1 00:00:00,166 --> 00:00:04,467 Está demandando a su amigo, a quien conoce desde séptimo grado. 2 00:00:05,100 --> 00:00:08,367 Tener que perseguirlo cada mes para que me dé la renta. 3 00:00:08,433 --> 00:00:09,834 Está completamente loco. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,800 Lo llamo como 50,000 veces. 5 00:00:12,266 --> 00:00:13,400 Debo lidiar con esto. 6 00:00:13,867 --> 00:00:17,333 En serio. Ambos se portan como si aún siguieran en la escuela. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,033 Hoy en Tribunal de justicia... 8 00:00:37,600 --> 00:00:39,600 TRIBUNAL DE JUSTICIA 9 00:00:39,667 --> 00:00:41,100 CRAWFORD CONTRA LEVY 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,433 El caso se presentó en Santa Ana, California. 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,867 Señoría, este es el caso 1151. 12 00:00:46,934 --> 00:00:49,100 Crawford contra Levy. 13 00:00:49,166 --> 00:00:51,567 Las partes han jurado. Tomen asiento. 14 00:00:51,633 --> 00:00:52,800 Gracias, Byrd. 15 00:00:52,867 --> 00:00:54,667 Sr. Crawford. 16 00:00:54,734 --> 00:00:56,400 -Sí, señoría. -Está aquí hoy 17 00:00:56,467 --> 00:00:59,633 porque está demandando a su examigo, 18 00:00:59,700 --> 00:01:02,734 -a quien conoce desde séptimo grado. -Sí. 19 00:01:02,800 --> 00:01:06,166 No le preguntaré en qué grado está ahora. Fue hace mucho. 20 00:01:06,233 --> 00:01:07,133 Décimo. 21 00:01:08,100 --> 00:01:12,633 Bien hecho. Lo está demandando por $10,000 de rentas atrasadas 22 00:01:12,700 --> 00:01:16,667 que usted dice que le debe desde que los dos compartían un local comercial. 23 00:01:16,734 --> 00:01:20,567 Sr. Levy, usted sostiene que no le debe dinero al demandante 24 00:01:20,633 --> 00:01:22,467 porque, érase una vez, 25 00:01:22,533 --> 00:01:25,467 usted fue el que soportó el grueso de la carga 26 00:01:25,533 --> 00:01:29,200 y ahora, debido a sus actos, él lo dejó fuera del negocio. 27 00:01:29,265 --> 00:01:32,834 Según usted, perdió $25,000 en ingresos. 28 00:01:32,900 --> 00:01:35,066 -Por lo menos. -Y, en consecuencia, 29 00:01:35,133 --> 00:01:36,633 alega que no debe nada. 30 00:01:36,700 --> 00:01:40,567 Entonces, Sr. Crawford, érase una vez, era boxeador profesional 31 00:01:40,633 --> 00:01:43,467 y ahora fabrica equipos de boxeo. 32 00:01:43,533 --> 00:01:45,500 -Sí. -El demandado es artista gráfico 33 00:01:45,567 --> 00:01:47,967 y, luego, en 2017 creo que fue, 34 00:01:48,033 --> 00:01:52,265 los dos no se asociaron en verdad, sino que compartían un espacio. 35 00:01:52,333 --> 00:01:53,800 Compartíamos un espacio. 36 00:01:53,866 --> 00:01:56,600 Usted señala que su nombre estaba en la puerta. 37 00:01:56,667 --> 00:01:57,900 -Claro. -Y reconoce 38 00:01:57,967 --> 00:02:00,133 -que debía pagar la mitad de la renta. -Sí. 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,233 ¿Cuánto es la renta? 40 00:02:01,300 --> 00:02:04,166 Al principio, su mitad habría sido 650. 41 00:02:04,233 --> 00:02:07,266 Ese monto subió. Hoy serían 850 por mes. 42 00:02:07,333 --> 00:02:10,400 Vayamos directo al grano 43 00:02:10,467 --> 00:02:13,567 porque usted dice que, al principio, todo estaba bien. 44 00:02:13,633 --> 00:02:16,867 En 2018, los pagos eran esporádicos. 45 00:02:16,934 --> 00:02:20,133 Y, luego, en 2020, simplemente dejó de pagar. 46 00:02:20,200 --> 00:02:21,367 Sí. 47 00:02:21,433 --> 00:02:24,767 Entonces, ¿parte de su defensa, Sr. Levy, es que, 48 00:02:24,834 --> 00:02:28,734 entre 2017 y 2018, según su respuesta, 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,367 dice que el demandante no pagó la renta 50 00:02:31,433 --> 00:02:33,533 -y usted tuvo que pagarla toda? -Sí. 51 00:02:33,600 --> 00:02:36,066 Entre 2017 y 2018, señor, 52 00:02:36,133 --> 00:02:40,000 -¿se demoró en pagar? ¿No tenía dinero? -Totalmente. 53 00:02:40,066 --> 00:02:42,400 -Así que él pagaba la renta... -Sí. 54 00:02:42,466 --> 00:02:44,200 No, uno a la vez. 55 00:02:44,266 --> 00:02:47,934 Obviamente, hay una razón por la que no podía pagar. 56 00:02:48,000 --> 00:02:51,066 Mi novia en ese momento, ahora obviamente mi exnovia, 57 00:02:51,133 --> 00:02:53,400 estaba a cargo de todo mi marketing. 58 00:02:53,466 --> 00:02:55,466 Manejaba mi cuenta bancaria. 59 00:02:55,533 --> 00:02:57,867 Tenía acceso a todo. No sé de informática. 60 00:02:57,934 --> 00:02:59,834 Siento que esto va por mal camino. 61 00:02:59,900 --> 00:03:01,767 Un mal camino. 62 00:03:01,834 --> 00:03:03,767 -¿Quién lo ayudó? -No pude... 63 00:03:04,867 --> 00:03:06,667 No tenía dinero para pagar. 