1 00:00:06,433 --> 00:00:09,066 El mismo grifo que estaba roto se abrió 2 00:00:09,133 --> 00:00:11,100 a toda potencia, y mi jardín se inundó. 3 00:00:11,166 --> 00:00:16,033 ¿Cuántas veces fueron a su casa y usaron su grifo? 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,767 Unas 15 o 20. 5 00:00:17,967 --> 00:00:19,834 ¿Quince o veinte veces? 6 00:00:19,900 --> 00:00:23,633 De repente, empecé a escuchar golpes y vi el grifo roto. 7 00:00:23,700 --> 00:00:25,834 Cada uno de ustedes lo intentó. 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,533 Esta vez, no se saldrían con la suya. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,967 Ahora en Tribunal de justicia. 10 00:00:48,834 --> 00:00:50,333 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 SOARES CONTRA BOLTON 12 00:00:52,967 --> 00:00:56,066 La demanda de hoy se presentó en Plano, Texas. 13 00:00:56,133 --> 00:01:00,700 Su señoría, este es el caso número 2010, Soares contra Bolton. 14 00:01:00,800 --> 00:01:02,433 Ya juraron las partes. 15 00:01:02,633 --> 00:01:03,700 Gracias, Cassandra. 16 00:01:03,767 --> 00:01:04,800 Tomen asiento. 17 00:01:05,300 --> 00:01:06,700 Muy bien, Sr. Soares. 18 00:01:06,767 --> 00:01:07,633 Sí. 19 00:01:07,700 --> 00:01:11,500 Los dos nietos del demandado y un amigo de ellos 20 00:01:11,700 --> 00:01:14,400 rompieron el grifo de agua externo de su casa. 21 00:01:14,467 --> 00:01:16,265 -¿Es así? -Así es, su señoría. 22 00:01:16,333 --> 00:01:20,567 Y a usted le dieron una cotización de $536 para repararlo. 23 00:01:20,633 --> 00:01:24,600 El demandado pagó una restitución de $200 24 00:01:24,667 --> 00:01:28,900 y $100 vinieron de la familia del otro niño, lo que suma $300. 25 00:01:28,967 --> 00:01:33,066 Y usted presenta esta demanda por el saldo restante de $236. 26 00:01:33,133 --> 00:01:35,033 -¿Es así? -Así es, su señoría. 27 00:01:35,100 --> 00:01:36,633 -Muy bien, Sr. Bolton. -Sí. 28 00:01:36,700 --> 00:01:39,800 Según su respuesta, dice que le dio al demandante 29 00:01:39,866 --> 00:01:42,866 lo que creía que costaba el arreglo del grifo. 30 00:01:42,967 --> 00:01:45,700 Que él pagó mucho y no le debe ni un centavo. 31 00:01:45,767 --> 00:01:46,934 -Correcto. -Bien. 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,866 Sr. Soares, díganos. ¿Cuándo fue este incidente? 33 00:01:50,265 --> 00:01:54,200 El 10 de julio de 2023. 34 00:01:54,265 --> 00:01:56,667 Explíqueme cómo sucedió. 35 00:01:56,934 --> 00:01:59,567 Estaba trabajando en casa en el segundo piso. 36 00:01:59,900 --> 00:02:02,200 De repente, 37 00:02:02,266 --> 00:02:06,100 empecé a escuchar golpes durante un minuto entero. 38 00:02:06,166 --> 00:02:07,700 Y pensé: "¿Qué sucede?". 39 00:02:07,767 --> 00:02:10,166 Temblaban las paredes. 40 00:02:10,734 --> 00:02:16,300 Así que bajé corriendo y vi el grifo roto y el metal torcido. 41 00:02:16,700 --> 00:02:19,633 Afortunadamente, no perdía agua, pero estaba roto. 42 00:02:19,700 --> 00:02:22,800 Y allí vi a un par de niños alejándose. 43 00:02:22,867 --> 00:02:25,066 ¿Cuántos niños eran en ese momento? 44 00:02:25,133 --> 00:02:26,233 Tres niños. 45 00:02:26,300 --> 00:02:27,466 ¿Y qué hizo usted? 46 00:02:27,633 --> 00:02:30,433 La primera vez me sentí conmocionado. 47 00:02:30,500 --> 00:02:34,900 Que pasara algo así en este vecindario era una locura. 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Pero llamé a la policía y les avisé. 49 00:02:37,466 --> 00:02:39,333 Les dije: "Hay daños. 50 00:02:39,400 --> 00:02:43,200 ¿Puede venir el detective a hacer un informe e investigar?". 51 00:02:43,500 --> 00:02:47,600 Fue la policía y se llevó las fotos y los videos que tenía. 52 00:02:47,667 --> 00:02:49,466 Y los vio dos días después. 53 00:02:49,533 --> 00:02:53,066 Identificó a los mismos niños que había visto el 10 de julio. 