1 00:00:00,433 --> 00:00:02,834 Sie sollten eine andere Frau akzeptieren? 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,233 Ich sollte ihm vertrauen, 3 00:00:04,300 --> 00:00:07,033 dass sie eine gute Ergänzung sei. 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,233 Ich hoffte, die andere Frau würde kommen 5 00:00:09,300 --> 00:00:11,467 und sie würden sich mögen. 6 00:00:11,533 --> 00:00:14,033 Also dachten sie an sie. 7 00:00:14,100 --> 00:00:16,367 Er ist ein Lügner und Betrüger, 8 00:00:16,433 --> 00:00:18,000 und Sie sind leichtgläubig. 9 00:00:18,066 --> 00:00:20,300 Heute bei Tribunal Justice... 10 00:00:40,100 --> 00:00:41,567 LARSON GEGEN GLASS 11 00:00:41,633 --> 00:00:45,000 Dieser Fall wurde in Santa Ana, Kalifornien, eingereicht. 12 00:00:45,066 --> 00:00:49,233 Dies ist Fall Nummer 1106 im Kalender, 13 00:00:49,300 --> 00:00:51,300 Larson gegen Glass. 14 00:00:51,367 --> 00:00:53,367 Die Parteien wurden vereidet. 15 00:00:53,433 --> 00:00:54,266 Setzen Sie sich. 16 00:00:54,333 --> 00:00:55,300 Danke, Byrd. 17 00:00:55,767 --> 00:00:58,166 Ms. Larson und Mr. Glass, 18 00:00:58,233 --> 00:01:01,433 Sie waren vier Jahre lang in einer offenen Beziehung. 19 00:01:01,567 --> 00:01:04,166 Sie brachten andere Paare in die Beziehung, 20 00:01:04,233 --> 00:01:06,033 und nach einem Jahr Beziehung 21 00:01:06,100 --> 00:01:09,367 bat er Sie, dass er Ihre Kreditkarte benutzen dürfte. 22 00:01:09,433 --> 00:01:11,300 Dann kam ein Zeitpunkt, da wollte er 23 00:01:11,400 --> 00:01:13,767 eine Frau in die Beziehung einbringen, 24 00:01:13,834 --> 00:01:15,767 wollte eine Poly-Beziehung. 25 00:01:15,834 --> 00:01:19,200 Sie sagten, Sie taten all das, weil Sie ihn liebten. 26 00:01:19,300 --> 00:01:22,467 Die meisten würden aus Liebe nur ihre Haare färben. 27 00:01:22,567 --> 00:01:24,433 Das ist etwas viel. 28 00:01:24,500 --> 00:01:26,400 Aber ein Monat danach 29 00:01:26,467 --> 00:01:29,033 waren Sie drei gemeinsam auf Urlaub. 30 00:01:29,100 --> 00:01:30,033 Es war unschön. 31 00:01:30,100 --> 00:01:31,967 Sie stritten ständig mit der Frau. 32 00:01:32,033 --> 00:01:34,600 Er versprach, sich von ihr zu trennen. 33 00:01:34,667 --> 00:01:35,734 Sie gingen. 34 00:01:35,800 --> 00:01:38,333 Er brauchte zwei Wochen, 35 00:01:38,400 --> 00:01:40,066 um sie loszuwerden. 36 00:01:40,133 --> 00:01:43,333 Und währenddessen bezahlte er ihr mit Ihrer Kreditkarte 37 00:01:43,400 --> 00:01:45,033 ein Hotelzimmer. 38 00:01:45,100 --> 00:01:47,767 Er versprach, das abzubezahlen. 39 00:01:47,834 --> 00:01:51,166 Ende Juli bat er um einen Kredit von $4.000. 40 00:01:51,233 --> 00:01:53,800 Er fahre auf Geschäftsreise nach Iowa. 41 00:01:53,866 --> 00:01:57,767 Sie waren sich sicher, dass er die Frau besuchte. 42 00:01:57,834 --> 00:02:01,500 Im August bemerkten Sie, dass nichts abbezahlt worden war. 43 00:02:01,567 --> 00:02:02,734 Dann reichte es Ihnen, 44 00:02:02,834 --> 00:02:06,500 Sie sagten, Sie würden sich von ihm trennen. 45 00:02:06,567 --> 00:02:10,066 Um 1 Uhr morgens klopften Sie an die Haustür, 46 00:02:10,133 --> 00:02:11,400 verlangten Ihr Zeug. 47 00:02:11,467 --> 00:02:16,066 Die Polizei kam, tags darauf beantragten Sie eine einstweilige Verfügung. 48 00:02:16,133 --> 00:02:19,466 Dann sagte er zu Ihnen, wenn Sie das zurücknehmen, 49 00:02:19,533 --> 00:02:22,533 würde er Ihnen die $4.000 zurückbezahlen, 50 00:02:22,600 --> 00:02:25,066 sowie seinen Teil der Kreditkartenrechnung, 51 00:02:25,133 --> 00:02:27,033 Sie dürften den Hund behalten. 52 00:02:27,100 --> 00:02:29,266 Aber er hat gelogen. 53 00:02:29,333 --> 00:02:31,633 Also legten Sie erneut Klage ein, 54 00:02:31,700 --> 00:02:36,033 deshalb sind Sie hier, um $10.000 Schadensersatz zu fordern. 55 00:02:36,433 --> 00:02:37,333 Mr. Glass. 56 00:02:37,400 --> 00:02:41,066 Sie sagten, das mit dem Dreier lief nicht gut. 57 00:02:41,133 --> 00:02:42,600 Das tut es fast nie. 58 00:02:42,667 --> 00:02:44,533 Dann erfuhren Sie von der Klage 59 00:02:44,600 --> 00:02:46,834 und versprachen ihr den Hund, 60 00:02:46,900 --> 00:02:49,934 Sie wollten die Kreditkarte abbezahlen, die $4.000. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,367 Sie hörten monatelang nichts von ihr, 62 00:02:52,433 --> 00:02:55,367 plötzlich verklagte sie Sie und nun sind Sie hier. 63 00:02:55,466 --> 00:02:57,800 -Ja. -Wie lernten Sie beide sich kennen? 64 00:02:58,500 --> 00:03:00,233 Auf einer Datingplattform. 65 00:03:00,300 --> 00:03:01,667 Es lief gut. 66 00:03:01,734 --> 00:03:04,700 Wir bauten uns eine gemeinsame Zukunft auf. 67 00:03:04,767 --> 00:03:06,433 Wir hatten so viel gemeinsam. 68 00:03:06,500 --> 00:03:09,433 Im Ernst? Sie bauten eine Zukunft auf, mit anderen? 69 00:03:09,500 --> 00:03:12,800 Kennen Sie jemanden, der schon mal eine Poly-Beziehung hatte? 70 00:03:12,867 --> 00:03:14,667 So fing es nicht an. 71 00:03:14,734 --> 00:03:17,233 Aber Sie holten Leute dazu. 72 00:03:17,300 --> 00:03:18,700 Das war manchmal. 73 00:03:18,767 --> 00:03:22,367 Es zog ja nicht einfach jemand zu uns 74 00:03:22,433 --> 00:03:24,934 und sollte immer da sein. 75 00:03:25,000 --> 00:03:28,200 -Das war anders. -Die anderen waren nur zum Spaß. 76 00:03:28,266 --> 00:03:31,200 Die eine... Wir wollten etwas Ernsthaftes versuchen. 77 00:03:31,266 --> 00:03:35,700 Sagen Sie mir, wieso Sie ihm $10.000 geben 78 00:03:35,767 --> 00:03:37,567 und es zurückerwarten? 79 00:03:37,633 --> 00:03:38,667 Wir waren verlobt 80 00:03:38,734 --> 00:03:41,734 und er hat mir immer alles zurückgezahlt. 81 00:03:41,934 --> 00:03:44,033 Oder die Kreditkartenrechnung. 82 00:03:44,100 --> 00:03:48,367 Aber in den letzten Monaten lief alles schief, 83 00:03:48,433 --> 00:03:51,433 ich wollte es nur am Laufen halten. Ihm vertrauen. 84 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 Wie bekommt man eine Beziehung 85 00:03:53,367 --> 00:03:56,700 mit zwei bis drei anderen Leuten auf die Reihe? 86 00:03:56,767 --> 00:03:58,300 Ich gab mir Mühe... 87 00:03:58,367 --> 00:04:00,300 -Wie? -...weil ich ihn liebte. 