64 00:03:06,734 --> 00:03:08,700 El negocio cayó. No pude pagarle. 65 00:03:08,767 --> 00:03:12,066 Tenía que pagarle por el servicio aunque fuera mi novia. 66 00:03:12,133 --> 00:03:14,500 Cuando el dinero dejó de entrar, 67 00:03:14,567 --> 00:03:17,667 literalmente cerró todas mis cuentas. 68 00:03:17,734 --> 00:03:18,734 Vivíamos juntos 69 00:03:18,800 --> 00:03:21,800 y cerró todo. Tuve que echarla a... 70 00:03:21,867 --> 00:03:23,567 -Qué turbia. -Muy turbia. 71 00:03:23,633 --> 00:03:27,500 Entonces, él mantuvo la tienda por un año, cuando usted no pagó. 72 00:03:27,567 --> 00:03:31,333 Y usted dice que pagó durante dos años que él no pagó. 73 00:03:31,400 --> 00:03:32,900 Bueno, le di una opción. 74 00:03:32,966 --> 00:03:35,400 La opción era que nos fuéramos los dos 75 00:03:35,466 --> 00:03:37,567 porque el contrato está a mi nombre 76 00:03:37,633 --> 00:03:39,533 y al de mi director financiero. 77 00:03:39,600 --> 00:03:43,633 Le dije que teníamos que irnos, desocupar el lugar ese día 78 00:03:43,700 --> 00:03:46,033 porque no tengo dinero. No puedo pagar. 79 00:03:46,100 --> 00:03:47,800 Le dije: "Debemos irnos". 80 00:03:47,867 --> 00:03:50,400 Me dijo: "No puedo. Yo pagaré la renta". 81 00:03:50,466 --> 00:03:51,400 ¿Cuándo fue esto? 82 00:03:51,466 --> 00:03:52,834 En 2017. 83 00:03:52,900 --> 00:03:55,533 -En 2017... -El día que me cerraron todo. 84 00:03:55,600 --> 00:03:58,333 -No pude vender nada... -¿Es importante 85 00:03:58,400 --> 00:04:02,900 que quisiera irse, pero él lo alentó a quedarse 86 00:04:02,967 --> 00:04:04,934 -y pagó la renta ese año? -Sí. 87 00:04:05,000 --> 00:04:07,767 Le dije: "Tenemos que irnos hoy mismo". 88 00:04:07,834 --> 00:04:11,834 Eso no lo ayuda, desde mi perspectiva, como a usted le gustaría 89 00:04:11,900 --> 00:04:14,800 porque está concediendo 90 00:04:14,867 --> 00:04:17,033 que hay solo un año en disputa. 91 00:04:17,100 --> 00:04:19,466 Déjenme preguntarles algo a los dos 92 00:04:19,533 --> 00:04:24,467 porque puedo sentir la... No hace falta ser físico nuclear 93 00:04:24,533 --> 00:04:26,767 para sentir la tensión entre ustedes. 94 00:04:26,834 --> 00:04:28,900 -Sí. -El tipo de tensión que existe 95 00:04:28,967 --> 00:04:31,367 cuando alguien a quien conoces desde chico 96 00:04:31,433 --> 00:04:35,200 te demanda, o alguien a quien conoces desde chico 97 00:04:35,266 --> 00:04:38,166 se aprovecha de ti y creo que eso es lo que siente. 98 00:04:38,233 --> 00:04:41,066 ¿Qué pasó con la amistad? 99 00:04:41,133 --> 00:04:42,600 -Sí... -Les diré algo. 100 00:04:42,667 --> 00:04:47,000 Me sorprende que no hubiera más comunicación entre ustedes. 101 00:04:47,066 --> 00:04:50,133 Me sorprende que no hubiera más mensajes entre los dos, 102 00:04:50,200 --> 00:04:52,567 -que se conocen hace décadas. -Los borré. 103 00:04:52,633 --> 00:04:55,700 Los borré todos porque me cansé de mirarlos. 104 00:04:55,767 --> 00:04:56,933 Estaba muy enojado. 105 00:04:57,000 --> 00:05:01,700 Tener que perseguirlo como un perro todos los meses para que me dé la renta. 106 00:05:01,767 --> 00:05:05,533 -Es un niño de 50 años. -¿Siente que se estaba aprovechando? 107 00:05:05,600 --> 00:05:09,233 -Totalmente. -Pero hace un momento aceptó que... 108 00:05:09,300 --> 00:05:10,633 -No acepté... -Solo... 109 00:05:11,400 --> 00:05:13,200 Está lejos. No me preocupan 110 00:05:13,266 --> 00:05:15,600 -sus manos letales. -Sí. 111 00:05:16,066 --> 00:05:18,567 -Es broma. Jamás sería violento. -No. 112 00:05:18,633 --> 00:05:20,600 -Espero. -No. 113 00:05:21,400 --> 00:05:25,433 Usted admitió que hubo un año en el que él pagó. 114 00:05:25,500 --> 00:05:30,166 Sabe que no es un incumplidor total como dicen algunos de estos recibos que... 115 00:05:30,233 --> 00:05:33,233 Donde toma nota del dinero que le debe. 116 00:05:33,300 --> 00:05:34,500 Y los conté. 117 00:05:34,567 --> 00:05:37,200 -No vi 24 meses... -Porque no pudo pagar. 118 00:05:37,266 --> 00:05:39,567 Sigue trabajando y no me pagó nada. 119 00:05:39,633 --> 00:05:41,100 -Pero... -Está trabajando. 120 00:05:41,166 --> 00:05:44,332 Lo llamo por teléfono como 50,000 veces 121 00:05:44,400 --> 00:05:46,233 y no me atiende. 122 00:05:46,300 --> 00:05:48,066 Cuando sí: "Estoy trabajando". 123 00:05:48,133 --> 00:05:52,133 Si estás trabajando, ¿por qué no tienes dinero para pagar la renta? 124 00:05:52,200 --> 00:05:55,367 Si estás tan ocupado que no puedes atenderme 125 00:05:55,433 --> 00:05:57,834 y estás trabajando, tienes dinero. 