1 00:00:06,266 --> 00:00:07,867 Sie sind Bruder und Schwester. 2 00:00:07,934 --> 00:00:08,867 Ja, Ma'am. 3 00:00:08,934 --> 00:00:10,567 Baten Sie ihn zu bürgen? 4 00:00:10,633 --> 00:00:13,800 -Ich zahlte ihm zurück, was ich konnte. -Stimmt nicht. 5 00:00:14,533 --> 00:00:16,033 Sie nimmt gern von Ihnen, 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,033 nur gibt sie nichts zurück. 7 00:00:18,433 --> 00:00:21,834 Ihr Bruder ist untröstlich, weil er die Schwester verklagen muss. 8 00:00:21,900 --> 00:00:23,433 Ich liebe meinen Bruder. 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,467 Ich wollte ihn nie enttäuschen. 10 00:00:26,367 --> 00:00:28,533 Jetzt bei Tribunal Justice. 11 00:00:48,333 --> 00:00:49,734 BOLIN GEGEN MAXWELL 12 00:00:50,667 --> 00:00:53,400 Diese Klage wurde in Terre Haute, Indiana, eingereicht. 13 00:00:54,533 --> 00:00:57,734 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2032, 14 00:00:57,834 --> 00:00:59,567 Bolin gegen Maxwell. 15 00:00:59,633 --> 00:01:01,400 -Danke, Byrd. -Gern, Richterin. 16 00:01:01,467 --> 00:01:03,734 Die Parteien wurden vereidigt. Bitte setzen. 17 00:01:04,432 --> 00:01:06,700 Mr. Bolin und Ms. Maxwell. 18 00:01:06,767 --> 00:01:08,633 Sie sind Bruder und Schwester. 19 00:01:08,700 --> 00:01:09,767 -Ja, Ma'am. -Ja. 20 00:01:09,867 --> 00:01:12,567 Mr. Bolin, Sie bürgten für einen Autokredit 21 00:01:12,633 --> 00:01:17,100 bei einem 2016er Chevy Cruise für Ihre Schwester. 22 00:01:17,433 --> 00:01:18,734 Sie hatte einen Unfall, 23 00:01:18,800 --> 00:01:22,967 zahlte keine Raten fürs Auto mehr und ließ es auf einem Abschlepphof. 24 00:01:23,066 --> 00:01:25,200 Die Gebühren wuchsen unterdessen. 25 00:01:25,500 --> 00:01:28,734 Man verständigte Sie, Sie beglichen die Schulden 26 00:01:28,800 --> 00:01:32,333 und den Rest ihres Kredits von $5758. 27 00:01:32,400 --> 00:01:35,800 Hier fordern Sie, dass sie dieses Geld zurückgibt. 28 00:01:36,233 --> 00:01:39,967 Ihre Verteidigung ist, Sie baten ihn nie, den Kredit abzuzahlen. 29 00:01:40,033 --> 00:01:43,734 Sie waren damit nicht einverstanden und schulden ihm nichts. 30 00:01:43,800 --> 00:01:47,800 Ihre Verteidigung läuft darauf hinaus, dass man nicht so nett sein soll. 31 00:01:47,866 --> 00:01:51,600 Nein, das wollte ich damit ganz und gar nicht sagen. 32 00:01:51,667 --> 00:01:53,333 Gehen wir auf das Ganze ein. 33 00:01:53,400 --> 00:01:55,567 Wie viele Geschwister sind Sie? 34 00:01:55,633 --> 00:01:57,967 Ich habe sieben Geschwister, also acht. 35 00:01:58,033 --> 00:01:59,667 Sie sind der wievielte? 36 00:01:59,734 --> 00:02:01,900 -Ich bin Nummer drei. -Und sie? 37 00:02:01,967 --> 00:02:03,200 Das Nesthäkchen. 38 00:02:03,266 --> 00:02:04,667 -Nummer acht? -Ja, Ma'am. 39 00:02:04,734 --> 00:02:06,700 Ok. Wer kam wegen des Autos auf Sie zu? 40 00:02:07,333 --> 00:02:13,166 Meine ältere Schwester sagte, Marjorie möchte, dass ich bürge. 41 00:02:13,233 --> 00:02:15,400 Für die tat ich das auch. 42 00:02:16,066 --> 00:02:19,367 Und ich fühlte mich verpflichtet, mich zu kümmern 43 00:02:19,433 --> 00:02:21,100 um meine kleine Schwester. 44 00:02:21,166 --> 00:02:22,433 Was arbeiten Sie? 45 00:02:22,500 --> 00:02:25,433 Ich bin Frührentner und arbeite für Energiefirmen. 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,867 Ok. Sie müssen das nicht beantworten, 47 00:02:27,934 --> 00:02:29,400 -wie alt sind Sie? -61. 48 00:02:29,466 --> 00:02:31,133 Und was arbeiten Sie? 49 00:02:31,200 --> 00:02:32,466 Ich bin arbeitslos. 50 00:02:32,567 --> 00:02:35,100 Ich verlor den Job zwei Wochen vor Thanksgiving. 51 00:02:35,166 --> 00:02:38,433 Waren Sie arbeitslos, als Sie sich das Geld borgten? 52 00:02:38,500 --> 00:02:40,233 -Nein. -Wenn ich fragen darf, 53 00:02:40,300 --> 00:02:41,934 -wie alt sind Sie? -52. 54 00:02:42,000 --> 00:02:43,966 Ok. Ein Abstand von neun Jahren. 55 00:02:44,433 --> 00:02:47,033 Ok, baten Sie ihn zu bürgen? 56 00:02:47,133 --> 00:02:50,000 -Ja. -Und Sie sagten: "Ja, mach ich"? 