88 00:04:00,367 --> 00:04:02,467 Ich wollte dem eine Chance geben. 89 00:04:02,533 --> 00:04:04,500 Ich dachte, es könnte klappen. 90 00:04:04,567 --> 00:04:06,200 Wie sollte das klappen? 91 00:04:06,266 --> 00:04:08,667 Sie sollten eine andere Frau akzeptieren? 92 00:04:09,467 --> 00:04:10,734 Damals 93 00:04:10,800 --> 00:04:14,834 sah ich das anders, ich dachte, es könnte klappen. 94 00:04:14,900 --> 00:04:17,600 Wenn ich dem eine Chance gebe. 95 00:04:17,667 --> 00:04:18,800 Auf Urlaub fahre. 96 00:04:18,867 --> 00:04:20,300 Aber es wurde schlimmer. 97 00:04:20,367 --> 00:04:21,533 Wieso? 98 00:04:22,132 --> 00:04:24,567 Ich stritt ständig mit der anderen Frau. 99 00:04:24,633 --> 00:04:28,433 Sie behandelte meinen Hund, Honey, nicht sehr gut. 100 00:04:28,500 --> 00:04:29,600 Das gefiel mir nicht. 101 00:04:29,667 --> 00:04:31,934 Sie war respektlos. 102 00:04:32,033 --> 00:04:35,000 Lernten Sie sie kennen, bevor sie in die Beziehung kam? 103 00:04:35,066 --> 00:04:35,900 Nein. 104 00:04:35,967 --> 00:04:37,433 Ich sollte ihm vertrauen, 105 00:04:37,500 --> 00:04:40,367 sie könnte eine gute Ergänzung für unser Leben sein. 106 00:04:40,467 --> 00:04:43,100 -Ich wusste nicht so recht. -Moment. 107 00:04:43,166 --> 00:04:45,700 Wie sollte das eine gute Ergänzung sein? 108 00:04:45,767 --> 00:04:47,500 -Ganz ehrlich... -Nein! 109 00:04:47,567 --> 00:04:49,933 Lügen Sie, damit ich zufrieden bin. 110 00:04:50,033 --> 00:04:52,066 Ich bin ehrlich. 111 00:04:52,133 --> 00:04:54,033 Ich fand, Jennifer arbeitete viel, 112 00:04:54,133 --> 00:04:55,800 ich hoffte, die andere Frau 113 00:04:55,867 --> 00:04:58,400 könnte mit der Hausarbeit, dem Putzen helfen. 114 00:04:58,467 --> 00:05:00,233 Und Jennifer hätte eine Freundin. 115 00:05:00,300 --> 00:05:01,967 Was? Sie haben keine Freunde? 116 00:05:02,567 --> 00:05:04,667 -Haben Sie keine? -Doch, natürlich. 117 00:05:04,767 --> 00:05:07,700 Natürlich. Die andere Frau klingt wie eine Putzfrau. 118 00:05:07,767 --> 00:05:10,166 Es wäre perfekt gewesen, hätte das geklappt. 119 00:05:10,233 --> 00:05:11,066 Nun... 120 00:05:12,033 --> 00:05:15,467 -Warum nicht eine Putzfrau einstellen? -Wegen des Sex. 121 00:05:16,467 --> 00:05:17,934 Es geht da um Sie. 122 00:05:18,000 --> 00:05:20,500 Ich weiß nicht, warum sie das nicht sieht. 123 00:05:20,567 --> 00:05:24,367 Aber es geht um Sie, dass Sie mit der Putzfrau schlafen wollten. 124 00:05:25,133 --> 00:05:26,433 Mit ihr und der Putzfrau. 125 00:05:27,734 --> 00:05:29,433 Sie dachten also an sie. 126 00:05:30,300 --> 00:05:31,734 Darum lieben Sie ihn also. 127 00:05:32,166 --> 00:05:35,233 Ich möchte hinzufügen, dass ich ihm gesagt habe, 128 00:05:35,300 --> 00:05:37,900 dass mich das stört und dass... 129 00:05:37,967 --> 00:05:42,800 Er wollte mich überreden. "Gib dem mehr Zeit. Machen wir weiter." 130 00:05:42,867 --> 00:05:46,266 Was hofften Sie, was mit mehr Zeit passieren würde? 131 00:05:46,332 --> 00:05:48,867 Dass sie sich anfreunden. 132 00:05:48,967 --> 00:05:51,700 Dass der anfängliche Machtkampf endet, 133 00:05:51,767 --> 00:05:53,600 eine die Macht haben würde... 134 00:05:53,667 --> 00:05:56,000 Es war sicher toll, diese zwei Frauen zu haben. 135 00:05:56,066 --> 00:05:58,500 Es war die schlimmste Situation überhaupt. 136 00:05:58,567 --> 00:05:59,867 Ich frage Sie was. 137 00:05:59,933 --> 00:06:01,233 Was arbeiten Sie? 138 00:06:01,300 --> 00:06:02,900 Ich bin im Familienunternehmen. 139 00:06:02,967 --> 00:06:05,333 Wir haben eine Firma für Kerzen und Seifen, 140 00:06:05,400 --> 00:06:08,800 im Moment läuft es langsam, sie können sich mich nicht leisten. 141 00:06:08,867 --> 00:06:09,934 Was arbeiten Sie? 142 00:06:10,000 --> 00:06:13,433 Im Moment bin ich Studentin und Nanny. 143 00:06:13,533 --> 00:06:14,667 Was ist Ihr Hauptfach? 144 00:06:15,367 --> 00:06:16,800 Ich will Lehrerin werden. 145 00:06:16,867 --> 00:06:18,700 Sie geben ihm also $4.000, 146 00:06:18,767 --> 00:06:22,467 als er zufällig nach Iowa fährt, wo sie lebt? 147 00:06:22,533 --> 00:06:24,400 -Und Sie wissen das? -Ja. 148 00:06:24,467 --> 00:06:26,500 Warum geben Sie ihm $4.000? 149 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 Ich muss entscheiden. Als Sie ihm das Geld gaben, 150 00:06:29,367 --> 00:06:33,033 erwarteten Sie da, dass er es zurückzahlt? Die $4.000? 151 00:06:33,100 --> 00:06:36,000 Wir machten aus, dass seine nächsten Gehälter 152 00:06:36,066 --> 00:06:37,332 mir gehören würden. 153 00:06:37,400 --> 00:06:38,332 Damit ich... 154 00:06:38,400 --> 00:06:40,433 Er wollte es so zurückzahlen. 155 00:06:40,500 --> 00:06:43,433 Wollten Sie es ihr zurückzahlen? Was taten Sie damit? 156 00:06:43,633 --> 00:06:44,800 Ich verspielte es. 157 00:06:44,867 --> 00:06:46,467 Versuchten Sie, es abzuzahlen? 158 00:06:47,433 --> 00:06:48,332 Nein. 159 00:06:48,400 --> 00:06:50,734 Sie hatten nie vor, es zurückzuzahlen? 160 00:06:50,800 --> 00:06:53,100 Ich hatte es die ganze Zeit vor, 161 00:06:53,166 --> 00:06:54,367 sie blockierte mich. 162 00:06:54,433 --> 00:06:57,700 Sie brach den Kontakt ab. Ich hatte keine Chance. 163 00:06:57,767 --> 00:06:59,800 Wissen Sie, wo sie wohnt? 164 00:06:59,867 --> 00:07:01,133 -Ja. -Gut. 165 00:07:01,200 --> 00:07:03,600 Sie könnten ihr einfach einen Scheck schicken. 166 00:07:03,667 --> 00:07:05,934 Sie sind wie ein Soziopath, ohne Reue. 167 00:07:06,000 --> 00:07:07,633 Ich sehe es Ihnen an. 168 00:07:07,700 --> 00:07:09,033 Keine Reue. 169 00:07:09,100 --> 00:07:10,533 Da ist nichts. 170 00:07:10,600 --> 00:07:12,133 Und das Hotel für... 171 00:07:12,200 --> 00:07:13,567 Nennen wir sie Nummer drei. 172 00:07:13,633 --> 00:07:15,567 Was ist mit Nummer drei? 173 00:07:15,633 --> 00:07:16,834 Das Hotelzimmer? 174 00:07:16,900 --> 00:07:17,734 Der Teil... 175 00:07:17,800 --> 00:07:20,500 Ich verstand nicht, warum er ihr ein Hotel zahlte. 176 00:07:20,567 --> 00:07:22,266 Wo dachten Sie, wo sie ist? 177 00:07:22,332 --> 00:07:25,500 Ich dachte, sie bleibt bei Freunden. 178 00:07:25,567 --> 00:07:28,233 Sie hat Freunde. Sie haben laut ihm keine. 