54 00:02:53,133 --> 00:02:56,367 Así es. Tenía videos del frente y de atrás de la casa, 55 00:02:56,433 --> 00:02:59,800 así que pude verlos subir. Ahí fue cuando los vi. 56 00:02:59,867 --> 00:03:02,767 Llamé a la policía para decir que habían vuelto. 57 00:03:02,834 --> 00:03:04,100 Y pedí un detective. 58 00:03:04,166 --> 00:03:06,300 ¿Por qué tenía videos de atrás? 59 00:03:06,367 --> 00:03:09,200 ¿Le pasó algo con anterioridad que lo preocupó? 60 00:03:09,266 --> 00:03:10,133 Sí. 61 00:03:10,200 --> 00:03:13,066 Hubo dos incidentes previos a esto, 62 00:03:13,333 --> 00:03:16,600 en los que al mismo grifo lo rompieron, lo abrieron 63 00:03:16,667 --> 00:03:20,166 a toda potencia, por horas, por lo que mi jardín se inundó. 64 00:03:20,233 --> 00:03:22,800 Después de eso, puse un candado en el grifo 65 00:03:22,867 --> 00:03:25,333 -para que no volviera a pasar. -Inteligente. 66 00:03:25,400 --> 00:03:28,633 Y el 12 de julio, cuando vio a los niños, ¿qué pasó? 67 00:03:28,700 --> 00:03:31,700 Llamé a la policía. No se saldrían con la suya. 68 00:03:31,767 --> 00:03:33,066 Una vez fue suficiente. 69 00:03:33,133 --> 00:03:34,133 Así que los seguí. 70 00:03:34,233 --> 00:03:37,800 Y cuando los estaba siguiendo, fue el detective y me vio. 71 00:03:37,867 --> 00:03:39,767 Le avisé adónde se habían ido, 72 00:03:39,834 --> 00:03:43,966 y él pudo alcanzarlos y consiguió que el señor Bolton 73 00:03:44,033 --> 00:03:46,466 y los niños fueran a mi casa 74 00:03:46,734 --> 00:03:50,834 y confesaran el delito, y nos dispusimos a resolver el asunto. 75 00:03:50,900 --> 00:03:54,633 Cuénteme sobre la discusión con el demandado en ese momento. 76 00:03:54,700 --> 00:03:56,934 Hablamos de los daños. 77 00:03:57,000 --> 00:04:00,467 Le dije que un plomero iba a venir a hacer trabajos en casa. 78 00:04:00,533 --> 00:04:02,967 Justo lo tenía programado. 79 00:04:03,033 --> 00:04:03,867 -Sí. -Continúe. 80 00:04:03,934 --> 00:04:08,467 Le dije que iba a venir un plomero y que podía arreglar la tubería externa. 81 00:04:08,533 --> 00:04:11,633 ¿Y qué respuesta le dio el demandado? 82 00:04:11,700 --> 00:04:14,233 Dijo que aceptaba pagar por los daños. 83 00:04:14,300 --> 00:04:15,834 Bien. ¿Qué pasó después? 84 00:04:16,000 --> 00:04:18,433 Fue el plomero e hizo las reparaciones, 85 00:04:18,500 --> 00:04:20,767 y le envié al Sr. Bolton por mensaje 86 00:04:20,834 --> 00:04:23,400 la factura por los daños. 87 00:04:23,700 --> 00:04:28,066 Le dije que eran $536 y que esperaba el pago. 88 00:04:28,133 --> 00:04:30,332 ¿Le dio una copia de la factura? 89 00:04:30,400 --> 00:04:31,233 Sí. 90 00:04:31,300 --> 00:04:32,734 En esa factura, 91 00:04:32,800 --> 00:04:35,800 ¿se desglosa el trabajo 92 00:04:35,867 --> 00:04:40,834 de la reparación del grifo externo 93 00:04:40,900 --> 00:04:44,467 y el trabajo que el plomero hizo en su casa? 94 00:04:44,533 --> 00:04:45,400 Sí. 95 00:04:45,467 --> 00:04:48,734 ¿Puede describir el trabajo que el plomero tuvo que hacer 96 00:04:48,800 --> 00:04:50,433 para arreglar el grifo? 97 00:04:50,500 --> 00:04:52,767 ¿Era cuestión de colocar uno nuevo? 98 00:04:52,834 --> 00:04:53,667 No. 99 00:04:53,734 --> 00:04:57,066 Al hablar con el plomero, me explicó 100 00:04:57,467 --> 00:04:59,967 que el metal no dejaba de romperse. 101 00:05:00,100 --> 00:05:03,600 Así que no era una cuestión quitarlo y colocar uno nuevo. 102 00:05:03,667 --> 00:05:05,700 Señor Soares, ¿reconoce esa foto? 103 00:05:05,767 --> 00:05:07,533 Es la parte trasera de mi casa. 104 00:05:07,600 --> 00:05:08,967 Bien. Y el grifo, 105 00:05:09,033 --> 00:05:11,567 ¿dónde está aproximadamente en esa foto? 106 00:05:11,633 --> 00:05:14,900 Está en el costado, no se ve en esta foto. 107 00:05:14,967 --> 00:05:16,633 Bien. ¿Reconoce esa foto? 108 00:05:16,700 --> 00:05:17,533 Sí. 109 00:05:17,600 --> 00:05:19,533 Es el nuevo grifo que se colocó. 