57 00:02:50,066 --> 00:02:54,000 Na ja, sie hatte sich das Auto schon ausgesucht, 58 00:02:54,066 --> 00:02:57,567 rief mich an und sagte: "Hey, ich brauche dich als Bürgen." 59 00:02:57,633 --> 00:03:00,333 Sie zahlten fast $19.000 für dieses Auto. 60 00:03:00,400 --> 00:03:02,367 Waren das in etwa Ihre Kosten? 61 00:03:02,433 --> 00:03:05,300 Ja. Als ich zum Händler kam, 62 00:03:05,400 --> 00:03:09,100 kostete das Auto allein schon $17.500, glaube ich. 63 00:03:09,166 --> 00:03:10,633 Ich handelte ihn runter. 64 00:03:10,700 --> 00:03:12,500 Sie wären ein guter Anwalt. 65 00:03:13,500 --> 00:03:15,133 Sie kauften dann das Auto, 66 00:03:15,200 --> 00:03:17,333 unterschrieben und zahlten Raten. 67 00:03:17,400 --> 00:03:20,033 Interessant ist, Sie sind eine erwachsene Frau. 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,934 Sie sagten, von 52 Jahren. 69 00:03:22,000 --> 00:03:25,800 Trotzdem hatten Sie das Bedürfnis, ihr Komplimente zu machen, 70 00:03:25,900 --> 00:03:28,400 wie in diesem SMS-Verlauf. 71 00:03:28,466 --> 00:03:31,834 "Fein. Zahl weiter, ich klopf dir auf die Schulter." Ja? 72 00:03:31,900 --> 00:03:35,433 Ich hatte schon einige Kredite für sie bezahlt, 73 00:03:35,500 --> 00:03:37,966 da wollte ich sie eben ermuntern, 74 00:03:38,033 --> 00:03:39,834 damit sie am Ball bleibt. 75 00:03:39,934 --> 00:03:41,800 -Ja. -Stimmt das, Ma'am? 76 00:03:41,867 --> 00:03:43,133 -Nein. -Nie Probleme? 77 00:03:43,200 --> 00:03:47,500 Bei allem Respekt, er prüft seine Kreditwürdigkeit ständig, 78 00:03:47,600 --> 00:03:49,466 und alle, denen er hilft, 79 00:03:49,533 --> 00:03:52,966 bekommen solche SMS. Er ist mein Bruder 80 00:03:53,033 --> 00:03:56,400 und half mir schon öfter. Er hatte keinen Grund zu denken, 81 00:03:56,466 --> 00:03:58,500 ich würde ihm nichts zurückzahlen. 82 00:03:58,567 --> 00:04:01,433 Deshalb war ich etwas gekränkt. 83 00:04:01,500 --> 00:04:03,767 -Ich kenne ihn ja. -Das stieß mir auch auf. 84 00:04:03,834 --> 00:04:06,266 Aber nicht, weil ich es kränkend fand. 85 00:04:06,333 --> 00:04:09,266 Ihre Tochter sah sie mit einem anderen Auto fahren. 86 00:04:09,367 --> 00:04:10,700 -Richtig? -Ja, Ma'am. 87 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 Das war im November. 88 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 Meine Tochter sah sie damit und rief an: 89 00:04:15,066 --> 00:04:17,867 "Bürgst du für noch einen Kredit?" 90 00:04:17,934 --> 00:04:20,567 Warum kümmert das Ihre Tochter? 91 00:04:20,632 --> 00:04:25,000 Weil ich in der Familie offene Kredite über rund $150.000 habe. 92 00:04:25,967 --> 00:04:29,367 Ok, dann brauchen Sie hier Hilfe. 93 00:04:29,433 --> 00:04:32,000 Sie dachte, ich hätte wieder gebürgt. 94 00:04:32,066 --> 00:04:34,033 Sie fuhren ein anderes Auto. 95 00:04:34,100 --> 00:04:35,834 Wie kam das? 96 00:04:35,900 --> 00:04:37,867 Weil ich meins geschrottet hatte. 97 00:04:37,933 --> 00:04:39,133 Sie hatten einen Unfall. 98 00:04:39,200 --> 00:04:40,834 -War es Ihre Schuld? -Ja. 99 00:04:40,900 --> 00:04:44,000 Wir zeigen ein Foto des Autos nach dem Unfall. 100 00:04:44,066 --> 00:04:45,300 Wie kam es dazu? 101 00:04:45,367 --> 00:04:50,867 Ich bog nach links ab und fuhr etwa 8 km/h, 102 00:04:50,933 --> 00:04:53,967 da schlief ich ein. Es war nachmittags um 16 Uhr 103 00:04:54,066 --> 00:04:55,900 und ich arbeitete 125 Wochenstunden. 104 00:04:55,967 --> 00:04:58,734 -Als Speditionsleiterin. -Einschlafen am Steuer 105 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 -ist unentschuldbar. -Ja, tja... 106 00:05:01,066 --> 00:05:03,533 -Stimmt. -Egal, wie lange man arbeitet. 107 00:05:03,600 --> 00:05:04,433 Sie haben recht. 108 00:05:04,533 --> 00:05:08,667 Ich fuhr mit 8 km/h auf einen schweren Dodge-Ram-Pick-up auf. 109 00:05:08,734 --> 00:05:10,166 Glaube ich auch nicht. 110 00:05:10,233 --> 00:05:12,066 Das ist kein 8-km/h-Unfall. 111 00:05:12,133 --> 00:05:14,800 -Ok, aber... -Kann mir keiner erzählen. 112 00:05:14,867 --> 00:05:17,533 -Verstehe. -Aber was war noch, 113 00:05:17,600 --> 00:05:19,667 was es noch tragischer machte? 