1 00:00:00,000 --> 00:00:02,233 Sie klagen wegen unfertiger Arbeit. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,133 Richtig. 3 00:00:03,266 --> 00:00:05,533 -Renovierte er dieses Bad? -Nein. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,734 Das ist ihr Bad. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,400 Ein hübsches Bad. 6 00:00:10,400 --> 00:00:14,066 Sagen Sie allen: "Schaut die Sendung, mein Bad ist drin." 7 00:00:14,567 --> 00:00:15,900 Ja, er arbeitet gut. 8 00:00:15,967 --> 00:00:18,567 Heute bei Tribunal Justice... 9 00:00:38,233 --> 00:00:39,533 MIMS GEGEN MAKOSIEJ 10 00:00:40,667 --> 00:00:42,533 Bisher bei Tribunal Justice... 11 00:00:42,734 --> 00:00:45,600 -Was ist das? -Die herausgerissene Dusche. 12 00:00:45,734 --> 00:00:46,567 -Danach? -Ja. 13 00:00:46,633 --> 00:00:49,600 Die Dusche baute er ein. Alles musste wieder raus. 14 00:00:49,667 --> 00:00:50,633 Du meine Güte. 15 00:00:51,133 --> 00:00:54,433 Wir erfuhren, dass er wegen eines Banküberfalls verhaftet wurde. 16 00:00:54,500 --> 00:00:56,633 Dieser Mann war bei mir zu Hause. 17 00:00:56,700 --> 00:00:58,767 -Hat er Sie bestohlen? -Ja. 18 00:00:58,867 --> 00:01:01,000 In Ihrer Klage führen Sie an, 19 00:01:01,066 --> 00:01:04,333 dass er Vorstrafen hat, von denen Sie nichts wussten. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,633 Sie fanden es raus. 21 00:01:05,700 --> 00:01:08,533 Jetzt sorgen Sie seine Muskelrelaxanzien zu sehr, 22 00:01:08,600 --> 00:01:09,900 um ihm zu trauen. 23 00:01:09,967 --> 00:01:13,066 "Wir mussten einen neuen Handwerker nehmen." 24 00:01:13,133 --> 00:01:14,633 Wir einigten uns bereits, 25 00:01:14,700 --> 00:01:17,233 dass diese Angaben nicht korrekt waren. 26 00:01:17,834 --> 00:01:19,867 Und so geht es weiter. 27 00:01:20,600 --> 00:01:25,867 Der neue Handwerker kommt und hat jeden Grund, Sie anzulügen. Nicht? 28 00:01:25,967 --> 00:01:27,200 Jeden Grund. 29 00:01:27,265 --> 00:01:29,900 Sie holen keine neutrale Partei und sagen: 30 00:01:29,967 --> 00:01:32,967 "Wir verstehen nichts von diesem Geschäft. 31 00:01:33,033 --> 00:01:36,300 "Keine Ahnung. Jedenfalls tritt noch Wasser aus." 32 00:01:36,366 --> 00:01:38,000 Sie wissen nicht, wieso. 33 00:01:38,066 --> 00:01:42,700 Sie holen einen Neuen, der sagt: "Der andere Handwerker ist furchtbar. 34 00:01:42,767 --> 00:01:46,066 "Ich regle das für Sie. Für $2200." 35 00:01:46,265 --> 00:01:49,934 Er hatte 2200 Gründe, die Sache falsch darzustellen. 36 00:01:50,033 --> 00:01:53,567 Als er mit der Arbeit fertig war, kam kein Wasser heraus. 37 00:01:53,633 --> 00:01:54,934 Nicht ein Tropfen. 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,866 -Prüfte er die Dichtigkeit? -Ja. 39 00:01:57,033 --> 00:01:58,333 Haben Sie das gesehen? 40 00:01:58,433 --> 00:02:01,100 -Ich war nicht dabei. -Natürlich nicht. 41 00:02:01,200 --> 00:02:03,667 Wissen Sie, was er nicht zulassen konnte? 42 00:02:03,734 --> 00:02:07,133 Dass wieder alles überflutet wird. 43 00:02:07,200 --> 00:02:09,934 Was er auch machte, als er das Teil zerlegte, 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 er achtete darauf, dass alles, was kaputt war, 45 00:02:12,867 --> 00:02:15,800 was auch immer, an jeder beschädigten Leitung, 46 00:02:15,867 --> 00:02:17,533 repariert wurde. 47 00:02:17,600 --> 00:02:20,066 Und nun sagen Sie, was Sie ihn tun sahen. 48 00:02:20,166 --> 00:02:22,166 Er kam zurück, ließ Wasser laufen. 49 00:02:22,233 --> 00:02:23,934 Was heißt das? 50 00:02:24,000 --> 00:02:27,300 Er stellte die Dusche an und ließ sie lange laufen. 51 00:02:27,367 --> 00:02:31,133 Er stellte sie an, ließ sie laufen, das Wasser floss ab. 52 00:02:31,200 --> 00:02:33,500 -Nach einer Woche Nutzung. -Das hat er gemacht. 53 00:02:33,567 --> 00:02:35,433 Was ist ein Wassertest? 54 00:02:35,500 --> 00:02:38,000 -Es heißt Sickertest. -Auch gut. 55 00:02:38,066 --> 00:02:41,166 -Man füllt die Duschwanne. -Durch Verstöpseln? 56 00:02:41,233 --> 00:02:43,700 Verstöpseln, bis oben füllen, drinlassen. 57 00:02:43,767 --> 00:02:45,433 Haben Sie dabei zugesehen? 58 00:02:45,600 --> 00:02:49,266 Wie er den Abfluss verstöpselte und die Duschwanne füllte? 59 00:02:49,367 --> 00:02:52,500 Nein. Sie sahen nicht, wie er die Wanne markierte 60 00:02:52,567 --> 00:02:53,934 und Wasser drinließ, 61 00:02:54,000 --> 00:02:58,233 um zu sehen, ob es durch Risse oder sonst wie austritt 62 00:02:58,300 --> 00:03:00,734 und hinter die wasserdichte Wanne läuft. 63 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 Das macht man, wenn da Wasser steht 64 00:03:03,066 --> 00:03:07,100 und man als Handwerker gebeten wird, es zu überprüfen. 