110 00:05:19,600 --> 00:05:21,633 Señor Soares, habló de una cámara 111 00:05:21,834 --> 00:05:24,600 que instaló porque sufrió daños previos. 112 00:05:24,667 --> 00:05:25,500 Sí. 113 00:05:25,567 --> 00:05:28,266 Reproduzcamos ese video si podemos, por favor. 114 00:05:29,633 --> 00:05:31,066 ¿Qué estamos viendo? 115 00:05:31,166 --> 00:05:33,300 Ese es mi jardín trasero, 116 00:05:33,367 --> 00:05:37,467 y vemos a los niños caminando por allí. 117 00:05:37,900 --> 00:05:41,133 Mi jardín es uno de los únicos en el vecindario 118 00:05:41,200 --> 00:05:44,166 que no tiene cerca, así que todos pasan por ahí. 119 00:05:44,266 --> 00:05:46,433 Así que esos dos niños, creo, 120 00:05:46,600 --> 00:05:49,600 son los nietos del Sr. Bolton, junto con el más alto. 121 00:05:49,667 --> 00:05:53,332 Había un niño más alto que era amigo de ellos. 122 00:05:53,400 --> 00:05:54,367 -Sí. -Bien. 123 00:05:54,700 --> 00:05:57,700 Subiremos el volumen para que todos lo oigan. 124 00:06:00,533 --> 00:06:02,567 Ahí se oyen los golpes. 125 00:06:03,467 --> 00:06:04,400 Era fuerte. 126 00:06:04,467 --> 00:06:06,934 Y usted estaba en el segundo piso. 127 00:06:07,000 --> 00:06:09,300 -Sí. -Y esto es lo que oye 128 00:06:09,367 --> 00:06:13,600 y también dijo que sintió un temblor. 129 00:06:13,734 --> 00:06:18,200 Sí, las paredes temblaban de lo fuerte que pateaban. 130 00:06:24,533 --> 00:06:26,867 Lo patearon un minuto entero. 131 00:06:26,934 --> 00:06:29,033 Hubo siete patadas claras. 132 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 Sí. 133 00:06:30,166 --> 00:06:32,700 Luego una pausa y nueve patadas más. 134 00:06:32,767 --> 00:06:34,166 Correcto, su señoría. 135 00:06:34,233 --> 00:06:36,800 Y una pausa y diez patadas más. 136 00:06:36,867 --> 00:06:38,734 -Correcto. -Y una pausa. 137 00:06:38,800 --> 00:06:41,066 -Sí. -No más preguntas, jueza Acker. 138 00:06:41,133 --> 00:06:42,233 Gracias, juez Levy. 139 00:06:42,300 --> 00:06:44,667 Es una comunidad hermosa, 140 00:06:44,734 --> 00:06:48,533 excepto por estos mocosos que andan causando estragos. 141 00:06:48,600 --> 00:06:51,332 ¿Hace cuánto tiene la custodia de sus nietos? 142 00:06:51,400 --> 00:06:52,533 Unos 10, 12 años. 143 00:06:52,600 --> 00:06:53,667 Unos 10, 12 años. 144 00:06:53,734 --> 00:06:55,834 ¿Podría decirnos cómo surgió eso? 145 00:06:57,433 --> 00:07:00,166 A continuación en Tribunal de justicia... 146 00:07:00,233 --> 00:07:03,500 Ese día le solicité al demandante que pidiera cotización, 147 00:07:03,567 --> 00:07:06,700 y él hizo el trabajo directamente sin dármela antes. 148 00:07:06,767 --> 00:07:08,333 Yo pagué lo que era justo. 149 00:07:13,400 --> 00:07:16,300 Kenneth Soares demanda a su vecino Jeffrey Bolton 150 00:07:16,367 --> 00:07:20,633 por daños causados por los nietos de Jeffrey a un grifo. 151 00:07:20,700 --> 00:07:24,266 Pero Jeffrey afirma que Kenneth debía llamar a un plomero más barato. 152 00:07:24,500 --> 00:07:27,100 ¿Hace cuánto tiene la custodia de sus nietos? 153 00:07:27,166 --> 00:07:28,332 Unos 10, 12 años. 154 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 Unos 10, 12 años. 155 00:07:29,533 --> 00:07:31,633 ¿Podría decirnos cómo surgió eso? 156 00:07:31,867 --> 00:07:34,033 A veces la vida te da sorpresas. 157 00:07:34,100 --> 00:07:35,700 Hay que saber sopesarlas. 158 00:07:35,767 --> 00:07:39,033 Estaban mejor con nosotros que con sus padres. 159 00:07:39,100 --> 00:07:41,266 Y seguro que los protege mucho. 160 00:07:41,332 --> 00:07:42,900 Claro. Son mis príncipes. 161 00:07:43,066 --> 00:07:44,734 Eso es maravilloso. 162 00:07:44,967 --> 00:07:48,266 -Pero un príncipe tiene responsabilidades. -Así es. 163 00:07:48,332 --> 00:07:49,633 -¿No coincide? -Sí. 164 00:07:49,700 --> 00:07:53,633 Me interesa su defensa porque parece estar basada en dos cosas. 