1 00:00:06,433 --> 00:00:09,734 Sie verdienen Freundlichkeit. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,300 Jetzt bei Tribunal Justice... 3 00:00:12,367 --> 00:00:14,734 Es war nie eine feste Beziehung. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,734 Wir schliefen noch miteinander. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,500 Regelmäßig. 6 00:00:18,567 --> 00:00:22,700 Sie sind keine Priorität für ihn, und das verstehen Sie nicht. 7 00:00:22,767 --> 00:00:24,266 Er will mich blamieren. 8 00:00:24,333 --> 00:00:26,467 Sie müssen bessere Entscheidungen treffen. 9 00:00:26,533 --> 00:00:29,400 -Moment. -Blockieren Sie seine Nummer. 10 00:00:29,467 --> 00:00:30,400 Machen Sie weiter. 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,667 STROZIER GEGEN HALL 12 00:00:53,033 --> 00:00:55,800 Dies ist ein Fall aus Clayton, Missouri. 13 00:00:56,934 --> 00:00:59,767 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2054, 14 00:00:59,834 --> 00:01:01,633 Strozier gegen Hall. 15 00:01:01,700 --> 00:01:03,400 Die Eide wurden abgelegt. 16 00:01:03,467 --> 00:01:05,099 -Danke. -Setzen Sie sich. 17 00:01:05,900 --> 00:01:09,433 Ok, Mr. Strozier, Ms. Hall. Sie sagen, Sie sind seit 12 Jahren Freunde. 18 00:01:09,500 --> 00:01:10,333 RICHTERIN PATRICIA DiMANGO 19 00:01:10,400 --> 00:01:13,900 Sie sagen, Sie waren mal sieben Jahre lang ein Paar. 20 00:01:13,967 --> 00:01:16,066 -Es herrscht also Verwirrung... -Ja. 21 00:01:16,133 --> 00:01:17,433 ...bei der Wortwahl. 22 00:01:17,500 --> 00:01:19,533 Sie sagen, ihr Auto brauchte Bremsen. 23 00:01:19,600 --> 00:01:21,667 Sie bat um Geld, wollte es zurückzahlen. 24 00:01:21,734 --> 00:01:23,533 KLAGT AUF $1600 FÜR KREDIT UND STRAFSCHADENSERSATZ 25 00:01:23,600 --> 00:01:25,900 Sie schuldet Ihnen laut Ihren Unterlagen noch $850. 26 00:01:25,967 --> 00:01:29,166 Aber Sie sagen, dass Sie aufgrund ihrer Einstellung, 27 00:01:29,233 --> 00:01:32,900 sie warf Ihnen Beziehungsprobleme mit der neuen Freundin vor usw., 28 00:01:32,967 --> 00:01:36,500 den doppelten Betrag wollen, weil sie es böswillig tat. 29 00:01:36,567 --> 00:01:39,265 -Ja. -Sie wollen also 1600. 30 00:01:39,333 --> 00:01:42,133 Sie sagen, Sie gaben ihm wegen der Beziehung 31 00:01:42,200 --> 00:01:44,133 immer wieder Geld. 32 00:01:44,200 --> 00:01:46,300 Er verschwieg Ihnen seine Freundin, 33 00:01:46,366 --> 00:01:48,433 und während er im Gefängnis war, 34 00:01:48,500 --> 00:01:52,333 gaben Sie viel Geld für seine Anrufe und Bedürfnisse aus. 35 00:01:52,400 --> 00:01:54,133 SAGT, SIE UND DER KLÄGER SEIEN QUITT 36 00:01:54,200 --> 00:01:56,433 Sie erstatten es sich also selbst 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,265 und zahlen ihm nichts zurück. 38 00:01:58,333 --> 00:02:00,100 -Ja. -Ich fange mit Ihnen an, 39 00:02:00,166 --> 00:02:03,867 denn Sie wollten 850, dann verdoppelten Sie es 40 00:02:03,934 --> 00:02:05,700 und machten 1600 draus. 41 00:02:05,767 --> 00:02:08,433 Das heißt also, es sind nur 800, 42 00:02:08,500 --> 00:02:11,367 denn 1700 wären doppelt so viel. 43 00:02:11,433 --> 00:02:14,000 Dann gibt es eine SMS, die ich zeigen will, 44 00:02:14,066 --> 00:02:18,867 in der steht: "Du brachst immer wieder unsere Vereinbarung 45 00:02:18,966 --> 00:02:22,066 "und schuldest mir noch $700." 46 00:02:22,133 --> 00:02:23,533 Der Betrag war falsch. 47 00:02:23,600 --> 00:02:26,166 Es gibt drei falsche Beträge. Das meine ich. 48 00:02:26,233 --> 00:02:27,433 Kann ich was klären? 49 00:02:27,500 --> 00:02:29,633 -Können wir... Ok. -Wir fangen an. 50 00:02:29,700 --> 00:02:32,100 Ich will das nur vorweg sagen. 51 00:02:32,166 --> 00:02:34,966 Also, Sie kennen sich seit 12 Jahren, richtig? 52 00:02:35,033 --> 00:02:37,433 Waren Sie in dieser Zeit mal ein Paar? 53 00:02:37,500 --> 00:02:41,466 Wir hatten eine Art Beziehung, aber nie monogam oder fest. 54 00:02:41,533 --> 00:02:44,100 Sie traf sich mit anderen, ich ebenso. 55 00:02:44,166 --> 00:02:45,233 Wie eine Freundin, 56 00:02:45,300 --> 00:02:47,600 aber es war nie eine feste Beziehung. 57 00:02:47,700 --> 00:02:49,734 Und in dieser Zeit, den 12 Jahren, 58 00:02:49,800 --> 00:02:52,033 waren Sie vier Jahre im Gefängnis? 59 00:02:52,133 --> 00:02:54,367 -Ja. -Und in diesen vier Jahren 60 00:02:54,433 --> 00:02:57,466 trafen Sie wohl keine anderen Leute. 61 00:02:57,533 --> 00:02:59,200 -Nein. -Ok. 62 00:02:59,266 --> 00:03:01,667 Sie meinen, während er im Knast war, 63 00:03:01,734 --> 00:03:04,166 -traf er andere? -Er redete mit anderen. 