65 00:03:07,166 --> 00:03:09,433 Das sagte er Ihnen nicht, war ja egal. 66 00:03:09,500 --> 00:03:11,166 Sie waren eh sauer. 67 00:03:11,233 --> 00:03:14,233 Der Handwerker musste ihn nur anschwärzen. 68 00:03:14,300 --> 00:03:18,400 Der Neue wusste, dass Sie ihn engagieren, wenn er ihn anschwärzt. 69 00:03:18,466 --> 00:03:21,466 So läuft ein Sickertest. Der Kerl log Sie an. 70 00:03:21,533 --> 00:03:23,266 Hier lief nicht alles perfekt, 71 00:03:23,333 --> 00:03:25,033 aber Sie können nicht behaupten: 72 00:03:25,100 --> 00:03:29,333 "Dieser gute Handwerker klärte uns auf und reparierte alles." 73 00:03:29,400 --> 00:03:32,867 Er hatte ein Eigeninteresse. Danke, keine weiteren Fragen. 74 00:03:33,133 --> 00:03:36,600 Damit ist Ihre Aussage gegen den Angeklagten beendet. 75 00:03:36,667 --> 00:03:39,500 Mr. und Mrs. Scott, nehmen Sie bitte Platz. 76 00:03:39,567 --> 00:03:41,066 Damit sind Sie, Ms. Mims, 77 00:03:41,133 --> 00:03:44,500 die Klägerin im zweiten Fall, aufgerufen, 78 00:03:44,567 --> 00:03:46,700 in den Zeugenstand zu treten. 79 00:03:46,767 --> 00:03:48,633 Bitte tauschen Sie die Plätze. 80 00:03:49,867 --> 00:03:51,966 Wir kommen dann zum zweiten Teil. 81 00:03:52,033 --> 00:03:55,834 Sie, Ms. Mims, verklagen die Gegenpartei, Mr. Makosiej. 82 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Richtig. 83 00:03:57,100 --> 00:04:00,834 Ms. Mims, bei Ihrer Klage geht es um $7500. 84 00:04:01,066 --> 00:04:05,467 Sie klagen, wie Sie anführen, wegen "unsauberer und unfertiger Arbeit". 85 00:04:05,533 --> 00:04:08,066 Mr. Makosiej, Sie sagen, die Klägerin, 86 00:04:08,133 --> 00:04:11,567 also Ms. Mims, ließ Sie nicht zu Ende kommen. 87 00:04:11,667 --> 00:04:14,600 Es war ein Umbau in Schlafzimmer und Bad, ja? 88 00:04:14,667 --> 00:04:17,867 -Richtig. -Der Kostenvoranschlag betrug $5000. 89 00:04:17,966 --> 00:04:20,533 -Das stieg auf $7500. -Ja. 90 00:04:20,600 --> 00:04:24,367 Er arbeitete vier Tage lang, bis laut Ihrer Anklageschrift 91 00:04:24,433 --> 00:04:27,734 Ihr Neffe Mängel an seiner Arbeit feststellte. 92 00:04:27,800 --> 00:04:28,700 -Richtig? -Ja. 93 00:04:28,767 --> 00:04:32,133 Dann erwähnen Sie noch den falschen Nachnamen. 94 00:04:32,233 --> 00:04:35,367 Ich lasse Sie dazu kurz Stellung nehmen, Sir, 95 00:04:35,433 --> 00:04:39,200 weil ich keinesfalls Schlüsse ziehen will, 96 00:04:39,266 --> 00:04:42,100 wenn ein Exhäftling seine Strafe absaß 97 00:04:42,166 --> 00:04:43,633 -und gegen ihn... -Gut. 98 00:04:43,700 --> 00:04:44,933 ...nichts vorliegt. 99 00:04:45,000 --> 00:04:47,133 Wer seine Strafe absaß 100 00:04:47,200 --> 00:04:50,033 und ehrlich arbeitet, soll keinen Nachteil haben. 101 00:04:50,300 --> 00:04:53,433 Also, möchten Sie etwas zu diesem Punkt sagen? 102 00:04:53,500 --> 00:04:54,967 Alles ist einsehbar. 103 00:04:55,033 --> 00:04:59,000 Wenn man meinen Namen recherchiert, was ich wohl auch täte. 104 00:04:59,066 --> 00:05:02,767 Kein Gesetz gebietet, dass ich den vollen Namen benutze. 105 00:05:02,867 --> 00:05:05,900 Ohne Beschuldigung, dass er Sie bestahl 106 00:05:05,967 --> 00:05:08,567 oder Drogen nahm, geht mich das nichts an. 107 00:05:09,133 --> 00:05:10,433 Wir fahren also fort. 108 00:05:10,500 --> 00:05:14,633 Am Tag, nachdem Ihr Neffe seine Arbeit beanstandete, 109 00:05:14,700 --> 00:05:16,033 sagten Sie da nicht, 110 00:05:16,100 --> 00:05:19,967 Sie würden die Fehler beheben und das Geld zurückerstatten? 111 00:05:20,066 --> 00:05:21,533 Ja, ich erstattete es. 112 00:05:21,633 --> 00:05:25,133 Also am Tag, nachdem Ihr Neffe seine Arbeit beanstandete, 113 00:05:25,200 --> 00:05:29,767 kam er und erstattete die $2000 für die zweite Phase 114 00:05:29,834 --> 00:05:32,467 und behob die Fehler. Oder nicht? 115 00:05:32,567 --> 00:05:34,066 Er behob sie nicht ganz. 116 00:05:34,133 --> 00:05:36,433 -Ich zitiere Ihre Anklageschrift. -Ja. 117 00:05:36,500 --> 00:05:39,100 "Er kam am selben Tag und behob die Fehler." 118 00:05:39,200 --> 00:05:41,667 Und Sie erklären eidesstattlich, 119 00:05:41,734 --> 00:05:45,433 dass Sie ihm die $2000 erneut zahlten, die er Ihnen zurückgab. 120 00:05:45,500 --> 00:05:48,900 Das lässt mich annehmen, dass er die Fehler behob, 121 00:05:48,967 --> 00:05:50,166 das Geld erstattete 122 00:05:50,233 --> 00:05:52,332 und Sie es ihm erneut gaben. 123 00:05:52,400 --> 00:05:55,266 Ich betone diese zeitliche Abfolge so, 124 00:05:55,332 --> 00:05:57,834 um zu verdeutlichen, was der Angeklagte tat, 125 00:05:57,900 --> 00:06:02,667 denn Sie wollen von ihm $7500 für unerledigte Arbeiten, 126 00:06:02,734 --> 00:06:04,500 die Sie aber nicht zuließen. 