165 00:07:53,700 --> 00:07:56,233 Uno, cree que las reparaciones están infladas. 166 00:07:56,300 --> 00:07:57,166 Totalmente. 167 00:07:57,233 --> 00:08:00,900 Y dos, cree que sus príncipes 168 00:08:00,967 --> 00:08:03,800 no son responsables de romper el grifo, 169 00:08:03,867 --> 00:08:05,533 sino que fue el tercer niño. 170 00:08:05,600 --> 00:08:07,333 -Lo llamaré "el Duque". -Sí. 171 00:08:07,400 --> 00:08:08,934 El Duque rompió el grifo. 172 00:08:09,133 --> 00:08:11,300 Usted presentó pruebas 173 00:08:11,367 --> 00:08:15,700 de que podría haber hecho esta reparación por unos $200 menos. 174 00:08:15,767 --> 00:08:18,332 Los $200 no me parecen irracionales. 175 00:08:18,400 --> 00:08:20,867 Si hubiera prueba de que el dinero extra 176 00:08:20,934 --> 00:08:24,834 se usó para algo más que estas reparaciones, lo entendería. 177 00:08:24,900 --> 00:08:26,767 Pero ¿tiene pruebas de eso? 178 00:08:26,834 --> 00:08:28,266 Sí. Tengo una cotización. 179 00:08:28,332 --> 00:08:31,934 Pero ¿la cotización indica que el trabajo que él hizo 180 00:08:32,000 --> 00:08:35,933 incluye trabajos de daños por los que los niños no son responsables? 181 00:08:36,000 --> 00:08:38,400 No, ¿verdad? Es una cotización más baja. 182 00:08:38,467 --> 00:08:41,400 Cuando pedí cotización, solo obtuve insultos. 183 00:08:41,467 --> 00:08:42,933 Solo insultos. 184 00:08:43,000 --> 00:08:47,300 ¿Por qué debería él elegir la cotización más barata? 185 00:08:47,367 --> 00:08:49,934 Ese día le solicité al demandante 186 00:08:50,033 --> 00:08:52,367 que pidiera cotización, 187 00:08:52,433 --> 00:08:54,767 no que lo reparara y me diera la factura. 188 00:08:54,834 --> 00:08:58,200 Le solicité la cotización para saber cuánto costaría. 189 00:08:58,266 --> 00:09:01,100 Y él hizo el trabajo sin dármela. 190 00:09:01,166 --> 00:09:03,567 Me dio una factura, no una cotización. 191 00:09:03,667 --> 00:09:05,367 ¿Se lo dijo al demandado? 192 00:09:05,433 --> 00:09:08,633 Porque me parece que él entendió 193 00:09:08,800 --> 00:09:12,900 que usted le pasaría la cifra a él antes de hacer los trabajos. 194 00:09:12,967 --> 00:09:14,667 ¿Alguna vez le dijo eso? 195 00:09:14,734 --> 00:09:16,834 -No que yo recuerde. -Pero quizá sí. 196 00:09:16,900 --> 00:09:18,166 -Quizá. -Pero no lo hizo. 197 00:09:18,233 --> 00:09:20,333 Y procedió a hacer los trabajos. 198 00:09:20,400 --> 00:09:23,133 En los mensajes de texto, me disculpo por eso. 199 00:09:23,200 --> 00:09:25,000 Dije que era un malentendido. 200 00:09:25,066 --> 00:09:27,467 Estoy mirando el mensaje ahora. 201 00:09:27,533 --> 00:09:29,033 Me leyó la mente. 202 00:09:29,100 --> 00:09:32,033 Porque hay un mensaje de parte del demandante, 203 00:09:32,100 --> 00:09:34,934 donde dice: "Disculpas por el malentendido. 204 00:09:35,000 --> 00:09:37,266 Lo hecho, hecho está. No puedo revertirlo". 205 00:09:37,333 --> 00:09:38,734 Él hizo el trabajo. 206 00:09:38,934 --> 00:09:42,500 Trabajo por el que sus principitos son en parte responsables. 207 00:09:42,567 --> 00:09:43,433 Correcto. 208 00:09:43,500 --> 00:09:45,633 Hay una diferencia de $200. 209 00:09:45,700 --> 00:09:48,734 ¿Crees que eso es lo que cuesta todo esto? 210 00:09:48,800 --> 00:09:50,300 Yo pagué lo que era justo. 211 00:09:50,367 --> 00:09:52,266 -¿Están aquí los principitos? -Sí. 212 00:09:52,333 --> 00:09:53,767 -¿Puedo verlos? -Claro. 213 00:09:53,834 --> 00:09:54,934 Hagámoslos entrar. 214 00:09:55,133 --> 00:09:56,600 Conozcamos a la nobleza. 215 00:09:58,033 --> 00:10:00,767 ¿Ustedes se conocían 216 00:10:00,834 --> 00:10:03,033 -antes de esto? -Primera vez que lo veo. 217 00:10:03,100 --> 00:10:04,533 -No hay enconos. -No. 218 00:10:04,600 --> 00:10:06,834 -Ni razón para hostilidades. -No. 219 00:10:07,834 --> 00:10:09,567 Aquí vienen los reyes. 