126 00:05:59,900 --> 00:06:03,300 -Está claro. -Señor, le daré un minuto para calmarse 127 00:06:03,367 --> 00:06:06,834 porque creo que esto es menos sobre el dinero, 128 00:06:06,900 --> 00:06:10,166 -pero no del todo. -Es todo sobre el dinero. 129 00:06:10,233 --> 00:06:12,767 -Es solo sobre el dinero. -Aguarde, señor. 130 00:06:12,834 --> 00:06:15,600 -Contrólese. -Arruinó todo mi negocio. 131 00:06:15,667 --> 00:06:20,967 Parece que parte del motivo de esta demanda, en este caso, 132 00:06:21,033 --> 00:06:22,332 es que su amigo siente 133 00:06:22,400 --> 00:06:25,533 que, no solo no estaba pagando su parte de la renta, 134 00:06:25,600 --> 00:06:27,367 sino que no se hablaban. 135 00:06:27,433 --> 00:06:31,500 Ahora, ¿hubo algún momento en el que dejaron de hablarse? 136 00:06:32,233 --> 00:06:34,367 A continuación en Tribunal de justicia... 137 00:06:34,433 --> 00:06:37,600 Necesitamos a mamá Cassandra y a papá Byrd... 138 00:06:37,667 --> 00:06:38,500 A CONTINUACIÓN 139 00:06:38,933 --> 00:06:42,834 ...para manejar a estos chicos que se portan como niños. 140 00:06:42,900 --> 00:06:47,967 Ahora le pasaré el asunto al vigilante de pasillo, la jueza DiMango. 141 00:06:48,433 --> 00:06:51,433 Y, luego, tal vez tengan que hablar con el director. 142 00:06:51,500 --> 00:06:52,533 Así que cuidado. 143 00:06:59,667 --> 00:07:04,000 Jeff Crawford está demandando a su viejo amigo Jason Levy 144 00:07:04,066 --> 00:07:06,000 por varios meses de renta impaga. 145 00:07:06,533 --> 00:07:10,633 Jason dijo que ayudó a Jeff en el pasado, cuando lo necesitó 146 00:07:10,700 --> 00:07:12,233 y no le debe nada. 147 00:07:13,066 --> 00:07:16,500 ¿Hubo algún momento en el que dejaron de hablarse? 148 00:07:16,567 --> 00:07:17,400 Soy artista. 149 00:07:17,467 --> 00:07:19,433 No atiendo cuando trabajo. 150 00:07:19,500 --> 00:07:22,033 -Pero debía pagar la renta. -Son negocios... 151 00:07:22,100 --> 00:07:23,734 -Espera, amigo. -Señor. 152 00:07:24,400 --> 00:07:26,967 -Tenía una obligación... -Compórtense. 153 00:07:27,033 --> 00:07:28,033 Son negocios... 154 00:07:28,100 --> 00:07:31,867 -Señor, concéntrese. -Con esto lidio cuando lo llamo. 155 00:07:31,934 --> 00:07:33,300 Sí, pero ¿sabe algo? 156 00:07:33,367 --> 00:07:35,266 No se haga el santurrón. 157 00:07:35,332 --> 00:07:38,767 ¡Porque dejó de pagar la renta y su nombre estaba en la puerta! 158 00:07:38,834 --> 00:07:41,033 -Bien... -¿Cuántos meses admite 159 00:07:41,100 --> 00:07:43,433 que no pagó? La demanda es por 24 meses. 160 00:07:43,500 --> 00:07:45,433 Tal vez cuatro o cinco meses. 161 00:07:45,867 --> 00:07:49,767 No fueron 24 meses. Está completamente loco. 162 00:07:49,834 --> 00:07:52,100 -No vi pruebas... -De esos 24 meses, 163 00:07:52,166 --> 00:07:54,734 -son 17 meses... -Señor, fui muy paciente 164 00:07:54,800 --> 00:07:56,133 y estoy siendo amable 165 00:07:56,200 --> 00:07:58,533 porque creo que es difícil demandar a alguien 166 00:07:58,600 --> 00:08:00,066 a quien conoce hace tiempo. 167 00:08:00,133 --> 00:08:01,934 -Pero debe parar. -En serio. 168 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 -Me disculpo, señoría. -Gracias. 169 00:08:04,567 --> 00:08:06,066 Tenía una obligación. 170 00:08:06,133 --> 00:08:09,834 Era responsable por la mitad de esta renta. 171 00:08:09,900 --> 00:08:13,333 No me importa si es artista o guardián del zoológico. 172 00:08:13,400 --> 00:08:16,800 ¿Por qué eso le da el derecho a ignorar a alguien 173 00:08:16,867 --> 00:08:19,900 que lo busca para cumplir una obligación? 174 00:08:19,967 --> 00:08:22,332 -No lo ignoré por eso. -Entonces, ¿por qué? 175 00:08:22,400 --> 00:08:25,533 Lo ignoré... porque estaba ocupado. 176 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 -Pero el trato... -Entonces, tenía dinero. 177 00:08:28,266 --> 00:08:32,165 -Al principio de todo... -Si estaba tan ocupado, ¿y el dinero? 178 00:08:34,866 --> 00:08:36,100 No lo sé. 179 00:08:36,165 --> 00:08:38,165 Le diré algo, Sr. Crawford. 180 00:08:39,232 --> 00:08:42,332 Lo ayudó por un tiempo, sin duda, pero... 181 00:08:42,400 --> 00:08:44,533 Y tal vez quiera despacharlo sin rodeos. 182 00:08:44,600 --> 00:08:47,967 No sé si lo llevará hasta donde quiere llegar, 183 00:08:48,033 --> 00:08:49,700 pero tampoco lo ignoraré. 184 00:08:49,767 --> 00:08:53,400 Hablemos del caso que debe terminar de demostrar. 185 00:08:53,467 --> 00:08:58,333 Miré los recibos, donde veo 12 meses con sus pagos. 186 00:08:58,400 --> 00:09:02,000 Al menos $1,600 por mes para la renta. 187 00:09:02,066 --> 00:09:03,633 ¿Dónde está el saldo? 