127 00:06:04,567 --> 00:06:07,100 Und das wissen wir, damit fahre ich fort, 128 00:06:07,166 --> 00:06:11,300 weil der endgültige Bruch offenbar am 26. erfolgte. 129 00:06:11,467 --> 00:06:13,834 Am 26. hatte er sich laut Ihnen 130 00:06:13,900 --> 00:06:16,166 eigentlich angesagt, kam aber nicht. 131 00:06:16,266 --> 00:06:17,266 -Richtig? -Ja. 132 00:06:17,332 --> 00:06:19,166 Warum erschienen Sie da nicht? 133 00:06:19,266 --> 00:06:21,200 Wir hatten morgens SMS-Kontakt. 134 00:06:21,266 --> 00:06:24,100 Ich schrieb, der selbstnivellierende Beton 135 00:06:24,166 --> 00:06:25,600 müsse noch trocknen. 136 00:06:25,667 --> 00:06:28,433 Sie schickte ein Foto, auf dem er nass wirkte. 137 00:06:28,500 --> 00:06:31,734 Ich begann stattdessen mit einem anderen Auftrag. 138 00:06:31,800 --> 00:06:33,834 Ich schrieb: "Disponieren wir um, 139 00:06:33,900 --> 00:06:35,400 "dann bis morgen früh." 140 00:06:35,500 --> 00:06:39,166 Dieser Aufschub, egal weshalb, 141 00:06:39,233 --> 00:06:42,834 verschaffte ihr die Zeit, online über Sie zu recherchieren. 142 00:06:42,900 --> 00:06:45,633 Und mir scheint, deshalb begann 143 00:06:45,700 --> 00:06:47,633 die ganze Sache zu eskalieren. 144 00:06:47,700 --> 00:06:51,066 Weil Sie Verdacht schöpften, nicht weil er nicht kam. 145 00:06:51,133 --> 00:06:53,667 Sie gingen ins Internet und fanden einiges. 146 00:06:53,734 --> 00:06:56,400 Sie recherchierten seine Vergangenheit, 147 00:06:56,467 --> 00:06:59,967 fanden einen anderen Namen, was Sie alarmierte. 148 00:07:00,100 --> 00:07:02,667 Und danach 149 00:07:02,734 --> 00:07:05,667 hatten Sie noch mal kurz Kontakt, 150 00:07:05,734 --> 00:07:08,467 denn Sie, Sir, bekamen mit, 151 00:07:08,533 --> 00:07:13,233 dass sie frühere Kunden und Unzufriedene kontaktierte. 152 00:07:13,300 --> 00:07:15,033 Nicht? Missfiel Ihnen das? 153 00:07:15,133 --> 00:07:17,800 Wir arbeiteten damals für einen Polizisten 154 00:07:17,900 --> 00:07:22,100 und verloren den Job, weil die Sache auf Social Media hochkochte. 155 00:07:22,166 --> 00:07:25,500 Dazu möchte ich anmerken, 156 00:07:25,567 --> 00:07:29,166 dass er mir sagte, die Freundin des Polizisten 157 00:07:29,233 --> 00:07:31,433 suche noch einen geeigneten Waschtisch, 158 00:07:31,500 --> 00:07:34,367 also nehme er stattdessen meinen Auftrag an. 159 00:07:34,467 --> 00:07:35,967 Und? Was heißt das, 160 00:07:36,033 --> 00:07:37,700 wenn er den Job noch annahm? 161 00:07:37,767 --> 00:07:40,400 Und dachte: "Ich baue eine Firma auf. 162 00:07:40,467 --> 00:07:43,033 "Ich kann keine Aufträge absagen", 163 00:07:43,100 --> 00:07:44,400 und ihn doch annahm? 164 00:07:44,467 --> 00:07:45,867 Wissen Sie... 165 00:07:45,933 --> 00:07:51,933 Ich habe das Gefühl, Sie tun alles, 166 00:07:52,000 --> 00:07:55,767 um ihn als schlimmen Übeltäter darzustellen, 167 00:07:55,834 --> 00:07:58,567 mit neuem Namen, krimineller Vergangenheit... 168 00:07:58,633 --> 00:08:01,000 Ich rief sogar seine Zeugin an. 169 00:08:01,066 --> 00:08:04,000 Moment... Bleiben wir beim Punkt. 170 00:08:04,066 --> 00:08:08,133 Sie führen aus, Ihnen sei klar geworden, dass er Sie betrog. 171 00:08:08,200 --> 00:08:10,333 -Ja. -Wieso betrog er Sie? 172 00:08:10,433 --> 00:08:13,700 Weil ständig nur Ausreden kamen. 173 00:08:13,767 --> 00:08:15,567 Er kam nie zu Terminen. 174 00:08:15,633 --> 00:08:20,867 Als er mir zum Beispiel wegen des Bodens schrieb, 175 00:08:20,934 --> 00:08:25,834 da schickte ich die erste SMS, fragte, wann er käme. 176 00:08:25,900 --> 00:08:28,500 Daraufhin wollte er Fotos vom Boden haben 177 00:08:28,567 --> 00:08:31,500 und schrieb: "Er muss noch trocknen." 178 00:08:31,600 --> 00:08:34,066 Das ist doch kein Betrug. Er kam nicht. 179 00:08:34,165 --> 00:08:37,700 Er schrieb täglich, er käme und erledige es. Kam aber nie. 180 00:08:37,799 --> 00:08:42,366 Er arbeitete ab dem 20. Oktober bei Ihnen. Am 26. kam er nicht. 181 00:08:42,433 --> 00:08:46,433 Ich sage das, weil... So können Sie bei den beiden argumentieren. 182 00:08:46,633 --> 00:08:49,033 Er kam zwei Wochen lang nicht. 183 00:08:49,100 --> 00:08:51,367 Und Sie schaffen daraus ein Muster: 184 00:08:51,433 --> 00:08:53,100 "Er kam und kam nicht." 185 00:08:53,165 --> 00:08:55,633 Ich möchte herausfinden, 186 00:08:55,700 --> 00:08:58,600 ob Sie ein Recht auf Rückerstattung haben. 187 00:09:00,100 --> 00:09:02,233 Gleich bei Tribunal Justice... 188 00:09:02,300 --> 00:09:04,734 Sie gingen zum Nachbarn von gegenüber. 