1 00:00:06,367 --> 00:00:10,166 Es gab eine Vereinbarung, im Austausch für Miete. 2 00:00:10,233 --> 00:00:14,600 Er stimmte zu, viel zu tun, um das verwüstete Haus zu reparieren. 3 00:00:14,667 --> 00:00:15,900 -Richtig? -Korrekt. 4 00:00:15,967 --> 00:00:17,033 Es war chaotisch. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,867 Und Sie konnten nicht darin leben. 6 00:00:19,934 --> 00:00:22,300 -Zeitverschwendung. -Ich schätze, 7 00:00:22,367 --> 00:00:28,367 es waren 16 Monate, in denen sie insgesamt $1900 Miete zahlten. 8 00:00:28,433 --> 00:00:30,500 Sie sind hier keine Opfer. 9 00:00:30,567 --> 00:00:32,100 Sie hatten einen tollen Deal. 10 00:00:32,165 --> 00:00:34,967 Jetzt bei Tribunal Justice. 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,066 SPENCER GEGEN ALVA, JR. & AUSTIN 12 00:00:56,400 --> 00:00:59,567 Dies ist ein Fall aus Bakersfield, Kalifornien. 13 00:01:00,467 --> 00:01:06,166 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2008, Spencer gegen Alva, Jr. und Austin. 14 00:01:06,233 --> 00:01:08,367 Die Parteien wurden vereidigt. 15 00:01:08,433 --> 00:01:09,767 Danke. 16 00:01:09,834 --> 00:01:11,400 Setzen Sie sich. 17 00:01:11,467 --> 00:01:16,133 Mr. Spencer, Sie waren der Vermieter von Mr. Alva und Ms. Austin. 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,300 -Stimmt. -Und Sir, Sie arbeiteten 19 00:01:18,367 --> 00:01:20,000 im Haus des Klägers. 20 00:01:20,066 --> 00:01:22,934 Und irgendwann zogen die bisherigen Mieter aus. 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,734 Sie vermieteten an die Angeklagten. 22 00:01:25,800 --> 00:01:28,800 Der Mietvertrag begann am 1. Oktober 2022. 23 00:01:28,867 --> 00:01:32,233 Sie sagten, sie könnten für einen Teil der Miete arbeiten. 24 00:01:32,300 --> 00:01:35,133 Die Miete sollte $1350 betragen. 25 00:01:35,200 --> 00:01:39,667 Sie reduzierten also die Miete um $600 pro Monat für Ihre Arbeit, 26 00:01:39,734 --> 00:01:42,433 sodass Sie nur $750 zahlen mussten. 27 00:01:42,500 --> 00:01:44,333 Und jetzt verklagen Sie sie 28 00:01:44,400 --> 00:01:48,366 auf die Miete für fast ein Jahr. Sie klagen auf $10.000. 29 00:01:48,433 --> 00:01:52,866 Der Fall ist verwirrend, denn es scheint, als gingen hier Dinge vor sich, 30 00:01:52,934 --> 00:01:55,633 die nicht klar und nicht vereinbart waren. 31 00:01:55,700 --> 00:01:58,100 Ich möchte zuerst mal das Haus ansehen. 32 00:01:59,366 --> 00:02:02,066 Ok, das Haus auf dem Bild links 33 00:02:02,133 --> 00:02:05,033 war das zuvor, dann ließen Sie es streichen. 34 00:02:05,100 --> 00:02:07,400 Und das blaue Haus ist das Ergebnis. 35 00:02:07,467 --> 00:02:08,734 -Richtig? -Ja. 36 00:02:08,800 --> 00:02:12,433 Und Sie beauftragen den Angeklagten, Arbeit im Haus zu erledigen. 37 00:02:12,500 --> 00:02:13,433 -Richtig? -Ja. 38 00:02:13,500 --> 00:02:15,600 Um welche Arbeit ging es? 39 00:02:16,433 --> 00:02:18,133 Fertigstellung des Badezimmers, 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,466 die Küchenschränke 41 00:02:21,533 --> 00:02:23,734 und die Wand im Wohnzimmer. 42 00:02:23,800 --> 00:02:25,734 Reden wir über den Mietvertrag. 43 00:02:25,800 --> 00:02:28,700 Denn er wollte jeden Monat $600 abziehen, 44 00:02:28,767 --> 00:02:30,734 wenn Sie diese drei Dinge taten. 45 00:02:30,800 --> 00:02:33,000 -Stimmt das? -Ja. 46 00:02:33,066 --> 00:02:36,100 Sie ziehen ein. Der Mietvertrag beginnt am 1. Oktober, 47 00:02:36,166 --> 00:02:38,166 die ersten zwei Monate sind gratis. 48 00:02:38,233 --> 00:02:40,600 -Und zwar, weil es chaotisch war. -Ja. 49 00:02:40,667 --> 00:02:43,133 Sie konnten nicht darin wohnen. 50 00:02:43,200 --> 00:02:45,700 Sie räumten innen auf. Der Dezember kommt. 51 00:02:45,767 --> 00:02:48,033 Sie arbeiten immer noch im Haus? 52 00:02:48,100 --> 00:02:49,266 Was tun Sie da? 53 00:02:49,333 --> 00:02:52,567 Das Badezimmer. Das Badezimmer war echt übel. 54 00:02:52,633 --> 00:02:54,433 -Sie arbeiten also daran? -Ja. 55 00:02:54,500 --> 00:02:55,767 Und dann, Sir, 56 00:02:55,834 --> 00:02:58,800 kassieren Sie $750 Miete von ihm. Richtig? 57 00:02:58,867 --> 00:03:01,300 -Nein. -Zahlten Sie im Dezember Miete? 58 00:03:01,367 --> 00:03:02,567 -Ja. -Ja, taten wir. 59 00:03:02,633 --> 00:03:07,867 Zeigen Sie es mir, denn im Dezember 2022 sah ich keine Mietzahlungen. 60 00:03:08,367 --> 00:03:10,133 Wir haben $700 bezahlt. 61 00:03:10,600 --> 00:03:11,900 Ok, danke. 62 00:03:11,967 --> 00:03:14,066 Mr. Spencer. 63 00:03:14,133 --> 00:03:18,033 Wir haben hier eine Quittung über $750 Miete im Dezember. 64 00:03:18,100 --> 00:03:22,100 -Erinnern Sie sich jetzt? -Ich habe keine Quittung, Euer Ehren. 