188 00:09:03,700 --> 00:09:07,400 Su señoría, tengo todos los recibos aquí, con notas en ellos. 189 00:09:07,467 --> 00:09:10,900 Sí, algunas dicen: "Es un perdedor. Me ignoró". 190 00:09:10,967 --> 00:09:13,166 Los recibos tienen muchas notas. 191 00:09:13,233 --> 00:09:15,166 -Quiero las fechas. -Hechos son hechos. 192 00:09:15,233 --> 00:09:17,367 Me los dieron donde firmé el contrato. 193 00:09:17,433 --> 00:09:20,734 Esto es lo que se pagó con cheque. En mi vida hice uno. 194 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 Escuche, necesito que se calme. 195 00:09:22,767 --> 00:09:24,533 -Necesito que se calme. -Es que... 196 00:09:24,600 --> 00:09:27,667 Estas pequeñas exclamaciones no lo ayudan. 197 00:09:27,734 --> 00:09:30,066 -Intente concentrarse. -Nunca pagué en 2022... 198 00:09:30,133 --> 00:09:31,433 ¡Y tiene que parar! 199 00:09:31,967 --> 00:09:33,533 En serio. Ambos se portan 200 00:09:33,600 --> 00:09:35,900 -como si fueran niños. -Es irritante. 201 00:09:35,967 --> 00:09:36,900 -Señor. -Sí. 202 00:09:37,900 --> 00:09:39,367 Lo siento. 203 00:09:39,433 --> 00:09:41,300 -Necesita calmarse. -Sí, claro. 204 00:09:41,367 --> 00:09:43,300 -Concéntrese. En serio. -Bien. 205 00:09:43,367 --> 00:09:45,667 -Porque terminará mal. -Totalmente. 206 00:09:45,734 --> 00:09:47,433 ¡Necesitamos dos alguaciles! 207 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 -Necesitamos... -Dos padres. 208 00:09:49,165 --> 00:09:53,367 Necesitamos a mamá Cassandra y a papá Byrd 209 00:09:53,433 --> 00:09:57,867 para manejar a estos chicos que se portan como niños. 210 00:09:57,934 --> 00:10:02,333 Ahora le pasaré el asunto al vigilante de pasillo, la jueza DiMango. 211 00:10:03,533 --> 00:10:06,467 Y, luego, tal vez deban hablar con el director. 212 00:10:06,533 --> 00:10:07,633 Así que cuidado. 213 00:10:08,100 --> 00:10:09,767 -Escuche. -Jueza. 214 00:10:09,834 --> 00:10:11,433 -Gracias. -Concéntrese. 215 00:10:11,500 --> 00:10:13,533 En primer lugar, 216 00:10:13,600 --> 00:10:16,233 Sr. Levy, es temerario porque él está enojado. 217 00:10:16,700 --> 00:10:18,600 -Sí, está enojado. -Está enojado. 218 00:10:18,667 --> 00:10:20,000 Siempre está enojado. 219 00:10:20,066 --> 00:10:23,266 -Bueno, así se gana la vida. -Claro. 220 00:10:23,333 --> 00:10:26,867 Entonces, debería tener el sentido común 221 00:10:27,767 --> 00:10:30,533 de no querer subir al ring con él. Pero lo hizo. 222 00:10:31,567 --> 00:10:32,400 Lo hizo. 223 00:10:32,467 --> 00:10:35,100 Habla cuando no le están hablando. 224 00:10:35,165 --> 00:10:38,734 Ve que está molesto. Creo que le agrada que se enoje con usted. 225 00:10:38,800 --> 00:10:41,467 Algunas personas lo disfrutan. 226 00:10:41,533 --> 00:10:43,433 Las hace sentir vivas. 227 00:10:43,500 --> 00:10:46,433 Pero va a terminar en otro lugar. Así que basta. 228 00:10:47,033 --> 00:10:48,800 Ahora, usted, Sr. Crawford, 229 00:10:50,066 --> 00:10:51,433 este es nuestro ring. 230 00:10:52,133 --> 00:10:53,367 Es una pelea verbal. 231 00:10:53,433 --> 00:10:54,500 Así que cálmese. 232 00:10:54,567 --> 00:10:55,834 -Sí. -¿De acuerdo? 233 00:10:55,900 --> 00:10:58,500 Déjeme hacerle una pregunta. 234 00:10:58,567 --> 00:11:02,433 Durante el año que no pudo pagar 235 00:11:02,500 --> 00:11:04,333 y dijo: "Me voy de aquí". 236 00:11:05,133 --> 00:11:07,333 ¿Recuerda ese año cuando dijo: 237 00:11:07,400 --> 00:11:10,667 "Ella se llevó todo. Me voy de aquí. No puedo seguir"? 238 00:11:10,734 --> 00:11:12,400 Ese año, ¿qué año fue? 239 00:11:12,467 --> 00:11:13,734 Fue 2017. 240 00:11:13,800 --> 00:11:16,400 -En 2017, cuando abrió el... -Bueno, no... 241 00:11:16,467 --> 00:11:18,333 No dije: "Me voy de aquí". 242 00:11:18,400 --> 00:11:20,066 -Dije: "No podemos pagar". -No. 243 00:11:20,133 --> 00:11:22,867 -Sé que no voy a poder pagarte. -Bien. 244 00:11:22,934 --> 00:11:25,033 Entonces, no quiero que pagues. 245 00:11:25,100 --> 00:11:26,367 Pero él quería pagar. 246 00:11:26,433 --> 00:11:28,467 Y a eso voy con esta pregunta. 247 00:11:28,533 --> 00:11:32,033 Mi pregunta para usted es si le dijo, en ese momento: 248 00:11:33,100 --> 00:11:36,000 "Quédate. Yo pagaré la renta este año". 249 00:11:36,066 --> 00:11:39,367 ¿Asumió esa obligación de pagar ese año? 250 00:11:39,433 --> 00:11:41,000 -¿Hizo eso? -Nunca dije 251 00:11:41,066 --> 00:11:43,300 -que fuera a pagar todo el año. -Bien. 252 00:11:43,367 --> 00:11:45,000 Pero si él le avisó: 253 00:11:45,066 --> 00:11:46,200 "No puedo seguir. 254 00:11:46,266 --> 00:11:49,934 -Se aprovechó de mí... -No sé cuándo podré. 