189 00:09:04,800 --> 00:09:07,867 Er kam und sagte: "Was ist da los? 190 00:09:07,934 --> 00:09:11,433 "Zwei Leute kamen und sagten, bei Ihnen sei ein Bankräuber." 191 00:09:11,500 --> 00:09:13,667 Ich sagte: "Er ist mein Handwerker." 192 00:09:13,767 --> 00:09:15,600 -"Mein Handwerker." -Wissen Sie? 193 00:09:15,667 --> 00:09:18,333 Das ist sein Nebenjob. Und das sein richtiger. 194 00:09:18,400 --> 00:09:19,633 -Ich meine... -Ja. 195 00:09:19,700 --> 00:09:21,000 GLEICH 196 00:09:26,033 --> 00:09:30,800 Kristy Mims verklagt ihren Ex-Handwerker Brian Makosiej 197 00:09:30,867 --> 00:09:34,500 wegen unfertiger Renovierung von Bad und Schlafzimmer. 198 00:09:34,567 --> 00:09:38,500 Brian behauptet, Kristy ließ ihn nicht zu Ende arbeiten 199 00:09:38,567 --> 00:09:40,600 und behielt teure Werkzeuge. 200 00:09:40,700 --> 00:09:43,700 Jetzt sagen Sie mir, 201 00:09:43,767 --> 00:09:47,000 wann Ihr Betretungsverbot gültig wurde. 202 00:09:47,165 --> 00:09:49,400 Am 28. 203 00:09:49,467 --> 00:09:50,533 Oktober. 204 00:09:50,600 --> 00:09:52,867 -Es war nicht gerichtlich. -Wie dann? 205 00:09:52,934 --> 00:09:53,934 Handgeschrieben. 206 00:09:54,033 --> 00:09:56,100 Es hieß, ich müsse es schriftlich 207 00:09:56,165 --> 00:09:58,100 -an seine Adresse schicken. -Gut. 208 00:09:58,165 --> 00:10:01,800 Also am 28. Oktober, acht Tage nach Arbeitsaufnahme, 209 00:10:01,867 --> 00:10:03,166 bekam er das Verbot. 210 00:10:03,233 --> 00:10:06,600 Und wir sollen Ihnen $7500 zusprechen, 211 00:10:06,667 --> 00:10:09,934 nachdem Sie ihm ein Betretungsverbot erteilten. 212 00:10:10,000 --> 00:10:12,433 -Nicht weil er Ihnen drohte... -Nein. 213 00:10:12,533 --> 00:10:15,100 ...oder Sie bestahl, 214 00:10:15,166 --> 00:10:19,367 nicht weil er Gesetze brach, sondern weil er in Verzug war. 215 00:10:19,433 --> 00:10:22,000 Dann kamen diese schlimmen SMS. 216 00:10:22,066 --> 00:10:26,467 Sie bekamen anonyme Drohungen, die Sie uns einreichten. 217 00:10:26,533 --> 00:10:29,000 Haben Sie ihr SMS geschickt? 218 00:10:29,066 --> 00:10:32,033 -Nein. -Sie schickten keine SMS, 219 00:10:32,133 --> 00:10:34,667 die eine implizite Drohung enthielt? 220 00:10:34,734 --> 00:10:37,266 Sie leitete sie an einen Polizisten weiter. 221 00:10:37,333 --> 00:10:38,867 Das schickte sie als Foto. 222 00:10:38,967 --> 00:10:41,433 Am 3. November erhielt sie folgende SMS: 223 00:10:41,500 --> 00:10:45,667 "Ich rate dringend, dass die Sache zwischen Ihnen und ihm bleibt. 224 00:10:45,734 --> 00:10:49,233 "Wird die Familie belästigt, wird es zur Familiensache, 225 00:10:49,300 --> 00:10:51,333 "und die regeln wir anders, 226 00:10:51,400 --> 00:10:52,834 "als Sie es wohl kennen. 227 00:10:52,900 --> 00:10:55,667 "Bleibt es vertraulich, bereuen Sie nichts." 228 00:10:55,734 --> 00:10:57,934 -Die Drohung bekamen Sie? -Ja. 229 00:10:58,000 --> 00:11:02,967 Sie ist so geschrieben, als sei sie nicht von ihm, 230 00:11:03,033 --> 00:11:05,967 er bestätigt das, aber Sie verdächtigten ihn. 231 00:11:06,567 --> 00:11:10,300 Nun stellen Ihnen meine Kollegen noch einige Fragen. Danke. 232 00:11:10,367 --> 00:11:12,367 Das sind beängstigende Nachbarn. 233 00:11:12,433 --> 00:11:14,233 Ich bekomme Angst vor Ihnen. 234 00:11:14,300 --> 00:11:17,233 Sie geben sich nett, anständig, 235 00:11:17,300 --> 00:11:19,100 gesetzestreu und fromm. 236 00:11:19,166 --> 00:11:24,066 Was ich sehe, sind selbstgerechte, empörte Leute voller Ressentiments. 237 00:11:24,133 --> 00:11:28,033 Und davon bin ich im Namen des Angeklagten zutiefst 238 00:11:28,100 --> 00:11:29,633 gekränkt und verstört. 239 00:11:29,700 --> 00:11:31,133 -Ich... -Euer Ehren... 240 00:11:31,200 --> 00:11:35,133 ...war jahrelang Richterin für Strafsachen, 241 00:11:35,200 --> 00:11:37,000 dennoch würde ich nie 242 00:11:37,066 --> 00:11:39,433 jemanden mit krimineller Vergangenheit 243 00:11:39,500 --> 00:11:43,433 oder jemanden, der sogar von mir verurteilt wurde, 244 00:11:43,500 --> 00:11:48,133 später als nicht resozialisiert betrachten, 245 00:11:48,200 --> 00:11:51,100 gerade wenn er sich präsentiert wie dieser Herr. 246 00:11:51,165 --> 00:11:53,467 Ich würde jederzeit mit ihm sprechen 247 00:11:53,533 --> 00:11:56,734 und mich nie gegen ihn verwahren. 248 00:11:56,800 --> 00:11:59,934 So ein Verhalten würde ich niemals an den Tag legen. 