65 00:03:22,166 --> 00:03:26,033 Das erste Mal, dass ich Miete bekam, war im Januar. 750. 66 00:03:26,100 --> 00:03:28,300 Gut. Zahlten Sie die Januarmiete? 67 00:03:28,367 --> 00:03:29,367 Januar... 68 00:03:29,433 --> 00:03:32,400 Denn ich glaube, Sie haben die Monate verwechselt. 69 00:03:32,466 --> 00:03:34,233 Sie denken, Sie zahlten im Dezember. 70 00:03:34,300 --> 00:03:38,166 Er denkt, Sie hätten Januar bezahlt, aber es gibt nur eine $750-Zahlung. 71 00:03:38,700 --> 00:03:40,266 -Ja. -Der Februar kommt. 72 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 Es gibt keine Zahlung. Korrekt? 73 00:03:42,567 --> 00:03:43,867 -Keine Zahlung. -Korrekt. 74 00:03:43,934 --> 00:03:45,433 Gar keine Zahlung? 75 00:03:45,500 --> 00:03:48,000 Sie behaupten, da boten Sie ihm Geld an, 76 00:03:48,066 --> 00:03:49,800 aber er nahm es nicht. Korrekt? 77 00:03:49,867 --> 00:03:51,966 Er wollte es nicht, er wollte 1350. 78 00:03:52,033 --> 00:03:56,333 Obwohl er gesagt hatte, er wolle, dass wir 750 zahlen, erhöhte er 79 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 die Miete. 80 00:03:57,466 --> 00:03:59,200 Und zahlten Sie im März? 81 00:03:59,266 --> 00:04:01,800 -März... -Sie zahlten nichts im März. 82 00:04:01,867 --> 00:04:03,033 Und im April? 83 00:04:03,100 --> 00:04:04,467 April... 84 00:04:04,533 --> 00:04:06,734 Kein April. Was ist mit Mai? 85 00:04:06,800 --> 00:04:08,033 750, Euer Ehren. 86 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 -Danke. Sie zahlten im Mai Miete. -Ja. 87 00:04:10,166 --> 00:04:12,166 -Sie wussten, Sie müssen zahlen. -Ja. 88 00:04:12,233 --> 00:04:15,533 Und dass er 750 annahm, weil er es schon zweimal getan hatte. 89 00:04:15,600 --> 00:04:18,533 Es ergibt also keinen Sinn, dass Sie ihm Geld anboten, 90 00:04:18,600 --> 00:04:21,834 das er nicht annahm, weil es keine 1350 waren. 91 00:04:21,899 --> 00:04:24,133 -Also, im Februar... -Nein. 92 00:04:24,200 --> 00:04:29,000 Ich bekam staatliche Leistungen, und die wurden mir von der Karte gestohlen. 93 00:04:29,066 --> 00:04:30,567 Ich habe die Quittungen hier. 94 00:04:30,633 --> 00:04:32,867 Sie zahlten im Februar $350. 95 00:04:32,933 --> 00:04:35,767 Sie zahlten 350. Und da stimmen Sie zu? 96 00:04:35,834 --> 00:04:38,533 Ja. Wir haben also zwei Zahlungen von $750. 97 00:04:38,600 --> 00:04:40,266 Eine von $350. 98 00:04:40,332 --> 00:04:43,367 Und im Juni sagen Sie: "Arbeiten Sie, zahlen Sie, 99 00:04:43,433 --> 00:04:45,066 -"oder gehen Sie." -Ja. 100 00:04:45,133 --> 00:04:47,300 Wir haben sogar Textnachrichten dazu. 101 00:04:47,367 --> 00:04:49,100 -Ja. -"Zur Klärung, 102 00:04:49,166 --> 00:04:50,667 "zahlen Sie oder gehen Sie." 103 00:04:51,300 --> 00:04:53,266 Sie zahlen Juni nicht, Juli nicht. 104 00:04:53,367 --> 00:04:56,332 -Meine Leistungen... -August und September nicht. 105 00:04:56,400 --> 00:04:58,467 Das bringt mich zu Ihnen. 106 00:04:58,533 --> 00:05:02,934 Ich habe hier eine Liste mit Nachrichten zwischen Ihnen beiden. 107 00:05:03,000 --> 00:05:06,967 Sie haben jeden Monat mehr Ausreden, warum Sie nicht zahlen konnten. 108 00:05:07,033 --> 00:05:10,200 Im November sagen Sie: "Ich warte auf Geld auf meiner Karte." 109 00:05:10,266 --> 00:05:13,700 Im Januar: "Ich habe immer noch kein Geld auf meiner Karte." 110 00:05:13,767 --> 00:05:17,100 In einer anderen sagen Sie, Sie bekamen einen Scheck nicht. 111 00:05:17,166 --> 00:05:21,533 Ausrede um Ausrede, Monat um Monat, 112 00:05:21,600 --> 00:05:23,700 warum Sie die Miete nicht zahlen konnten. 113 00:05:23,767 --> 00:05:26,533 Haben Sie wenigstens die Arbeiten fertiggestellt? 114 00:05:26,600 --> 00:05:29,332 -Ja. -Haben Sie? Denn ich habe hier Fotos, 115 00:05:29,400 --> 00:05:32,066 die zeigen, dass die Küche keine Rückwand hatte. 116 00:05:32,133 --> 00:05:33,900 Er sagte, er solle aufhören... 117 00:05:33,967 --> 00:05:35,800 Ja, weil er das Haus verkauft hatte. 118 00:05:35,867 --> 00:05:37,500 Die Investoren würden... 119 00:05:37,567 --> 00:05:40,000 Ich sehe diese Nachrichten nicht. 120 00:05:40,066 --> 00:05:43,633 Nur welche, die besagen, dass Sie manches nicht fertigstellten. 121 00:05:43,700 --> 00:05:47,467 Nun, wer hat das Haus so verlassen? 122 00:05:47,533 --> 00:05:49,933 Das waren wir nicht, die Türen waren drin. 123 00:05:50,000 --> 00:05:51,867 Was ist mit diesem Foto? 124 00:05:51,933 --> 00:05:54,700 So sah das Haus aus, als sie auszogen. 125 00:05:55,200 --> 00:05:56,700 Und was ist damit? 126 00:05:57,266 --> 00:06:00,333 Das ist die Wand. Er hat sie nie gestrichen. 