220 00:10:11,934 --> 00:10:13,633 ¿Pueden decirnos sus nombres? 221 00:10:13,700 --> 00:10:15,100 Comencemos con usted. 222 00:10:15,166 --> 00:10:16,433 -Ayden Pagett. -Ayden. 223 00:10:16,500 --> 00:10:18,934 -¿Y usted, jovencito? -Rylee Pagett. 224 00:10:19,033 --> 00:10:20,867 -Una vez más. -Rylee Pagett. 225 00:10:21,233 --> 00:10:22,400 Ayden y Rylee. 226 00:10:22,467 --> 00:10:25,567 ¿Recuerdan jugar en el jardín del demandante en julio? 227 00:10:25,633 --> 00:10:27,633 -¿Recuerdan eso? -Sí, señora. 228 00:10:27,700 --> 00:10:30,233 -¿Recuerdan haber pateado el grifo? -Sí. 229 00:10:30,300 --> 00:10:32,700 -Estaban con un amigo, ¿no? -Sí, señora. 230 00:10:32,767 --> 00:10:35,467 ¿Estaban pateando el grifo con su amigo? 231 00:10:35,533 --> 00:10:37,900 -¿Y estaban jugando con el grifo? -Sí. 232 00:10:37,967 --> 00:10:40,300 -¿Y luego vieron que se rompió? -Sí. 233 00:10:40,367 --> 00:10:43,567 Cuando él y yo lo pateábamos, no se había roto ni nada. 234 00:10:43,633 --> 00:10:46,767 Pero cuando nuestro amigo lo pateó, se rompió. 235 00:10:46,834 --> 00:10:48,567 Eso causó el daño final. 236 00:10:48,800 --> 00:10:53,667 Si yo tomo esta taza y la golpeo con este martillo 237 00:10:53,734 --> 00:10:56,567 y comienza a romperse y a dañarse, 238 00:10:56,734 --> 00:11:01,433 y luego se la doy a la jueza DiMango y ella la golpea con su martillo 239 00:11:01,500 --> 00:11:02,767 y se rompe, 240 00:11:03,033 --> 00:11:07,100 ¿no significa que tanto yo como la jueza DiMango somos responsables 241 00:11:07,166 --> 00:11:08,400 de dañarla? 242 00:11:08,467 --> 00:11:10,100 -Sí, señora. -¿Entienden eso? 243 00:11:10,166 --> 00:11:13,200 Eso es parecido a esta situación, ¿no? 244 00:11:13,266 --> 00:11:16,300 Ustedes hicieron un poco de daño y luego su amigo, 245 00:11:16,367 --> 00:11:19,033 de una patada, fue la cereza al postre. 246 00:11:19,100 --> 00:11:21,900 Pero todos lo hicieron juntos, ¿no? 247 00:11:21,967 --> 00:11:22,900 Sí, señora. 248 00:11:22,967 --> 00:11:24,166 Han sido muy sinceros. 249 00:11:24,233 --> 00:11:26,367 El abuelo les dijo que se disculparan. 250 00:11:26,433 --> 00:11:31,033 Y aún hay una pequeña disputa entre su abuelo y el señor Soares. 251 00:11:31,100 --> 00:11:34,667 Y como a nadie le gusta estar ante un tribunal, 252 00:11:34,734 --> 00:11:37,500 quizá sería bueno que se disculparan de nuevo 253 00:11:37,567 --> 00:11:39,900 porque es complicado faltar al trabajo 254 00:11:39,967 --> 00:11:41,867 para venir al tribunal. 255 00:11:41,934 --> 00:11:43,500 ¿Quieren volver a disculparse? 256 00:11:43,567 --> 00:11:45,934 -Sí, señora. Perdón. -Perdón. 257 00:11:46,000 --> 00:11:46,900 Está bien. 258 00:11:47,300 --> 00:11:48,400 ¿Jueza DiMango? 259 00:11:48,934 --> 00:11:51,767 Creo que su reino tambaleó un poco. 260 00:11:52,767 --> 00:11:54,633 Fue bueno traerlos. 261 00:11:55,934 --> 00:11:59,500 ¿Qué hay si decidimos 262 00:11:59,567 --> 00:12:02,767 que su abuelo debe otros $200? 263 00:12:02,934 --> 00:12:05,734 Su abuelo no hizo nada malo, ¿verdad? 264 00:12:05,800 --> 00:12:06,734 No, señora. 265 00:12:06,800 --> 00:12:10,934 Rylee, ¿estuviste con el grupo la primera vez que abrieron el grifo? 266 00:12:11,200 --> 00:12:12,533 -Sí, señora. -Sí. 267 00:12:12,700 --> 00:12:15,834 Y te pregunto a ti, Ayden, 268 00:12:15,934 --> 00:12:18,633 ¿era esa la primera vez que lo habían abierto? 269 00:12:18,800 --> 00:12:19,900 No, señora. 270 00:12:19,967 --> 00:12:25,300 ¿Cuántas veces fueron a su casa y usaron el grifo, Rylee? 271 00:12:25,367 --> 00:12:26,867 -No lo sé. -Más o menos. 272 00:12:26,934 --> 00:12:28,533 Dame un número. ¿Cuántas? 273 00:12:28,633 --> 00:12:30,367 Unas 15 o 20. 274 00:12:30,433 --> 00:12:32,066 ¿Quince o veinte veces? 275 00:12:32,900 --> 00:12:34,734 Regaron el jardín entero. 276 00:12:37,567 --> 00:12:40,467 Ayden, dime, ¿cuántas veces? 