255 00:11:50,000 --> 00:11:53,133 ...esta mujer que cerró todas mis cuentas". 256 00:11:53,567 --> 00:11:55,767 ¿Qué le dijo usted? 257 00:11:55,834 --> 00:11:59,500 -¿Sinceramente? -Nada de eso. 258 00:11:59,567 --> 00:12:02,734 -¿Qué le dijo? -Sí le dije que lo ayudaría. 259 00:12:02,800 --> 00:12:05,033 -Y lo hice. -Dígame qué le dijo. 260 00:12:05,100 --> 00:12:06,467 ¿Qué le dijo? 261 00:12:06,867 --> 00:12:08,967 No recuerdo exactamente qué le dije. 262 00:12:09,033 --> 00:12:11,400 -Para mí, eso está mal. -Yo sí. 263 00:12:11,467 --> 00:12:12,700 Porque él se quedó 264 00:12:12,767 --> 00:12:16,033 -y le avisó. Y le creo. -Pero nunca me dijo 265 00:12:16,100 --> 00:12:18,133 que teníamos que irnos. 266 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 -Cuando me mudé... -Espere. Ese es el punto. 267 00:12:20,867 --> 00:12:23,100 Le dijo que se tenía que ir. 268 00:12:23,166 --> 00:12:24,633 No puede hacer esto. 269 00:12:24,700 --> 00:12:26,200 Usted no quería irse. 270 00:12:26,266 --> 00:12:27,967 -No. -¿Es correcto o no? 271 00:12:28,033 --> 00:12:29,834 -No quería irse. -No es correcto. 272 00:12:29,900 --> 00:12:31,200 ¿Quería irse? 273 00:12:31,266 --> 00:12:33,233 -Es que... -¿Quería irse? 274 00:12:33,867 --> 00:12:36,000 -Porque no se fue. -Me acababa de mudar. 275 00:12:36,066 --> 00:12:38,900 No importa. No le pregunté cuándo se mudó. 276 00:12:38,967 --> 00:12:41,000 Cuando él fue a verlo 277 00:12:41,066 --> 00:12:42,567 -y le dijo... -No me dijo eso. 278 00:12:42,633 --> 00:12:45,300 Entonces, ¿me está diciendo 279 00:12:46,000 --> 00:12:49,433 que nunca tuvieron esta conversación? Está diciendo eso. 280 00:12:49,500 --> 00:12:53,000 ¿Nunca le preguntó por qué no pagaba la renta? Miente. 281 00:12:53,066 --> 00:12:56,133 Tiene que haberlo hablado con él. Vuelvo a usted. 282 00:12:56,200 --> 00:12:58,667 Entonces, ¿qué pasó entre 2018 y 2020? 283 00:12:58,734 --> 00:13:03,166 Porque ninguno menciona nada en el período de 2018 a 2020. 284 00:13:03,233 --> 00:13:04,734 Así que voy a suponer 285 00:13:04,800 --> 00:13:07,533 -que no se pelearon. -Dividimos la renta. 286 00:13:07,600 --> 00:13:09,533 -¿Sin problemas? -Dividimos la renta. 287 00:13:09,600 --> 00:13:11,767 -Entonces, estamos en 2020. -Bien. 288 00:13:11,834 --> 00:13:13,100 Todo va bien. 289 00:13:13,166 --> 00:13:15,266 Nadie dice: "Yo pagué esto. Tú, eso". 290 00:13:15,333 --> 00:13:20,600 Todavía no se han agarrado a las piñas y siguen con su vida. 291 00:13:20,667 --> 00:13:23,467 Y, en noviembre de 2022, se separan. 292 00:13:23,533 --> 00:13:24,467 -¿Correcto? -Sí... 293 00:13:24,533 --> 00:13:26,100 -¿Correcto? -Me dejó fuera. 294 00:13:26,166 --> 00:13:28,433 Así es como lo veo. En este punto, 295 00:13:28,500 --> 00:13:31,834 -es solo un resumen. Juez Levy. -Gracias. 296 00:13:31,900 --> 00:13:33,133 Sr. Crawford... 297 00:13:34,900 --> 00:13:38,200 En lugar de tener que confiar en su representación, 298 00:13:38,266 --> 00:13:41,800 y déjeme aclarar, ha sido muy franco y sincero hasta ahora. 299 00:13:41,867 --> 00:13:43,133 Y se lo agradezco. 300 00:13:43,200 --> 00:13:46,000 Reconoció que no pagó la renta en 2017. 301 00:13:46,066 --> 00:13:48,367 No tenía que hacerlo, así que gracias. 302 00:13:48,433 --> 00:13:50,567 La gente aquí suele mentir. 303 00:13:51,033 --> 00:13:52,433 Pero mi pregunta es, 304 00:13:53,500 --> 00:13:56,233 en lugar de tener que confiar en su representación 305 00:13:56,300 --> 00:13:58,133 sobre cuánto fue la renta 306 00:13:58,200 --> 00:14:01,033 y, luego, cuando aumentó. Este es un tribunal. 307 00:14:01,100 --> 00:14:05,233 Necesitamos pruebas de cuánto es la renta que le estaba pagando 308 00:14:05,300 --> 00:14:06,967 -a su arrendador, ¿no? -Sí. 309 00:14:07,033 --> 00:14:10,500 ¿Por qué no presentó el contrato? ¿Por qué no lo trajo? 310 00:14:11,533 --> 00:14:13,734 A continuación en Tribunal de justicia... 311 00:14:13,800 --> 00:14:16,266 ¿Reconoce que no realizó ningún pago? 312 00:14:16,333 --> 00:14:17,166 A CONTINUACIÓN 313 00:14:17,233 --> 00:14:20,166 No, tengo el talón de un cheque. 314 00:14:20,233 --> 00:14:22,700 -¿Solo tiene uno? -Tengo más aquí, pero... 315 00:14:22,767 --> 00:14:23,800 No vi ninguno. 316 00:14:23,867 --> 00:14:26,200 No los feché. 317 00:14:26,266 --> 00:14:28,033 No todos, como un idiota, 318 00:14:28,100 --> 00:14:29,467 pero así soy yo. 319 00:14:38,567 --> 00:14:42,533 ¿Por qué no presentó el contrato? ¿Por qué no lo trajo? 320 00:14:46,600 --> 00:14:48,633 Lo olvidé por completo. 