335 00:16:06,467 --> 00:16:08,800 Und was gegen Sie arbeitet, ist, 336 00:16:08,867 --> 00:16:13,266 dass, als er das Auto erhielt, es nicht fahrbar war. 337 00:16:13,333 --> 00:16:17,166 Ich wusste auch nicht, was richtig oder falsch gemacht wurde. 338 00:16:17,233 --> 00:16:20,700 Aber der neue Mechaniker machte Fotos und sagte mir, was los war. 339 00:16:20,800 --> 00:16:24,367 Das Problem mit Ihrem Fall ist, dass ich, 340 00:16:24,433 --> 00:16:27,300 während ich hier sitze, keine unabhängigen, 341 00:16:27,367 --> 00:16:29,000 objektiven Beweise habe, 342 00:16:29,066 --> 00:16:32,433 um zu bestimmen, was richtig und was falsch gemacht wurde. 343 00:16:32,533 --> 00:16:35,667 Aber ich weiß, dass ich nicht geneigt bin, 344 00:16:35,734 --> 00:16:37,533 zu sagen, dass er nichts tat, 345 00:16:37,600 --> 00:16:39,767 denn das haben Sie nicht bewiesen. 346 00:16:39,900 --> 00:16:42,033 Aber ich möchte Mr. Ruth nochmal sprechen. 347 00:16:43,033 --> 00:16:45,800 Mr. Ruth, ein Großteil der Arbeit, 348 00:16:45,867 --> 00:16:48,734 die der Angeklagte hier leistete, war Recherche. 349 00:16:48,800 --> 00:16:51,834 Er sagte, er habe 40 bis 50 Stunden mit Recherche verbracht. 350 00:16:52,667 --> 00:16:56,967 Beschreiben Sie uns, wie schwer oder leicht es ist, 351 00:16:57,033 --> 00:16:59,633 Teile für diese Fahrzeuge zu finden? 352 00:16:59,700 --> 00:17:03,000 Ja, natürlich. Bei Oldtimern, 353 00:17:03,066 --> 00:17:06,333 vor allem, wenn sie nicht so beliebt sind 354 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 wie zum Beispiel ein Chevy Corvette oder Camaro, 355 00:17:09,066 --> 00:17:12,500 ist es schwer, Teile zu finden, 356 00:17:12,567 --> 00:17:15,133 und man muss sie maßanfertigen lassen, 357 00:17:15,200 --> 00:17:19,367 also kann man Stunden damit verbringen, ein Teil für das Auto zu finden. 358 00:17:19,433 --> 00:17:23,433 Es ist zeitaufwendig und mühsam. 359 00:17:23,532 --> 00:17:26,133 Macht es also Ihrer Meinung nach Sinn, 360 00:17:26,200 --> 00:17:28,834 dass jemand 40 bis 50 Stunden damit verbringt, 361 00:17:28,900 --> 00:17:31,934 Teile für dieses Auto zu finden? 362 00:17:32,000 --> 00:17:33,100 Auf jeden Fall. 363 00:17:33,166 --> 00:17:34,834 Danke, Sir. Das ist hilfreich. 364 00:17:34,900 --> 00:17:39,266 Ich habe aber keine DeSoto-Teile oder die Suche danach gefordert. 365 00:17:39,333 --> 00:17:42,233 Er hätte jedes Fahrzeugteil benutzen können. 366 00:17:42,333 --> 00:17:45,100 Ich weiß nicht, ob das stimmt und ob das 367 00:17:45,200 --> 00:17:48,300 zu Ihrem Plan passt, bei einer Oldtimer-Show mitzumachen. 368 00:17:48,367 --> 00:17:50,600 Und ganz ehrlich, ich sage Ihnen was. 369 00:17:50,667 --> 00:17:52,367 Alles, was er laut Ihnen sagte, 370 00:17:52,433 --> 00:17:54,367 "Wir können das nutzen, oder das", 371 00:17:54,433 --> 00:17:58,533 das alles zeigt, dass Sie ein tolles Angebot hatten. 