179 00:07:28,300 --> 00:07:30,300 Wie hoch war die Hotelrechnung? 180 00:07:30,367 --> 00:07:33,332 Etwa $1.200 nur für das. 181 00:07:33,433 --> 00:07:36,400 Er buchte kein edles Hotel. Freuen Sie sich. 182 00:07:36,467 --> 00:07:40,033 Sie verursachte eine hohe Rechnung, weil sie immer was bestellte, 183 00:07:40,100 --> 00:07:41,266 und dann... 184 00:07:41,332 --> 00:07:44,000 Sie geben ihr die Schuld, dabei ist es seine. 185 00:07:44,066 --> 00:07:48,066 Welcher Mann, der eine Frau liebt, will noch eine andere? 186 00:07:48,133 --> 00:07:51,300 Ich habe begriffen, als ich von ihm weg war, 187 00:07:51,367 --> 00:07:54,467 dass das, was er getan hat, falsch war. 188 00:07:55,233 --> 00:07:58,166 Er hat von Anfang an über sie gelogen. 189 00:07:58,233 --> 00:08:01,500 Er sagte, meine beste Freundin würde sie kennen. 190 00:08:01,567 --> 00:08:05,967 Sie seien befreundet, sie fuhren nach Oregon zu seiner Mom, 191 00:08:06,033 --> 00:08:10,233 er versteckte sie vor mir und sprach mit ihr, 192 00:08:10,300 --> 00:08:12,367 lange bevor sie herkam und... 193 00:08:12,433 --> 00:08:14,867 Er ist ein Lügner und Betrüger, 194 00:08:14,934 --> 00:08:17,600 der das ganz offen machte! 195 00:08:17,667 --> 00:08:19,433 Und Sie sind leichtgläubig. 196 00:08:19,500 --> 00:08:22,567 Aber Sie haben nun eine einstweilige Verfügung gegen ihn. 197 00:08:22,633 --> 00:08:25,266 -Ja. -Sie reichten Klage ein. 198 00:08:25,332 --> 00:08:27,734 -Ja. -Ich habe hier zwei Anordnungen. 199 00:08:27,800 --> 00:08:30,266 Sie reichten eine mit und Sie 200 00:08:30,332 --> 00:08:32,567 eine ohne Verfahrenswiederholung ein. 201 00:08:32,667 --> 00:08:36,000 Darauf kommt es an, ob Sie, falls Sie den Fall verlieren, 202 00:08:36,066 --> 00:08:38,767 erneut klagen können. 203 00:08:38,834 --> 00:08:40,066 Was soll das? 204 00:08:40,133 --> 00:08:42,866 Ich habe hier eine Klage, 205 00:08:42,933 --> 00:08:45,667 um mein Zeug zu bekommen. 206 00:08:45,734 --> 00:08:48,467 -"Mit Verfahrenswiederholung." -Ja. 207 00:08:48,533 --> 00:08:50,467 -Ich kann noch mal klagen. -Ja. 208 00:08:50,567 --> 00:08:53,100 -Und dann... -Warum gibt es eine zweite? 209 00:08:53,165 --> 00:08:55,734 Ein Freund half mir beim Umziehen, 210 00:08:55,800 --> 00:08:56,900 er hat das geändert. 211 00:08:56,967 --> 00:08:59,066 Er hat es kopiert, glaube ich. 212 00:08:59,133 --> 00:09:00,166 Sie tricksten. 213 00:09:00,233 --> 00:09:02,834 Ich dachte, sie könnten nicht erneut klagen. 214 00:09:02,900 --> 00:09:06,066 Damit sie ihr Zeug von mir holen kann. 215 00:09:06,133 --> 00:09:09,367 Ich finde reinlegen nicht immer mies. 216 00:09:09,433 --> 00:09:12,500 Sie zog die Klage zurück, weil Sie sagten, 217 00:09:12,567 --> 00:09:15,834 Sie würden ihr ihr Zeug zurückgeben, 218 00:09:15,900 --> 00:09:18,600 dass Sie die $4.000 zurückzahlen, 219 00:09:18,667 --> 00:09:20,500 die Kreditkartenrechnung. 220 00:09:20,567 --> 00:09:22,867 Sie haben nichts davon getan. 221 00:09:22,934 --> 00:09:25,967 Sie belächeln sie also, weil sie Sie reinlegte, 222 00:09:26,033 --> 00:09:28,333 um zu bekommen, was Sie versprachen? 223 00:09:28,400 --> 00:09:30,033 Nein, ich belächle niemanden. 224 00:09:30,100 --> 00:09:31,600 Es war echt clever. 225 00:09:31,667 --> 00:09:33,400 Sie sind ein Versager. 226 00:09:33,467 --> 00:09:34,734 Richter Levy. 227 00:09:34,800 --> 00:09:36,266 Sie verstehen beide, 228 00:09:36,333 --> 00:09:40,000 wenn dieser Fall ohne Verfahrenswiederholung verloren wurde, 229 00:09:40,066 --> 00:09:41,834 sind wir grundlos hier, 230 00:09:41,900 --> 00:09:45,300 denn der Fall wurde bereits geklärt. 231 00:09:45,367 --> 00:09:46,500 Verstehen Sie das? 232 00:09:46,567 --> 00:09:47,900 -Ja. -Okay. 233 00:09:47,967 --> 00:09:49,467 Und Sie verstehen, 234 00:09:49,533 --> 00:09:52,033 wenn er wiederholt werden kann, 235 00:09:52,100 --> 00:09:54,165 dürfen Sie wieder vor Gericht ziehen, 236 00:09:54,233 --> 00:09:57,567 falls er der Anordnung nicht Folge leistet. 237 00:09:57,633 --> 00:10:00,633 Am 16. September zogen Sie vor Gericht und sagten, 238 00:10:00,700 --> 00:10:03,900 Sie wollen Tausende Dollar für sein Darlehen 239 00:10:03,967 --> 00:10:05,233 und die Kreditkarte. 240 00:10:05,300 --> 00:10:09,000 Er stimmte zu, das zurückzuzahlen, 241 00:10:09,066 --> 00:10:10,667 und was auch immer, 242 00:10:10,734 --> 00:10:12,734 was das mit den Besitztümern betrifft, 243 00:10:12,800 --> 00:10:17,033 da lassen Sie die Klage gegen ihn fallen, 244 00:10:17,100 --> 00:10:18,934 aber mit Verfahrenswiederholung. 245 00:10:19,000 --> 00:10:21,467 Wenn er nicht tut, was abgemacht ist, 246 00:10:21,533 --> 00:10:23,000 klage ich erneut. 247 00:10:23,066 --> 00:10:24,600 -Ja. -Verstehen Sie das? 248 00:10:24,700 --> 00:10:26,000 -Ja. -Gut. 249 00:10:26,066 --> 00:10:28,700 Sie zahlten die $4.000 nicht zurück, 250 00:10:28,767 --> 00:10:30,767 auch nicht die Kreditkartenrechnung. 251 00:10:30,900 --> 00:10:31,767 Nein. 252 00:10:31,867 --> 00:10:35,867 Sie wollten ein Fallenlassen der Klage ohne Verfahrenswiederholung, 253 00:10:35,934 --> 00:10:37,967 Sie bitten uns also darum, 254 00:10:38,033 --> 00:10:41,066 das alles zu stoppen, die Klägerin wegzuschicken mit: 255 00:10:41,133 --> 00:10:44,867 "Sie hatten eine Chance, eine zweite bekommen Sie nicht." Ja? 256 00:10:44,934 --> 00:10:45,767 Ja. 257 00:10:45,834 --> 00:10:47,066 Aber wieso tun Sie das, 258 00:10:47,133 --> 00:10:49,533 wenn Sie Ihren Teil der Abmachung 259 00:10:49,600 --> 00:10:51,667 bezüglich des Kredits nicht einhielten? 260 00:10:51,734 --> 00:10:53,233 Ich hatte noch keine Chance. 261 00:10:53,300 --> 00:10:55,633 Dieses Dokument ist bearbeitet. 262 00:10:55,700 --> 00:10:57,300 Das wurde so nicht eingereicht. 263 00:10:57,367 --> 00:10:59,867 Das wurde so eingereicht, um mich reinzulegen. 264 00:10:59,934 --> 00:11:01,200 Das wusste ich nicht. 265 00:11:01,266 --> 00:11:03,467 Darum habe ich das mit. Es ist sinnlos. 266 00:11:03,533 --> 00:11:06,734 Wir haben die Klageschrift vom Gericht. 