321 00:14:48,700 --> 00:14:50,600 Sabe que viene a un tribunal. 322 00:14:50,667 --> 00:14:54,467 Aunque tengo la sensación de que no va a muchos tribunales. 323 00:14:54,533 --> 00:14:58,433 Yo no voy a muchos rings de boxeo. Cada uno hace lo suyo. 324 00:14:58,500 --> 00:15:00,166 -Sabía... -No me preparé. 325 00:15:00,233 --> 00:15:02,700 Sí, pero sabía lo suficiente para saber 326 00:15:02,767 --> 00:15:05,834 que, cuando viene a un tribunal, debe probar su caso. 327 00:15:05,900 --> 00:15:09,333 Y ese contrato habría sido importante 328 00:15:09,400 --> 00:15:12,500 para mostrarnos cuál era la renta en un momento dado 329 00:15:12,567 --> 00:15:14,066 y luego a cuánto aumentó. 330 00:15:14,133 --> 00:15:15,433 Así que lo que dice es 331 00:15:15,500 --> 00:15:18,500 -que no se preparó bien. -Su señoría, 332 00:15:19,400 --> 00:15:20,934 tengo el... 333 00:15:21,000 --> 00:15:23,300 O sea, no es el contrato, 334 00:15:23,367 --> 00:15:26,633 pero tengo un impreso del lugar donde firmé el contrato 335 00:15:26,700 --> 00:15:30,300 de todos los meses y años que... ¿sabe? 336 00:15:30,367 --> 00:15:33,066 -No. -Que se pagaron con cheque y en efectivo. 337 00:15:33,133 --> 00:15:34,633 -No necesito eso. -Bien. 338 00:15:34,700 --> 00:15:36,967 Le pedí el contrato, que no tiene. 339 00:15:37,033 --> 00:15:39,734 Y no tiene una razón para no haberlo traído, 340 00:15:39,800 --> 00:15:41,934 excepto que cometió un error. 341 00:15:42,000 --> 00:15:44,500 ¿Para ver que él no está en el contrato o...? 342 00:15:44,567 --> 00:15:47,300 -No. Solo para... -Sigue siendo un acuerdo. 343 00:15:47,367 --> 00:15:48,700 -No le hable. -Perdón. 344 00:15:50,033 --> 00:15:52,500 Le diré por qué no trajo el contrato. 345 00:15:53,133 --> 00:15:57,200 Porque sabe que, el contrato con su arrendador, 346 00:15:57,266 --> 00:16:00,266 dice que no tiene permitido subarrendar. 347 00:16:00,333 --> 00:16:03,033 Sabía que no puede subarrendar a nadie 348 00:16:03,100 --> 00:16:05,533 sin el permiso del arrendador, ¿verdad? 349 00:16:06,600 --> 00:16:08,467 No tengo idea. 350 00:16:08,533 --> 00:16:10,834 Bueno, leyó el contrato, ¿no? 351 00:16:11,467 --> 00:16:14,767 -Los contratos comerciales... -Mi director financiero lo leyó. 352 00:16:14,834 --> 00:16:16,667 ...tienen una cláusula que dice 353 00:16:16,734 --> 00:16:20,533 que no tiene permitido subarrendar sin el permiso del arrendador. 354 00:16:21,166 --> 00:16:23,834 Eso es algo que voy a presumir, 355 00:16:24,400 --> 00:16:26,467 que no se podía subarrendar. 356 00:16:26,533 --> 00:16:29,000 Básicamente, tenía un acuerdo ilegal 357 00:16:29,066 --> 00:16:30,700 con el demandado para aportar. 358 00:16:30,767 --> 00:16:32,800 -¿No? -¿Puedo llamar al alquiler 359 00:16:32,867 --> 00:16:34,400 y averiguarlo rápidamente? 360 00:16:34,467 --> 00:16:36,700 Bueno, estamos aquí, 361 00:16:36,767 --> 00:16:40,300 y la respuesta que reciba, Sr. Crawford, no será la que quiere. 362 00:16:40,367 --> 00:16:43,133 Solo fundamentaría mi posición, se lo digo. 363 00:16:43,200 --> 00:16:44,600 Hacemos esto hace tiempo. 364 00:16:44,667 --> 00:16:48,834 Nunca vi un contrato de arrendamiento comercial que permita subarrendar 365 00:16:48,900 --> 00:16:50,800 y, de nuevo, no es que no pueda. 366 00:16:50,867 --> 00:16:53,033 Solo necesita el permiso del arrendador. 367 00:16:53,100 --> 00:16:56,433 El problema es que lo habría sabido en 2017. 368 00:16:56,500 --> 00:16:59,567 En 2018, cuando renueva el contrato, 369 00:16:59,633 --> 00:17:01,600 le habría dicho al arrendador: 370 00:17:01,667 --> 00:17:04,767 "Por cierto, alquilo el espacio con alguien más. 371 00:17:04,834 --> 00:17:07,200 ¿Podemos incluirlo en el contrato?". 372 00:17:07,266 --> 00:17:09,200 Podría y lo habría hecho, 373 00:17:09,266 --> 00:17:12,433 excepto que, por cualquier motivo, no lo hizo, 374 00:17:12,500 --> 00:17:14,433 y eso crea un problema legal. 375 00:17:14,500 --> 00:17:16,233 -Pero no digo que sea... -Sí, 376 00:17:16,300 --> 00:17:19,666 mi director financiero se encargó de eso. Yo no hice nada. 377 00:17:19,733 --> 00:17:21,165 -Pero ¿me entiende? -Sí. 378 00:17:21,233 --> 00:17:23,666 Sí. De nuevo, eso no significa que gane 379 00:17:23,733 --> 00:17:26,967 porque, aunque tal vez estaba prohibido, 380 00:17:27,032 --> 00:17:29,633 igual se benefició de estar en su espacio 381 00:17:29,700 --> 00:17:32,000 y se benefició del acuerdo. 382 00:17:32,066 --> 00:17:34,900 Entonces, no digo que eso significa que perdió. 383 00:17:34,967 --> 00:17:37,967 ¿Sí? Solo quiero mencionarlo como punto potencial. 