249 00:12:00,066 --> 00:12:04,834 Und tat es nie. Und ich sah schon Gravierendes, 250 00:12:04,900 --> 00:12:06,567 anders als Sie drei. 251 00:12:06,633 --> 00:12:10,233 Deshalb verstört es mich sehr, was ich hier sehe. 252 00:12:10,300 --> 00:12:14,500 Ich will damit anfangen, wie Sie hier versuchen zu vermitteln, 253 00:12:14,600 --> 00:12:18,033 dass nach fünf Tagen, weil er... 254 00:12:18,100 --> 00:12:20,433 -Hatten Sie schon öfter Handwerker? -Ja. 255 00:12:20,500 --> 00:12:22,900 Wenn Sie behaupten, die hätten gesagt: 256 00:12:22,967 --> 00:12:25,066 "Ich komme um neun und gehe um fünf", 257 00:12:25,133 --> 00:12:27,166 und sich daran gehalten, 258 00:12:27,233 --> 00:12:29,834 weiß ich mit Sicherheit, dass Sie lügen. 259 00:12:29,900 --> 00:12:32,934 Haben diese Leute sich je an was gehalten? 260 00:12:33,000 --> 00:12:34,033 -Nein. -Ok. 261 00:12:34,133 --> 00:12:37,333 Feuerten Sie die denn nach fünf Tagen? 262 00:12:37,400 --> 00:12:38,266 Ja. 263 00:12:38,333 --> 00:12:40,767 Oder belegten sie mit Betretungsverbot? 264 00:12:40,834 --> 00:12:41,667 Ja. 265 00:12:41,767 --> 00:12:44,600 Checken Sie online, für wen Sie arbeiten, 266 00:12:44,700 --> 00:12:46,834 sonst fallen Sie irgendwann rein. 267 00:12:46,900 --> 00:12:48,967 Euer Ehren, ich muss sagen... 268 00:12:49,033 --> 00:12:53,633 Ich bin nicht total gegen ihn. Ich sagte zu seiner Zeugin, 269 00:12:53,767 --> 00:12:58,934 mit richtiger Ausbildung wäre er ein super Handwerker. 270 00:12:59,033 --> 00:13:00,266 Ich frage Sie: 271 00:13:00,333 --> 00:13:02,467 -Renovierte er dieses Bad? -Nein. 272 00:13:02,533 --> 00:13:04,900 -Das ist ihr Bad. -Das ist Ihr Bad? 273 00:13:04,967 --> 00:13:06,633 -Ja. -Ein hübsches Bad. 274 00:13:09,233 --> 00:13:11,767 Gehen Sie heim und sagen Sie allen: 275 00:13:11,834 --> 00:13:14,600 "Schaut die Sendung, mein Bad ist drin. 276 00:13:14,667 --> 00:13:17,333 "Im Fernsehen seht ihr, wie schön es ist." 277 00:13:17,400 --> 00:13:18,967 Das ist ihr Bad. 278 00:13:19,033 --> 00:13:20,266 Ja, er arbeitet gut. 279 00:13:20,333 --> 00:13:24,000 Und Sie riefen sie nicht an, damit sie für Sie aussagt. 280 00:13:24,066 --> 00:13:27,633 Anständige Leute sind nachsichtig. 281 00:13:27,700 --> 00:13:30,266 Wieso gingen Sie überhaupt ins Internet? 282 00:13:30,333 --> 00:13:33,834 Ist das immer so? Prüfen Sie jeden Handwerker im Internet? 283 00:13:33,900 --> 00:13:37,400 Nein, ich wollte sehen, ob er das mit anderen auch machte. 284 00:13:37,500 --> 00:13:40,165 Ich sage Ihnen, was nach der Sendung passiert. 285 00:13:40,233 --> 00:13:43,300 Sein Geschäft boomt, und Sie besucht keiner mehr. 286 00:13:43,367 --> 00:13:46,200 -Sicher. -Denn wer braucht so was? 287 00:13:46,266 --> 00:13:49,066 Nur weil Sie mich so furchtbar nerven, 288 00:13:49,133 --> 00:13:52,567 stehen Sie auf und sagen Sie, was Sie sagen wollen. 289 00:13:54,667 --> 00:13:56,467 Ok, ich will Folgendes sagen. 290 00:13:56,533 --> 00:13:59,433 Gott sei Dank, ich will es unbedingt hören. 291 00:13:59,500 --> 00:14:03,066 Sie und dieser andere Herr verfolgten Brian. 292 00:14:03,133 --> 00:14:05,567 Sie folgten ihm bis zu mir nach Hause. 293 00:14:05,633 --> 00:14:07,133 Er parkte seinen Van da, 294 00:14:07,233 --> 00:14:10,333 dann gingen sie zum Nachbarn von gegenüber. 295 00:14:10,400 --> 00:14:13,500 Er kam und sagte: "Was ist da los? 296 00:14:13,567 --> 00:14:17,900 "Zwei Leute kamen und sagten, bei Ihnen sei ein Bankräuber." 297 00:14:17,967 --> 00:14:20,200 Ich sagte: "Das ist mein Handwerker." 298 00:14:20,300 --> 00:14:24,967 "Mein Handwerker." Das ist sein Nebenjob. Und das sein richtiger. 299 00:14:25,033 --> 00:14:26,200 -Ich meine... -Ja. 300 00:14:26,266 --> 00:14:28,066 Wie Sie... "Mein Handwerker." 301 00:14:28,166 --> 00:14:30,967 Ich sprach mit ihm und sagte: "Der ist super." 302 00:14:31,033 --> 00:14:34,667 Dann rief ich Kristy an, die mir alles erzählte... 303 00:14:34,734 --> 00:14:37,165 Danach stellte ich Brian zur Rede. 304 00:14:37,233 --> 00:14:39,133 Und er sagte: "Jep." 305 00:14:39,233 --> 00:14:42,834 Aber Kristy schrieb weiter böse SMS, 306 00:14:42,900 --> 00:14:44,834 Facebook und den ganzen Quatsch, 307 00:14:44,900 --> 00:14:48,233 wie furchtbar er ist, und das ist er nicht. 308 00:14:48,300 --> 00:14:51,200 -Das war mal und ist vorbei. -Vielen Dank dafür. 309 00:14:51,266 --> 00:14:53,400 -Haben Sie alles gesagt? -Na ja... 310 00:14:53,467 --> 00:14:55,333 Ich melde mich dann wieder. 311 00:14:55,400 --> 00:14:57,734 Melden Sie sich, wenn noch was ist. 312 00:14:57,800 --> 00:15:00,600 Ich denke, was Sie hier sagen wollen, 313 00:15:00,667 --> 00:15:04,400 wäre klar, wenn Sie glatt sagen würden, es war keine gute Arbeit. 314 00:15:04,467 --> 00:15:08,133 Aber was soll all dieses irrelevante Zeugs? 