114 00:05:19,734 --> 00:05:22,433 Wie hoch war Ihr Wagen damals versichert? 115 00:05:22,500 --> 00:05:24,300 -Damals? Gar nicht. -Gar nicht. 116 00:05:24,567 --> 00:05:26,266 Ich hatte kein Geld dafür. 117 00:05:26,332 --> 00:05:28,800 Sie arbeiteten viel, machten Überstunden, 118 00:05:28,867 --> 00:05:29,900 hatten einen Job 119 00:05:29,967 --> 00:05:32,300 und konnten sich keine Versicherung leisten? 120 00:05:32,367 --> 00:05:34,166 Das waren keine Überstunden. 121 00:05:34,467 --> 00:05:37,767 Sie arbeiteten 135 Stunden. Sind das keine Überstunden? 122 00:05:37,834 --> 00:05:39,533 Ich bekam ein festes Gehalt. 123 00:05:39,633 --> 00:05:42,767 Ich war Fahrdienstleiterin für 30 Sattelschlepperfahrer. 124 00:05:42,834 --> 00:05:45,367 Ok, die Versicherung war abgelaufen. 125 00:05:45,433 --> 00:05:46,400 Wohin kam das Auto? 126 00:05:46,500 --> 00:05:47,867 Auf den Abschlepphof. 127 00:05:47,933 --> 00:05:51,400 Da wurde es hingeschleppt. Und während es dort stand, 128 00:05:51,467 --> 00:05:53,066 häuften sich die Gebühren. 129 00:05:53,133 --> 00:05:55,166 Die Kosten, und ich erfuhr nichts. 130 00:05:55,233 --> 00:05:57,967 Die Fotos vom Auto sehe ich zum ersten Mal. 131 00:05:58,033 --> 00:05:59,600 Sie holten es da nicht ab? 132 00:05:59,667 --> 00:06:01,800 Ich wusste nichts vom Unfall. 133 00:06:01,867 --> 00:06:03,233 Wer zahlte die Parkgebühr? 134 00:06:03,333 --> 00:06:04,266 Niemand. 135 00:06:04,333 --> 00:06:09,200 Das Auto blieb da stehen. Ich fragte oft: "Wo ist das Auto? 136 00:06:09,266 --> 00:06:11,100 -"Wo ist es?" -Was sagte sie? 137 00:06:11,166 --> 00:06:13,667 Erst sagte sie, es war versichert. 138 00:06:13,734 --> 00:06:16,000 Es sei in der Werkstatt. 139 00:06:16,066 --> 00:06:16,967 Ist das wahr? 140 00:06:17,066 --> 00:06:18,300 Hab ich nie gesagt. 141 00:06:18,367 --> 00:06:20,500 Was sagten Sie ihm als Erstes? 142 00:06:20,567 --> 00:06:22,700 Es sei auf dem Abschlepphof, 143 00:06:22,767 --> 00:06:24,900 ich hätte es mit der Bank geregelt. 144 00:06:24,967 --> 00:06:26,266 Und er erfuhr nicht... 145 00:06:26,332 --> 00:06:27,767 Wie regelten Sie es? 146 00:06:27,834 --> 00:06:29,166 Ich zahlte weiter Raten. 147 00:06:29,233 --> 00:06:32,000 Weil die jede Woche abgebucht wurden. 148 00:06:32,066 --> 00:06:36,300 Sie hatten aber kein Geld für Versicherungsraten. 149 00:06:36,367 --> 00:06:38,233 Sagten Sie, es sei versichert? 150 00:06:38,300 --> 00:06:39,467 Niemand fragte je. 151 00:06:41,266 --> 00:06:43,700 Gleich bei Tribunal Justice... 152 00:06:43,767 --> 00:06:45,900 -Wie ist Ihr Kredit-Score? -Nicht gut. 153 00:06:45,967 --> 00:06:48,667 Ja, das erste wahre Wort, das Sie heute sagen. 154 00:06:53,867 --> 00:06:56,933 Jonathan Bolin verklagt seine Schwester, Marjorie Maxwell, 155 00:06:57,000 --> 00:06:59,667 nach Totalschaden am Auto, für das er bürgte. 156 00:07:00,166 --> 00:07:03,433 Marjorie sagt, ihr Bruder hätte den Kredit nicht zahlen sollen, 157 00:07:03,500 --> 00:07:06,133 weil sie bereits Raten abgestottert hatte. 158 00:07:06,800 --> 00:07:08,700 Sagten Sie, es sei versichert? 159 00:07:08,800 --> 00:07:09,867 Niemand fragte je. 160 00:07:10,767 --> 00:07:13,266 Im Polizeibericht steht, sie sei versichert. 161 00:07:13,333 --> 00:07:15,133 Der Polizist fragte. Ich log nicht. 162 00:07:15,200 --> 00:07:16,600 Ich sagte ihm die Wahrheit. 163 00:07:16,700 --> 00:07:18,700 Der Abschlepphof fragte nie. 164 00:07:18,767 --> 00:07:23,967 Aber Sie machen Dinge, die gegen Anstand und gesunden Menschenverstand verstoßen. 165 00:07:24,066 --> 00:07:25,900 Die fragen, ob Sie versichert sind, 166 00:07:25,967 --> 00:07:29,033 weil die Policen oft das Abschleppen abdecken. 167 00:07:29,100 --> 00:07:30,433 Auch einen Mietwagen. 168 00:07:30,500 --> 00:07:31,667 Und Sie stehen da 169 00:07:31,734 --> 00:07:34,467 mit Ihrer selbstgerechten Attitüde 170 00:07:34,567 --> 00:07:36,633 und sagen: "Die Cops fragten, 171 00:07:36,700 --> 00:07:39,533 "denen hab ich's gesagt, aber wozu sonst jemandem?" 172 00:07:39,600 --> 00:07:41,900 Zurück zu Ihnen. Sie ließen das Auto stehen. 