267 00:11:06,800 --> 00:11:09,967 Hier steht, wann immer das Gericht etwas unternahm, 268 00:11:10,033 --> 00:11:11,633 und was unternommen wurde. 269 00:11:11,700 --> 00:11:14,900 Ich habe das besorgt wegen der Ungereimtheiten. 270 00:11:14,967 --> 00:11:18,567 Hier steht, am 16. September 2022 271 00:11:18,633 --> 00:11:22,166 gab es einen Antrag auf Fallenlassen mit Verfahrenswiederholung. 272 00:11:22,233 --> 00:11:25,567 Das war möglich, da es keine Gegenklage gab. 273 00:11:25,633 --> 00:11:28,533 Es hatte nichts damit zu tun, dass jemand 274 00:11:28,600 --> 00:11:31,000 das Dokument abänderte, nein. 275 00:11:31,066 --> 00:11:31,934 Verstehe. 276 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Gut. Fangen wir an. 277 00:11:33,600 --> 00:11:36,133 Sie sagten, Sie waren vier Jahre zusammen, 278 00:11:36,200 --> 00:11:37,967 zwei davon verlobt. 279 00:11:38,033 --> 00:11:39,367 Sie waren also verlobt, 280 00:11:39,433 --> 00:11:42,967 bis zu diesem Vorfall im August 2022. 281 00:11:43,033 --> 00:11:46,800 -Ja. -Wo lebte er im Januar 2022? 282 00:11:46,867 --> 00:11:50,433 -Teilweise bei mir. -Hatte er Sachen bei Ihnen? 283 00:11:51,165 --> 00:11:53,700 Nur ein paar Dinge, seinen Computer, 284 00:11:53,800 --> 00:11:56,734 seine Sportgeräte, ein paar Klamotten. 285 00:11:56,800 --> 00:12:00,533 Er blieb eine gewisse Zeit bei mir, 286 00:12:00,600 --> 00:12:02,000 dann fuhr er nach Oregon, 287 00:12:02,066 --> 00:12:04,400 besuchte seine Familie und die Firma. 288 00:12:04,467 --> 00:12:07,200 Und als er von der Familie, der Firma, zurückkam, 289 00:12:07,266 --> 00:12:10,133 seine Heimat, wo seine Post hingeschickt wurde, 290 00:12:10,200 --> 00:12:13,300 war das der Ort, den Sie als Verlobte gemeinsam bewohnten? 291 00:12:13,367 --> 00:12:16,734 Er hatte noch einen Wohnsitz in Riverside, bei seiner Oma, 292 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 dort war seine Postadresse. 293 00:12:19,066 --> 00:12:20,233 Wo waren Sie gemeldet? 294 00:12:20,934 --> 00:12:22,433 In Riverside. 295 00:12:22,500 --> 00:12:24,433 Sie waren also nicht dort gemeldet? 296 00:12:24,500 --> 00:12:25,834 -Nein. -Gut. 297 00:12:25,900 --> 00:12:29,166 Arbeitete er von Zuhause oder war es eine billige Unterkunft? 298 00:12:29,266 --> 00:12:32,567 Er blieb bei mir, um mir mit Honey zu helfen 299 00:12:32,633 --> 00:12:34,633 und er war eine Weile dort. 300 00:12:34,700 --> 00:12:36,867 Und dann verschwand er wieder. 301 00:12:36,934 --> 00:12:38,567 Reden wir über Honey. 302 00:12:38,633 --> 00:12:41,165 Ich lese das aus Ihrer Klage so, 303 00:12:41,233 --> 00:12:43,834 dass Ihnen das am Ende sehr wichtig war. 304 00:12:43,900 --> 00:12:46,066 "Wer bekommt Honey?" Nicht wahr? 305 00:12:46,133 --> 00:12:47,767 -Sehr wichtig. -Und Ihnen? 306 00:12:47,834 --> 00:12:49,066 Ich... 307 00:12:49,133 --> 00:12:51,600 Honey ist Jennifer wichtiger. 308 00:12:51,667 --> 00:12:53,800 Sie hatten Angst, Honey zu verlieren. 309 00:12:53,867 --> 00:12:56,300 Ja, weil ich mich um sie kümmerte... 310 00:12:56,367 --> 00:12:58,333 Sie hatten Angst, Honey zu verlieren, 311 00:12:58,400 --> 00:13:02,300 weil Sie sie bekamen, als Sie beide zusammen waren. 312 00:13:02,367 --> 00:13:03,200 Ja. 313 00:13:03,266 --> 00:13:04,533 Man könnte also sagen, 314 00:13:04,600 --> 00:13:07,033 dass Sie beide sie gemeinsam besitzen, 315 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 obwohl Sie sich öfter kümmerten. 316 00:13:09,166 --> 00:13:10,033 Ja. 317 00:13:10,100 --> 00:13:11,934 Das wussten Sie im August, 318 00:13:12,000 --> 00:13:14,567 als er vorbeikam und seinen Hund wollte. 319 00:13:14,633 --> 00:13:16,066 Das steht in der Klage. 320 00:13:16,333 --> 00:13:18,467 Er drohte damit, sie mir wegzunehmen. 321 00:13:18,533 --> 00:13:20,133 Ja, genau. 322 00:13:20,200 --> 00:13:21,934 Und das wollten Sie nicht. 323 00:13:22,000 --> 00:13:24,300 -Ja. -Weil Sie den Hund lieben. 324 00:13:24,367 --> 00:13:26,667 -Sie... -Sie waren hauptverantwortlich. 325 00:13:26,767 --> 00:13:28,300 Stimmen Sie dem so zu, Sir? 326 00:13:28,367 --> 00:13:30,200 Ich kann mich um niemanden kümmern. 327 00:13:30,266 --> 00:13:33,233 Richterin DiMango wird das nicht anzweifeln. 328 00:13:33,934 --> 00:13:36,100 -Erste wahre Aussage. -Ja. 329 00:13:36,767 --> 00:13:38,967 Gleich bei Tribunal Justice... 330 00:13:39,033 --> 00:13:41,467 Der Typ, den ich gedatet habe, 331 00:13:41,533 --> 00:13:42,734 hat mich überredet. 332 00:13:42,800 --> 00:13:44,400 Ich wollte das nicht. 333 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Sie wussten, dass das falsch ist 334 00:13:46,567 --> 00:13:49,333 und waren gewillt, Meineid zu begehen. 335 00:13:49,400 --> 00:13:51,233 Warum? Weil es Ihnen ein Mann sagte? 336 00:13:51,300 --> 00:13:53,165 GLEICH 337 00:13:58,667 --> 00:14:03,066 Jennifer Larson verklagt ihren ehemaligen Verlobten James Glass 338 00:14:03,166 --> 00:14:06,533 auf ein unbezahltes Darlehen und die Kreditkartenrechnung. 339 00:14:06,600 --> 00:14:09,166 James behauptet, Jennifer habe seinen Hund, 340 00:14:09,233 --> 00:14:12,667 habe ihn aus dem Haus gesperrt und er schulde ihr nichts. 341 00:14:12,734 --> 00:14:14,633 Bezüglich des Hundes, im August 342 00:14:14,700 --> 00:14:18,133 kommt er zurück, wo immer er auch mit Nummer drei war, 343 00:14:18,200 --> 00:14:21,266 er kommt um 1 Uhr morgens zu ihrer Wohnung. 344 00:14:21,333 --> 00:14:23,200 Passierte das das erste Mal? 345 00:14:23,300 --> 00:14:25,100 -Ja. -Er klopfte am Morgen... 346 00:14:25,166 --> 00:14:27,533 Drohte er Ihnen je zuvor? 347 00:14:27,800 --> 00:14:28,967 -Nein. -Nein. 348 00:14:29,033 --> 00:14:31,700 Und Sie tauschten dann das Schloss aus? 349 00:14:31,767 --> 00:14:32,700 Ja. 350 00:14:32,767 --> 00:14:36,600 Sie geben zu, dass Honey nicht nur Ihnen, sondern beiden gehörte? 351 00:14:36,667 --> 00:14:38,066 Dem würde ich zustimmen. 352 00:14:38,133 --> 00:14:41,767 Stimmen Sie auch zu, dass Sie in der Klageschrift schrieben: 353 00:14:41,867 --> 00:14:45,667 "Am 22. August kam er zu mir und drohte, meinen Hund wegzunehmen." 