315 00:15:08,200 --> 00:15:10,600 Keiner hier... Das soll ganz klar sein. 316 00:15:10,667 --> 00:15:13,300 Keiner hier behauptete, 317 00:15:13,367 --> 00:15:16,266 er hätte Verbotenes getan, bei Ihnen, in der Nähe 318 00:15:16,333 --> 00:15:17,667 oder Ihnen gegenüber. 319 00:15:17,734 --> 00:15:20,500 Die SMS, die Sie anführen, waren nicht von ihm, 320 00:15:20,567 --> 00:15:21,867 das ist völlig klar. 321 00:15:21,934 --> 00:15:24,633 Platte Reifen oder was Sie sonst anführen, 322 00:15:24,700 --> 00:15:27,834 damit sagen Sie: "Hütet euch vor dem, der herkam 323 00:15:27,900 --> 00:15:29,734 "und nicht zu uns gehört." 324 00:15:29,834 --> 00:15:32,100 Er kommt aus New York, oder? 325 00:15:32,165 --> 00:15:36,100 Ich komme da auch her, also hab ich schon schlechte Karten. 326 00:15:36,165 --> 00:15:38,266 -Ozone Park. -"Er kommt aus New York, 327 00:15:38,333 --> 00:15:39,934 "hat uns nichts getan, 328 00:15:40,000 --> 00:15:42,567 "aber in unserem Städtchen riskieren wir nichts 329 00:15:42,633 --> 00:15:44,500 "und halten zusammen. 330 00:15:44,567 --> 00:15:45,900 Bei den platten Reifen 331 00:15:45,967 --> 00:15:48,934 sagte ich nicht, er sei es gewesen. 332 00:15:49,000 --> 00:15:50,967 Nein, die führten Sie nur an, 333 00:15:51,033 --> 00:15:53,400 damit alle zu diesem Schluss kämen. 334 00:15:53,533 --> 00:15:56,033 Ich hatte Bauschrauben in beiden Hinterreifen. 335 00:15:56,266 --> 00:15:59,233 Aber Sie führen es in Gerichtsdokumenten an 336 00:15:59,300 --> 00:16:04,133 und scheuten keine negative, böse, unverbürgte 337 00:16:04,200 --> 00:16:07,967 oder direkte Aussage über ihn und seinen Charakter, 338 00:16:08,033 --> 00:16:10,100 und das völlig ohne Grund. 339 00:16:10,500 --> 00:16:13,300 Also lassen Sie das. Es ärgert mich. 340 00:16:14,700 --> 00:16:17,066 Gleich bei Tribunal Justice... 341 00:16:17,133 --> 00:16:19,467 Bedrohlich war, was Sie ihm schrieben. 342 00:16:19,533 --> 00:16:22,033 -Was denn? -Das sagten Sie eben. 343 00:16:22,100 --> 00:16:24,967 "Ich habe einen Freund. Vorsicht. 344 00:16:25,033 --> 00:16:28,066 "Er ist Polizist. Ich kenne Ihre Vergangenheit. 345 00:16:28,133 --> 00:16:29,900 "Kommen Sie mir nicht blöd, 346 00:16:29,967 --> 00:16:32,000 "denn hinter mir steht ein Revier, 347 00:16:32,066 --> 00:16:33,266 "das sich kümmert." 348 00:16:33,367 --> 00:16:36,000 -Lasst keinen Bankräuber ins Haus. -Genau. 349 00:16:36,066 --> 00:16:37,233 GLEICH 350 00:16:44,100 --> 00:16:45,700 Wo ist Ihr Schaden? 351 00:16:45,767 --> 00:16:49,133 Ich hatte Unkosten für den neuen Handwerker, 352 00:16:49,200 --> 00:16:50,600 der seine Fehler behob. 353 00:16:50,667 --> 00:16:53,000 Er konnte die Arbeit nicht beenden. 354 00:16:53,066 --> 00:16:55,667 Wer sagt, dass sie fehlerhaft gewesen wäre? 355 00:16:55,734 --> 00:16:56,633 Richter Levy. 356 00:16:56,700 --> 00:16:58,934 Nur zur Klarstellung, in einer SMS 357 00:16:59,000 --> 00:17:02,233 schrieben Sie dem Angeklagten, 358 00:17:02,300 --> 00:17:05,099 Sie gingen zu einem befreundeten Polizisten. 359 00:17:05,165 --> 00:17:08,633 Ich schrieb, ich schickte eine Kopie der SMS 360 00:17:08,700 --> 00:17:11,066 an einen befreundeten Polizisten, 361 00:17:11,133 --> 00:17:13,467 damit er mir rät, was zu tun ist. 362 00:17:13,532 --> 00:17:15,633 Ok. Fanden Sie das bedrohlich? 363 00:17:15,700 --> 00:17:18,467 -Ja, weil... -Nein, nein. 364 00:17:18,532 --> 00:17:20,934 Bedrohlich war, was Sie ihm schrieben. 365 00:17:21,000 --> 00:17:23,666 -Was denn? -Das sagten Sie eben. 366 00:17:23,800 --> 00:17:25,967 "Ich habe einen Freund." 367 00:17:26,032 --> 00:17:28,200 Das schrieben Sie, mit Absicht. 368 00:17:28,266 --> 00:17:30,400 "Ich habe einen Freund. Vorsicht. 369 00:17:30,467 --> 00:17:33,600 "Er ist Polizist. Ich kenne Ihre Vergangenheit. 370 00:17:33,667 --> 00:17:35,433 "Kommen Sie mir nicht blöd, 371 00:17:35,500 --> 00:17:37,934 "denn hinter mir steht ein Revier, 372 00:17:38,000 --> 00:17:39,367 "das sich kümmert." 373 00:17:39,433 --> 00:17:41,934 -Lasst keinen Bankräuber ins Haus. -Genau. 374 00:17:42,033 --> 00:17:44,867 -Eine Frage. -Damit hatte ich nichts zu tun. 375 00:17:44,934 --> 00:17:46,066 Hier ist was... 376 00:17:46,133 --> 00:17:49,200 Sehen Sie? Ich malte hier einen Kreis. 377 00:17:49,266 --> 00:17:52,400 Wäre das Ihre Wand, eine Gipswand, 378 00:17:52,467 --> 00:17:56,734 und Sie ließen ein Loch oder eine Delle dieser Größe reparieren, 379 00:17:56,800 --> 00:17:58,233 von einem Handwerker, 380 00:17:58,300 --> 00:18:01,567 wie viele Tage bräuchte er dazu? 381 00:18:01,633 --> 00:18:03,500 -Ein paar Stunden? -Zwei oder drei. 382 00:18:03,567 --> 00:18:06,133 Tage oder Stunden? 