173 00:07:41,967 --> 00:07:44,200 Was soll mit dem Geld werden? 174 00:07:44,300 --> 00:07:46,332 Die Abschleppfirma beantragt 175 00:07:46,467 --> 00:07:48,467 bei der Bank den Fahrzeugbrief. 176 00:07:48,767 --> 00:07:51,300 Die behalten es, und die Bank schreibt ihn um? 177 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 Ja, die Bank schreibt den Brief um. 178 00:07:53,533 --> 00:07:56,767 Die riefen mich an, weil sie nicht zu erreichen war. 179 00:07:56,834 --> 00:07:58,800 Sie rief auch nicht zurück. 180 00:07:58,867 --> 00:08:00,934 -Und... -"Wir fordern den Kredit ein." 181 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 "Der Kredit wird fällig und Sie zahlen." 182 00:08:03,467 --> 00:08:07,200 -Und er belief sich auf? -$5757,63. 183 00:08:07,300 --> 00:08:10,266 Dann stotterten Sie viel ab. 184 00:08:10,333 --> 00:08:12,834 Etwa $12.000 von diesem Kredit. 185 00:08:12,900 --> 00:08:15,633 Sagen Sie mir, warum Sie ihm nichts zurückzahlen? 186 00:08:15,734 --> 00:08:16,633 Ja, Ma'am. 187 00:08:16,734 --> 00:08:20,066 -Der Unfall war im November. -Am 29. 188 00:08:20,133 --> 00:08:23,100 Mein Bruder erfuhr nichts, niemand in der Familie 189 00:08:23,166 --> 00:08:26,367 wusste von dem Unfall, bis irgendwann im März. 190 00:08:26,433 --> 00:08:29,367 Eins können Sie gut. Geheimnisse wahren. 191 00:08:29,467 --> 00:08:30,934 Nein, so war das nicht. 192 00:08:31,000 --> 00:08:33,299 Ich muss meinen großen Bruder nicht anrufen. 193 00:08:33,400 --> 00:08:37,265 Er rannte hin und zahlte den Kredit, ohne mich zu fragen. 194 00:08:37,667 --> 00:08:40,433 Dann rief er an und wollte, dass ich es zurückzahle. 195 00:08:40,500 --> 00:08:42,100 Was sollte ich ihm sagen? 196 00:08:42,165 --> 00:08:45,333 Was ändert es, ob Sie ihm oder der Bank was zahlen? 197 00:08:45,400 --> 00:08:47,165 Mein Fazit: Ich glaube noch, 198 00:08:47,233 --> 00:08:49,800 Ihre Verteidigung ist, man soll nicht nett sein. 199 00:08:49,867 --> 00:08:51,767 -Das ist nicht wahr. -Richter Levy. 200 00:08:51,834 --> 00:08:56,200 Ich will meinen Bruder auszahlen, ich habe jetzt nur das Geld nicht. 201 00:08:56,266 --> 00:09:00,633 Ich zahlte bei der Bank, dann wurde ich gefeuert, 202 00:09:00,700 --> 00:09:02,000 der Job ausgelagert. 203 00:09:02,066 --> 00:09:05,400 Moment, Sie sagten, Sie waren beschäftigt 204 00:09:05,467 --> 00:09:09,000 bis zwei Wochen vor Thanksgiving 2023. 205 00:09:09,066 --> 00:09:12,567 Also arbeiteten Sie bis November 2023. 206 00:09:12,834 --> 00:09:15,567 Der Unfall war im November 2021. 207 00:09:15,633 --> 00:09:17,166 Das sind zwei Jahre Arbeit, 208 00:09:17,233 --> 00:09:20,333 zwei ganze Jahre. Seit das Auto den Unfall hatte, 209 00:09:20,433 --> 00:09:22,867 zahlten Sie ihm nichts zurück. 210 00:09:22,934 --> 00:09:25,166 Wie verteidigen Sie das? 211 00:09:25,233 --> 00:09:27,500 Ich zahlte ihm zurück, was ich konnte. 212 00:09:27,567 --> 00:09:29,100 Es gab Zahlungen. 213 00:09:29,200 --> 00:09:32,300 Soweit ich verstehe, zahlten Sie der Bank 214 00:09:32,567 --> 00:09:35,734 $5758. 215 00:09:35,800 --> 00:09:40,367 Aber sie leistete Zahlungen an Sie, um das abzustottern. 216 00:09:40,433 --> 00:09:42,433 -Wollen Sie das sagen? -Ja, Sir. 217 00:09:42,533 --> 00:09:45,333 -Stimmt das? -Das stimmt nicht. 218 00:09:45,400 --> 00:09:48,433 Es gab zwei Zahlungen von $65 in zwei Jahren. 219 00:09:48,500 --> 00:09:49,400 Beweisen Sie es. 220 00:09:49,467 --> 00:09:51,533 Ich habe keinen Beweis. 221 00:09:51,633 --> 00:09:53,333 Ich zahlte an seine Bank... 222 00:09:53,400 --> 00:09:55,567 Ok, also kamen Sie ohne Beweise? 223 00:09:55,633 --> 00:09:58,165 Dann muss ich ignorieren, was Sie sagten. 224 00:09:58,266 --> 00:10:00,166 -Verstehe. -Es ist nicht glaubhaft. 225 00:10:00,233 --> 00:10:01,500 Nicht im Geringsten. 226 00:10:01,567 --> 00:10:03,367 Ich leistete Zahlungen an ihn. 227 00:10:03,433 --> 00:10:06,200 Haben Sie eigentlich den Kaufvertrag verletzt? 228 00:10:06,266 --> 00:10:07,500 -Nein. -Sind Sie sicher? 