64 00:03:04,233 --> 00:03:06,133 Das war alles, was wir taten. 65 00:03:06,233 --> 00:03:09,433 Ok. Als Sie rauskamen, bzw. zwei Wochen später, 66 00:03:09,500 --> 00:03:12,000 halfen Sie ihr, die Bremsen zu reparieren, 67 00:03:12,066 --> 00:03:14,233 -indem Sie ihr Geld liehen. -Nur, weil sie 68 00:03:14,300 --> 00:03:17,400 -es zurückzahlen wollte. -Genau. Das sagen Sie hier, 69 00:03:17,466 --> 00:03:20,734 und ich glaube, sie bestreitet nicht, dass es so war. 70 00:03:20,800 --> 00:03:21,700 GIBT ZU, SICH $850 GELIEHEN ZU HABEN 71 00:03:21,767 --> 00:03:23,934 -Korrekt oder nicht? Gut. -Damals schon, ja. 72 00:03:24,000 --> 00:03:27,900 Sie gab Ihnen irgendwann $50 zurück, richtig? 73 00:03:27,966 --> 00:03:31,266 Deshalb schuldet sie Ihnen keine 850, nur 800. 74 00:03:31,333 --> 00:03:33,767 Jetzt sind Sie bei $800, 75 00:03:33,834 --> 00:03:37,567 und sie sagt Ihnen, sie zahlt es von ihrem Gehalt. 76 00:03:37,633 --> 00:03:39,533 Aber sie kann es nicht, 77 00:03:39,600 --> 00:03:41,533 weil sie nicht mehr arbeitet. 78 00:03:41,600 --> 00:03:43,633 -Stimmt das? -Nein, das ist falsch. 79 00:03:43,700 --> 00:03:45,200 -Sie verloren Ihren Job? -Ja. 80 00:03:45,266 --> 00:03:46,667 -Wann? -1,5 Monate später. 81 00:03:46,734 --> 00:03:50,066 -Nein, zwei Wochen später. -Ja. Denn ich sah einen Brief 82 00:03:50,133 --> 00:03:53,934 von Ihrem Arbeitgeber, in dem steht, Sie verloren Ihren Job 83 00:03:54,000 --> 00:03:56,533 -am 6. September. -Ja. 84 00:03:56,600 --> 00:04:00,066 Und Sie bekamen Ihr letztes Gehalt am 15. September. 85 00:04:00,166 --> 00:04:02,767 -Ja. -Wir haben Dokumente, nicht nur ihr Wort. 86 00:04:02,834 --> 00:04:04,667 Wir haben Beweise in der Akte. 87 00:04:04,734 --> 00:04:07,200 Zwei Wochen reichen, um mir mein Geld zu geben. 88 00:04:07,266 --> 00:04:09,767 Keiner sagt, sie tat es nicht. Wir sagen... 89 00:04:09,834 --> 00:04:11,533 Danach fing sie an zu arbeiten. 90 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 Sie sagte: "Ich zahle es dir dann." 91 00:04:13,867 --> 00:04:16,533 -Aber sie zahlte nichts. -Ja, das sagte sie. 92 00:04:16,600 --> 00:04:18,867 Und dafür haben wir Beweise in den SMS 93 00:04:18,934 --> 00:04:20,800 und Ihren Gesprächen, 94 00:04:20,867 --> 00:04:23,400 dass sie zahlen wollte, aber es nicht tat. 95 00:04:23,467 --> 00:04:25,433 Und Sie fragten sie immer wieder, 96 00:04:25,500 --> 00:04:28,934 und in einigen Nachrichten waren Sie sogar sehr nett. 97 00:04:29,033 --> 00:04:33,300 Sie sagen: "Du kannst mir 300 oder 200 zahlen, wenn das leichter ist. 98 00:04:33,367 --> 00:04:34,734 "Du hast mich angesehen 99 00:04:34,834 --> 00:04:37,667 "und geschworen, dass du die 800 am Zahltag hast. 100 00:04:37,734 --> 00:04:39,900 "Du sagtest, du verdienst 900 die Woche. 101 00:04:39,967 --> 00:04:43,266 "Sei nicht genervt von mir, ich habe dir ja geholfen." 102 00:04:43,332 --> 00:04:45,700 Aber sie sagt, dass Sie Dinge taten, 103 00:04:45,767 --> 00:04:48,066 die ihre Meinung zur Rückzahlung änderten. 104 00:04:48,133 --> 00:04:50,332 Was ist passiert? Was war das Problem? 105 00:04:50,400 --> 00:04:54,166 Wegen des Dramas mit seiner Freundin später 106 00:04:54,233 --> 00:04:56,867 dachte ich: "Ich lasse mir Zeit." 107 00:04:56,933 --> 00:04:59,633 Denn mit der Miete und meinem Kind... 108 00:04:59,700 --> 00:05:03,266 Ich werde ihn nicht als oberste Priorität einstufen, 109 00:05:03,333 --> 00:05:05,400 wenn seine Freundin mich belästigt, 110 00:05:05,467 --> 00:05:07,233 -mich verprügeln will. -Belästigt? 111 00:05:08,266 --> 00:05:09,600 -Hören Sie... -Verzeihung. 112 00:05:10,367 --> 00:05:11,834 Und übrigens sagte er, 113 00:05:11,900 --> 00:05:14,734 ich war nicht seine Freundin, als er im Knast war. 114 00:05:14,800 --> 00:05:16,266 Das wollen Sie wirklich? 115 00:05:16,332 --> 00:05:19,200 Diese Freund-Freundin-Sache klären? 116 00:05:19,266 --> 00:05:20,734 -Eine Frage. -Ok. 117 00:05:20,800 --> 00:05:22,066 Sie sagten gerade: 118 00:05:22,133 --> 00:05:25,433 "Er sagte, ich war nicht seine Freundin, als er im Knast war." 119 00:05:25,500 --> 00:05:28,066 -Ich... -Sie streiten um eine Beziehung 120 00:05:28,133 --> 00:05:30,533 -mit einem Kerl im Knast. -Ja. 121 00:05:30,600 --> 00:05:33,800 -Ist nicht so dope. -Ist nicht was? 122 00:05:33,867 --> 00:05:35,933 Nicht so dope. Auf keinen Fall. 123 00:05:36,000 --> 00:05:37,667 -Dope. -Bin nicht stolz drauf. 