384 00:17:38,967 --> 00:17:42,033 El acuerdo que tenía con él en 2017, sin embargo, 385 00:17:42,100 --> 00:17:45,333 ¿siempre fue que, mientras estuvieran en ese espacio, 386 00:17:45,400 --> 00:17:48,500 iban a dividir la renta? 387 00:17:48,567 --> 00:17:50,266 -¿Siempre estuvo pactado? -Sí. 388 00:17:50,333 --> 00:17:51,233 Sí. 389 00:17:51,300 --> 00:17:54,967 En otras palabras, usted y él habían acordado, en 2017, 390 00:17:55,033 --> 00:17:57,266 que, mientras estuvieran ahí, 391 00:17:57,333 --> 00:17:58,967 y fue un acuerdo verbal, ¿no? 392 00:17:59,033 --> 00:18:00,467 -Sí. -Se dieron la mano. 393 00:18:00,533 --> 00:18:02,900 Estrecharse la mano debería ser suficiente. 394 00:18:02,967 --> 00:18:05,834 Pero, cuando la otra parte no devuelve las llamadas 395 00:18:05,900 --> 00:18:08,800 y lo ignora por completo, se vuelve difícil. 396 00:18:08,867 --> 00:18:11,433 Entonces, en 2017, tiene un acuerdo con él, 397 00:18:11,500 --> 00:18:14,667 mientras estén ahí, en total unos cinco años. 398 00:18:14,734 --> 00:18:17,800 Es posible que esté incumpliendo la Ley antifraude. 399 00:18:18,300 --> 00:18:20,633 Si tiene un acuerdo con alguien 400 00:18:20,700 --> 00:18:22,800 que no finalizará en un tiempo, 401 00:18:22,867 --> 00:18:26,033 tiene que estar por escrito. Es un acuerdo verbal 402 00:18:26,100 --> 00:18:28,266 y tendremos que considerarlo. 403 00:18:28,333 --> 00:18:31,900 ¿Lo consideró? ¿Lo habló con su director financiero? 404 00:18:32,367 --> 00:18:33,934 Escuche, es boxeador. 405 00:18:34,000 --> 00:18:37,200 Estoy seguro de que hace equipos de boxeo fantásticos. 406 00:18:37,266 --> 00:18:39,800 No tiene por qué saber eso. Su director sí, 407 00:18:39,867 --> 00:18:41,633 pero usted no, así que no... 408 00:18:41,700 --> 00:18:45,467 Y, tal vez, si fuera alguien que no conociera de antes, 409 00:18:45,533 --> 00:18:46,467 -entonces... -Sí. 410 00:18:46,533 --> 00:18:48,734 Sí, ahí es donde se pierde 411 00:18:48,800 --> 00:18:50,133 en muchas cosas. 412 00:18:50,200 --> 00:18:51,867 -Estoy seguro... -Entiendo. 413 00:18:51,934 --> 00:18:53,967 Ahora me dirigiré a usted, Sr. Levy. 414 00:18:54,033 --> 00:18:56,166 No estamos emparentados, ¿verdad? 415 00:18:56,233 --> 00:18:57,633 -¿Verdad? -No. Sí. 416 00:18:57,700 --> 00:18:58,700 Sí. 417 00:18:58,767 --> 00:19:01,400 Sr. Levy, quiero que me indique 418 00:19:01,467 --> 00:19:05,734 y me muestre cuándo realizó algún pago en 2022. 419 00:19:05,800 --> 00:19:08,734 ¿O reconoce que no realizó ningún pago? 420 00:19:08,800 --> 00:19:12,734 -¿Es todo? -No, tengo el talón de un cheque. 421 00:19:12,800 --> 00:19:14,767 -¿Solo uno? -Tengo más aquí, 422 00:19:14,834 --> 00:19:16,734 -pero, en verdad... -No vi ninguno. 423 00:19:16,800 --> 00:19:19,333 No feché ninguno de los talones. 424 00:19:19,400 --> 00:19:22,800 No todos, como un idiota, pero así soy yo. 425 00:19:23,834 --> 00:19:25,567 No soy bueno 426 00:19:25,633 --> 00:19:27,967 -para la contabilidad. -Tengo algunos... 427 00:19:28,033 --> 00:19:30,767 Tengo todos sus recibos. Gracias. 428 00:19:30,834 --> 00:19:33,100 Vino preparado en ese respecto. 429 00:19:33,166 --> 00:19:35,033 -No vine preparado. -Así es. 430 00:19:35,100 --> 00:19:37,166 -Bien. No tengo nada. -Sí tengo este... 431 00:19:37,233 --> 00:19:41,166 ¿Y lo presentó antes de venir hoy? 432 00:19:41,233 --> 00:19:42,300 No, no lo hice. 433 00:19:42,767 --> 00:19:44,500 Sí, no más preguntas. 434 00:19:44,567 --> 00:19:46,734 -No necesito verlo. -¿Puedo preguntar...? 435 00:19:46,800 --> 00:19:47,767 Aguarde un segundo. 436 00:19:47,834 --> 00:19:49,667 ¿Tiene algo más que agregar? 437 00:19:49,734 --> 00:19:53,700 Es una pregunta. Con los recibos que dicen que no pagó... 438 00:19:53,767 --> 00:19:56,033 Usted preparó esos recibos, ¿no? 439 00:19:56,100 --> 00:19:59,533 Tomé una foto de los recibos que me dio la oficina de alquiler. 440 00:19:59,600 --> 00:20:02,600 ¿Y quién hizo las notas que la jueza Acker indicó 441 00:20:02,667 --> 00:20:04,867 que decían que no pagó, es un vago, 442 00:20:04,934 --> 00:20:07,767 -y demás? ¿Quién hizo esas notas? -Son para mí. 443 00:20:07,834 --> 00:20:09,667 -Claro, usted las hizo. -Prueba. 444 00:20:09,734 --> 00:20:10,667 Usted anotó eso. 445 00:20:10,734 --> 00:20:12,266 -Sí. -Entendido. Gracias. 446 00:20:12,333 --> 00:20:14,300 Nos retiraremos a deliberar. 447 00:20:14,367 --> 00:20:15,633 Gracias, caballeros. 448 00:20:15,700 --> 00:20:18,767 La corte entra en receso. Pueden retirarse. 