277 00:12:40,734 --> 00:12:42,800 Entre seis y diez veces. 278 00:12:42,867 --> 00:12:44,033 Seis y diez. 279 00:12:44,633 --> 00:12:45,567 ¿Por qué? 280 00:12:45,967 --> 00:12:50,033 Teníamos sed y no vivíamos tan cerca. 281 00:12:50,100 --> 00:12:52,066 Pues eso no está bien. 282 00:12:52,133 --> 00:12:55,066 Eso es tomar algo ajeno. 283 00:12:55,133 --> 00:12:56,600 Es ingresar a su propiedad. 284 00:12:56,667 --> 00:12:58,800 ¿Saben por qué le puso un candado? 285 00:12:58,867 --> 00:13:00,433 -Sí, señora. -¿Por qué? 286 00:13:00,500 --> 00:13:03,500 -Porque usábamos su grifo. -Porque lo usaban. 287 00:13:03,567 --> 00:13:06,000 El juez Levy no hace nada sin una razón. 288 00:13:06,066 --> 00:13:10,066 Y fue muy específico al decir que hubo patadas y una pausa, 289 00:13:10,133 --> 00:13:13,433 patadas y una pausa y patadas y una pausa. 290 00:13:13,500 --> 00:13:16,467 Y supongo que, en su mente, él estaba pensando 291 00:13:16,533 --> 00:13:18,633 que cada uno de ustedes lo intentó. 292 00:13:18,767 --> 00:13:21,100 -¿Eso fue lo que pasó? -Sí, señora. 293 00:13:21,166 --> 00:13:22,667 ¿Quién pateó primero, Rylee? 294 00:13:22,867 --> 00:13:24,700 Casi con certeza nuestro amigo. 295 00:13:24,767 --> 00:13:25,900 Su amigo fue primero. 296 00:13:25,967 --> 00:13:28,700 Ni siquiera fue el que dio la última patada. 297 00:13:28,767 --> 00:13:32,133 Pues patea él. ¿Y quién patea segundo, Rylee? 298 00:13:32,200 --> 00:13:33,500 Yo. 299 00:13:33,633 --> 00:13:35,266 -¿Quién patea tercero? -Yo. 300 00:13:35,734 --> 00:13:37,734 ¿Saben cómo se llama eso para la ley? 301 00:13:37,800 --> 00:13:39,734 Eso se llama actuar en acuerdo. 302 00:13:39,800 --> 00:13:43,700 Y eso significa que todos los que, de alguna manera, participaron, 303 00:13:43,967 --> 00:13:48,934 son igualmente responsables o totalmente responsables. 304 00:13:49,000 --> 00:13:53,633 Podrían ser responsables de una parte o de todo y compartir responsabilidad. 305 00:13:53,700 --> 00:13:55,400 ¿Entiendes ese concepto? 306 00:13:55,467 --> 00:13:56,400 Sí, señora. 307 00:13:56,467 --> 00:13:58,266 -¿Tú? -Sí, señora. 308 00:13:59,700 --> 00:14:02,133 A continuación en Tribunal de justicia... 309 00:14:02,200 --> 00:14:05,734 ¿Y si les pregunto qué querrían hacer para ayudar al Sr. Soares? 310 00:14:05,800 --> 00:14:08,700 Tal vez quitar un poco de hierba y hacer jardinería. 311 00:14:08,767 --> 00:14:10,567 ¿Necesita eso, señor? 312 00:14:10,633 --> 00:14:13,200 -¿Hay algo que necesite? -¡Es trabajo infantil! 313 00:14:15,066 --> 00:14:16,767 Podrían ayudarlo a limpiar. 314 00:14:21,266 --> 00:14:23,867 Kenneth Soares demanda a Jeffrey Bolton 315 00:14:23,934 --> 00:14:27,533 por daños en la plomería causados por los nietos de Jeffrey. 316 00:14:27,600 --> 00:14:30,967 Pero Jeffrey afirma que Kenneth acordó pedir cotización, 317 00:14:31,033 --> 00:14:34,100 y luego lo sorprendió con una factura excesiva. 318 00:14:34,600 --> 00:14:40,600 ¿Qué hay si decidimos que su abuelo debe otros $200? 319 00:14:40,667 --> 00:14:43,233 Su abuelo no hizo nada malo, ¿verdad? 320 00:14:43,300 --> 00:14:44,367 No, señora. 321 00:14:44,433 --> 00:14:47,800 ¿Y si te dijera que el señor Soares 322 00:14:47,967 --> 00:14:50,300 necesita un poco de ayuda en su jardín? 323 00:14:50,367 --> 00:14:53,400 Trabajos de jardinería y cosas como recoger hierba. 324 00:14:53,467 --> 00:14:54,900 No me molestaría hacerlo. 325 00:14:54,967 --> 00:14:57,867 ¿Aceptaría trabajar para pagar esos $200? 326 00:14:57,934 --> 00:14:58,967 Sí, señora. 327 00:14:59,033 --> 00:15:03,800 ¿Y si te preguntara a ti, Rylee? ¿Qué harías para ayudar al señor Soares? 328 00:15:04,200 --> 00:15:06,967 Tal vez sacar algunas hierbas y hacer jardinería. 329 00:15:07,200 --> 00:15:09,066 ¿Necesita eso, señor? 330 00:15:09,133 --> 00:15:10,367 Tengo jardinero. 