124 00:05:37,734 --> 00:05:39,033 -Dope? -Nicht cool. 125 00:05:39,100 --> 00:05:40,867 -Ja. -Ja. 126 00:05:41,500 --> 00:05:42,567 Ja. 127 00:05:43,300 --> 00:05:45,266 Das Ding ist, ich will erklären, 128 00:05:45,332 --> 00:05:47,233 wie viel ich für ihn getan habe, 129 00:05:47,300 --> 00:05:49,567 denn er forderte... 130 00:05:49,633 --> 00:05:52,933 Er forderte lauter Sachen von mir und ich besuchte ihn, 131 00:05:53,000 --> 00:05:54,933 aber ich war nicht seine Freundin. 132 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Ich fuhr mit seiner Mutter zwei, drei Stunden zu ihm. 133 00:05:58,066 --> 00:06:00,266 Ich lasse sie, denn es muss raus. 134 00:06:00,333 --> 00:06:03,100 Ich sandte Geld auf sein Knastkonto, von meinem 135 00:06:03,166 --> 00:06:06,800 -geringen Gehalt, fürs Telefonieren. -Darf ich etwas sagen? 136 00:06:06,867 --> 00:06:09,300 Sie sind keine Priorität für ihn, 137 00:06:09,367 --> 00:06:11,967 -und das verstehen Sie nicht. -Das... 138 00:06:12,033 --> 00:06:14,333 Wenn ich unsere Geschichte ansehe... 139 00:06:14,400 --> 00:06:17,400 Auch als er rauskam, lieh er sich hier und da Geld, 140 00:06:17,467 --> 00:06:20,066 und ich sagte: "Ok, bitte sehr." 141 00:06:20,166 --> 00:06:21,734 -Und dann... -Das ist Mist. 142 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 Sie sagen: "Er war nicht nett, 143 00:06:23,667 --> 00:06:24,900 "ich zahle nicht. 144 00:06:24,967 --> 00:06:29,166 "Er war nicht so, wie ich es in einer Beziehung erwarte." 145 00:06:29,233 --> 00:06:32,066 Sie formulieren Dinge sehr frei. Als Sie "Geld liehen". 146 00:06:32,133 --> 00:06:34,000 Nehmen wir das als Beispiel. 147 00:06:34,066 --> 00:06:36,166 Was genau meinen Sie damit? 148 00:06:36,233 --> 00:06:38,000 "Zahl's zurück, wenn du kannst." 149 00:06:38,066 --> 00:06:39,467 "Aber zahl es zurück." 150 00:06:39,533 --> 00:06:42,100 Denn Sie formulieren vieles sehr frei. 151 00:06:42,166 --> 00:06:45,266 Sie sagten zum Beispiel: "Als er sagte, er brauche Zeit..." 152 00:06:45,332 --> 00:06:48,367 Das war übrigens sehr lustig, Mr. Strozier. 153 00:06:48,433 --> 00:06:50,100 "Er brauche Zeit für sich." 154 00:06:50,166 --> 00:06:51,700 Wissen Sie, was das heißt? 155 00:06:51,767 --> 00:06:53,467 -Eine andere Frau? -Ja! 156 00:06:55,033 --> 00:06:57,600 Gleich bei Tribunal Justice... 157 00:06:57,734 --> 00:07:00,266 Er war gemein. Er tat alles, 158 00:07:00,367 --> 00:07:03,300 um Ihre Gefühle so sehr wie möglich zu verletzen. 159 00:07:03,367 --> 00:07:05,500 Also, beschreiben Sie den Vorfall. 160 00:07:05,567 --> 00:07:08,467 GLEICH 161 00:07:11,967 --> 00:07:15,200 Stacy Strozier verklagt seine ehemalige Freundin Candace Hall 162 00:07:15,266 --> 00:07:18,332 auf einen Kredit von $1600, den sie für Autoreparaturen nutzte, 163 00:07:18,400 --> 00:07:19,867 aber nicht zurückzahlte. 164 00:07:19,934 --> 00:07:23,667 Candace sagt, Stacy demütigte sie, indem er andere Frauen traf, 165 00:07:23,734 --> 00:07:24,934 und sie seien quitt, 166 00:07:25,000 --> 00:07:27,600 wegen all des Geldes, das sie ihm früher gab. 167 00:07:28,300 --> 00:07:32,867 Sie liehen sich $850 für Bremsen an Ihrem Auto 168 00:07:32,933 --> 00:07:34,734 und versprachen es zurückzuzahlen. 169 00:07:34,800 --> 00:07:39,332 Was Sie und den doppelten Schadensersatz betrifft, ich denke, wenn hier jemand 170 00:07:39,400 --> 00:07:42,533 doppelten Schadensersatz wollen würde, dann wäre das sie. 171 00:07:42,600 --> 00:07:45,400 -Nein. -Warum wollen Sie den doppelten Betrag? 172 00:07:45,467 --> 00:07:47,967 -Was tat sie? -Sie hätte es zahlen können. 173 00:07:48,033 --> 00:07:50,633 Sie tat so, als könne sie es nicht. 174 00:07:50,700 --> 00:07:52,066 Sie tat es absichtlich, 175 00:07:52,133 --> 00:07:55,300 weil sie wegen einer anderen sauer war. Das ist boshaft. 176 00:07:55,367 --> 00:07:58,667 Du bist sauer auf mich und sagst: "Vergiss dein Geld." 177 00:07:58,734 --> 00:08:00,967 Aber jeder in diesem Gerichtssaal ist hier, 178 00:08:01,033 --> 00:08:03,633 weil jemand auf der anderen Seite des Tisches 179 00:08:03,700 --> 00:08:06,300 nicht tut, was er versprochen hat. 180 00:08:06,367 --> 00:08:09,266 Ob er es vergaß oder die Person nicht mehr mag, 181 00:08:09,333 --> 00:08:10,934 das ist immer der Grund. 182 00:08:11,000 --> 00:08:13,467 Das rechtfertigt keinen doppelten Schadensersatz. 183 00:08:13,533 --> 00:08:16,667 Sie ist sauer, also sagt sie: "Ich zahle dir nichts." 184 00:08:16,734 --> 00:08:18,500 Die Definition von "boshaft". 