354 00:14:45,734 --> 00:14:47,266 Das regte Sie auf. 355 00:14:47,333 --> 00:14:48,533 -Ja. -Die Polizei kam. 356 00:14:48,600 --> 00:14:50,467 Und Sie wollten den Hund haben, 357 00:14:50,567 --> 00:14:52,800 Sie wollten andere Sachen holen. 358 00:14:52,867 --> 00:14:55,165 Es hieß, Sie stehen nicht im Mietvertrag, 359 00:14:55,233 --> 00:14:57,300 also muss sie dem zustimmen. 360 00:14:57,367 --> 00:15:00,800 Sie gab Ihnen bestimmte Sachen, nicht aber den Hund. 361 00:15:00,900 --> 00:15:03,533 -Sie fragten, ob ich im Mietv... -Sie sagten Nein! 362 00:15:03,600 --> 00:15:06,333 -Ich habe nur den Schlüssel. -Ja. 363 00:15:06,400 --> 00:15:10,500 Es war noch ein Mann im Haus, ich wollte keine Gewalt. 364 00:15:10,667 --> 00:15:12,133 Ja. 365 00:15:12,200 --> 00:15:13,533 Das verstehe ich. 366 00:15:13,600 --> 00:15:18,266 Aber mich beschäftigt diese einstweilige Verfügung. 367 00:15:18,333 --> 00:15:21,033 Sie gingen am 24. August vor Gericht, 368 00:15:21,133 --> 00:15:22,667 um die zu beantragen. 369 00:15:22,734 --> 00:15:23,900 -Richtig? -Ja. 370 00:15:23,967 --> 00:15:27,367 Und er war nicht da, um sich zu verteidigen, ja? 371 00:15:27,433 --> 00:15:29,033 Sie wollten sie zustellen. 372 00:15:29,133 --> 00:15:31,233 Ich will hier auf etwas hinaus. 373 00:15:31,300 --> 00:15:34,400 Der Punkt ist, am 24. August, zwei Tage nach dem Vorfall, 374 00:15:34,467 --> 00:15:36,433 als die Polizei zu Ihnen kam, 375 00:15:36,500 --> 00:15:40,133 haben Sie vor Gericht einen Antrag gestellt, 376 00:15:40,200 --> 00:15:45,133 damit er sich Ihnen, dem Haus und dem Hund fernhalten muss. 377 00:15:45,200 --> 00:15:46,033 Stimmt's? 378 00:15:46,100 --> 00:15:49,000 Er war nicht da, also sagten Sie dem Richter Dinge, 379 00:15:49,066 --> 00:15:51,934 damit Sie bekamen, was Sie wollten. 380 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Den Hund und das Geld, oder? 381 00:15:55,066 --> 00:15:59,000 Ja. Es war mehr zum Schutz von Honey und mir. 382 00:15:59,066 --> 00:16:02,800 Ich hatte das Gefühl, er hörte nicht zu und er war... 383 00:16:02,867 --> 00:16:03,900 Dieser eine Vorfall. 384 00:16:03,967 --> 00:16:07,333 Er war vorher nie gewalttätig oder klopfte an Ihre Tür. 385 00:16:07,400 --> 00:16:10,967 Ich möchte wissen, ob Sie sich selbst halfen. 386 00:16:11,033 --> 00:16:14,300 Ob Sie vor Gericht eine einstweilige Verfügung beantragten 387 00:16:14,400 --> 00:16:18,233 und in Erzählungen über ihn übertrieben, 388 00:16:18,300 --> 00:16:20,133 damit Sie besser dastehen 389 00:16:20,200 --> 00:16:23,433 und letztendlich den Hund 390 00:16:23,500 --> 00:16:25,467 und das Geld bekommen. 391 00:16:25,533 --> 00:16:27,567 In Paragraf fünf dieser Schrift 392 00:16:27,633 --> 00:16:29,934 sagten Sie dem Richter: "Am 22. August 393 00:16:30,033 --> 00:16:34,333 "drohte er, mir Honey, meinen Hund, wegzunehmen", ja? 394 00:16:34,500 --> 00:16:35,533 Ich war aufgebracht. 395 00:16:35,600 --> 00:16:38,333 Das weiß ich, und dazu hatten Sie jedes Recht. 396 00:16:38,400 --> 00:16:40,467 Aber wenn Sie vor Gericht ziehen 397 00:16:40,567 --> 00:16:43,000 und eine einstweilige Verfügung beantragen, 398 00:16:43,066 --> 00:16:46,300 müssen Sie die Wahrheit sagen, und zwar nur die Wahrheit. 399 00:16:46,367 --> 00:16:49,400 Wenn nicht, leisten Sie Meineid. 400 00:16:49,467 --> 00:16:53,667 Anders gesagt, nichts hielt Sie davon ab, zu sagen: "Das war unser Hund. 401 00:16:53,734 --> 00:16:55,000 "Er gehörte uns beiden." 402 00:16:55,066 --> 00:16:56,533 Aber das taten Sie nicht. 403 00:16:56,633 --> 00:16:59,266 Sie sagten absichtlich, es war nur Ihr Hund. 404 00:16:59,333 --> 00:17:00,433 Ja? 405 00:17:00,500 --> 00:17:05,000 Ich hatte keine Chance, dem Richter etwas dazu zu sagen. 406 00:17:05,099 --> 00:17:08,467 Der Richter fragte nur, ob ich gegen ihn... 407 00:17:08,532 --> 00:17:10,700 -Paragraf fünf. -...vor Gericht... 408 00:17:10,767 --> 00:17:13,133 -Paragraf fünf. -...das beantragt hatte. 409 00:17:13,200 --> 00:17:16,767 "Drohte damit, mir meinen Hund wegzunehmen." Das ist Ihre Schrift. 410 00:17:16,834 --> 00:17:20,666 Das stand in dem Dokument, wurde dem Richter aber nicht gesagt. 411 00:17:20,733 --> 00:17:22,934 Sie wussten, der Richter sieht das. 412 00:17:23,000 --> 00:17:24,867 -Sie hielten es fest. -Ja. 413 00:17:24,934 --> 00:17:27,300 Sie wussten, er würde das sehen 414 00:17:27,367 --> 00:17:29,900 und anhand dessen ein Urteil fällen. 415 00:17:29,967 --> 00:17:31,200 Das schrieben Sie. 416 00:17:31,266 --> 00:17:32,500 -Ja. -Ja. 417 00:17:32,567 --> 00:17:33,633 Ich leugne es nicht. 418 00:17:33,700 --> 00:17:36,000 Ja, weil Sie es geschrieben haben. 419 00:17:36,066 --> 00:17:38,033 Dann wollen Sie eine Verfügung, 420 00:17:38,100 --> 00:17:41,567 die es ihm verbietet, sich Honey zu nähern, 421 00:17:41,633 --> 00:17:45,033 denn Sie wollten nicht, dass er den Hund bekommt. 422 00:17:45,133 --> 00:17:48,066 Der Grund dafür war, dass mich der Typ, 423 00:17:48,166 --> 00:17:50,600 den ich gedatet habe, dazu überredet hat. 424 00:17:50,667 --> 00:17:52,367 Ich wollte das nicht tun. 425 00:17:52,433 --> 00:17:55,734 Aber er sagte: "Das ist das Beste, das du tun kannst." 426 00:17:55,800 --> 00:17:59,900 Ms. Larson, immer, wenn Sie so etwas zu erklären versuchen, 427 00:17:59,967 --> 00:18:01,600 geraten Sie tiefer hinein. 428 00:18:01,667 --> 00:18:03,533 Sie wussten, es war falsch, 429 00:18:03,600 --> 00:18:06,567 und unterschrieben trotz des Meineides. 430 00:18:06,667 --> 00:18:09,000 Warum? Weil es Ihnen ein Mann sagte? 431 00:18:09,066 --> 00:18:12,800 Das hat nichts mit diesem Fall zu tun. 432 00:18:12,867 --> 00:18:15,967 Aber wir sehen ständig einstweilige Verfügungen, 433 00:18:16,033 --> 00:18:19,233 und ich hasse es, wenn Leute sie ausnutzen, 434 00:18:19,300 --> 00:18:21,200 denn das mindert ihre Wichtigkeit. 435 00:18:22,500 --> 00:18:23,800 Das verstehe ich. 436 00:18:23,867 --> 00:18:25,900 -Richterin Acker. -Danke. 437 00:18:25,967 --> 00:18:30,800 Mich interessiert, Mr. Glass, in Ihrer Antwort auf diesen Fall 438 00:18:30,867 --> 00:18:33,734 sagten Sie: "Ich schulde Ihr nichts. 