372 00:17:58,600 --> 00:18:01,767 Der Experte sagte, das kostet mindestens das Doppelte. 373 00:18:01,834 --> 00:18:05,667 Sie haben mir also nur gezeigt, dass er Ihnen helfen wollte. 374 00:18:05,734 --> 00:18:07,767 Aber ich rede mit meinen Kollegen. 375 00:18:08,100 --> 00:18:11,467 Danke. Ich möchte Sie bitten, Ms. Garcia, vorzutreten, 376 00:18:11,533 --> 00:18:12,867 da Sie hier sind, 377 00:18:12,934 --> 00:18:14,867 -aufmerksam zuhören. -Ja. 378 00:18:14,934 --> 00:18:16,800 Sie sind die Frau des Angeklagten, 379 00:18:16,900 --> 00:18:17,934 -korrekt? -Ja. 380 00:18:19,233 --> 00:18:21,767 Gleich bei Tribunal Justice... 381 00:18:21,834 --> 00:18:24,600 Wenn ich jetzt sage: "Geben Sie ihr $2500 zurück?", 382 00:18:24,667 --> 00:18:25,600 was sagen Sie? 383 00:18:30,734 --> 00:18:34,000 Sarah Reynosa verklagt ihren Biker-Kumpel Manuel Garcia 384 00:18:34,066 --> 00:18:39,333 auf eine Rückerstattung von $5000 für Autoreparaturen, die er nie beendete. 385 00:18:39,400 --> 00:18:44,867 Manuel sagt, Sarah gab ihm nicht genug Zeit oder Geld, um alles zu beenden. 386 00:18:45,333 --> 00:18:48,166 Ich möchte Sie bitten, Ms. Garcia, vorzutreten, 387 00:18:48,233 --> 00:18:49,467 da Sie hier sind 388 00:18:49,533 --> 00:18:51,567 -und aufmerksam zuhören. -Ja. 389 00:18:51,633 --> 00:18:54,033 Sie sind die Frau des Angeklagten, korrekt? 390 00:18:54,100 --> 00:18:56,533 -Ja. -Und Sie waren alle mal Freunde. 391 00:18:56,600 --> 00:18:59,834 Sie, Ms. Reynosa und Ihr Mann waren befreundet. 392 00:18:59,900 --> 00:19:02,367 -Richtig? -Ich sehe uns immer noch als Freunde. 393 00:19:02,433 --> 00:19:04,300 Sorry, dass ich nach Romantik fragte. 394 00:19:04,367 --> 00:19:06,266 Deshalb holte ich sie vor. 395 00:19:06,333 --> 00:19:08,300 Schon ok. Deshalb holte ich sie. 396 00:19:08,367 --> 00:19:11,166 Ich sah ihr Gesicht. Und Sie haben etwas hinzuzufügen. 397 00:19:11,233 --> 00:19:13,900 Und zwar, dass Sie Zeugin der vielen Zeit waren, 398 00:19:13,967 --> 00:19:16,200 -die Ihr Mann investierte. -Ja. 399 00:19:16,266 --> 00:19:17,767 Und wann tat er das? 400 00:19:18,400 --> 00:19:20,300 An vielen Abenden. 401 00:19:20,367 --> 00:19:23,700 Manchmal sehr früh am Morgen, weil er früh aufsteht, 402 00:19:23,767 --> 00:19:26,166 und an Wochenenden, wenn er konnte. 403 00:19:26,233 --> 00:19:27,567 Würden Sie also sagen, 404 00:19:27,633 --> 00:19:30,900 seine Schätzung, dass er 50, 60 Stunden reinsteckte, 405 00:19:30,967 --> 00:19:33,066 -realistisch ist? -Absolut. 406 00:19:33,133 --> 00:19:36,800 Ich würde sagen, er machte mindestens 15-20 Stunden pro Woche, 407 00:19:36,867 --> 00:19:38,967 während er auch Vollzeit arbeitete. 408 00:19:39,033 --> 00:19:41,233 Vielen Dank, Ms. Garcia. 409 00:19:41,333 --> 00:19:42,500 Sie dürfen sich setzen. 410 00:19:42,567 --> 00:19:45,266 Wenn ich jetzt sage: "Geben Sie ihr $2500 zurück?", 411 00:19:45,333 --> 00:19:46,233 was sagen Sie? 412 00:19:46,300 --> 00:19:48,367 -Ich weiß nicht. -Ok. Danke. 