185 00:08:18,567 --> 00:08:21,100 Es ist die Definition eines Vertragsbruchs. 186 00:08:21,166 --> 00:08:24,100 Nur das müssen Sie hier beweisen. 187 00:08:24,166 --> 00:08:26,200 Mal den Ausdruck "verschmähte Frau" gehört? 188 00:08:26,867 --> 00:08:27,767 Nun... 189 00:08:27,834 --> 00:08:28,734 RICHTERIN PATRICIA DiMANGO 190 00:08:28,800 --> 00:08:30,767 Sie sehen hier eine verschmähte Frau. 191 00:08:30,834 --> 00:08:34,000 Und Sie sollten eine bessere Beziehung sehen. 192 00:08:34,100 --> 00:08:35,000 Richter Levy. 193 00:08:35,633 --> 00:08:36,700 Ms. Hall, 194 00:08:36,767 --> 00:08:39,433 als Sie mit dem Kläger darüber sprachen, 195 00:08:39,500 --> 00:08:40,467 RICHTER ADAM LEVY 196 00:08:40,533 --> 00:08:42,433 sich das Geld zu leihen, 197 00:08:42,500 --> 00:08:45,000 damit Sie Bremsen für das Auto zahlen können, 198 00:08:45,066 --> 00:08:48,734 sagte er, er leihe Ihnen das Geld 199 00:08:48,800 --> 00:08:51,233 -und Sie zahlen es ihm am Zahltag zurück. -Ja. 200 00:08:51,300 --> 00:08:52,133 SAGT, ANDERE RECHNUNGEN WAREN WICHTIGER 201 00:08:52,200 --> 00:08:54,400 -Weil Sie damals einen Job hatten. -Ja. 202 00:08:54,467 --> 00:08:56,734 Und am Zahltag zahlten Sie es ihm nicht. 203 00:08:56,800 --> 00:08:59,165 -Genau. -Im Staat Missouri 204 00:08:59,233 --> 00:09:01,834 müssen Kreditverträge schriftlich sein. 205 00:09:01,900 --> 00:09:04,066 Das war nicht schriftlich, oder? 206 00:09:04,133 --> 00:09:06,667 -Wir schrieben es nicht vorher auf. -Verstehe. 207 00:09:06,734 --> 00:09:09,500 Und in Missouri müssen sie schriftlich sein, 208 00:09:09,567 --> 00:09:12,934 damit die Leute nicht sagen: "Nein, ich sagte dies, ich sagte das, 209 00:09:13,000 --> 00:09:14,867 "ich sagte dies nicht, das nicht." 210 00:09:14,967 --> 00:09:17,900 Es muss einen klaren Zahlungsplan geben. 211 00:09:17,967 --> 00:09:20,567 Und es gab keinen, was bedeuten würde, Herr Kläger, 212 00:09:20,633 --> 00:09:22,333 dass Sie verlieren würden. 213 00:09:23,567 --> 00:09:27,600 Die Ausnahme ist, wo es keinerlei Probleme 214 00:09:27,667 --> 00:09:30,166 bezüglich der Bedingungen des Kredits gibt. 215 00:09:30,233 --> 00:09:33,066 Sie sagten, es gäbe keine, also bin ich fertig. 216 00:09:33,133 --> 00:09:35,667 -Mal sehen, ob ich Sie retten kann. -Ok. 217 00:09:35,734 --> 00:09:37,734 In Ihrer Antwort 218 00:09:37,800 --> 00:09:38,633 RICHTERIN TANYA ACKER 219 00:09:38,700 --> 00:09:42,433 sagen Sie, es gab einen Vorfall, der wirklich schrecklich für Sie war, 220 00:09:42,500 --> 00:09:44,400 bei dem er selbst boshaft war. 221 00:09:45,165 --> 00:09:47,967 Sie reden von einer Art Belästigung, 222 00:09:48,033 --> 00:09:52,433 die Ihre Verpflichtungen ihm gegenüber ausgleichen würde. 223 00:09:52,500 --> 00:09:54,333 -Habe ich recht? -Ja. 224 00:09:54,400 --> 00:09:56,033 Beschreiben Sie mir den Vorfall. 225 00:09:56,100 --> 00:09:58,967 Wir sprachen darüber, dass er das Geld zurückhaben wollte. 226 00:09:59,033 --> 00:10:00,667 Ich sagte so etwas wie: 227 00:10:00,734 --> 00:10:04,166 "Ich arbeite Teilzeit, weil ich meinen Job verlor." 228 00:10:04,233 --> 00:10:06,567 Ich hatte zwei, ich hatte den Teilzeitjob. 229 00:10:06,633 --> 00:10:08,133 Ich musste Miete nachzahlen. 230 00:10:12,133 --> 00:10:15,200 Nehmen Sie sich Zeit. Und hören Sie, ich sage Ihnen etwas. 231 00:10:15,266 --> 00:10:17,300 Sie sind eine umwerfende junge Frau. 232 00:10:17,400 --> 00:10:20,133 Ich bin sicher, Ihnen stehen tolle Dinge bevor. 233 00:10:20,200 --> 00:10:22,800 Sie sollten nicht wegen einem weinen, der so handelt 234 00:10:22,867 --> 00:10:25,266 und dem Sie halfen, als er im Gefängnis war. 235 00:10:25,333 --> 00:10:27,367 Sie verdienen viel mehr als das, 236 00:10:27,433 --> 00:10:29,633 und Sie verdienen viel mehr, 237 00:10:29,700 --> 00:10:31,633 als so behandelt zu werden. 238 00:10:31,700 --> 00:10:33,333 Sir, ich werde nicht abfällig 239 00:10:33,400 --> 00:10:35,734 wegen Ihrer Akte. Menschen machen Fehler. 240 00:10:35,800 --> 00:10:38,667 Ich verurteile Sie nur dafür, wie Sie sie behandelten. 241 00:10:38,734 --> 00:10:40,967 Das wäre auch anders gegangen. 242 00:10:41,033 --> 00:10:44,000 Also reißen Sie sich zusammen, denn es geht nicht nur darum, 243 00:10:44,066 --> 00:10:46,233 dass Sie von ihm abgelehnt werden. 244 00:10:46,300 --> 00:10:47,333 Er war gemein. 245 00:10:47,400 --> 00:10:49,033 Er tat alles, 246 00:10:49,100 --> 00:10:52,400 um Ihre Gefühle so sehr wie möglich zu verletzen. 