331 00:15:10,433 --> 00:15:12,734 -¿Hay algo? -¡Es trabajo infantil! 332 00:15:13,767 --> 00:15:16,567 Podrían ayudar a limpiarlo. 333 00:15:17,100 --> 00:15:18,200 Podrían ayudarlo. 334 00:15:18,266 --> 00:15:20,567 Porque deben asumir la responsabilidad. 335 00:15:20,633 --> 00:15:23,266 Rompieron algo. Admiten que lo rompieron. 336 00:15:23,333 --> 00:15:25,734 ¿Por qué el abuelo debería saldar la cuenta? 337 00:15:25,800 --> 00:15:26,633 Sí, señor. 338 00:15:26,700 --> 00:15:28,367 Ellos pagaron los $200, jueza. 339 00:15:28,433 --> 00:15:30,967 Cortaron el césped y me lo devolvieron. 340 00:15:31,033 --> 00:15:32,734 -¿Sí? -Es su dinero, no mío. 341 00:15:32,800 --> 00:15:35,300 Bien. Ahí tiene el trabajo infantil. 342 00:15:37,967 --> 00:15:41,266 Deben de tener más dinero que yo en su billetera. 343 00:15:42,233 --> 00:15:46,200 Si fallamos a favor del demandante, usted debe pagar esa factura. 344 00:15:46,500 --> 00:15:48,767 Pues me pagarán esa suma. Sí, señora. 345 00:15:49,033 --> 00:15:50,967 Bien, ustedes dos, siéntense. 346 00:15:51,165 --> 00:15:54,734 Déjeme decirle. Sé que quería que él le diera una cotización. 347 00:15:54,800 --> 00:15:58,433 Pero no es fácil que la gente venga a la casa mientras uno trabaja. 348 00:15:58,500 --> 00:16:00,266 Él ya tenía esto programado. 349 00:16:00,333 --> 00:16:02,700 Ya tenía a alguien que iría a su casa. 350 00:16:02,767 --> 00:16:03,600 Sí, señora. 351 00:16:03,667 --> 00:16:07,033 No iba a decir: "Conseguiré tres o cuatro cotizaciones 352 00:16:07,100 --> 00:16:09,266 para ver si puedo ahorrarle $50". 353 00:16:09,333 --> 00:16:10,333 -Para nada. -No. 354 00:16:10,400 --> 00:16:12,066 ¿Acaso usted lo haría? 355 00:16:12,166 --> 00:16:13,834 -No. -No, no lo haría. 356 00:16:13,900 --> 00:16:16,100 Pues no tengo más preguntas. 357 00:16:16,166 --> 00:16:18,266 -¿Alguien más tiene preguntas? -No. 358 00:16:18,333 --> 00:16:21,200 Nos retiraremos para deliberar. Muchas gracias. 359 00:16:21,266 --> 00:16:23,533 La corte entra en receso. Pueden salir. 360 00:16:28,033 --> 00:16:29,567 De la boca de los niños. 361 00:16:30,533 --> 00:16:31,800 ¿Se imaginan? 362 00:16:32,066 --> 00:16:33,100 Confesaron. 363 00:16:33,500 --> 00:16:34,700 Dijeron la verdad. 364 00:16:34,967 --> 00:16:36,500 Los niños hacen travesuras. 365 00:16:36,567 --> 00:16:38,734 Me alegra que lo peor que les pasara 366 00:16:38,800 --> 00:16:40,900 fuera tener que hacer tareas extra. 367 00:16:40,967 --> 00:16:43,233 Era lo que debía hacer el abuelo. 368 00:16:43,300 --> 00:16:47,600 Entiendo totalmente por qué el abuelo no quería pagar los $236 adicionales. 369 00:16:47,667 --> 00:16:48,700 Claro. 370 00:16:48,767 --> 00:16:52,934 Pero legalmente, la ley es clara, los padres y tutores son responsables 371 00:16:53,000 --> 00:16:58,165 por las travesuras intencionales de los que están a su cargo. 372 00:16:58,433 --> 00:17:00,800 Y aplica la responsabilidad solidaria. 373 00:17:01,066 --> 00:17:03,467 Si al abuelo no le gusta mi sugerencia, 374 00:17:03,533 --> 00:17:05,066 es el veredicto correcto, 375 00:17:05,133 --> 00:17:09,032 que determina que debe pagar $236 al demandante, 376 00:17:09,266 --> 00:17:12,800 el abuelo podría pedir un pago a la familia del otro niño. 377 00:17:12,867 --> 00:17:14,633 Pero eso no nos corresponde. 378 00:17:14,700 --> 00:17:17,200 Creo que este es un veredicto justo. 379 00:17:17,266 --> 00:17:18,300 Yo también. 380 00:17:18,367 --> 00:17:20,599 En cierto punto, aún son niños. 381 00:17:20,666 --> 00:17:23,834 Me quito el sombrero ante el demandado por su gran trabajo. 382 00:17:23,900 --> 00:17:28,467 Y me quito el sombrero ante nosotros por resolver algo tan difícil. 383 00:17:28,532 --> 00:17:30,300 Por resolver lo imposible. 384 00:17:30,367 --> 00:17:32,633 Pero no, en serio, coincido contigo. 