413 00:19:48,433 --> 00:19:50,100 Dann beraten wir uns jetzt. 414 00:19:50,166 --> 00:19:52,834 Die Sitzung ist vertagt. Sie werden aufgerufen. 415 00:19:57,266 --> 00:19:58,900 Ein 72 Jahre altes Auto. 416 00:19:59,000 --> 00:20:01,133 Er arbeitete so lange daran. 417 00:20:01,200 --> 00:20:02,734 Selbst bei halb so viel Zeit 418 00:20:02,800 --> 00:20:05,166 hat er viel gearbeitet und recherchiert. 419 00:20:05,233 --> 00:20:08,934 Der Experte äußerte sich klar über den Wert der geleisteten Arbeit. 420 00:20:09,000 --> 00:20:10,367 Es gab eine Vereinbarung. 421 00:20:10,433 --> 00:20:13,100 Es war keine richtig strikte Vereinbarung, 422 00:20:13,166 --> 00:20:15,633 aber ich denke, für die $5000 423 00:20:15,700 --> 00:20:17,667 hat er viel Arbeit und Zeit investiert. 424 00:20:17,734 --> 00:20:21,300 Nicht alles, was man arbeitet, ist immer sichtbar. 425 00:20:21,367 --> 00:20:23,734 Aber sie brach den Vertrag. 426 00:20:23,800 --> 00:20:26,400 Sie zog ihn innerhalb von sechs Monaten zurück. 427 00:20:26,467 --> 00:20:31,233 Der neue Mechaniker, den sie beauftragte, zeigte ihr, dass es ein guter Deal war. 428 00:20:31,300 --> 00:20:33,600 Und ich lese die beiden Sätze zusammen. 429 00:20:33,667 --> 00:20:34,767 "$5000 im Voraus, 430 00:20:34,834 --> 00:20:37,367 "und wenn ich fertig bin, ist das Auto bereit." 431 00:20:37,467 --> 00:20:39,266 Er hatte keine Gelegenheit dazu. 432 00:20:39,333 --> 00:20:40,667 Ich würde sie abweisen. 433 00:20:40,734 --> 00:20:43,133 Ich stimme dir zu, was den Vertragsbruch angeht. 434 00:20:43,200 --> 00:20:45,266 Sie brach den Vertrag. Dennoch, 435 00:20:45,333 --> 00:20:49,433 nach der Rechtstheorie von quantum meruit hat er daran gearbeitet. 436 00:20:49,500 --> 00:20:51,266 Daran besteht kein Zweifel. 437 00:20:51,333 --> 00:20:52,967 Er sagte, 60 Stunden, 438 00:20:53,033 --> 00:20:55,967 und der Experte wurde nach dem Stundensatz gefragt. 439 00:20:56,033 --> 00:20:58,333 Er sagte, $22 bis $25 pro Stunde. 440 00:20:58,400 --> 00:21:03,100 Nimmt man $25 pro Stunde mal 60 Stunden, sind das $1500. 441 00:21:03,166 --> 00:21:07,600 Das ist die Quantum-meruit-Menge, die ihm zustehen sollte, 442 00:21:07,667 --> 00:21:10,133 und den Rest, denke ich, muss er zurückgeben. 443 00:21:10,233 --> 00:21:14,333 Ich denke, er ist ihr bester Beweis, genau aus diesem Grund. 444 00:21:14,400 --> 00:21:17,100 Er sagte ihr, dass er einige Stunden arbeitete, 445 00:21:17,166 --> 00:21:18,567 er sagte heute vor Gericht, 446 00:21:18,633 --> 00:21:22,500 dass er weiß, dass er nicht alles tat, wofür sie ihn bezahlte. 447 00:21:22,567 --> 00:21:24,233 Also wäre ich dabei. Ich würde, 448 00:21:24,300 --> 00:21:26,266 $3500 zurückgeben, richtig? 449 00:21:26,867 --> 00:21:28,867 -Aber ich habe noch eine Frage. -Ja. 450 00:21:28,934 --> 00:21:31,834 Wir wissen nicht alles. Wir schätzen die Stunden. 