247 00:10:52,467 --> 00:10:54,533 Also, beschreiben Sie den Vorfall. 248 00:10:55,867 --> 00:10:58,834 Wir telefonierten, 249 00:10:58,900 --> 00:11:00,500 und ich sagte: "So, 250 00:11:00,567 --> 00:11:01,834 "wie es bei uns läuft..." 251 00:11:01,900 --> 00:11:05,266 Denn er hatte einen Schlüssel zu meinem Haus, 252 00:11:05,333 --> 00:11:08,367 ist regelmäßig da gewesen. 253 00:11:08,433 --> 00:11:11,066 Wir schliefen immer noch miteinander. 254 00:11:11,133 --> 00:11:13,900 Und er ließ es so aussehen, als wäre ich wahnhaft, 255 00:11:13,967 --> 00:11:16,700 weil ich dachte, wir kämen wieder zusammen. 256 00:11:16,767 --> 00:11:18,633 Sie sind intim mit ihm, 257 00:11:18,700 --> 00:11:21,200 aber er behandelt Sie, als wären Sie verrückt, 258 00:11:21,266 --> 00:11:24,600 -weil Sie annehmen... -Er sagte: "Warum sagst du das? 259 00:11:24,667 --> 00:11:25,767 "Wir sind Freunde." 260 00:11:25,834 --> 00:11:28,333 Und ich: "Du warst fast jede Nacht hier. 261 00:11:28,400 --> 00:11:29,633 "Du hast mich 262 00:11:29,700 --> 00:11:33,767 "jeden Morgen zur Arbeit gebracht, seit mein Auto kaputtging. 263 00:11:33,834 --> 00:11:37,400 "Warum denkst du, dass ich das nicht denken sollte?" 264 00:11:37,467 --> 00:11:39,533 Also sagte er: "Moment mal." 265 00:11:39,600 --> 00:11:42,333 Er gibt den Anruf weiter 266 00:11:42,400 --> 00:11:44,300 und dann redet seine Freundin. 267 00:11:44,834 --> 00:11:47,100 Er sagt: "Sag ihr, was du mir gesagt hast." 268 00:11:47,200 --> 00:11:48,934 Er will mich blamieren. 269 00:11:49,000 --> 00:11:51,667 -Nein. -Genau so war es. 270 00:11:51,734 --> 00:11:55,066 Und während der Kreditsache gab er mir meinen Schlüssel nicht. 271 00:11:55,133 --> 00:11:56,333 Immer, wenn ich fragte, 272 00:11:56,400 --> 00:11:58,667 wenn mein Bruder zu Besuch kam, sagte ich, 273 00:11:58,734 --> 00:12:00,734 dass ich den Schlüssel brauche. 274 00:12:00,800 --> 00:12:04,200 Und das war, nachdem seine Freundin und ich uns gestritten hatten. 275 00:12:04,266 --> 00:12:06,834 Ich sagte: "Ich will meinen Schlüssel zurück. 276 00:12:06,900 --> 00:12:09,200 "Deine Freundin ist in der Stadt. Bei dir. 277 00:12:09,266 --> 00:12:11,133 "Sie hat mich schon bedroht. 278 00:12:11,200 --> 00:12:12,700 "Ich will meinen Schlüssel." 279 00:12:12,834 --> 00:12:15,533 Er sagte: "Tu nicht so, als würde ich rüberkommen, 280 00:12:15,600 --> 00:12:18,400 "oder sie. Sie wird nicht rüberkommen." 281 00:12:18,467 --> 00:12:20,567 Obwohl er und seine Freundin 282 00:12:20,633 --> 00:12:22,567 bereits miteinander gestritten haben. 283 00:12:23,266 --> 00:12:24,967 Und er hatte Ihren Schlüssel 284 00:12:25,033 --> 00:12:26,667 -und Zugang zu Ihrem Haus. -Ja. 285 00:12:26,734 --> 00:12:28,700 Ja. Und sie droht mir 286 00:12:28,767 --> 00:12:30,667 immer sofort. 287 00:12:30,734 --> 00:12:32,266 Wenn ich Sie richtig verstehe, 288 00:12:32,333 --> 00:12:33,800 war Ihre Position nicht: 289 00:12:33,867 --> 00:12:36,266 "Ich zahle es dir nie zurück." 290 00:12:36,333 --> 00:12:39,300 Nur: "Du bist nicht mehr die Priorität." 291 00:12:39,400 --> 00:12:40,633 Ja, und Euer Ehren, 292 00:12:40,700 --> 00:12:42,800 ich bezahlte das Auto immer pünktlich... 293 00:12:43,533 --> 00:12:46,033 Immer, wenn ich das Auto hatte, 294 00:12:46,100 --> 00:12:48,667 zahlte ich pünktlich, und ich hatte es fünf Jahre. 295 00:12:49,200 --> 00:12:51,500 Ich verlor meinen Job, das Auto gehört mir noch. 296 00:12:51,567 --> 00:12:54,165 Ich hätte das Auto im November abbezahlen sollen. 297 00:12:54,233 --> 00:12:56,100 Es ist Januar. Ich zahle immer noch. 298 00:12:56,165 --> 00:12:58,233 Moment. Beruhigen Sie sich. 299 00:12:58,900 --> 00:13:00,233 Sie verloren Ihren Job, 300 00:13:00,300 --> 00:13:02,000 was möchten Sie beruflich machen? 301 00:13:02,066 --> 00:13:04,300 Ich will in der IT arbeiten. 302 00:13:04,367 --> 00:13:06,667 -Was ich gerade tue. -Studieren Sie? 303 00:13:06,734 --> 00:13:08,934 -Studieren Sie? -Mein Job 304 00:13:09,000 --> 00:13:11,734 zahlt nach 90 Tagen für das Studium. 305 00:13:11,800 --> 00:13:15,000 Das freut mich zu hören, denn Folgendes muss passieren: 306 00:13:15,066 --> 00:13:16,767 Sie müssen studieren, 307 00:13:16,834 --> 00:13:19,133 bessere Beziehungsentscheidungen treffen. 308 00:13:19,200 --> 00:13:21,567 Sie müssen erkennen, dass Sie jemand sind, 309 00:13:21,633 --> 00:13:24,000 der Respekt, Liebe 310 00:13:24,066 --> 00:13:25,900 und Freundlichkeit verdient. 