127 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Da waren wir noch drin. 128 00:06:01,867 --> 00:06:05,066 Haben Sie Fotos von der gestrichenen Wand? 129 00:06:05,667 --> 00:06:07,800 -Ich habe sie nicht. -Nein. 130 00:06:07,867 --> 00:06:09,467 -Nein. -Dachte ich mir. 131 00:06:09,533 --> 00:06:11,567 Davon abgesehen, Sir, 132 00:06:11,633 --> 00:06:14,133 Sie sind nicht zum ersten Mal vor Gericht. 133 00:06:14,200 --> 00:06:15,166 Stimmt das? 134 00:06:15,233 --> 00:06:18,066 Ich wollte das Geld von ihnen 135 00:06:18,133 --> 00:06:21,934 wegen widerrechtlicher Vorenthaltung, aber machte einen großen Fehler. 136 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 Ich wollte mich verteidigen. 137 00:06:23,867 --> 00:06:25,800 Sie hatten einen kostenlosen Anwalt. 138 00:06:25,867 --> 00:06:28,266 -Es war wie... -Sie waren also... 139 00:06:28,332 --> 00:06:30,867 Sie waren vor Kurzem bei einem anderen Gericht. 140 00:06:30,934 --> 00:06:34,700 Und in diesem Verfahren sprachen Sie die Nichtzahlung der Miete an? 141 00:06:34,767 --> 00:06:35,600 Ja. 142 00:06:35,667 --> 00:06:39,734 Und als Sie das ansprachen und dem Richter sagten, dass sie keine Miete zahlen, 143 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 was machte der Richter dann mit Ihrem Fall? 144 00:06:42,066 --> 00:06:45,200 Sie sagten, ich wäre nicht auf das Gericht vorbereitet. 145 00:06:45,266 --> 00:06:46,867 Er wies den Fall ab, oder? 146 00:06:46,933 --> 00:06:49,433 Aber es hieß nicht, dass sie mir nichts schulden. 147 00:06:49,500 --> 00:06:51,467 Wenn ich Ihnen das vorlese, da steht: 148 00:06:51,533 --> 00:06:55,000 "Der Kläger erhält nichts von den Angeklagten." 149 00:06:55,066 --> 00:06:57,367 Ich sage nicht, dass das hier passiert. 150 00:06:57,433 --> 00:06:58,933 Ich will es nur wissen. 151 00:06:59,000 --> 00:07:01,967 Sie sind hier, nachdem vor einem anderen Gericht 152 00:07:02,033 --> 00:07:04,600 über bestimmte Dinge entschieden wurde. 153 00:07:04,667 --> 00:07:07,533 Im Endeffekt blieben sie in Ihrem Haus 154 00:07:07,600 --> 00:07:12,000 -vom 1. Oktober 2022 bis Januar '24. -Genau. 155 00:07:12,066 --> 00:07:15,533 Und in dem Zeitraum, sagen Sie, sollten Sie das Bad machen, 156 00:07:15,600 --> 00:07:17,300 was Sie taten. 157 00:07:17,367 --> 00:07:20,033 Die Küche, da machten Sie nur die Schränke. 158 00:07:20,100 --> 00:07:21,533 Ok. Darf ich etwas sagen? 159 00:07:21,600 --> 00:07:24,367 Ich fragte ihn, ob er die Rückwand wollte. 160 00:07:24,433 --> 00:07:26,533 Und die Arbeitsplatte. 161 00:07:26,600 --> 00:07:28,100 Das sagten Sie schon. 162 00:07:28,166 --> 00:07:29,500 Er wollte es nicht. 163 00:07:29,567 --> 00:07:31,567 Aber Sie sagten gerade, er wollte 164 00:07:31,633 --> 00:07:33,967 keine $750 Miete, aber tat es. 165 00:07:34,033 --> 00:07:37,066 Ich glaube, ich brauche keine weitere Aussage von Ihnen. 166 00:07:37,133 --> 00:07:38,834 Richter Levy macht weiter. 167 00:07:38,933 --> 00:07:40,933 Damit ich das recht verstehe, Mr. Spencer, 168 00:07:41,000 --> 00:07:44,033 -Sie klagen hier auf $10.000, oder? -Ja. 169 00:07:44,100 --> 00:07:46,033 Für acht Monate Miete. 170 00:07:46,100 --> 00:07:47,700 -Nun... -Das ist Ihre Klage. 171 00:07:47,767 --> 00:07:50,367 -Nun, so kam es dazu... -Nein. 172 00:07:50,433 --> 00:07:52,266 Sagen Sie mir das nicht. 173 00:07:52,332 --> 00:07:55,867 Hier kommt man nicht her und ändert Dinge im letzten Moment. 174 00:07:55,933 --> 00:08:00,667 Und hier steht, Sie wollen das Maximum von $10.000 175 00:08:00,734 --> 00:08:02,867 für acht Monate Miete. 176 00:08:02,934 --> 00:08:05,266 -Das sagten Sie doch, oder? -Ja. 177 00:08:05,333 --> 00:08:07,400 Die Angeklagten sagten in ihrer Antwort, 178 00:08:07,467 --> 00:08:11,900 dass es eine Vereinbarung gab, dass sie eine Menge Arbeit verrichten, 179 00:08:11,967 --> 00:08:17,867 um Ihr Haus zu renovieren, weil die Mieter, die vorher dort wohnten, 180 00:08:17,934 --> 00:08:20,033 es demolierten, richtig? 181 00:08:20,100 --> 00:08:21,567 -Nicht ganz. -Wirklich? 182 00:08:21,633 --> 00:08:23,367 Denn das ist Ihre Klage. 183 00:08:23,433 --> 00:08:26,066 "Die früheren Mieter haben das Haus verwüstet." 184 00:08:27,033 --> 00:08:28,800 Lesen Sie kein Englisch? 185 00:08:28,867 --> 00:08:30,133 Das sagten Sie. 186 00:08:30,200 --> 00:08:34,066 Und der Angeklagte und seine Frau, die ein Kind erwarteten, richtig? 187 00:08:34,133 --> 00:08:37,799 -Ja. -Sie baten darum, in dem verwüsteten Haus 188 00:08:37,866 --> 00:08:40,332 zu wohnen, und im Gegenzug für Miete 189 00:08:40,400 --> 00:08:44,867 stimmte er zu, eine Menge Arbeit zu erledigen, um das Haus zu reparieren. 