451 00:21:31,900 --> 00:21:34,533 Da waren noch sein Sohn und sein Vater. 452 00:21:34,600 --> 00:21:36,767 Ich glaube nicht, dass die nichts taten. 453 00:21:36,834 --> 00:21:39,533 Wie wäre es damit, ihr $2500 zu geben? 454 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Was er sowieso tun wollte. 455 00:21:41,667 --> 00:21:43,633 Und so schätzte er seine Arbeit ein. 456 00:21:43,700 --> 00:21:45,734 -Stimmt. -So schätzte er sie ein. 457 00:21:45,800 --> 00:21:48,700 Ich denke auch. Ich würde ihr $2500 zurückgeben. 458 00:21:48,767 --> 00:21:52,500 Stimmt. Er sagte, er habe 60 Stunden damit verbracht. 459 00:21:52,567 --> 00:21:53,967 Die Arbeit der anderen 460 00:21:54,033 --> 00:21:55,367 -war nicht dabei. -Ja. 461 00:21:55,433 --> 00:21:58,300 Die haben wohl auch das Recht, bezahlt zu werden. 462 00:21:58,367 --> 00:22:00,400 So kam er auf die $2500. 463 00:22:00,467 --> 00:22:03,467 -Ich wäre einverstanden. -Das ergibt Sinn. 464 00:22:03,533 --> 00:22:06,233 Wenn er $1500 bekommt, bekommen sie $1000. 465 00:22:06,333 --> 00:22:08,100 $2500, ich denke, das passt. 466 00:22:08,166 --> 00:22:10,367 Ich finde das wirklich fair. 467 00:22:10,433 --> 00:22:12,133 Ich sage nur noch das hier: 468 00:22:12,200 --> 00:22:15,200 Sie hatte die Chance, die $2500 zu nehmen. 469 00:22:15,266 --> 00:22:17,266 In einigen Gerichtsbezirken 470 00:22:17,333 --> 00:22:20,800 verliert man den Vorteil, wenn man kein Vergleichsangebot annimmt 471 00:22:20,867 --> 00:22:23,300 und dann weniger als den Betrag bekommt. 472 00:22:23,367 --> 00:22:27,100 Ich weiß nicht, ob ich sie daran festhalten will, nur als Anmerkung. 473 00:22:27,200 --> 00:22:29,367 Gutes Argument, denn ich denke: 474 00:22:29,433 --> 00:22:32,033 "Er hätte gezahlt. Warum nahmst du nicht die $2500? 475 00:22:32,100 --> 00:22:34,333 "Nimm seine Arbeit am Auto und geh." 476 00:22:34,400 --> 00:22:36,533 -Stattdessen muss seine Frau... -Richtig. 477 00:22:36,600 --> 00:22:38,834 ...hören, wie ich nach einer Affäre frage. 478 00:22:38,900 --> 00:22:41,433 Ich fragte mich: "Ist sie nicht seine Frau? 479 00:22:41,500 --> 00:22:43,367 "Tanya weiß das wohl nicht." 480 00:22:43,433 --> 00:22:45,300 -Ja. -Was tun wir hier also? 481 00:22:45,367 --> 00:22:48,867 Ich finde $2500 fair, und es passt zu den Beweisen. 482 00:22:48,934 --> 00:22:51,166 -Das ist mehr als fair. -Also $2500. 483 00:22:51,233 --> 00:22:53,800 -Ich bleibe bei $2500. -Wir sind alle so nett. 484 00:22:56,633 --> 00:22:57,834 Das Gericht tagt wieder. 485 00:22:57,900 --> 00:23:00,166 Alle Parteien stehen noch unter Eid. 486 00:23:00,233 --> 00:23:01,734 Danke, Cassandra. 487 00:23:01,800 --> 00:23:05,166 Wissen Sie, Ms. Reynosa, Mr. Garcia ist wirklich Ihr Freund, 488 00:23:05,266 --> 00:23:09,500 denn er hat bei einer Frage ein Eingeständnis gemacht, 489 00:23:09,567 --> 00:23:14,400 und zwar, als ich Sie nach den $2500 fragte, 490 00:23:14,467 --> 00:23:18,500 die Sie ihr im Laufe des Ganzen zurückzahlen wollten. Das war ehrlich. 