229 00:10:07,567 --> 00:10:09,367 Ich war ihm fünf Monate voraus. 230 00:10:09,433 --> 00:10:10,500 Sind Sie sicher? 231 00:10:10,567 --> 00:10:11,967 Ja, ganz sicher. 232 00:10:12,033 --> 00:10:14,133 Gut. Sehen wir uns den Vertrag an. 233 00:10:14,200 --> 00:10:17,066 Den reichten Sie ein, Sir. Sie haben die Kopie? 234 00:10:17,133 --> 00:10:18,200 Den sah ich nie. 235 00:10:18,266 --> 00:10:20,166 Doch. Sie haben unterschrieben. 236 00:10:20,233 --> 00:10:23,233 Ich dachte, Sie fragen, ob ich ihn dahabe. Ja, das ist er. 237 00:10:23,333 --> 00:10:27,266 Ok. Das ist der von Ihnen unterschriebene Kaufvertrag fürs Auto. 238 00:10:27,367 --> 00:10:31,200 Und Sie sagen unter Eid aus, Sie hätten die Vertragsbedingungen 239 00:10:31,266 --> 00:10:33,100 in keiner Weise verletzt. 240 00:10:33,500 --> 00:10:36,767 Vielleicht, weil ich die Versicherung nicht verlängerte. 241 00:10:36,867 --> 00:10:38,066 Ja, genau. 242 00:10:38,165 --> 00:10:39,700 -Ja. -Genauso ist es. 243 00:10:39,800 --> 00:10:41,066 Ich verstand Sie falsch. 244 00:10:41,165 --> 00:10:43,533 -Pardon. -Sie verstanden nichts falsch. 245 00:10:43,600 --> 00:10:47,100 Eine Anweisung im Vertrag lautet: 246 00:10:47,400 --> 00:10:50,500 "Sie müssen das Eigentum versichern." 247 00:10:51,033 --> 00:10:54,000 Sie verstießen gegen diese Klausel. 248 00:10:54,300 --> 00:10:57,100 Und infolgedessen muss er jetzt zahlen. 249 00:10:57,433 --> 00:11:01,100 Das schadet seiner Kreditwürdigkeit. 250 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 Sie wussten, als Sie fuhren 251 00:11:03,066 --> 00:11:05,767 und den Unfall hatten, dass sie abgelaufen war? 252 00:11:05,934 --> 00:11:07,000 -Ja. -Wussten Sie. 253 00:11:07,066 --> 00:11:08,900 Ja. Dann logen Sie die Cops an 254 00:11:08,967 --> 00:11:10,934 und sagten, Sie wären bei Progressive. 255 00:11:11,133 --> 00:11:12,967 Soll ich den Beleg auch zeigen? 256 00:11:13,066 --> 00:11:15,033 -Nein. -Und was sagen Sie hier? 257 00:11:15,100 --> 00:11:17,200 Denken Sie, wir merken das nicht? 258 00:11:17,266 --> 00:11:19,066 Nein, das war mir klar, ich weiß... 259 00:11:19,166 --> 00:11:20,800 Nein, war's nicht. 260 00:11:20,867 --> 00:11:22,767 -Das wussten Sie nicht. -Doch. 261 00:11:22,834 --> 00:11:24,400 Nein. Wie ist Ihr Kredit-Score? 262 00:11:24,467 --> 00:11:26,600 Mein Kredit-Score? Nicht gut. 263 00:11:26,667 --> 00:11:29,166 Ja, das erste wahre Wort, das Sie heute sagen. 264 00:11:29,900 --> 00:11:31,033 Nicht so gut. 265 00:11:31,100 --> 00:11:33,400 Sie sind schlau. Finden Sie auch? 266 00:11:33,467 --> 00:11:34,500 Will ich meinen. 267 00:11:34,567 --> 00:11:38,300 Ja. Sie wussten, dass bei einem Unfall ohne Versicherung 268 00:11:38,367 --> 00:11:41,767 die nicht zahlt, sondern Ihren Bruder haftbar macht 269 00:11:41,867 --> 00:11:45,834 als eingetragenen Besitzer, und sich an ihm schadlos hält. 270 00:11:45,900 --> 00:11:48,667 -Das wusste ich. -Und es war Ihnen egal. 271 00:11:48,734 --> 00:11:51,800 Ich könnte für $50 im Monat meine Versicherung aufstocken. 272 00:11:51,867 --> 00:11:54,233 Ja. Sie nimmt gern von Ihnen. 273 00:11:54,300 --> 00:11:55,500 Immerzu. 274 00:11:55,567 --> 00:11:58,333 Nur gibt sie nichts zurück. Traurig. 275 00:11:58,667 --> 00:12:00,800 Geschwister sind nicht alle gleich. 276 00:12:00,867 --> 00:12:02,467 -Richterin Acker. -Danke. 277 00:12:02,834 --> 00:12:06,900 Gehen wir noch mal zurück zum Unfall. 278 00:12:07,166 --> 00:12:09,934 Sie sagten doch, damals waren Sie 279 00:12:10,033 --> 00:12:11,900 dem Vertrag fünf Monate voraus. 280 00:12:11,967 --> 00:12:15,500 -War ich. Ja, Ma'am. -Im November 2021. 281 00:12:15,567 --> 00:12:16,800 Ist das wahr, Sir? 282 00:12:17,233 --> 00:12:21,667 Kann ich nicht sagen, ich kenne nur die Gesamtrechnung. 283 00:12:21,734 --> 00:12:23,467 Nach den Raten fragte ich nicht. 284 00:12:23,533 --> 00:12:25,400 Ich weiß nur, was offen war. 285 00:12:25,467 --> 00:12:27,166 Wann schrieb die Bank Sie an? 286 00:12:27,233 --> 00:12:30,133 Die meldete sich im März. 287 00:12:30,567 --> 00:12:32,900 Im März nach dem Unfall vom November? 