311 00:13:26,367 --> 00:13:29,934 Zahlen Sie ihm das Geld zurück, wenn wir uns dafür entscheiden, 312 00:13:30,000 --> 00:13:32,133 blockieren Sie seine Nummer, fertig. 313 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 Machen Sie weiter. 314 00:13:34,433 --> 00:13:36,433 Das sollten die letzten Tränen sein, 315 00:13:36,500 --> 00:13:39,533 die Sie über jemanden vergießen, der Sie so behandelt. 316 00:13:40,600 --> 00:13:42,967 Sir, ich weiß, ich habe ihr viel Raum gelassen. 317 00:13:43,033 --> 00:13:45,567 Wenn Sie auf diese Behauptungen antworten wollen, 318 00:13:45,633 --> 00:13:47,066 gebe ich Ihnen die Chance. 319 00:13:47,133 --> 00:13:48,600 -Ja. -Aber ich weiß, 320 00:13:48,667 --> 00:13:50,533 wir sind nicht hier, um zu klären, 321 00:13:50,600 --> 00:13:52,800 ob Sie überhaupt ihr Freund waren, 322 00:13:52,867 --> 00:13:55,100 sondern um dem Fall auf den Grund zu gehen. 323 00:13:55,200 --> 00:13:56,967 Ihre Behauptung über Ihr Verhalten 324 00:13:57,033 --> 00:13:59,633 finde ich wesentlich für eine gute Verteidigung. 325 00:13:59,734 --> 00:14:01,967 Und damit sind Sie dran, Sir. 326 00:14:02,033 --> 00:14:04,967 Erstens: Dieses Mädchen ist mir sehr wichtig. 327 00:14:05,033 --> 00:14:08,200 Ich wünsche ihr nur das Beste, voller Liebe und Respekt. 328 00:14:08,266 --> 00:14:11,166 Ich habe Fehler, aber bin nicht gemein zu ihr. 329 00:14:11,233 --> 00:14:14,700 Ich behandle sie gut, und sie stellte ein paar Dinge falsch dar. 330 00:14:14,767 --> 00:14:17,333 Aber dass sie denkt, wir wären in einer Beziehung... 331 00:14:17,400 --> 00:14:19,967 Sie hatte andere Typen, und sie kommt zu mir... 332 00:14:20,033 --> 00:14:22,967 Will ich nicht hören. Holten Sie die Frau ans Telefon? 333 00:14:23,033 --> 00:14:25,533 Gleich bei Tribunal Justice... 334 00:14:25,667 --> 00:14:28,133 Sie verlangen mit der Verdopplung des Betrags 335 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 Strafschadensersatz. 336 00:14:30,066 --> 00:14:33,567 Man erhält Strafschadensersatz, wenn jemand böswillig gehandelt hat. 337 00:14:33,633 --> 00:14:35,467 GLEICH 338 00:14:38,834 --> 00:14:43,100 Stacy Strozier verklagt Candace Hall auf $1600, 339 00:14:43,165 --> 00:14:46,133 einen Kredit für Autoreparaturen, den sie nie zurückzahlte. 340 00:14:46,200 --> 00:14:50,800 Candace behauptet, sie gab Stacy Geld, bevor und während er im Knast war. 341 00:14:50,867 --> 00:14:52,633 Sie seien also quitt. 342 00:14:52,700 --> 00:14:55,033 Riefen Sie sie an und holten eine Frau ans Telefon? 343 00:14:55,100 --> 00:14:56,934 Nein. Ich muss das klären. 344 00:14:57,000 --> 00:14:59,200 Es soll nicht so aussehen, 345 00:14:59,300 --> 00:15:01,133 als wäre ich ein schlechter Freund, 346 00:15:01,200 --> 00:15:03,233 der sagt: "Du schuldest mir was." 347 00:15:03,300 --> 00:15:06,600 Um das klarzustellen, ich weiß nichts über Sie oder die Beziehung. 348 00:15:06,667 --> 00:15:09,567 Ich finde, sie hat das Recht, gut behandelt zu werden. 349 00:15:09,633 --> 00:15:10,734 LEUGNET JEDE SCHULDIGKEIT GEGENÜBER KLÄGER 350 00:15:10,800 --> 00:15:14,500 Und wir sind hier, weil Sie nett waren und ihr das Geld liehen. 351 00:15:14,567 --> 00:15:17,000 Die Beziehung war wahrscheinlich chaotisch. 352 00:15:17,066 --> 00:15:20,834 Aber sie bezog sich auf ein bestimmtes Ereignis, 353 00:15:20,900 --> 00:15:23,300 das sie als Ausgleich geltend machte. 354 00:15:23,367 --> 00:15:25,300 Sie leugnen dieses Ereignis. 355 00:15:25,367 --> 00:15:27,767 Und ich muss nicht viel tiefer graben. 356 00:15:27,834 --> 00:15:29,433 Sie haben das letzte Wort. 357 00:15:29,500 --> 00:15:30,533 Bitte kurzfassen. 358 00:15:30,600 --> 00:15:32,567 Die Kollegen haben vielleicht Fragen. 359 00:15:32,700 --> 00:15:36,266 Ich rief sie nie an und holte eine Frau ans Telefon. 360 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 LEUGNET, BÖSARTIG GEWESEN ZU SEIN 361 00:15:37,400 --> 00:15:40,600 Das ist also strittig. Ich unterbreche Sie hier. 362 00:15:40,667 --> 00:15:42,600 Wenn es für uns wichtig ist, 363 00:15:42,667 --> 00:15:44,200 werden wir es besprechen. 364 00:15:44,266 --> 00:15:47,433 Aber ich denke nicht, dass ich hier weitermachen muss. 365 00:15:47,500 --> 00:15:50,967 Aber ich weise Sie auf etwas hin, Sir: In einem Fall wie Ihrem, 366 00:15:51,033 --> 00:15:52,400 wegen Vertragsbruchs, 367 00:15:52,467 --> 00:15:55,467 verlangen Sie mit der Verdopplung des Betrags 368 00:15:55,533 --> 00:15:57,133 Strafschadensersatz. 369 00:15:57,200 --> 00:16:00,500 Und Sie haben recht, Sie verweisen auf böswilliges Verhalten. 