190 00:08:44,934 --> 00:08:45,967 -Richtig? -Ja. 191 00:08:46,033 --> 00:08:48,300 Das schreiben Sie in Ihrer Klage, Sir. 192 00:08:48,367 --> 00:08:50,233 -Euer Ehren... -Küche und Bad... 193 00:08:50,300 --> 00:08:53,600 Hören Sie, mich interessiert nur, was Sie uns sagten, 194 00:08:53,667 --> 00:08:55,467 denn ich habe den Verdacht, 195 00:08:55,533 --> 00:08:57,600 dass Sie dem Richter im anderen Verfahren 196 00:08:57,667 --> 00:08:59,400 denselben Unsinn erzählten, 197 00:08:59,467 --> 00:09:01,266 daher wurde Ihr Fall abgewiesen. 198 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 Und Sie denken, Sie kommen her 199 00:09:03,066 --> 00:09:06,166 und bekommen eine zweite Chance, was nicht passieren wird. 200 00:09:07,667 --> 00:09:10,066 Gleich bei Tribunal Justice... 201 00:09:10,133 --> 00:09:14,100 Ich bin froh, dass es jemanden gab, der sagte: "Zieht ein, 202 00:09:14,166 --> 00:09:17,133 "repariert alles", und er machte das gut. 203 00:09:17,200 --> 00:09:18,834 Aber er hat keine Lizenz. 204 00:09:18,900 --> 00:09:21,400 Oh Gott, jetzt verlieren Sie mich. 205 00:09:26,233 --> 00:09:28,667 Robert Spencer verklagt seine Ex-Mieter 206 00:09:28,734 --> 00:09:32,600 Steve Alva, Jr. und Mandy Austin auf $10.000. 207 00:09:32,667 --> 00:09:34,934 Robert behauptet, er habe ihre Miete 208 00:09:35,000 --> 00:09:38,100 im Austausch für Renovierungsarbeiten am Haus reduziert, 209 00:09:38,165 --> 00:09:40,834 aber das Paar besetzte stattdessen das Haus. 210 00:09:40,900 --> 00:09:43,567 Steve und Mandy sagen, sie hätten renoviert 211 00:09:43,633 --> 00:09:47,165 und Robert hätte die ermäßigten Mietzahlungen abgelehnt. 212 00:09:47,834 --> 00:09:52,400 Sie dachten sich einen Plan aus: "Der Angeklagte sollte das Bad renovieren, 213 00:09:52,467 --> 00:09:54,767 "neue Fenster einbauen, die Wände streichen..." 214 00:09:54,834 --> 00:09:57,667 Stopp! "...neue Küchenschränke montieren, 215 00:09:57,734 --> 00:10:02,567 "während er da war, und eine Mietermäßigung erhalten." Dezember '22. 216 00:10:02,633 --> 00:10:06,033 Das sagen Sie. Sie gingen zum Haus, um die Miete zu kassieren. 217 00:10:06,100 --> 00:10:07,567 "Er hatte kein Geld dafür, 218 00:10:07,633 --> 00:10:10,533 "aber das Badezimmer war komplett renoviert. 219 00:10:10,600 --> 00:10:13,867 "Das Haus war gestrichen und die Fenster eingebaut." 220 00:10:14,333 --> 00:10:15,233 War das eine Lüge? 221 00:10:15,300 --> 00:10:17,734 Logen Sie uns an, als Sie das einreichten? 222 00:10:17,800 --> 00:10:19,633 -Nein. -Ich denke mir das nicht aus. 223 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 Das sagten Sie. 224 00:10:20,767 --> 00:10:22,266 -Nun... -Na gut. 225 00:10:22,333 --> 00:10:26,000 20. März... Hören Sie, Dezember '22. Ich bin fertig mit Ihnen. 226 00:10:26,066 --> 00:10:28,066 Dezember '22. Sagen Sie es mir. 227 00:10:28,133 --> 00:10:30,300 -Haben Sie das Bad renoviert? -Ja. 228 00:10:30,367 --> 00:10:34,667 Im März 2023 kamen Sie zurück und sahen das Haus. 229 00:10:34,734 --> 00:10:37,967 Sie sahen, dass der Angeklagte die Schränke in der Küche 230 00:10:38,033 --> 00:10:39,867 installiert hatte, oder? 231 00:10:39,934 --> 00:10:42,834 -Das sagten Sie ihnen. -Gebrauchte Schränke. Ja. 232 00:10:42,900 --> 00:10:44,567 Mir egal, ob gebraucht oder nicht. 233 00:10:44,633 --> 00:10:46,900 Denken Sie, gebrauchte Schränke einzubauen 234 00:10:46,967 --> 00:10:49,333 geht schneller, als neue einzubauen? 235 00:10:49,400 --> 00:10:50,967 Er erledigte die Arbeit. 236 00:10:51,033 --> 00:10:53,667 Für das Haus, das Ihre Mieter vorher verwüsteten. 237 00:10:53,734 --> 00:10:54,767 Es geht weiter. 238 00:10:54,834 --> 00:10:57,533 Aber zur selben Zeit, März 2023, 239 00:10:57,600 --> 00:10:59,734 hatte er die Miete noch nicht bezahlt. 240 00:10:59,800 --> 00:11:01,300 Da sagten Sie: 241 00:11:01,367 --> 00:11:05,900 "Mir wurde klar, dass Steve und Mandy mich ausnutzen." 242 00:11:05,967 --> 00:11:07,800 Sie ausnutzen? 243 00:11:08,567 --> 00:11:11,400 Sie wollten, dass ein Diener die Arbeit im Haus verrichtet. 244 00:11:11,900 --> 00:11:15,633 Und dann, im Juni '23, sagten Sie den Angeklagten, 245 00:11:15,700 --> 00:11:19,033 wenn sie die Miete nicht zahlen wollten, würden Sie klagen. 246 00:11:19,300 --> 00:11:22,734 Und im Januar 2024 zogen der Angeklagte, 247 00:11:22,800 --> 00:11:27,000 seine Frau und sein Kind aus, zahlten die ausstehende Miete nicht. 248 00:11:27,066 --> 00:11:31,066 Da reichten Sie die Klage ein. Januar 2024. 249 00:11:31,133 --> 00:11:32,165 -Richtig? -Ja. 250 00:11:32,233 --> 00:11:36,433 Und Sie waren im November 2023 vor Gericht. 