288 00:12:32,967 --> 00:12:34,133 -Ja. -Ein paar Monate. 289 00:12:34,233 --> 00:12:36,934 Was resultierte aus der Kommunikation mit der Bank? 290 00:12:37,000 --> 00:12:39,333 Sie forderten den Kredit ein, 291 00:12:39,400 --> 00:12:41,667 weil mit dem Auto die Garantie weg war. 292 00:12:41,734 --> 00:12:45,266 Die wurden nach dem Unfall verständigt. 293 00:12:45,367 --> 00:12:48,800 Ja, von der Abwrackfirma, die das Auto abschleppte. 294 00:12:48,867 --> 00:12:51,133 "So viel ist offen, wir behalten das Auto." 295 00:12:51,200 --> 00:12:52,633 Das verstehen Sie, oder? 296 00:12:52,700 --> 00:12:56,533 Wenn das Auto nicht mehr zur Verfügung steht, 297 00:12:56,600 --> 00:13:00,266 hat die Bank keine Sicherheit für das Geld, das Sie beide aufnahmen. 298 00:13:00,567 --> 00:13:05,000 Eins fiel mir auf in Ihrer Klageschrift. 299 00:13:05,066 --> 00:13:09,700 Sie sagen, Sie bürgten für das Auto, wider besseren Wissens. 300 00:13:09,767 --> 00:13:14,000 Warum hatten Sie Bedenken, für Ihre Schwester zu bürgen? 301 00:13:14,100 --> 00:13:16,333 Weil es andere Vorfälle gab, 302 00:13:16,600 --> 00:13:18,367 bei denen sie sich Geld lieh. 303 00:13:18,767 --> 00:13:21,433 Sie war immer knapp bei Kasse, 304 00:13:21,500 --> 00:13:24,633 und beim Autohändler sagte ich ihr das auch. 305 00:13:24,700 --> 00:13:26,900 "Ich mache es wider besseren Wissens." 306 00:13:26,967 --> 00:13:29,233 Gab es das Gespräch mit Ihrem Bruder? 307 00:13:29,300 --> 00:13:31,166 Daran erinnere ich mich nicht. 308 00:13:32,800 --> 00:13:35,233 Gleich bei Tribunal Justice... 309 00:13:35,333 --> 00:13:37,834 Ich liebe meinen Bruder. Als Kind war er mein Dad. 310 00:13:37,934 --> 00:13:41,100 -Deshalb tat er das für Sie. -Ich bin so enttäuscht von mir, 311 00:13:41,165 --> 00:13:43,400 weil ich im Leben alle enttäuschte. 312 00:13:48,700 --> 00:13:51,767 Jonathan Bolin verklagt seine Schwester, Marjorie Maxwell, 313 00:13:51,867 --> 00:13:54,700 nach Totalschaden am Auto, für das er bürgte. 314 00:13:55,133 --> 00:13:58,467 Marjorie sagt, ihr Bruder hätte den Kredit nicht zahlen sollen, 315 00:13:58,533 --> 00:14:01,400 weil sie bereits Raten abgestottert hatte. 316 00:14:01,467 --> 00:14:05,667 Als die Bank sagte: "Die Sicherheit ist weg. Wir fordern 317 00:14:05,734 --> 00:14:06,834 "den Kredit ein", 318 00:14:06,934 --> 00:14:10,000 stellten Sie da Ihre Schwester zur Rede? 319 00:14:10,066 --> 00:14:14,000 Ich rief mehrmals an und sagte ihr, 320 00:14:14,066 --> 00:14:17,100 die Bank fordere den Kredit ein und was ich tun würde. 321 00:14:17,166 --> 00:14:19,100 Ihn zurückzahlen, 322 00:14:19,166 --> 00:14:21,900 ihre Rate reduzieren, weil sie ein Auto bräuchte. 323 00:14:21,967 --> 00:14:23,333 Sie sollte weniger zahlen. 324 00:14:23,433 --> 00:14:25,200 Und an mich direkt, 325 00:14:25,266 --> 00:14:27,900 sodass keine Zinsen oder so was anfielen. 326 00:14:28,200 --> 00:14:29,233 Nur mir zahlen. 327 00:14:29,300 --> 00:14:32,900 Ms. Maxwell, können Sie mir erklären, 328 00:14:32,967 --> 00:14:35,100 was Sie für Ihre Pflicht halten? 329 00:14:35,165 --> 00:14:39,400 Ich muss es meinem Bruder zurückzahlen, und ich hatte immer 330 00:14:39,467 --> 00:14:41,165 beste Absichten, das zu tun. 331 00:14:41,266 --> 00:14:44,967 Wie kam es dann zu diesem schlimmen Riss in Ihrer Familie? 332 00:14:45,033 --> 00:14:46,333 Sagten Sie je zu ihm: 333 00:14:46,400 --> 00:14:47,533 "Hey, hör mal, 334 00:14:48,066 --> 00:14:49,266 "ich bin arbeitslos. 335 00:14:49,367 --> 00:14:51,467 "Vorher hatte ich schlechte Arbeit, 336 00:14:51,533 --> 00:14:53,934 -"jetzt keine." -Ja. 337 00:14:54,000 --> 00:14:58,300 "Ich geb dir, was ich kann, mal $50, mal $100 im Monat"? 338 00:14:58,367 --> 00:14:59,867 -Ja... -Boten Sie das an? 339 00:14:59,967 --> 00:15:03,133 Ich bot $25 die Woche an, bis ich was finde. Ja. 340 00:15:03,800 --> 00:15:07,767 Und er sagte damals Nein, was ja auch verständlich ist. 341 00:15:07,867 --> 00:15:10,233 "Nein, ich muss vor Gericht gehen..." 