439 00:18:33,800 --> 00:18:36,433 "Sie lebte ihr Leben, ich meins. 440 00:18:36,533 --> 00:18:39,266 "Ich wollte die Kreditkartenrechnung bezahlen, 441 00:18:39,333 --> 00:18:41,734 "sobald ich Geld hatte. Sie stimmte zu." 442 00:18:41,800 --> 00:18:44,367 Gab es je eine Frist für die Rückzahlung? 443 00:18:44,467 --> 00:18:45,400 Nein, Ma'am. 444 00:18:45,467 --> 00:18:48,633 Wie viel Geld geben Sie zu, ihr zu schulden? 445 00:18:48,734 --> 00:18:51,533 Denn als Richterin DiMango Sie verhört hat, 446 00:18:51,600 --> 00:18:54,533 schien es, als würden Sie einen Teil zugestehen. 447 00:18:54,600 --> 00:18:57,667 In Ihrer Antwort auf die Klage schworen Sie, 448 00:18:57,734 --> 00:18:59,967 dass Sie ihr nichts schulden. 449 00:19:00,100 --> 00:19:03,900 Was geben Sie also zu, ihr zu schulden? 450 00:19:04,033 --> 00:19:06,400 Die Kreditkartenschulden 451 00:19:06,533 --> 00:19:10,400 entsprechen den Dingen, die sie von mir behalten hat. 452 00:19:10,467 --> 00:19:13,667 -Ich habe keine Liste. -Sie brauchen eine... 453 00:19:13,734 --> 00:19:16,934 Wir sind vor Gericht, nicht in Ihrem Schlafzimmer! 454 00:19:17,000 --> 00:19:20,533 Sie werden auf finanzielle Verbindlichkeiten beklagt, 455 00:19:20,600 --> 00:19:23,834 Sie behaupten etwas, aber ich sehe keine Verteidigung. 456 00:19:23,934 --> 00:19:27,600 Sie behaupten also, Sie schulden Ihr keine $6.000, 457 00:19:27,667 --> 00:19:30,133 wie viel schulden Sie ihr Ihrer Meinung nach? 458 00:19:30,200 --> 00:19:32,800 Ich habe ehrlich gesagt keine genaue Zahl. 459 00:19:32,867 --> 00:19:35,700 Wir hatten nie die Chance, das durchzugehen. 460 00:19:35,767 --> 00:19:38,200 Euer Ehren, ich habe alle Beweise. 461 00:19:38,266 --> 00:19:39,734 Was haben Sie da? 462 00:19:39,800 --> 00:19:41,567 -Beweise für Rechnungen? -Ja. 463 00:19:41,633 --> 00:19:42,934 Sie haben Beweise? 464 00:19:43,033 --> 00:19:45,900 Transaktionen, als wir uns die Karte teilten. 465 00:19:46,000 --> 00:19:48,767 Ich erkläre Ihnen, warum mir das nicht reicht. 466 00:19:48,834 --> 00:19:51,867 Mir ist nur der Teil Ihrer Geschichte wichtig, 467 00:19:51,934 --> 00:19:54,000 laut dem Sie teilweise 468 00:19:54,066 --> 00:19:55,900 gemeinsame Finanzen hatten. 469 00:19:55,967 --> 00:19:58,300 Sie lebten zusammen, machten Urlaub, 470 00:19:58,367 --> 00:20:00,867 Sie taten alles Mögliche mit anderen gemeinsam. 471 00:20:00,934 --> 00:20:03,700 Dass er etwas Geld mit der Kreditkarte ausgab, 472 00:20:03,767 --> 00:20:06,233 ich weiß nicht, ob Sie dem zustimmten. 473 00:20:06,300 --> 00:20:09,767 Ich weiß nicht, wie viel davon ein Darlehen war. Oder einfach: 474 00:20:09,867 --> 00:20:12,266 "Das ist unser Urlaubsgeld." 475 00:20:12,333 --> 00:20:14,867 Das haben Sie nicht bewiesen. 476 00:20:14,934 --> 00:20:16,767 Sie gaben mir Kreditkartenrechnungen 477 00:20:16,834 --> 00:20:19,333 und erzählten von einer chaotischen Beziehung. 478 00:20:19,433 --> 00:20:22,233 Ich kann versuchen, Schlüsse daraus zu ziehen, 479 00:20:22,300 --> 00:20:24,400 aber Sie beweisen hier nichts. 480 00:20:24,467 --> 00:20:27,667 Euer Ehren, ich stimmte manchen der Rechnungen nicht zu, 481 00:20:27,734 --> 00:20:32,467 und ich verließ die Reise nach einer Weile. 482 00:20:32,533 --> 00:20:35,500 Wo sind die Beweise, dass Sie nicht zustimmten? 483 00:20:35,567 --> 00:20:38,300 Ich habe eine Nachricht, in der er schreibt: 484 00:20:38,367 --> 00:20:41,333 "Wir können uns trennen, ich bezahle die Kreditkarte ab." 485 00:20:41,433 --> 00:20:42,600 Na bitte. 486 00:20:42,667 --> 00:20:47,233 "Ich bezahle die Kreditkarte ab und auch deine Handyrechnung." 487 00:20:47,300 --> 00:20:51,200 Sie räumen die Schulden von $6.000 also ein? 488 00:20:51,266 --> 00:20:54,667 Unter bestimmten Bedingungen. 489 00:20:54,734 --> 00:20:56,567 Im Bezug auf das Handy? 490 00:20:56,633 --> 00:21:00,467 Hier steht ein Dab Rig, das Nummer drei gehörte. 491 00:21:00,567 --> 00:21:01,567 Was ist ein Dab Rig? 492 00:21:01,633 --> 00:21:03,367 -Damit raucht man Gras. -Okay. 493 00:21:03,467 --> 00:21:06,133 -Nummer drei rauchte Gras. -Okay. 494 00:21:06,200 --> 00:21:10,033 Sie wollte Ihnen das geben, Sie würden Ihre Schulden abbezahlen. 495 00:21:10,100 --> 00:21:12,667 Ich durfte mich vom Hund verabschieden. 496 00:21:12,734 --> 00:21:14,767 Was ist mit dem Darlehen über $4.000? 497 00:21:14,834 --> 00:21:16,166 Räumen Sie das ein? 498 00:21:16,233 --> 00:21:18,500 -Ja. -Warum musste sie dann klagen? 499 00:21:19,133 --> 00:21:21,433 Gleich bei Tribunal Justice... 500 00:21:21,500 --> 00:21:23,100 Er sagte: "Gib mir Zeit." 501 00:21:23,266 --> 00:21:25,100 Er nannte nie eine Frist. 502 00:21:25,166 --> 00:21:28,967 Er steht jetzt hier und leugnet die Schulden nicht. 503 00:21:29,033 --> 00:21:30,400 Sind sie schon fällig? 504 00:21:30,467 --> 00:21:32,100 Vielleicht klagten Sie voreilig. 505 00:21:32,166 --> 00:21:33,700 GLEICH 506 00:21:40,834 --> 00:21:43,567 Was ist mit dem $4.000-Darlehen? Räumen Sie das ein? 507 00:21:44,166 --> 00:21:46,200 -Ja. -Warum musste sie dann klagen? 508 00:21:46,300 --> 00:21:47,166 Musste sie nicht. 509 00:21:47,266 --> 00:21:49,600 Das tat sie. Deshalb sind wir hier. 510 00:21:49,667 --> 00:21:53,934 Sie brach den Kontakt zu mir ab. Ich konnte sie nicht kontaktieren. 511 00:21:54,000 --> 00:21:56,100 Ich hätte das außergerichtlich geklärt. 512 00:21:56,166 --> 00:21:59,433 Nannte er Ihnen je eine Frist, bis wann er bezahlen würde? 513 00:21:59,500 --> 00:22:02,400 -Tat er das? -Er nannte nie eine Frist. 514 00:22:02,467 --> 00:22:04,133 Er sagte: "Gib mir Zeit." 515 00:22:04,200 --> 00:22:05,300 Es gab keine Frist 516 00:22:05,367 --> 00:22:07,734 und ich kontaktiere vorher auch seinen Dad. 517 00:22:07,800 --> 00:22:09,734 Moment. Warten Sie mal. 518 00:22:09,800 --> 00:22:11,767 Er sagte: "Gib mir Zeit." 519 00:22:11,834 --> 00:22:15,567 Er nannte nie eine Frist, und jetzt steht er hier, 520 00:22:15,633 --> 00:22:19,533 und er leugnet die Schulden nicht. 521 00:22:19,600 --> 00:22:21,100 Sind sie schon fällig? 