449 00:20:20,367 --> 00:20:23,934 Está claro que el demandado no pagó durante al menos un año. 450 00:20:24,000 --> 00:20:25,333 -Correcto. -¿No? 451 00:20:25,400 --> 00:20:29,600 Estoy satisfecha con el testimonio del demandante, aun sin el contrato. 452 00:20:29,667 --> 00:20:31,100 Le creo en estos puntos. 453 00:20:31,166 --> 00:20:34,967 Además, el demandado admite que se benefició del lugar. 454 00:20:35,033 --> 00:20:36,734 Así que veo un año. 455 00:20:36,800 --> 00:20:37,734 Sí, concuerdo. 456 00:20:37,800 --> 00:20:40,600 -Un año a 850. -Correcto, porque no pagó nunca. 457 00:20:40,667 --> 00:20:42,500 -La renta era de 850. -Sí. 458 00:20:42,567 --> 00:20:45,400 Para mí, son 12 meses por 850. 459 00:20:45,467 --> 00:20:47,500 Concuerdo. El primer año no pagó, 460 00:20:47,567 --> 00:20:50,700 el segundo... Durante dos años, todo estuvo bien. 461 00:20:50,767 --> 00:20:52,567 -Sí, $10,000 está bien. -¿Juez Adam? 462 00:20:52,633 --> 00:20:54,100 Concuerdo con la cuenta. 463 00:20:54,166 --> 00:20:56,967 Mi único problema es que el demandante 464 00:20:57,033 --> 00:20:58,567 no trajera el contrato. 465 00:20:59,300 --> 00:21:00,734 Dicho eso, 466 00:21:00,800 --> 00:21:04,700 el demandado claramente se benefició del acuerdo. 467 00:21:04,767 --> 00:21:08,133 Nunca peleó la cantidad de renta que le exigían. 468 00:21:08,200 --> 00:21:09,467 Concuerdo con la cuenta. 469 00:21:09,533 --> 00:21:11,600 Un fallo a favor del demandante 470 00:21:11,667 --> 00:21:13,934 por $10,000 sería apropiado. 471 00:21:14,000 --> 00:21:16,633 -El demandante me pareció muy creíble. -Muy. 472 00:21:16,700 --> 00:21:19,000 Se esforzó por responder las preguntas. 473 00:21:19,066 --> 00:21:21,467 El demandado no paraba de vacilar. 474 00:21:21,533 --> 00:21:22,834 -Sí, totalmente. -Sí. 475 00:21:22,900 --> 00:21:25,200 -¿Cómo? -Bien hecho. 476 00:21:25,266 --> 00:21:26,433 Él es el mentiroso. 477 00:21:26,500 --> 00:21:27,834 -Es unánime. -Bien. 478 00:21:30,734 --> 00:21:33,867 Se retoma la sesión. Las partes siguen bajo juramento. 479 00:21:33,934 --> 00:21:35,133 -Gracias. -De nada. 480 00:21:35,200 --> 00:21:37,800 Deliberamos y llegamos a un veredicto unánime. 481 00:21:37,867 --> 00:21:39,667 En cierta medida, 482 00:21:39,734 --> 00:21:42,000 este caso es muy obvio, ¿no? 483 00:21:42,066 --> 00:21:44,567 Todo empezó a deteriorarse en 2020 484 00:21:44,633 --> 00:21:46,300 y, lamentablemente, 485 00:21:46,367 --> 00:21:48,467 nunca se reconciliaron 486 00:21:48,533 --> 00:21:51,834 y, en verdad, usted lo dejó colgado sin ningún motivo. 487 00:21:51,900 --> 00:21:53,600 Podrá ser un gran artista, 488 00:21:53,667 --> 00:21:56,967 pero no fue un gran compañero en este proyecto conjunto. 489 00:21:57,033 --> 00:21:58,233 Sr. Crawford, 490 00:21:58,300 --> 00:22:00,934 usted, en cambio, hizo un excelente trabajo 491 00:22:01,000 --> 00:22:03,300 al presentar las pruebas y su caso. 492 00:22:03,367 --> 00:22:05,533 Le faltó presentar algunas cosas, 493 00:22:05,600 --> 00:22:09,133 como, por ejemplo, el contrato de arrendamiento. 494 00:22:09,200 --> 00:22:11,066 Pero reconocemos su testimonio. 495 00:22:11,133 --> 00:22:13,300 Creemos que fue muy sincero. 496 00:22:13,767 --> 00:22:15,133 Hallamos pruebas 497 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 de que él le debe 12 meses de renta, 498 00:22:18,266 --> 00:22:20,367 lo que equivale a $10,000. 499 00:22:20,433 --> 00:22:23,000 Ese es el veredicto unánime de esta corte. 500 00:22:23,066 --> 00:22:25,300 -Buena suerte a los dos. -Gracias. 501 00:22:25,367 --> 00:22:27,367 -Espero que mejore el negocio. -Gracias. 502 00:22:27,433 --> 00:22:29,834 El caso ha concluido. Pueden retirarse. 503 00:22:29,900 --> 00:22:30,734 Pueden irse. 504 00:22:32,934 --> 00:22:36,133 Ayudé mucho a este tipo. Es amigo mío. 505 00:22:36,200 --> 00:22:39,133 Nunca le haría nada malo. 506 00:22:39,200 --> 00:22:42,867 Nos ayudamos mutuamente. Eso por un lado. 507 00:22:42,934 --> 00:22:46,166 Pagar la renta es algo totalmente distinto. 508 00:22:46,233 --> 00:22:48,900 No era sobre nuestra amistad, sino negocios. 509 00:22:48,967 --> 00:22:52,300 No lo traicioné. A mí me traicionaron. 510 00:22:52,367 --> 00:22:55,867 Te pones las botas y lo pateas. 511 00:22:55,934 --> 00:22:58,433 ¿Le han acusado falsamente? 512 00:22:58,500 --> 00:23:01,867 Presente su caso ante el Tribunal de justicia. 513 00:23:01,934 --> 00:23:04,767 Búsquenos en redes sociales. 514 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 Subtítulos: Eliana Rúa Boiero 515 00:23:37,266 --> 00:23:39,266 Supervisión creativa Estefanía Lorean