251 00:11:36,500 --> 00:11:37,800 -Richtig? -Ja. 252 00:11:37,867 --> 00:11:40,333 Und als Sie 2023 vor Gericht waren, 253 00:11:40,400 --> 00:11:45,667 Sir, Mr. Spencer, hätten Sie sich einen Anwalt nehmen können. 254 00:11:45,734 --> 00:11:47,667 Ich weiß. Ich hätte es tun sollen. 255 00:11:47,734 --> 00:11:49,333 Keiner zwang Sie, fortzufahren. 256 00:11:49,400 --> 00:11:51,300 Ich hatte das Geld damals nicht. 257 00:11:51,367 --> 00:11:52,934 Das ist mir egal. 258 00:11:53,000 --> 00:11:55,133 Es wurde hin und her verhandelt. 259 00:11:55,200 --> 00:11:59,100 Laut Gerichtspapieren konnte damals keine Einigung erzielt werden, 260 00:11:59,165 --> 00:12:03,667 und am nächsten Tag fand der Prozess statt. 261 00:12:03,734 --> 00:12:07,266 Und der Prozess war der Räumungsprozess, in dem Sie darum baten, 262 00:12:07,333 --> 00:12:11,266 und Sie mussten sie bitten, die ausstehende Miete zu zahlen, richtig? 263 00:12:11,333 --> 00:12:12,967 -Das wollte ich. -Genau. 264 00:12:13,033 --> 00:12:15,133 Und das hat der Richter gesagt. 265 00:12:15,200 --> 00:12:16,967 "Kläger sagte unter Eid aus. 266 00:12:17,033 --> 00:12:20,066 "Beweise wurden vorgelegt, 267 00:12:20,133 --> 00:12:21,567 "und das Gericht entscheidet 268 00:12:21,633 --> 00:12:25,400 "zugunsten der Angeklagten gegen Sie." 269 00:12:25,467 --> 00:12:27,934 Wie können Sie da herkommen und denken, 270 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 Sie bekommen eine zweite Chance? 271 00:12:30,467 --> 00:12:32,467 -Zeitverschwendung. -Ich schätze, 272 00:12:32,567 --> 00:12:34,934 es waren 16 Monate, 273 00:12:35,500 --> 00:12:41,500 in denen sie im Haus eines anderen lebten, insgesamt $1900 Miete zahlten, 274 00:12:41,967 --> 00:12:46,633 und ich gab ihm $2500, damit er auszieht und ich das Haus verkaufen kann. 275 00:12:46,700 --> 00:12:50,400 -Der Investor hätte nicht... -Sie hatten also einen Investor, 276 00:12:50,467 --> 00:12:51,667 der das Haus kaufte, 277 00:12:51,734 --> 00:12:54,233 was mit Ihren Aussagen übereinstimmt, 278 00:12:54,300 --> 00:12:56,033 dass Sie nicht mehr tun sollten, 279 00:12:56,100 --> 00:12:57,934 weil der Investor das nicht wollte. 280 00:12:58,000 --> 00:12:59,500 Danke. Sehr hilfreich. 281 00:12:59,567 --> 00:13:00,867 Ich habe eine Frage. 282 00:13:00,934 --> 00:13:04,100 Wenn Sie verlieren, gehen Sie dann zu einem anderen Gericht 283 00:13:04,166 --> 00:13:06,567 und versuchen es nochmal? Richterin Acker. 284 00:13:06,633 --> 00:13:09,300 Nein. Das würde nichts mehr nützen, oder? 285 00:13:09,367 --> 00:13:12,533 Es würde nichts nützen, weil... Sie zahlten keine Miete. 286 00:13:12,600 --> 00:13:15,800 -Sir, ich verstehe es. -Tut mir leid. 287 00:13:15,867 --> 00:13:17,367 -Das taten Sie nicht. -Ja. 288 00:13:17,433 --> 00:13:18,867 -Nein. -Taten wir nicht. 289 00:13:18,934 --> 00:13:23,266 Sie zahlten im Laufe von 16 Monaten $1850. 290 00:13:23,333 --> 00:13:26,200 Wissen Sie, was die Durchschnittsmiete für ein Haus 291 00:13:26,266 --> 00:13:27,734 mit drei Schlafzimmern ist? 292 00:13:27,800 --> 00:13:30,100 Zwischen $2100 und $2200 im Monat. 293 00:13:30,166 --> 00:13:32,767 -Ok. Was ist... -Sie sind hier keine Opfer. 294 00:13:32,834 --> 00:13:34,667 -Ok. -Sie hatten einen guten Deal. 295 00:13:34,734 --> 00:13:36,165 -Ja. -Einen tollen Deal. 296 00:13:36,667 --> 00:13:38,667 Was mich interessiert, Sir: 297 00:13:38,734 --> 00:13:40,900 Welche Beweise legten Sie vor? 298 00:13:41,000 --> 00:13:45,233 Denn ich muss sagen, wenn Ihr Fall rechtskräftig abgewiesen wurde, 299 00:13:45,300 --> 00:13:48,433 kann ich nichts tun, selbst wenn ich wollte. 300 00:13:48,500 --> 00:13:52,033 Mein großer Fehler war, keinen Anwalt zu nehmen. 301 00:13:52,500 --> 00:13:55,767 Sie bekamen einen umsonst. Ist das nicht traurig... 302 00:13:55,834 --> 00:13:57,133 Nein. 303 00:13:57,200 --> 00:14:00,867 Ich unterbreche Sie hier, denn ich finde es nicht schlecht, 304 00:14:00,934 --> 00:14:02,533 dass sie einen Anwalt bekommen. 305 00:14:02,600 --> 00:14:04,867 Es ist toll, wenn Leute ohne Ressourcen 306 00:14:04,934 --> 00:14:06,600 angemessen vertreten werden. 307 00:14:06,667 --> 00:14:08,600 Sie hätten einen Anwalt nehmen sollen. 308 00:14:08,667 --> 00:14:09,967 Warum bekomme ich, 309 00:14:10,033 --> 00:14:13,633 ein pensionierter Lehrer, der für drei Erwachsene verantwortlich ist, 310 00:14:13,700 --> 00:14:15,300 keinen kostenlosen Anwalt? 311 00:14:15,367 --> 00:14:18,333 Ich gab mein ganzes Geld für das Haus aus. 312 00:14:18,400 --> 00:14:23,600 Mr. Spencer, Sie sprechen eine der großen Ungerechtigkeiten unseres Systems an, 313 00:14:23,667 --> 00:14:27,800 denn wenn Sie nichts haben, bekommen Sie Hilfe. 