342 00:15:10,333 --> 00:15:13,367 -Weil er Ihnen nicht mehr traute. -Genau. Ja. 343 00:15:13,433 --> 00:15:15,667 Und hatte er recht damit? 344 00:15:15,734 --> 00:15:17,700 -Sicher, ja. -War es so? 345 00:15:17,767 --> 00:15:20,834 Sie trauten ihr nicht zu, die kleinen Summen zu zahlen? 346 00:15:20,900 --> 00:15:23,400 Nein, weil es schon drei vorherige Vereinbarungen 347 00:15:23,500 --> 00:15:25,033 in der Art gab. 348 00:15:25,100 --> 00:15:27,867 Sie arbeitete ja und schickte mir sogar die Kopie 349 00:15:27,934 --> 00:15:30,100 ihres Gehaltsschecks, als ich klagte. 350 00:15:30,166 --> 00:15:33,367 Haben Sie Ihrem Bruder nach alldem noch was zu sagen? 351 00:15:33,433 --> 00:15:35,300 Sollten Sie sich entschuldigen? 352 00:15:35,900 --> 00:15:37,533 Ich sagte, es täte mir leid. 353 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 Am Telefon, als er anrief 354 00:15:39,667 --> 00:15:42,967 und sagte, er zahle den Kredit. Es täte mir leid, dass ich log. 355 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 Ja. Ich liebe meinen Bruder. 356 00:15:45,467 --> 00:15:47,200 Das stand immer fest. 357 00:15:47,667 --> 00:15:50,367 Schon immer. Als Kind war er mein Dad. 358 00:15:50,533 --> 00:15:53,533 Ich wollte ständig bei ihm sein, als ich aufwuchs. 359 00:15:53,600 --> 00:15:55,266 Deshalb tat er das für Sie. 360 00:15:55,333 --> 00:15:58,667 Ich bin so enttäuscht von mir, weil ich ihn enttäuschte. 361 00:15:58,967 --> 00:16:01,767 Außer meine Kinder enttäuschte ich im Leben alle. 362 00:16:02,400 --> 00:16:04,734 Bei ihm wollte ich das nicht. 363 00:16:04,800 --> 00:16:09,934 Vielleicht nutzen Sie Ihre Energie jetzt 364 00:16:10,000 --> 00:16:13,066 besser nicht für Selbstvorwürfe, das hilft ihm nicht 365 00:16:13,133 --> 00:16:14,734 und bringt der Bank kein Geld. 366 00:16:14,800 --> 00:16:18,633 Ich hoffe, statt zu sagen, wie schlecht Sie sind, 367 00:16:18,700 --> 00:16:20,233 machen Sie's besser. 368 00:16:20,300 --> 00:16:21,500 Das war alles. 369 00:16:21,567 --> 00:16:24,333 Ich möchte noch einiges fürs Protokoll klären. 370 00:16:24,400 --> 00:16:28,266 Als Sie mit ihr sprachen und sagten: "Die Bank rief an, 371 00:16:28,333 --> 00:16:30,133 "ich zahle den Kredit zurück", 372 00:16:30,233 --> 00:16:32,600 was antwortete sie? "Zahl nicht"? 373 00:16:33,000 --> 00:16:35,934 Nein, sie sagte Danke, weil ich zugleich sagte, 374 00:16:36,000 --> 00:16:38,633 sie hätte keine Zinsen und kleinere Raten, 375 00:16:38,700 --> 00:16:41,033 damit sie das neue Auto bezahlen kann. 376 00:16:41,100 --> 00:16:42,867 Dann sagte sie: "Zahl ihn." 377 00:16:42,967 --> 00:16:44,233 Im Endeffekt. 378 00:16:44,300 --> 00:16:46,000 Sie wusste, dass ich ihn zahle. 379 00:16:46,133 --> 00:16:48,165 Und Ihre Verteidigung ist: 380 00:16:48,633 --> 00:16:50,600 "Er fragte nicht, als er bezahlte." 381 00:16:51,165 --> 00:16:53,600 Nein. Er rief an und sagte, er hätte gezahlt. 382 00:16:53,700 --> 00:16:55,934 Aber er fragte vorher und Sie sagten: "Tu's." 383 00:16:56,200 --> 00:16:58,967 Wenn ich hier überhaupt jemandem glauben soll, 384 00:16:59,033 --> 00:17:01,600 was meinen Sie, wem? Sie logen alle an. 385 00:17:01,667 --> 00:17:04,400 Die Kreditfirma, ihn, die Polizei. 386 00:17:04,500 --> 00:17:05,867 Sie belogen alle. 387 00:17:05,934 --> 00:17:08,133 -Und uns. -Sie belog ich nie. 388 00:17:08,200 --> 00:17:09,767 Wir beraten uns jetzt. 389 00:17:09,834 --> 00:17:11,900 -Danke an beide. -Sitzung vertagt. 390 00:17:12,000 --> 00:17:13,165 Fall wird aufgerufen. 391 00:17:13,233 --> 00:17:14,599 Sie dürfen gehen. 392 00:17:19,834 --> 00:17:22,099 In diesem Fall macht das Sprichwort Sinn: 393 00:17:22,165 --> 00:17:24,300 "Undank ist der Welten Lohn." 394 00:17:24,367 --> 00:17:28,333 Der Mann war durch und durch glaubhaft. 395 00:17:28,633 --> 00:17:30,867 Und durch und durch gutmütig. 396 00:17:30,934 --> 00:17:34,367 Er tat, was er konnte, um sie über Wasser zu halten. 397 00:17:34,433 --> 00:17:36,900 Sie weiß gar nicht, wo die Grenze ist, 398 00:17:37,000 --> 00:17:39,867 obwohl sie sagt, sie begreife es. 399 00:17:39,934 --> 00:17:42,033 Ich bezweifle, dass sie alles erfasst. 