522 00:22:21,166 --> 00:22:23,266 Vielleicht klagen Sie voreilig. 523 00:22:23,333 --> 00:22:26,567 -Es gab eine, und die Kreditkarte... -Sie sagten, es gab keine. 524 00:22:26,633 --> 00:22:29,033 Nein. Sie mussten die Kreditkarte abbezahlen. 525 00:22:29,100 --> 00:22:30,066 Da gibt es Zinsen. 526 00:22:30,133 --> 00:22:33,066 Aber er sagte, er würde bezahlen, sobald er kann. 527 00:22:33,133 --> 00:22:36,100 Sie wussten über seine Arbeitssituation Bescheid. 528 00:22:36,166 --> 00:22:37,500 Er arbeitet für Familie. 529 00:22:37,567 --> 00:22:41,834 Die Branche der Firma unterliegt vielen Höhen und Tiefen. 530 00:22:41,900 --> 00:22:45,934 Was haben Sie erwartet, wann er Ihnen das Geld zurückzahlt? 531 00:22:46,000 --> 00:22:47,266 Ich war verwirrt, 532 00:22:47,333 --> 00:22:49,867 denn sein Dad sagte: "Viel Glück, das zu bekommen." 533 00:22:49,934 --> 00:22:52,000 Ich bin auch verwirrt. 534 00:22:52,066 --> 00:22:54,900 Ich weiß nicht, ob der Fall hierhergehört. 535 00:22:54,967 --> 00:22:58,266 Euer Ehren, wir einigten uns von Angesicht zu Angesicht, 536 00:22:58,333 --> 00:23:00,400 dass er mir die $10.000 bezahlt. 537 00:23:00,467 --> 00:23:02,600 Er sagte, ich bekomme Ende August 538 00:23:02,667 --> 00:23:05,834 einen weiteren Scheck. 539 00:23:05,900 --> 00:23:09,000 Aber als ich davor etwas mit seiner Mom sprach, 540 00:23:09,066 --> 00:23:11,233 sagte sie, es würde keiner kommen, 541 00:23:11,300 --> 00:23:13,200 und dann kam er auch nicht. 542 00:23:13,266 --> 00:23:16,166 Die Aussage war also falsch. 543 00:23:16,233 --> 00:23:18,333 Danke. Das war alles. 544 00:23:18,400 --> 00:23:22,000 Ich sehe mir die Kreditkartenbeträge vom 2. August an. 545 00:23:22,066 --> 00:23:22,934 Es wirkt... 546 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 Manche sind eingekreist, manche nicht. 547 00:23:25,567 --> 00:23:28,166 Ein Betrag ist für Ageless Men's Health. 548 00:23:28,233 --> 00:23:30,400 Dann gibt es welche unter Ihrem Namen, 549 00:23:30,467 --> 00:23:34,066 James Glass, Hampton Inn & Suites, im Juli. 550 00:23:34,133 --> 00:23:38,300 Da bezahlten Sie wohl Nummer drei das Hotel. 551 00:23:38,367 --> 00:23:40,934 Sie meinen also, das sind die, 552 00:23:41,000 --> 00:23:43,567 die er bezahlen sollte? 553 00:23:43,633 --> 00:23:46,600 Ja, er wollte mir das zurückzahlen, 554 00:23:46,667 --> 00:23:48,633 aber dazu kam es nicht. 555 00:23:48,700 --> 00:23:50,800 Das war alles von mir. Sie? 556 00:23:50,867 --> 00:23:53,333 Wir ziehen uns zur Beratung zurück. Danke. 557 00:23:53,400 --> 00:23:55,133 Das Gericht zieht sich zurück. 558 00:23:55,200 --> 00:23:56,400 Sie dürfen gehen. 559 00:23:58,033 --> 00:24:00,700 Ich glaube, uns ist ihre Beziehung egal, 560 00:24:00,800 --> 00:24:03,300 es geht nur darum, wie es das Geld betrifft, 561 00:24:03,367 --> 00:24:06,300 und ob sie glauben konnte, dass er es zurückzahlt, 562 00:24:06,367 --> 00:24:10,734 was es betraf, wer was bezahlte. 563 00:24:10,800 --> 00:24:14,033 Abgesehen von zwei Beträgen bin ich sehr verwirrt. 564 00:24:14,100 --> 00:24:17,433 Ageless Men's Health könnte man ihm zurechnen. 565 00:24:17,500 --> 00:24:21,367 Und die Hotelrechnung über $1.200, die er zugab, 566 00:24:21,433 --> 00:24:22,934 für die Frau bezahlt zu haben. 567 00:24:23,000 --> 00:24:25,467 Das ergibt dann $1.500. 568 00:24:25,533 --> 00:24:27,834 Gemäß seiner Aussage glaube ich nicht, 569 00:24:27,900 --> 00:24:29,667 dass er ihr Geld gab. 570 00:24:29,734 --> 00:24:32,300 In gewisser Weise erfüllte sie ihre Beweislast, 571 00:24:32,367 --> 00:24:34,300 wie viel Geld sie ausgab. 572 00:24:34,367 --> 00:24:36,967 Und auf gewisse Weise erfüllte sie sie nicht. 573 00:24:37,066 --> 00:24:38,967 Ich denke, ihr steht etwas zu, 574 00:24:39,033 --> 00:24:41,667 und ich muss dadurch herausfinden, wie viel. 575 00:24:41,734 --> 00:24:46,200 Laut der Beweise, die sie einreichte, und was der Angeklagte zugab, 576 00:24:46,266 --> 00:24:48,133 lieh sie ihm $4.000, 577 00:24:48,200 --> 00:24:50,166 und das hat er verspielt. 578 00:24:50,266 --> 00:24:52,133 Die $4.000 sind klar. 579 00:24:52,233 --> 00:24:54,900 Die $6.000 für die Kreditkarte sind kompliziert. 580 00:24:54,967 --> 00:24:57,900 Sie lieferte uns Beweise, aber es gibt zwei Namen. 581 00:24:57,967 --> 00:24:59,667 James Glass, der Angeklagte, 582 00:24:59,767 --> 00:25:02,600 und die Klägerin selbst, Jennifer Larson. 583 00:25:02,667 --> 00:25:04,200 Sie kreiste die Beträge ein, 584 00:25:04,266 --> 00:25:06,266 für die er verantwortlich ist. 585 00:25:06,333 --> 00:25:09,266 Wenn man die alle zusammenzählt, 586 00:25:09,333 --> 00:25:13,667 erhält man in dem Block $4.671, 587 00:25:13,734 --> 00:25:17,333 und in diesem $2.770. 588 00:25:17,400 --> 00:25:19,467 Etwas über $6.000, 589 00:25:19,533 --> 00:25:22,100 aber wir dürfen maximal $10.000 zusprechen. 590 00:25:22,166 --> 00:25:24,600 Sie hat die Beweispflicht für die $4.000 erfüllt, 591 00:25:24,667 --> 00:25:26,467 und da hat sie die $6.000 her. 592 00:25:26,533 --> 00:25:28,734 Aber wir müssen glauben, 593 00:25:28,800 --> 00:25:32,600 dass diese Ausgaben nur für ihn waren, 594 00:25:32,667 --> 00:25:34,033 und das wissen wir nicht. 595 00:25:34,100 --> 00:25:36,233 Anhand des Verlaufs, den sie nannte, 596 00:25:36,333 --> 00:25:40,200 als der letzte Vorfall mit Nummer drei passierte, 597 00:25:40,266 --> 00:25:42,166 dann war das in dem Zeitraum. 598 00:25:42,233 --> 00:25:44,867 Mitte Juli, Ende Juli und August. 599 00:25:44,934 --> 00:25:46,133 Seine Ausgaben? 600 00:25:46,200 --> 00:25:48,266 Als er mit ihr weg war? 601 00:25:48,333 --> 00:25:49,767 Das war nicht mein Problem. 602 00:25:49,834 --> 00:25:50,900 Wie hoch ist das? 603 00:25:50,967 --> 00:25:54,633 Ich denke, ihr stehen die $4.000 zu, das gibt er auch zu, plus das da. 604 00:25:54,700 --> 00:25:58,367 Ich weiß, in früheren Fällen sagten wir, wenn wer die Schulden ablehnt, 605 00:25:58,433 --> 00:26:02,266 sagt: "Ich zahle nicht, ich schulde das Geld nicht", 606 00:26:02,333 --> 00:26:03,633 dann könnten wir sagen: 607 00:26:03,700 --> 00:26:06,867 "Sie lehnten die Schulden ab, sie sagte, Sie zahlen nicht." 