370 00:16:00,567 --> 00:16:04,000 Und man erhält Schadensersatz, wenn jemand böswillig gehandelt hat, 371 00:16:04,066 --> 00:16:06,967 aber nicht in einem Fall von Vertragsbruch. 372 00:16:07,033 --> 00:16:08,667 -Verstehe. -Wenn Sie gewinnen, 373 00:16:08,734 --> 00:16:11,467 kriegen Sie sicher keinen doppelten Schadensersatz. 374 00:16:11,533 --> 00:16:13,500 Aber danke für Ihre Verteidigung. 375 00:16:13,567 --> 00:16:14,967 Ich bin fertig. 376 00:16:15,033 --> 00:16:17,266 Dann ziehen wir uns zur Beratung zurück. 377 00:16:17,333 --> 00:16:18,433 -Danke. -Moment. 378 00:16:18,500 --> 00:16:20,867 -Ich durfte nichts sagen. -Vielleicht unnötig. 379 00:16:20,934 --> 00:16:22,033 Ok, cool. 380 00:16:22,100 --> 00:16:23,467 Die Sitzung ist vertagt. 381 00:16:23,533 --> 00:16:24,700 Sie dürfen gehen. 382 00:16:29,166 --> 00:16:31,400 Kluge Frau, dumme Entscheidungen. 383 00:16:32,600 --> 00:16:34,667 Es ist ziemlich klar, 384 00:16:34,734 --> 00:16:37,433 dass sie nur Luft ablassen und ihren Schmerz 385 00:16:37,500 --> 00:16:39,200 rauslassen musste. 386 00:16:39,266 --> 00:16:40,934 Was hier passiert ist, 387 00:16:41,000 --> 00:16:43,700 war teilweise boshaft, da sie nicht zahlte. 388 00:16:43,767 --> 00:16:47,533 Aber bei Weitem nicht ausreichend für doppelten Schadensersatz. 389 00:16:47,600 --> 00:16:50,700 Sie machte einen Deal mit ihm, einen mündlichen Vertrag. 390 00:16:50,767 --> 00:16:52,800 Sie gab es im Gerichtssaal zu. 391 00:16:52,867 --> 00:16:55,066 Sie zahlte $50 davon, 392 00:16:55,133 --> 00:16:57,934 und ich glaube, dass sie ihm $800 schuldete, 393 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 und nicht die $700. 394 00:17:00,300 --> 00:17:03,834 Ich merke an, dass er nicht gut rechnen kann. 395 00:17:03,900 --> 00:17:05,433 Aber lassen wir das gut sein. 396 00:17:05,500 --> 00:17:07,133 Und sie schuldet es ihm. 397 00:17:07,200 --> 00:17:08,467 Sie tut mir leid. 398 00:17:08,532 --> 00:17:11,400 Ich werde auch etwas zu ihr sagen, 399 00:17:11,500 --> 00:17:14,233 in der Hoffnung, dass es hängen bleibt. 400 00:17:14,300 --> 00:17:16,500 -Aber ich weiß nicht. -Es ist lustig. 401 00:17:16,567 --> 00:17:19,000 Als ich den Fall gestern vorbereitete, 402 00:17:19,066 --> 00:17:22,266 dachte ich, sie würde meine Frage, 403 00:17:22,333 --> 00:17:26,099 wann die Zahlung hätte erfolgen sollen, beantworten mit: 404 00:17:26,165 --> 00:17:28,834 "Als ich es hatte." Mehr muss sie nicht sagen. 405 00:17:28,900 --> 00:17:31,700 "Als ich es hatte." Ein bisschen hier, ein bisschen da, 406 00:17:31,767 --> 00:17:34,834 und dann setzt das Gesetz von Missouri ein und er verliert. 407 00:17:34,900 --> 00:17:37,233 Ich hatte wirklich erwartet, dass er verliert. 408 00:17:37,300 --> 00:17:40,967 Aber als sie wahrheitsgemäß aussagte... Und sie hatte keine Wahl. 409 00:17:41,033 --> 00:17:43,000 Du erwähntest es, ich sah die SMS nicht, 410 00:17:43,066 --> 00:17:46,567 wo er sagte: "Du sagtest, du zahlst am nächsten Zahltag." 411 00:17:46,633 --> 00:17:48,066 Sie hatte keinen Spielraum. 412 00:17:48,133 --> 00:17:49,667 Sie gibt also zu, Zahltag. 413 00:17:49,734 --> 00:17:52,233 Wir haben also den Betrag, die Frist, 414 00:17:52,300 --> 00:17:53,600 das war's. 415 00:17:53,667 --> 00:17:55,934 Wäre sie wirklich klug, 416 00:17:56,000 --> 00:17:57,900 -hätte sie das Geld gezahlt. -Ja. 417 00:17:57,967 --> 00:18:00,433 -Ja. -Das hat nichts mit Klugheit zu tun, 418 00:18:00,500 --> 00:18:02,867 -sondern mit Herzschmerz. -Verstehe ich. 419 00:18:02,934 --> 00:18:06,233 Ich weiß, dass das Herz den Verstand dumme Dinge tun lässt. 420 00:18:06,300 --> 00:18:09,300 Ja, wenn sie weint, tut sie mir leid. 421 00:18:09,367 --> 00:18:11,333 Aber sie ist selbst schuld. 422 00:18:11,400 --> 00:18:12,500 Sie ist erwachsen. 423 00:18:12,567 --> 00:18:14,734 Er sagte: "Ich lieh ihr Geld, 424 00:18:14,800 --> 00:18:17,266 "sie musste es mir nur zurückzahlen. 425 00:18:17,333 --> 00:18:20,100 "Wir sind wegen ihr hier." Und das ist legitim. 426 00:18:20,166 --> 00:18:22,400 Ich finde, er kriegt seine $800 zurück. 427 00:18:22,500 --> 00:18:25,934 Um fair zu sein, wir sind nur hier, weil er ihr Geld lieh, 428 00:18:26,000 --> 00:18:27,967 -als sie es brauchte. -Ja. 429 00:18:28,033 --> 00:18:29,467 Er kann nicht nur böse sein. 430 00:18:29,533 --> 00:18:31,467 Ich fand es auch interessant... 431 00:18:31,533 --> 00:18:33,567 Wir wissen, dass man wegen Vertragsbruchs 432 00:18:33,633 --> 00:18:36,567 keinen Strafschadensersatz bekommt. 