314 00:14:27,867 --> 00:14:31,033 Haben Sie etwas mehr als nichts, bekommen Sie nichts. 315 00:14:31,100 --> 00:14:33,967 -Genau. -Das ist eine traurige Wahrheit. 316 00:14:34,033 --> 00:14:37,700 Aber ich habe heute das Urteil erhalten. 317 00:14:37,800 --> 00:14:40,066 Haben wir Informationen darüber, 318 00:14:40,133 --> 00:14:42,867 ob das Urteil rechtskräftig oder nur vorläufig 319 00:14:42,934 --> 00:14:45,233 -abgewiesen wurde? -Vor 25 Minuten 320 00:14:45,300 --> 00:14:46,967 bekamen wir es vom Angeklagten. 321 00:14:47,033 --> 00:14:48,600 Ich bitte unser Team, 322 00:14:48,667 --> 00:14:52,133 das Gericht anzurufen und herauszufinden, 323 00:14:52,200 --> 00:14:55,233 ob die Abweisung rechtskräftig war. 324 00:14:55,300 --> 00:14:59,300 Wenn die Abweisung rechtskräftig war, bedeutet das, 325 00:14:59,367 --> 00:15:02,266 dass er die Klage nicht erneut einreichen kann. 326 00:15:02,333 --> 00:15:04,500 Denn ohne so etwas könnte man 327 00:15:04,567 --> 00:15:06,033 immer wieder vor Gericht. 328 00:15:06,100 --> 00:15:11,300 Wenn sie nur vorläufig abgewiesen wurde, 329 00:15:11,367 --> 00:15:12,867 können wir die Klage prüfen. 330 00:15:12,934 --> 00:15:15,066 -Ok. -Während unser Team das prüft, 331 00:15:15,133 --> 00:15:19,500 will ich sichergehen, dass wir Klarheit über die Fakten haben. 332 00:15:19,567 --> 00:15:22,533 Die ersten zwei Monate waren also umsonst. 333 00:15:22,600 --> 00:15:24,567 -Richtig? Weil sie arbeiteten. -Ja. 334 00:15:24,633 --> 00:15:27,500 Und Sie deuteten an, dass Sie manchmal nicht zahlten, 335 00:15:27,567 --> 00:15:29,533 und das teilten Sie dem Kläger mit, 336 00:15:29,600 --> 00:15:32,200 weil es einen Sozialhilfebetrug auf Ihrer Karte gab. 337 00:15:32,266 --> 00:15:35,500 -Leute klauten Geld von der Karte. -Von den... 338 00:15:35,567 --> 00:15:38,233 Für 3 von 15 Monaten wurde mir mein Geld genommen. 339 00:15:38,300 --> 00:15:40,667 Ich konnte nichts tun. War unser einziges Geld. 340 00:15:40,734 --> 00:15:43,033 Was ich hatte, zahlte ich, wie die 300. 341 00:15:43,100 --> 00:15:44,934 -Die 400. -Verstehe. 342 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 -Sie... -Oder ich lieh mir Geld 343 00:15:46,867 --> 00:15:49,433 -von Leuten, die... -Nochmal, hören Sie. 344 00:15:49,500 --> 00:15:52,700 Ich will Sie nicht fertigmachen, weil Sie arm sind. 345 00:15:53,100 --> 00:15:55,433 Das sind so viele Leute. 346 00:15:55,500 --> 00:16:00,200 Und ich bin froh, dass es jemanden gab, der sagte: "Zieht ein, 347 00:16:00,266 --> 00:16:02,433 "renoviert alles", denn das Haus war übel. 348 00:16:02,500 --> 00:16:04,667 Und er machte das gut. Ich sah die Küche. 349 00:16:04,734 --> 00:16:07,600 -Ich sah kein Rückwandproblem. -Aber er hat keine Lizenz. 350 00:16:07,667 --> 00:16:09,667 Oh Gott, jetzt verlieren Sie mich. 351 00:16:09,734 --> 00:16:12,000 Nutzen Sie mein Wohlwollen nicht aus. 352 00:16:13,066 --> 00:16:14,400 Ich bin fertig. 353 00:16:14,900 --> 00:16:16,500 Für wie viel verkauften Sie es? 354 00:16:17,867 --> 00:16:19,900 Für 150.000. 355 00:16:19,967 --> 00:16:21,633 Was schuldeten Sie noch? 356 00:16:21,700 --> 00:16:23,100 55.000. 357 00:16:23,166 --> 00:16:26,834 Sie haben also fast $100.000 Gewinn gemacht. 358 00:16:27,400 --> 00:16:31,500 Ich schenke es meiner Tochter, sie bekommt das Geld. 359 00:16:32,266 --> 00:16:35,100 Entschuldigen Sie, eine Frage: Wem geben Sie das Geld? 360 00:16:35,165 --> 00:16:38,433 -Das Geld ist mein... -Sie machen $100.000 Gewinn 361 00:16:38,500 --> 00:16:42,500 und wollten keinem Anwalt $2500 geben, um vor Gericht zu gehen. 362 00:16:42,567 --> 00:16:45,100 -Das war Ihr Fehler. -Ich hatte das Geld nicht. 363 00:16:45,165 --> 00:16:46,867 Deshalb nahm ich keinen Anwalt. 364 00:16:46,934 --> 00:16:48,000 Ok, danke. 365 00:16:48,066 --> 00:16:49,934 Ok. Vielen Dank zusammen. 366 00:16:50,000 --> 00:16:51,867 Wir beraten uns jetzt. 367 00:16:52,433 --> 00:16:55,500 Die Sitzung ist vertagt. Sie werden aufgerufen. 368 00:16:56,533 --> 00:16:58,934 Gleich bei Tribunal Justice... 369 00:16:59,000 --> 00:17:02,433 Der Kläger hatte eine faire Chance, den Fall zu verhandeln. 370 00:17:02,500 --> 00:17:05,599 Das tat er, und der Richter schickte ihn nach Hause. 371 00:17:05,666 --> 00:17:07,900 Ich würde die Klage also abweisen. 372 00:17:07,967 --> 00:17:09,266 Das sehe ich anders. 373 00:17:13,633 --> 00:17:16,300 So wie ich das sehe, gab es eine Vereinbarung. 374 00:17:16,367 --> 00:17:19,433 Beide Seiten einigten sich auf eine Vereinbarung, 375 00:17:19,500 --> 00:17:24,532 dass die ursprüngliche Miete von 1350 um $600 pro Monat reduziert wird, 376 00:17:24,599 --> 00:17:26,367 damit die Angeklagten arbeiteten. 