608 00:26:06,934 --> 00:26:10,467 In seiner Antwort nahm er eine andere Position ein. 609 00:26:10,600 --> 00:26:14,700 Aber ich ziehe ihn für seine Ablehnung zur Rechenschaft. 610 00:26:14,767 --> 00:26:18,333 Ich weiß nicht, wieso er die Verantwortung übernahm. 611 00:26:18,400 --> 00:26:21,467 Ich bin mir beim Betrag unsicher. Die $4.000 sind klar. 612 00:26:21,533 --> 00:26:24,300 Er sagte in seinem Geständnis $4.000. 613 00:26:24,367 --> 00:26:25,533 Das ist klar. 614 00:26:25,600 --> 00:26:29,000 Er sagt auch, es waren etwa $1.200. Also $1.271 fürs Hotel. 615 00:26:29,066 --> 00:26:31,767 -Ja. -Hier sind viele Beträge, 616 00:26:31,834 --> 00:26:34,500 und sie will keine davon erstattet haben. 617 00:26:34,567 --> 00:26:36,800 Sie will nur die in seinem Namen. 618 00:26:36,867 --> 00:26:38,967 Wenn wir nach ihm gehen, 619 00:26:39,033 --> 00:26:41,633 sind es dennoch fast $6.000, oder? 620 00:26:41,700 --> 00:26:42,967 Sie haben mich überzeugt. 621 00:26:43,033 --> 00:26:45,600 -Also $10.000 für sie. -Sie überzeugten mich. 622 00:26:45,667 --> 00:26:46,600 Danke. 623 00:26:49,633 --> 00:26:50,767 Gericht tagt wieder. 624 00:26:50,834 --> 00:26:52,834 Denken Sie daran, Sie stehen unter Eid. 625 00:26:52,900 --> 00:26:53,734 Danke, Byrd. 626 00:26:53,800 --> 00:26:55,734 Man sagt über Beziehungen, 627 00:26:55,800 --> 00:26:58,467 zwei sind genug, mit drei kommt's zum Rechtsstreit. 628 00:27:00,600 --> 00:27:01,667 So kam es auch. 629 00:27:01,734 --> 00:27:05,000 Wir sahen Beweise, hörten Ihnen zu, und wir sind uns einig. 630 00:27:05,066 --> 00:27:07,567 Wir drei sind uns einig, 631 00:27:07,633 --> 00:27:10,500 laut einiger Ihrer Aussagen, Sir, 632 00:27:10,567 --> 00:27:15,233 und Ihren Beweisen, 633 00:27:15,300 --> 00:27:17,233 bei denen Ihr Freund half, 634 00:27:17,300 --> 00:27:20,000 dass Ihnen die $10.000 zustehen, 635 00:27:20,066 --> 00:27:21,800 auf die Sie ihn klagten. 636 00:27:22,567 --> 00:27:26,767 Eine persönliche Anmerkung, die kommt von mir, 637 00:27:26,834 --> 00:27:31,600 ich würde die $10.000 nehmen, mir einen guten Psychologen suchen 638 00:27:31,667 --> 00:27:33,033 und jeden Tag hingehen. 639 00:27:33,100 --> 00:27:35,700 Sie sind so leicht zu beeinflussen. 640 00:27:35,767 --> 00:27:37,033 Er hat Sie überredet, 641 00:27:37,100 --> 00:27:39,333 eine dritte Person in die Beziehung zu holen. 642 00:27:39,400 --> 00:27:42,066 Sie gingen mit einem anderen Mann vor Gericht, 643 00:27:42,133 --> 00:27:44,300 der überzeugte Sie, zu klagen. 644 00:27:44,367 --> 00:27:46,834 Und wenn es nur diese beiden Vorfälle gab, 645 00:27:46,900 --> 00:27:50,300 sind es schon zwei mehr, als Sie hätten zulassen sollen. 646 00:27:50,367 --> 00:27:51,400 Aber so ist es. 647 00:27:51,467 --> 00:27:53,767 Ich erkenne durch Ihre Persönlichkeit, 648 00:27:53,834 --> 00:27:56,333 dass Sie Dinge einfach zulassen. 649 00:27:56,433 --> 00:27:59,266 Und wenn Sie das nicht beenden, 650 00:27:59,333 --> 00:28:02,100 dann wird es so weiterlaufen. 651 00:28:02,166 --> 00:28:04,500 Leute überreden Sie zu allem, 652 00:28:04,567 --> 00:28:06,900 ob es Ihnen etwas bringt oder nicht. 653 00:28:07,100 --> 00:28:09,200 Und Sie können nicht aus Liebe 654 00:28:09,300 --> 00:28:13,633 oder wegen irgendwas diese Entscheidungen treffen. 655 00:28:13,700 --> 00:28:14,767 Und wissen Sie was? 656 00:28:14,834 --> 00:28:18,367 Sie wissen das, aber Sie können nicht anders. 657 00:28:18,433 --> 00:28:21,066 Ich hab's auf die harte Tour gelernt, 658 00:28:21,133 --> 00:28:22,500 und ich... 659 00:28:23,734 --> 00:28:25,967 Anfangs, damals, 660 00:28:26,033 --> 00:28:29,333 wirkte es, als liefe alles gut, wir waren uns einig... 661 00:28:29,400 --> 00:28:31,734 Alleine, dass Sie das wiederholen, 662 00:28:31,800 --> 00:28:34,734 zeigt mir, dass Sie nichts gelernt haben. 663 00:28:34,800 --> 00:28:38,934 Aber Sie könnten der Nicht-so-Weisen glauben 664 00:28:39,000 --> 00:28:40,734 und sich Hilfe holen. 665 00:28:40,800 --> 00:28:44,166 Sie, Sir, haben vielleicht ein Leben 666 00:28:44,233 --> 00:28:46,900 oder Probleme, Angewohnheiten, Süchte, 667 00:28:46,967 --> 00:28:49,400 die außer Kontrolle sind. 668 00:28:49,467 --> 00:28:51,500 Vielleicht sollten Sie dasselbe tun. 669 00:28:51,567 --> 00:28:52,800 Holen Sie sich Hilfe. 670 00:28:52,867 --> 00:28:54,367 Was Sie beide betrifft, 671 00:28:54,433 --> 00:28:57,033 halten Sie sich bitte voneinander fern. 672 00:28:57,100 --> 00:28:59,800 Aber ich weiß nicht, ob Sie oder Sie das tun. 673 00:28:59,867 --> 00:29:01,300 Dieses Gericht urteilt 674 00:29:01,367 --> 00:29:04,000 zu Ihren Gunsten, Sie bekommen die $10.000. 675 00:29:05,133 --> 00:29:07,567 Der Fall ist abgeschlossen. Die Parteien 676 00:29:07,633 --> 00:29:08,567 dürfen nun gehen. 677 00:29:10,700 --> 00:29:13,066 Ich wünschte, wir hätten das anders gemacht. 678 00:29:13,133 --> 00:29:15,600 -Er war auf sie konzentriert. -Miese Idee. 679 00:29:15,667 --> 00:29:17,600 Ich muss Grenzen setzen. 680 00:29:17,700 --> 00:29:18,934 Das tue ich eben. 681 00:29:19,033 --> 00:29:21,900 Ich manipuliere Situationen zu meinen Gunsten. 682 00:29:21,967 --> 00:29:25,033 Es zeigt mir, ich muss vorsichtiger sein. 683 00:29:25,100 --> 00:29:27,000 Ich liebe Jennifer. Tat ich immer. 684 00:29:27,100 --> 00:29:28,333 Ich bin verwirrt. 685 00:29:28,400 --> 00:29:31,567 Es ist immer möglich, wenn man jemanden so liebt... 686 00:29:31,667 --> 00:29:34,433 Glauben Sie mir, ich habe daraus gelernt. 687 00:29:34,500 --> 00:29:38,467 Ich hoffe, der Schaden war nicht zu groß und wir können das richten. 688 00:29:38,533 --> 00:29:39,867 Mal sehen, wie's läuft. 689 00:29:40,633 --> 00:29:42,133 Müssen Sie Klage erheben? 690 00:29:42,333 --> 00:29:45,633 Lassen Sie Tribunal Justice richten. 691 00:29:45,834 --> 00:29:48,300 Suchen Sie Tribunal Justice in sozialen Medien. 692 00:30:19,133 --> 00:30:21,133 Untertitel von: Krista M. Lirscher 693 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 Creative Supervisor Karin Flückiger