383 00:18:06,200 --> 00:18:08,233 Erst muss das... 384 00:18:08,300 --> 00:18:10,166 -Ja? -Das Gipszeug trocknen. 385 00:18:10,266 --> 00:18:13,700 "Das Gipszeug muss trocknen." 386 00:18:13,800 --> 00:18:14,734 Ja. 387 00:18:14,934 --> 00:18:19,467 Wissen Sie, was viel länger trocknen muss als Gipsauftrag? 388 00:18:20,333 --> 00:18:21,200 Beton. 389 00:18:21,867 --> 00:18:24,734 -Aber warum brauchte er die ganze... -Beton. 390 00:18:24,800 --> 00:18:25,934 Moment, Sekunde. 391 00:18:26,000 --> 00:18:28,867 Welches Material benutzten Sie bei der Dusche? 392 00:18:28,934 --> 00:18:30,834 -Selbstnivellierenden. -Was? 393 00:18:30,900 --> 00:18:32,867 -Selbstnivellierenden Beton. -Beton. 394 00:18:32,934 --> 00:18:35,767 Sie wussten also vor Ihrer Klage, 395 00:18:35,834 --> 00:18:39,500 dass ein Handwerker wie dieser guten Grund hatte, 396 00:18:39,567 --> 00:18:43,300 nicht jeden Tag zu kommen und an der Dusche zu arbeiten, 397 00:18:43,367 --> 00:18:45,100 weil sich alles setzen muss? 398 00:18:45,166 --> 00:18:47,667 -Das wussten Sie. Oder? -Sicher. 399 00:18:47,734 --> 00:18:50,166 Es dauert. Das war die Frage. 400 00:18:50,233 --> 00:18:51,367 Danke, das war's. 401 00:18:51,433 --> 00:18:53,300 Wir beraten uns jetzt. Danke. 402 00:18:53,433 --> 00:18:56,033 Die Sitzung ist vertagt. Sie dürfen gehen. 403 00:18:58,700 --> 00:19:02,800 Wir sollten beide Klagen abweisen. 404 00:19:02,867 --> 00:19:04,867 Es gab keinen glaubhaften Beweis, 405 00:19:04,934 --> 00:19:09,233 den die Kläger in Fall A, also die Scotts, vorbrachten, 406 00:19:09,300 --> 00:19:11,867 der belegt, dass der Angeklagte 407 00:19:11,934 --> 00:19:15,033 die Kreditkarte widerrechtlich nutzte. 408 00:19:15,100 --> 00:19:16,667 Arbeit nicht beendet? Ja. 409 00:19:16,734 --> 00:19:20,000 Weil er ein Betretungsverbot bekam. 410 00:19:20,066 --> 00:19:23,266 So sehe ich es. Die Kläger erbrachten keinen Beweis. 411 00:19:23,333 --> 00:19:25,166 Ich komme erst zu den Scotts, 412 00:19:25,233 --> 00:19:28,033 weil der Fall ganz anders gelagert ist 413 00:19:28,100 --> 00:19:29,834 als bei Ms. Mims. 414 00:19:29,900 --> 00:19:32,567 Die $700 für kleinere Ausgaben 415 00:19:32,633 --> 00:19:37,367 ergeben insgesamt $748, zudem sagte der Angeklagte: 416 00:19:37,433 --> 00:19:39,500 "Ich richte noch einiges mehr", 417 00:19:39,567 --> 00:19:40,600 was er nicht tat. 418 00:19:40,667 --> 00:19:43,333 Ich bin geneigt, zu ihren Gunsten zu urteilen. 419 00:19:43,400 --> 00:19:47,066 Was Ms. Mims' Fall angeht, würde ich ihn abweisen. 420 00:19:47,400 --> 00:19:49,767 Bei den $748 421 00:19:49,834 --> 00:19:52,433 finde ich auch, sie stehen ihnen zu, 422 00:19:52,533 --> 00:19:54,700 nur weil er sagte: 423 00:19:54,767 --> 00:19:56,900 "Ich richte noch einiges mehr, 424 00:19:56,967 --> 00:20:00,066 "weil Sie einiges zu viel zahlten, 425 00:20:00,133 --> 00:20:02,100 "was nicht zu berechnen war." 426 00:20:02,166 --> 00:20:05,133 Jedenfalls finde ich, die $748 stehen ihnen zu. 427 00:20:05,200 --> 00:20:08,967 Den Fall Mims würde ich ebenfalls abweisen. 428 00:20:09,033 --> 00:20:11,633 Sie legte sich unglaublich ins Zeug, 429 00:20:11,700 --> 00:20:13,934 um ihn als Dieb und Verbrecher hinzustellen, 430 00:20:14,000 --> 00:20:15,467 der sie bestohlen hat. 431 00:20:15,533 --> 00:20:18,600 Sie setzten sogar Nachbarn auf ihn an, 432 00:20:18,667 --> 00:20:21,000 die ihm im Viertel nachstellten. 433 00:20:21,066 --> 00:20:22,800 -Scott sehe ich anders. -Ja. 434 00:20:22,867 --> 00:20:26,100 Ich würde ihnen auch die $2200 zusprechen. 435 00:20:26,166 --> 00:20:28,300 Bei Mims sind wir uns einig. 436 00:20:28,567 --> 00:20:31,266 Ja. Die $2200 finden wir nicht berechtigt, 437 00:20:31,333 --> 00:20:34,200 weil er gekommen wäre, um den Fehler zu beheben. 438 00:20:34,266 --> 00:20:37,467 Er hätte das zumindest ablehnen oder ausbleiben müssen. 439 00:20:37,533 --> 00:20:40,200 Aber sie verweigerte ihm diese Möglichkeit. 440 00:20:40,266 --> 00:20:42,000 Genau. Finde ich auch. 441 00:20:45,233 --> 00:20:48,300 Das Gericht tagt wieder. Sie stehen weiterhin unter Eid. 442 00:20:48,367 --> 00:20:52,400 Mr. und Mrs. Scott, Ihren Fall wickle ich ab, 443 00:20:52,467 --> 00:20:56,133 dann übernimmt Richterin Acker Ms. Mims' Fall. 444 00:20:56,200 --> 00:20:57,467 In Ihrem Fall 445 00:20:57,533 --> 00:21:01,000 urteilten wir nicht einstimmig. Die Mehrheit entschied. 446 00:21:01,066 --> 00:21:04,033 Richterin Acker urteilte, 447 00:21:04,100 --> 00:21:06,934 Sie, Mr. und Mrs. Scott, hätten ein Recht 448 00:21:07,000 --> 00:21:10,900 auf die $748, die Sie für unberechtigt hielten. 