377 00:17:26,433 --> 00:17:30,133 Er gab ihnen die ersten zwei Monate umsonst, weil er erkannte, 378 00:17:30,200 --> 00:17:32,533 dass das Haus nicht bewohnbar war, 379 00:17:32,600 --> 00:17:34,033 außer sie renovierten es. 380 00:17:34,100 --> 00:17:37,967 Danach machte er das Badezimmer, wofür es Beweise gibt. 381 00:17:38,033 --> 00:17:40,700 Küchenschränke, Rückwand und anderes in der Küche. 382 00:17:40,767 --> 00:17:42,767 Er strich die Innenwände. 383 00:17:42,834 --> 00:17:46,200 Ich glaube also, dass der Angeklagte gearbeitet hat. 384 00:17:46,266 --> 00:17:49,400 Ich glaube, dass er nur etwa 1850 für Miete zahlte, 385 00:17:49,467 --> 00:17:52,467 im Laufe des einen Jahres, in dem er dort lebte. 386 00:17:52,533 --> 00:17:54,600 Der Kläger scheint Anspruch 387 00:17:54,667 --> 00:17:58,133 auf acht Monatsmieten von $750 zu haben, was $6000 wären. 388 00:17:58,200 --> 00:18:00,867 Natürlich bin ich bereit zu hören, was ihr darüber denkt. 389 00:18:00,934 --> 00:18:04,400 Aber der nächste Punkt ist das Urteil 390 00:18:04,467 --> 00:18:06,767 bei der Anhörung im November 391 00:18:06,834 --> 00:18:09,133 wegen widerrechtlicher Vorenthaltung. 392 00:18:09,200 --> 00:18:12,033 Aus unseren Informationen geht hervor, dass die Klage 393 00:18:12,100 --> 00:18:14,900 zugunsten der Angeklagten abgewiesen wurde, 394 00:18:14,967 --> 00:18:17,033 aber nur vorläufig, 395 00:18:17,100 --> 00:18:19,934 da die Klageabweisung auf einem Versäumnis beruhte, 396 00:18:20,000 --> 00:18:23,300 einen Klagegrund anzugeben, gegen den sie sich verteidigen können, 397 00:18:23,367 --> 00:18:26,433 und der Richter wollte damals keine Entscheidung treffen. 398 00:18:26,500 --> 00:18:29,367 Und auf dieser Basis gäbe es keine Präklusion, 399 00:18:29,433 --> 00:18:32,767 und er kann diese Klage einreichen, worüber wir entscheiden können. 400 00:18:32,834 --> 00:18:35,767 So oder so, los geht's, Leute. 401 00:18:35,834 --> 00:18:40,233 Erstens gibt es kein Dokument, das besagt, dass die Klage nicht 402 00:18:40,300 --> 00:18:42,367 ohne Urteil abgewiesen wurde. 403 00:18:42,433 --> 00:18:43,700 Das gibt es nicht. 404 00:18:43,767 --> 00:18:48,734 Wir nehmen an, wir vermuten und wir raten, was das bedeutet. 405 00:18:48,800 --> 00:18:50,734 Es gibt allerdings Fakten, 406 00:18:50,800 --> 00:18:53,066 die während der Zeugenaussage 407 00:18:53,133 --> 00:18:55,233 in dem früheren Verfahren rauskamen, 408 00:18:55,300 --> 00:18:59,467 in dem er genau denselben Klagegrund wie hier vorbrachte. 409 00:18:59,533 --> 00:19:01,600 Meiner Meinung nach hatte der Kläger 410 00:19:01,667 --> 00:19:04,100 eine faire Chance, den Fall zu verhandeln. 411 00:19:04,166 --> 00:19:07,233 Das tat er, und der Richter schickte ihn nach Hause. 412 00:19:07,300 --> 00:19:09,433 Ich würde die Klage also abweisen. 413 00:19:09,500 --> 00:19:11,266 Das sehe ich anders. 414 00:19:11,333 --> 00:19:14,266 Wir haben kein Dokument über eine rechtskräftige Abweisung. 415 00:19:14,333 --> 00:19:16,400 Ein Dokument nennt die Abweisung wegen 416 00:19:16,467 --> 00:19:17,934 mangelhafter Mitteilung. 417 00:19:18,000 --> 00:19:20,767 Ich weiß nicht, ob es eine vollständige Anhörung gab. 418 00:19:20,867 --> 00:19:23,633 -Wir raten nur. -Nein, es steht in dem Dokument. 419 00:19:23,700 --> 00:19:26,400 Da steht, dass der Kläger Beweise vorlegte. 420 00:19:26,467 --> 00:19:27,433 Er wurde vereidigt. 421 00:19:27,500 --> 00:19:29,767 Und "fehlerhafte Mitteilung". 422 00:19:29,834 --> 00:19:31,333 Das ist kein Sachurteil. 423 00:19:31,400 --> 00:19:34,967 Ich glaube, dass es einen grundlegenden Unterschied gibt. 424 00:19:35,033 --> 00:19:38,533 Wenn das abgelehnt wurde, weil die Mitteilung fehlerhaft war, 425 00:19:38,600 --> 00:19:41,867 und unser Anwalt sagte uns, die Fakten waren nicht ausreichend, 426 00:19:41,934 --> 00:19:46,033 um die Angeklagten eine Verteidigung vorbereiten zu lassen, 427 00:19:46,100 --> 00:19:49,200 also wies er es ab. Er wollte dem Kläger nichts geben. 428 00:19:49,266 --> 00:19:50,467 Und da sind wir. 429 00:19:50,533 --> 00:19:52,867 Der Kläger macht Forum Shopping, entscheidet: 430 00:19:52,934 --> 00:19:54,900 "Der Richter mag mich nicht, 431 00:19:54,967 --> 00:19:57,166 "also gehe ich zu einem anderen Gericht 432 00:19:57,233 --> 00:19:58,900 "und..." 433 00:20:00,700 --> 00:20:01,533 Hier steht nicht... 434 00:20:01,600 --> 00:20:05,467 -Hört zu, es ist... -...dass der Richter ihn nicht mochte. 435 00:20:05,533 --> 00:20:08,133 Was wir tun, fördert Forum Shopping. 