491 00:23:18,567 --> 00:23:20,533 Ich denke, da waren Sie etwas gierig, 492 00:23:20,600 --> 00:23:23,734 denn Sie wussten, dass er Ihnen helfen wollte. 493 00:23:23,800 --> 00:23:26,033 Er gewann nichts. Er war beschäftigt. 494 00:23:26,100 --> 00:23:28,066 Er hat einen Sohn. Einen Vater. 495 00:23:28,133 --> 00:23:30,433 Er hat eine Frau. Und das Leben 496 00:23:30,533 --> 00:23:33,400 kommt vielen guten Taten in die Quere. 497 00:23:33,467 --> 00:23:35,200 Aber trotzdem 498 00:23:35,266 --> 00:23:39,367 waren sich alle einig, dass der Job mindestens $10.000 wert gewesen wäre. 499 00:23:39,433 --> 00:23:41,166 Was wir also taten, Sir, 500 00:23:41,233 --> 00:23:43,667 mit dem Experten und Richter Levys Recherche, 501 00:23:43,734 --> 00:23:47,900 wir gaben Ihnen den hohen Betrag, $25 pro Stunde. 502 00:23:47,967 --> 00:23:49,967 Die $25 pro Stunde auf die 60 Stunden, 503 00:23:50,033 --> 00:23:53,633 die Sie angeblich arbeiteten, gerechnet, ergibt $1500. 504 00:23:53,700 --> 00:23:55,800 Aber wir gaben Ihnen außerdem 505 00:23:55,867 --> 00:23:59,066 die Arbeit, die Sie wohl Ihrem Sohn und Vater zahlen mussten. 506 00:23:59,166 --> 00:24:03,767 Deswegen, Ma'am, sprechen wir Ihnen $2500 zu. 507 00:24:03,834 --> 00:24:06,834 Sie waren unrealistisch in Ihren Erwartungen, 508 00:24:06,900 --> 00:24:10,734 sowohl zeitlich als auch arbeitsmäßig, was das wirklich gekostet hätte. 509 00:24:10,800 --> 00:24:13,567 Und was haben Sie am Ende bezahlt? 510 00:24:13,633 --> 00:24:14,667 Die $9000. 511 00:24:14,734 --> 00:24:17,867 Ja, die höhere Zahl, aber Sie bekamen, was Sie wollten. 512 00:24:17,934 --> 00:24:20,467 Wie auch immer, Sie erhalten $2500. 513 00:24:20,533 --> 00:24:24,400 Das Urteil lautet einstimmig zu Ihren Gunsten auf $2500. 514 00:24:25,500 --> 00:24:28,800 Der Fall ist abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 515 00:24:31,734 --> 00:24:35,333 Ich finde, ihr stand etwas zu, also ist es ok für mich. 516 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Es war frustrierend und traurig. 517 00:24:37,266 --> 00:24:41,467 Es wurden ein paar Dinge gesagt, denen ich nicht zustimmen konnte. 518 00:24:41,533 --> 00:24:43,934 Ich bin gar nicht böse. 519 00:24:44,000 --> 00:24:47,600 Ich weiß nicht. Das wird schwer zu überwinden sein. 520 00:24:47,667 --> 00:24:48,967 Hot August Nights, ja! 521 00:24:49,066 --> 00:24:50,834 Ich hoffe, ich sehe sie nicht. 522 00:24:50,900 --> 00:24:53,467 Brach jemand eine Vereinbarung? 523 00:24:53,533 --> 00:24:56,767 Wir verhandeln Ihren Fall. 524 00:24:56,834 --> 00:24:59,333 Finden Sie uns in den sozialen Medien. 525 00:25:30,934 --> 00:25:32,934 Untertitel von: Amelie Meyke 526 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Kreative Leitung Vanessa Grondziel