449 00:21:10,967 --> 00:21:13,967 Dem stimmten Richterin DiMango und ich zu, 450 00:21:14,033 --> 00:21:14,900 mit Vorbehalt, 451 00:21:14,967 --> 00:21:20,200 aber insgesamt sprachen wir Ihnen diese $748 einstimmig zu. 452 00:21:20,266 --> 00:21:24,433 Richterin Acker hätte Ihnen auch die $2200 zugesprochen, 453 00:21:24,500 --> 00:21:27,433 aufgrund der Arbeit Ihres Handwerkers. 454 00:21:27,500 --> 00:21:30,934 Dem stimmten Richterin DiMango und ich nicht zu, 455 00:21:31,000 --> 00:21:33,033 da der Angeklagte glaubhaft machte, 456 00:21:33,100 --> 00:21:35,300 dass er die Arbeit erledigt hätte. 457 00:21:35,367 --> 00:21:37,667 Sie legten keinen Beweis vor, 458 00:21:37,734 --> 00:21:41,667 der belegt, dass Sie dem Angeklagten mitteilten, 459 00:21:41,734 --> 00:21:45,567 wenn er nicht sofort käme, nähmen Sie jemand anderen 460 00:21:45,633 --> 00:21:48,734 für die Arbeit und würden eine Erstattung verlangen. 461 00:21:48,800 --> 00:21:51,867 Folglich lautet das Urteil von uns dreien, 462 00:21:51,934 --> 00:21:55,633 dass Sie die $748 erhalten, 463 00:21:55,700 --> 00:21:58,333 aber Ihr Schaden damit abgedeckt ist. Danke. 464 00:21:59,200 --> 00:22:01,867 Im Fall Ihrer Klage, Ms. Mims, 465 00:22:01,934 --> 00:22:04,000 urteilten wir völlig einstimmig. 466 00:22:04,066 --> 00:22:07,033 Ich gehe zunächst darauf ein, wie wir das sehen. 467 00:22:07,100 --> 00:22:12,033 Sie beschlossen, ihm ohne Beweis falsches Verhalten vorzuwerfen, 468 00:22:12,100 --> 00:22:13,734 nur wegen seiner Vergangenheit. 469 00:22:13,800 --> 00:22:16,500 Und als wir dann diese SMS begutachteten, 470 00:22:16,567 --> 00:22:17,967 waren Ihre SMS an ihn, 471 00:22:18,033 --> 00:22:22,367 wie Richter Levy sagte, viel bedrohlicher als alle anderen. 472 00:22:22,433 --> 00:22:25,033 Jemandem mit einer Vorstrafe, 473 00:22:25,100 --> 00:22:27,633 die schwere Fehler nahelegt, 474 00:22:27,700 --> 00:22:29,133 an den Kopf zu werfen: 475 00:22:29,200 --> 00:22:32,500 "Ich habe Freunde bei der Polizei." Das ist eine Drohung. 476 00:22:32,567 --> 00:22:34,900 Ich würde noch weiter gehen 477 00:22:34,967 --> 00:22:36,500 und es Tiefschlag nennen. 478 00:22:36,567 --> 00:22:37,834 Ich spreche für mich, 479 00:22:37,900 --> 00:22:39,767 nicht für meine Kollegen, 480 00:22:39,834 --> 00:22:43,433 wenn ich sage, Ihre Mutmaßungen über diesen Herrn, 481 00:22:43,500 --> 00:22:47,934 nicht wegen seiner Arbeit, sondern seiner Vergangenheit, waren unpassend. 482 00:22:48,000 --> 00:22:52,266 Sie klagen auf $7500 wegen unfertiger und unsauberer Arbeit, 483 00:22:52,367 --> 00:22:54,734 wir weisen Ihre Forderung in Gänze ab. 484 00:22:54,800 --> 00:22:56,066 Allen viel Glück. 485 00:22:56,200 --> 00:22:58,633 Ich hoffe, Sie finden passende Leute. 486 00:22:58,700 --> 00:23:02,400 Ihnen viel Glück, Sir. Wir hoffen, Ihr Neustart geht weiter. 487 00:23:02,467 --> 00:23:04,033 -Danke. -So urteilen wir. 488 00:23:04,667 --> 00:23:08,600 Die Fälle sind abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 489 00:23:11,867 --> 00:23:14,834 Mir wurde es nicht als großes Leck beschrieben. 490 00:23:14,900 --> 00:23:19,567 Hätte ich gewusst, wie viel Wasser ins Haus lief, 491 00:23:19,633 --> 00:23:22,633 hätte ich mich notfalls mit einer Trage reingezogen 492 00:23:22,700 --> 00:23:24,767 und unterm Haus nachgesehen. 493 00:23:24,834 --> 00:23:27,000 Er bekam eine E-Mail mit "SOS". 494 00:23:27,066 --> 00:23:29,667 Weil Wasser eindrang. 495 00:23:29,734 --> 00:23:33,467 Man sollte meinen, das wäre dringlich genug für den Schluss: 496 00:23:33,533 --> 00:23:37,233 "Ich antworte auf die Mail heute oder morgen." Nichts geschah. 497 00:23:37,300 --> 00:23:39,233 Komm, so schnell es geht. 498 00:23:40,266 --> 00:23:42,266 Er arbeitete beschissen, 499 00:23:42,333 --> 00:23:45,734 tut es weiterhin und kommt damit durch. 500 00:23:45,967 --> 00:23:48,767 Sie hat mich auf Social Media von Anfang an 501 00:23:48,834 --> 00:23:51,333 niedergemacht und verleumdet. 502 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 Ich hoffe, das hat jetzt ein Ende. 503 00:23:53,900 --> 00:23:56,066 Prüfen Sie Lizenz, Versicherung, 504 00:23:56,133 --> 00:23:58,800 Verband und Führerschein. 505 00:23:59,000 --> 00:24:04,333 Verstieß jemand gegen eine Vereinbarung? Wir verhandeln Ihren Fall. 506 00:24:04,400 --> 00:24:06,967 Finden Sie uns online unter Tribunal Justice. 507 00:24:38,100 --> 00:24:40,100 Untertitel von: Rüdiger Dieterle 508 00:24:40,166 --> 00:24:42,166 Creative Supervisor: Vanessa Grondziel