436 00:20:08,200 --> 00:20:09,367 -Sehe ich anders. -Ok. 437 00:20:09,433 --> 00:20:11,633 -Wie viel? -Ich würde ihm 6000 geben. 438 00:20:11,700 --> 00:20:13,367 Acht Monate à 750. 439 00:20:13,433 --> 00:20:14,400 Ich bin dabei. 440 00:20:14,467 --> 00:20:15,867 -Ok. Also 6000. -Bin dabei. 441 00:20:15,934 --> 00:20:17,967 Mit heftigem Widerspruch. 442 00:20:18,033 --> 00:20:20,367 -Schon gut. -Ich habe Angst, zu widersprechen. 443 00:20:20,433 --> 00:20:21,533 Ich verschiebe lieber. 444 00:20:24,500 --> 00:20:25,700 Das Gericht tagt wieder. 445 00:20:25,767 --> 00:20:28,233 Alle Parteien stehen noch unter Eid. 446 00:20:28,700 --> 00:20:30,300 -Danke, Cassandra. -Gerne. 447 00:20:30,367 --> 00:20:32,333 Ich beginne mit Richter Levys Einwand. 448 00:20:32,400 --> 00:20:34,266 Denn es war ein sehr starker Einwand. 449 00:20:34,333 --> 00:20:38,734 Und, Sir, er beruhte darauf, dass Sie in einem anderen Gerichtssaal waren, 450 00:20:38,800 --> 00:20:42,333 eine weitere Anhörung wegen widerrechtlicher Vorenthaltung wollten. 451 00:20:42,400 --> 00:20:45,266 Sie baten um Mietnachzahlung und die Zwangsräumung. 452 00:20:45,333 --> 00:20:49,734 Und dass die Dokumente darauf hinwiesen, dass in diesem Gerichtsverfahren 453 00:20:49,800 --> 00:20:54,333 die Klage wegen mangelhafter Mitteilung abgewiesen wurde. 454 00:20:54,400 --> 00:20:57,066 Richter Levy glaubt, dass dies ein Sachurteil ist, 455 00:20:57,133 --> 00:21:00,066 dass Sie die Chance hatten, Ihren Fall zu verhandeln, 456 00:21:00,133 --> 00:21:03,300 und dass das Gericht zugunsten der Angeklagten entschied, 457 00:21:03,367 --> 00:21:08,133 und daher können Sie dieses Verfahren nicht hier oder woanders einleiten, 458 00:21:08,200 --> 00:21:12,800 weil das sogenanntes "Forum Shopping" ist, und das ist unangemessen und nicht legal. 459 00:21:12,867 --> 00:21:17,000 Deshalb würde Richter Levy Ihre Klage vollständig zurückweisen, 460 00:21:17,066 --> 00:21:18,900 basierend auf Präklusion. 461 00:21:18,967 --> 00:21:20,667 Denn er hat ausgesagt. 462 00:21:20,734 --> 00:21:22,500 Es war nicht nur mangelhaft. 463 00:21:22,567 --> 00:21:27,000 Er sagte aus, er wurde vereidigt und legte bei der Anhörung Beweise vor. 464 00:21:27,066 --> 00:21:28,200 Und wurde abgelehnt. 465 00:21:28,266 --> 00:21:30,600 -Ich habe es versucht. -Stimmt. 466 00:21:30,667 --> 00:21:33,100 Was er sagte, ist der Grund meines Widerspruches. 467 00:21:33,166 --> 00:21:36,900 Aber Richterin Acker und ich sehen die Abweisung 468 00:21:36,967 --> 00:21:39,333 nicht basierend auf fehlerhafter Mitteilung. 469 00:21:39,400 --> 00:21:41,934 Und laut Informationen von unseren Anwälten 470 00:21:42,000 --> 00:21:45,066 zum Grund für die Feststellung geht hervor, 471 00:21:45,133 --> 00:21:48,166 dass es kein Sachurteil gab, obwohl Sie bei der Anhörung 472 00:21:48,233 --> 00:21:50,333 unter Eid ausgesagt haben. 473 00:21:50,400 --> 00:21:52,300 Dass es kein Sachurteil war 474 00:21:52,367 --> 00:21:55,533 und dass er in diesem Gericht gegen Sie vorgehen kann. 475 00:21:55,600 --> 00:22:00,367 Sie lebten also in seinem Haus und zahlten 476 00:22:00,433 --> 00:22:04,467 zwei Monate Miete und eine Teilmiete in Höhe von 350. 477 00:22:04,533 --> 00:22:08,367 Wir stellten fest, dass Sie tatsächlich am Haus arbeiteten. 478 00:22:08,433 --> 00:22:11,233 Für die acht Monate, die Sie mietfrei blieben, 479 00:22:11,300 --> 00:22:15,567 schulden Sie dem Kläger $750 pro Monat. 480 00:22:15,633 --> 00:22:18,333 Das sind insgesamt $6000, Sir. 481 00:22:18,400 --> 00:22:22,633 Das Urteil der Mehrheit lautet also, dass Sie $6000 erhalten. 482 00:22:22,700 --> 00:22:24,100 Das Urteil ist endgültig. 483 00:22:25,066 --> 00:22:26,600 -Danke. -Fall abgeschlossen. 484 00:22:26,667 --> 00:22:28,100 Sie dürfen gehen. 485 00:22:31,767 --> 00:22:33,834 Wir hatten kein Geld, das Baby kam. 486 00:22:33,900 --> 00:22:35,133 So etwas passiert. 487 00:22:35,200 --> 00:22:37,400 Im Moment sind Mieter bei allem im Vorteil. 488 00:22:37,467 --> 00:22:40,967 Wir ziehen nicht einfach aus und leben mit Baby auf der Straße. 489 00:22:41,033 --> 00:22:42,600 Es ist nicht fair, oder? 490 00:22:42,667 --> 00:22:45,734 Wir waren länger dort, als wir sollten, aber wir suchten schon. 491 00:22:45,800 --> 00:22:49,133 -Es ist schwer. -Es war eine Achterbahn. 492 00:22:49,667 --> 00:22:51,000 Werden Sie verklagt? 493 00:22:51,066 --> 00:22:54,367 Wir verhandeln Ihren Fall. 494 00:22:54,433 --> 00:22:58,367 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 495 00:23:30,133 --> 00:23:32,133 Untertitel von: Amelie Meyke 496 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 Kreative Leitung Vanessa Grondziel