400 00:17:42,100 --> 00:17:46,233 Ich sehe keinen Grund, ihm nicht zuzusprechen, was er ausgab, 401 00:17:46,333 --> 00:17:48,066 -letzten Endes. -Ja. 402 00:17:48,133 --> 00:17:50,300 Ihre Verteidigung war keine. 403 00:17:50,367 --> 00:17:53,000 Wir wollten sie ihr dreimal rauskitzeln, 404 00:17:53,066 --> 00:17:54,867 und gegen Ende des Verfahrens 405 00:17:54,934 --> 00:17:57,233 verstand sie sogar, dass sie keine hat. 406 00:17:57,300 --> 00:17:58,900 Sie schuldet ihm jeden Penny. 407 00:17:58,967 --> 00:18:02,066 Seine Forderung war noch maßvoll. 408 00:18:02,166 --> 00:18:04,066 In einigen SMS schrieb er: 409 00:18:04,166 --> 00:18:07,734 "Wenn du jetzt nicht zahlst, sind es bald $6000." 410 00:18:07,834 --> 00:18:09,266 Er versuchte wirklich alles. 411 00:18:09,333 --> 00:18:10,900 Für mich ein klares Urteil. 412 00:18:10,967 --> 00:18:12,467 Ja. Also einstimmig. 413 00:18:16,667 --> 00:18:19,800 Das Gericht tagt wieder. Sie stehen weiterhin unter Eid. 414 00:18:19,867 --> 00:18:21,166 Danke, Byrd. 415 00:18:21,233 --> 00:18:22,433 Sie will ich als Bruder. 416 00:18:23,934 --> 00:18:25,400 Ich behüte meine Schwester. 417 00:18:25,467 --> 00:18:26,633 Diese SMS... Komisch, 418 00:18:26,700 --> 00:18:29,867 als ich sie las, sagte ich: "Da stimmt was nicht. 419 00:18:29,934 --> 00:18:32,467 "Warum sagt er zur Schwester: 420 00:18:32,533 --> 00:18:36,533 "'Ich bin stolz auf dich. Zahl weiter'?" Jetzt wissen wir, warum. 421 00:18:36,900 --> 00:18:41,467 Sie schulden ihm $5758 für die Rückzahlung des Kredits, 422 00:18:41,567 --> 00:18:45,600 bei dem Sie alles hätten tun sollen, 423 00:18:45,667 --> 00:18:47,567 um ihn zu entschädigen. 424 00:18:47,633 --> 00:18:50,567 Stattdessen zeigten Sie noch vor Gericht 425 00:18:50,633 --> 00:18:54,100 diese selbstgerechte Empörung, 426 00:18:54,166 --> 00:18:59,600 als Sie alle anlogen und dann sagten, Sie logen nicht. 427 00:19:00,367 --> 00:19:01,834 Die größte Lüge. 428 00:19:02,333 --> 00:19:03,433 Keine Versicherung. 429 00:19:04,233 --> 00:19:08,667 Und trotzdem weiterfahren, obwohl das riskant war. 430 00:19:08,734 --> 00:19:10,800 Somit sprechen wir Ihnen einstimmig 431 00:19:10,867 --> 00:19:14,900 den geforderten Betrag von $5758 zu, Sir. 432 00:19:14,967 --> 00:19:16,333 So lautet das Urteil. 433 00:19:16,400 --> 00:19:20,934 Ändern Sie Ihre Einstellung und revanchieren sich bei ihm, 434 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 statt ihn vor Gericht zu zerren. 435 00:19:23,467 --> 00:19:25,233 Haben Sie so viel Anstand? 436 00:19:25,967 --> 00:19:28,300 -Mal sehen. -Mal sehen. 437 00:19:28,367 --> 00:19:30,867 Unglaublich. Das ist das Gerichtsurteil. 438 00:19:30,934 --> 00:19:32,233 Seien Sie schlauer. 439 00:19:32,934 --> 00:19:35,834 Fall abgeschlossen. Parteien entlassen. 440 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 Sie dürfen gehen. 441 00:19:41,934 --> 00:19:43,533 Es war mir eine harte Lehre. 442 00:19:43,834 --> 00:19:44,967 Zum Glück lebt sie. 443 00:19:45,033 --> 00:19:47,233 -Sah schlimm aus. -Das ist Unsinn. 444 00:19:47,300 --> 00:19:48,400 Ich bin enttäuscht. 445 00:19:48,467 --> 00:19:50,266 Was mich betrifft, ist alles gut. 446 00:19:50,333 --> 00:19:52,867 Ich hoffe, wir reden wieder miteinander. 447 00:19:52,934 --> 00:19:54,900 Ich liebe meinen Bruder, egal was er 448 00:19:54,967 --> 00:19:57,100 und andere denken. Ich liebe ihn. 449 00:19:57,233 --> 00:19:58,166 Es ist zum Weinen. 450 00:19:59,367 --> 00:20:00,233 Um die Schwester. 451 00:20:00,333 --> 00:20:01,233 Kein Kredit mehr. 452 00:20:01,600 --> 00:20:04,734 Ich habe vier Schwestern, hoffentlich nicht noch dreimal. 453 00:20:04,934 --> 00:20:06,133 Familiendramen? 454 00:20:06,200 --> 00:20:09,400 Wir verhandeln Ihren Fall. 455 00:20:09,467 --> 00:20:13,400 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 456 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 Untertitel von: Rüdiger Dieterle 457 00:20:47,467 --> 00:20:49,467 Kreative Leitung Vanessa Grondziel