433 00:18:36,633 --> 00:18:39,967 Aber seine Analyse war ziemlich treffend, 434 00:18:40,033 --> 00:18:42,533 sie sagte quasi boshaft: 435 00:18:42,600 --> 00:18:45,533 "Ich zahl's dir nicht zurück, weil ich sauer bin." 436 00:18:45,600 --> 00:18:48,367 -Seine Analyse war treffend. -Ich glaube... 437 00:18:48,433 --> 00:18:49,767 Er sagte: "Ich weiß." 438 00:18:49,834 --> 00:18:51,266 -Ja. -Er kennt das Gesetz. 439 00:18:51,367 --> 00:18:53,567 -Er kennt es. -Klar, er war lange im Knast. 440 00:18:53,633 --> 00:18:56,166 -Er geht in die Bibliothek. -Was macht er da wohl? 441 00:18:56,233 --> 00:18:59,100 Er dachte nur nicht, dass wir das Gesetz kennen. 442 00:18:59,166 --> 00:19:01,333 Deshalb kam er wohl in den Knast. 443 00:19:01,433 --> 00:19:04,433 Dumme Richter und Anwälte. Aber er weiß es wohl besser. 444 00:19:04,500 --> 00:19:06,467 -Also, ja. -Wir sind uns einig? 445 00:19:06,533 --> 00:19:07,467 -Ja. -Ja. 446 00:19:10,166 --> 00:19:11,834 Das Gericht tagt wieder. 447 00:19:11,934 --> 00:19:14,233 Die Parteien stehen noch unter Eid. 448 00:19:14,300 --> 00:19:15,834 Danke, Cassandra. 449 00:19:15,900 --> 00:19:18,967 Das war ein simpler Vertragsbruch. 450 00:19:19,033 --> 00:19:22,734 Sie liehen ihr Geld, und laut Aussage und den Dokumenten 451 00:19:22,800 --> 00:19:25,133 stimmten Sie zu, es ihm am nächsten Zahltag 452 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 zurückzuzahlen, was Sie aber nicht taten. 453 00:19:27,667 --> 00:19:29,200 Sie gaben ihm nur $50. 454 00:19:29,266 --> 00:19:32,500 Sie tanzten hier um einen Strafschadensersatz herum, 455 00:19:32,600 --> 00:19:34,467 der, wie Sie schon wissen, 456 00:19:34,533 --> 00:19:37,233 bei Vertragsbruch nicht gerechtfertigt ist. 457 00:19:37,300 --> 00:19:40,066 Sie tanzten um die Verteidigung herum, 458 00:19:40,133 --> 00:19:43,767 nichts zurückzahlen zu wollen, weil er Sie so behandelte. 459 00:19:43,834 --> 00:19:46,600 Im Endeffekt geht es meiner Meinung nach 460 00:19:46,667 --> 00:19:50,700 um zwei Menschen, die eine langfristige Beziehung haben, 461 00:19:50,767 --> 00:19:55,133 die sich im Gerichtssaal gegenüberstehen, um sowohl ihr rechtliches Problem zu lösen 462 00:19:55,200 --> 00:19:59,500 als auch ihr emotionales Problem auszudrücken. 463 00:19:59,567 --> 00:20:03,834 Sie sahen in Ihrer Beziehung zu ihm, was Sie sehen wollten. 464 00:20:03,900 --> 00:20:05,633 Und er tat eine nette Sache. 465 00:20:05,700 --> 00:20:08,433 Er gab Ihnen zweifellos das Geld. 466 00:20:08,500 --> 00:20:10,633 Aber was Sie in diesen Gesten sahen, 467 00:20:10,767 --> 00:20:14,433 war mehr, als jemand, und ich meine das nicht böse, 468 00:20:14,533 --> 00:20:17,033 in seiner Position Ihnen geben kann. 469 00:20:17,100 --> 00:20:19,333 Daher war es schwer für Sie, es zu zahlen, 470 00:20:19,400 --> 00:20:22,700 denn sobald das geklärt ist, gehen Sie getrennte Wege. 471 00:20:23,567 --> 00:20:26,033 Treffen Sie bessere Entscheidungen. 472 00:20:26,100 --> 00:20:27,367 Nicht im Knast landen. 473 00:20:27,433 --> 00:20:30,200 Verstanden? Das Urteil ist zu Ihren Gunsten. 474 00:20:30,266 --> 00:20:32,500 Es ist einstimmig. $800. 475 00:20:32,567 --> 00:20:33,700 $800 ZUGESPROCHEN 476 00:20:33,767 --> 00:20:36,467 Fall abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 477 00:20:40,400 --> 00:20:42,300 Ich liebte ihn, daher... 478 00:20:42,367 --> 00:20:44,800 So bin ich, wenn ich verliebt bin. 479 00:20:44,867 --> 00:20:46,500 Es war keine feste Beziehung. 480 00:20:46,567 --> 00:20:49,000 Er behauptet, es hatte keine Zukunft, 481 00:20:49,100 --> 00:20:52,300 aber warum lügst du hinsichtlich einer Beziehung? 482 00:20:52,367 --> 00:20:56,500 Sehen Sie mich an. Warum sollte sie nicht mit mir zusammen sein wollen? 483 00:20:56,567 --> 00:20:59,300 Es war teilweise, weil er mich so behandelte, 484 00:20:59,367 --> 00:21:01,400 aber ich hatte kein Geld, also... 485 00:21:01,467 --> 00:21:03,633 Kein Geld mehr verleihen, Mann. 486 00:21:03,700 --> 00:21:06,266 Gut, dass es vorbei ist und ich ihn nie mehr sehe. 487 00:21:06,333 --> 00:21:08,700 Brach jemand eine Vereinbarung? 488 00:21:08,767 --> 00:21:12,233 Wir verhandeln Ihren Fall. 489 00:21:12,300 --> 00:21:14,300 Finden Sie uns in den sozialen Medien. 490 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 Untertitel von: Amelie Meyke 491 00:21:48,266 --> 00:21:50,266 Kreative Leitung Vanessa Grondziel