385 00:17:32,700 --> 00:17:35,433 Los niños que beben juntos, se hunden juntos. 386 00:17:36,200 --> 00:17:37,900 Todos son responsables. 387 00:17:37,967 --> 00:17:40,266 Y realmente sentí que el señor Soares 388 00:17:40,333 --> 00:17:42,967 no tenía obligación de buscar el precio más bajo. 389 00:17:43,066 --> 00:17:46,200 Y estoy de acuerdo contigo. Él le debe $200. 390 00:17:46,300 --> 00:17:47,200 Es unánime. 391 00:17:47,266 --> 00:17:48,400 -Así es. -Muy bien. 392 00:17:52,834 --> 00:17:54,100 La corte entra en sesión. 393 00:17:54,166 --> 00:17:56,834 Se les recuerda que aún están bajo juramento. 394 00:17:57,467 --> 00:18:01,033 Ayden y Rylee, sí, fueron un poco traviesos. 395 00:18:01,266 --> 00:18:02,567 ¿Quién no lo es a su edad? 396 00:18:02,734 --> 00:18:04,600 Que esto les sirva de lección. 397 00:18:04,967 --> 00:18:07,100 ¿Aprendiste la lección, Rylee? 398 00:18:07,166 --> 00:18:08,000 Sí, señor. 399 00:18:08,066 --> 00:18:09,667 ¿Qué lección aprendiste? 400 00:18:09,967 --> 00:18:13,567 Que no debo ir a las casas de otros y romper cosas. 401 00:18:13,934 --> 00:18:15,934 -Ayden, ¿es así? -Sí, señor. 402 00:18:16,233 --> 00:18:18,400 Me alegra que aprendieran esta lección. 403 00:18:18,467 --> 00:18:21,467 Señor Bolton, como supongo que entenderá, 404 00:18:21,667 --> 00:18:24,433 no creemos que se equivocara al cuestionar la factura. 405 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Es sentido común. 406 00:18:25,867 --> 00:18:27,934 -Pero la ley es la ley. -Sí, señor. 407 00:18:28,000 --> 00:18:30,133 Y lo que dice la ley es, primero, 408 00:18:30,200 --> 00:18:34,500 que los padres y tutores son responsables de los actos intencionales 409 00:18:34,567 --> 00:18:37,333 y maliciosos de sus hijos. 410 00:18:37,567 --> 00:18:41,300 Y segundo, que esos padres y tutores son conjuntamente responsables 411 00:18:41,367 --> 00:18:44,433 por los daños que causen. 412 00:18:44,667 --> 00:18:47,266 Así que el veredicto del tribunal es unánime. 413 00:18:47,567 --> 00:18:52,400 Debe pagarle al demandante los $236 que faltan de la factura. 414 00:18:52,467 --> 00:18:53,400 Bien. 415 00:18:53,467 --> 00:18:59,233 Niños, él ahora tiene que pagar $236 más al demandante 416 00:18:59,300 --> 00:19:03,133 por el daño que hicieron porque fue más de lo que él pensaba. 417 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 -¿Entienden eso? -Sí, señor. 418 00:19:05,066 --> 00:19:07,333 Deberán trabajar para saldar la deuda. 419 00:19:07,400 --> 00:19:09,800 ¿Lo harán para pagarle a su abuelo? 420 00:19:10,166 --> 00:19:11,567 -Sí, señor. -Muy bien. 421 00:19:11,700 --> 00:19:13,567 Es nuestro veredicto unánime. 422 00:19:13,700 --> 00:19:14,567 Gracias a todos. 423 00:19:15,767 --> 00:19:17,433 Este caso concluyó. 424 00:19:17,567 --> 00:19:18,600 Pueden retirarse. 425 00:19:23,200 --> 00:19:25,467 La factura estuvo sobreinflada. 426 00:19:25,533 --> 00:19:26,934 Se hizo justicia. 427 00:19:27,066 --> 00:19:28,800 Deben pagar por sus errores. 428 00:19:28,867 --> 00:19:33,000 Se justificaba un informe policial porque fueron daños serios. 429 00:19:33,066 --> 00:19:34,800 No debería hacerlo nunca más. 430 00:19:34,867 --> 00:19:37,133 Aún espero que seamos buenos vecinos 431 00:19:37,200 --> 00:19:38,433 y que no nos crucemos. 432 00:19:38,500 --> 00:19:40,767 Están listos para que vayan a pescar. 433 00:19:40,834 --> 00:19:42,100 Y pondré una cerca. 434 00:19:42,600 --> 00:19:43,867 Veremos otra forma. 435 00:19:44,166 --> 00:19:47,166 ¿Lo estafaron, engañaron o timaron? 436 00:19:47,233 --> 00:19:50,333 Presente su caso en Tribunal de justicia. 437 00:19:50,400 --> 00:19:52,633 Búsquennos en las redes sociales. 438 00:20:23,834 --> 00:20:25,834 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui 439 00:20:25,900 --> 00:20:27,900 Supervisión creativa Maria Peiretti