1 00:00:00,567 --> 00:00:02,700 Estas dos personas casi mueren. 2 00:00:02,767 --> 00:00:04,400 Hoy en Tribunal de Justicia... 3 00:00:04,467 --> 00:00:06,500 Dijo que tenía licencia, ¿no? 4 00:00:06,567 --> 00:00:09,033 -Sí. -¿Pero no la tenía consigo? 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,333 Sí, su señoría. 6 00:00:10,400 --> 00:00:13,166 De los presentes que tienen licencia de conducir, 7 00:00:13,233 --> 00:00:14,233 ¿quiénes la tienen? 8 00:00:15,967 --> 00:00:16,867 Todos. 9 00:00:36,567 --> 00:00:38,800 TRIBUNAL DE JUSTICIA 10 00:00:38,867 --> 00:00:40,400 FURNARI CONTRA MADDEN-CALVIN 11 00:00:40,500 --> 00:00:43,600 Este caso fue presentado en Bakersfield, California. 12 00:00:43,667 --> 00:00:46,400 Su señoría, este es el caso 1138, 13 00:00:46,467 --> 00:00:49,934 Furnari contra Madden-Calvin. 14 00:00:50,100 --> 00:00:52,367 Las partes ya han jurado. Tomen asiento. 15 00:00:52,433 --> 00:00:53,633 Gracias, Byrd. 16 00:00:53,700 --> 00:00:57,533 Sra. Furnari, se hizo aquí presente en el día de hoy 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,867 debido a un terrible accidente automovilístico. 18 00:01:00,934 --> 00:01:03,700 Dice que conducía a su hijo a la universidad, 19 00:01:03,767 --> 00:01:05,467 el auto estaba detenido. 20 00:01:05,533 --> 00:01:09,433 La demandada se le acercó a 113 km/h, por detrás, 21 00:01:09,500 --> 00:01:11,066 y chocó contra su auto. 22 00:01:11,133 --> 00:01:15,200 El choque le provocó un traumatismo de cráneo, tuvo costillas rotas, 23 00:01:15,266 --> 00:01:18,300 una muñeca fracturada, múltiples hemorragias. 24 00:01:18,367 --> 00:01:20,767 Sufrió graves daños a su patrimonio, 25 00:01:20,834 --> 00:01:22,500 porque las cosas de su hijo, 26 00:01:22,567 --> 00:01:26,166 que llevaba para su primer año universitario, estaban en el auto, 27 00:01:26,233 --> 00:01:28,133 y ahora la demanda por $10 000. 28 00:01:28,200 --> 00:01:32,300 ¿Podemos ver fotos del accidente? Me gustaría verlas en pantalla. 29 00:01:33,133 --> 00:01:34,066 ¿Es su auto? 30 00:01:34,133 --> 00:01:36,633 -Es el auto de la demandada. -Veamos P5. 31 00:01:36,767 --> 00:01:37,800 Ese es mi auto. 32 00:01:39,467 --> 00:01:42,633 Ese es mi auto, así aterrizó. Debimos salir de ahí. 33 00:01:43,600 --> 00:01:44,866 Debo decir algo. 34 00:01:44,967 --> 00:01:49,700 Es uno de los peores accidentes que he visto desde que trabajo en esto. 35 00:01:50,233 --> 00:01:52,834 Ambas tienen mucha suerte de estar aquí. 36 00:01:52,900 --> 00:01:55,800 Sra. Madden-Calvin, su defensa es sencilla. 37 00:01:55,866 --> 00:01:57,233 La chocaron de costado, 38 00:01:57,300 --> 00:02:00,900 y por causa de la colisión, del impacto de otro auto, 39 00:02:00,967 --> 00:02:03,867 no pudo evitar chocar contra el auto de la demandante, 40 00:02:03,934 --> 00:02:06,533 y alega que ella demandó a la persona equivocada 41 00:02:06,600 --> 00:02:08,366 -y usted no le debe nada. -Sí. 42 00:02:09,066 --> 00:02:10,133 Santo cielo. 43 00:02:10,199 --> 00:02:15,367 Las imágenes dicen lo que pasó, pero ¿por qué mejor no lo cuentan ustedes? 44 00:02:15,433 --> 00:02:17,066 ¿Usted tenía el auto parado? 45 00:02:17,166 --> 00:02:21,066 Sí, el tráfico se desplazaba a dos o tres kilómetros por hora. 46 00:02:21,133 --> 00:02:23,700 Era una carretera doble vía con tráfico lento. 47 00:02:24,300 --> 00:02:25,466 Nos chocó por atrás, 48 00:02:25,533 --> 00:02:28,500 el auto se giró hacia el lado del pasajero, mi lado, 49 00:02:28,567 --> 00:02:30,834 y luego quedó dado vuelta, como ven. 50 00:02:30,900 --> 00:02:33,834 El informe policial dice que ella venía a tanta velocidad 51 00:02:33,900 --> 00:02:37,333 que rebotó hacia la izquierda y chocó con un segundo auto. 52 00:02:37,400 --> 00:02:40,066 Tengo fotos de su auto, de todos los ángulos. 53 00:02:40,133 --> 00:02:43,166 Nadie la chocó de lado, el informe policial no lo dice. 54 00:02:43,233 --> 00:02:45,767 Después tuvimos que ver cómo salir. 55 00:02:45,834 --> 00:02:47,966 Nuestras cosas estaban por todos lados. 56 00:02:48,033 --> 00:02:49,867 Me gustaría más contexto 57 00:02:49,934 --> 00:02:52,233 para explicar mejor lo de la carretera. 58 00:02:52,367 --> 00:02:55,533 Dígame si me equivoco. Yo conduje por esa carretera. 59 00:02:55,600 --> 00:02:57,700 Es un tipo de autopista 60 00:02:57,767 --> 00:03:00,867 en el cual uno puede estar conduciendo y tener que parar. 61 00:03:01,533 --> 00:03:06,266 Quiero que explique cómo una parte podía estar parada, usted, 62 00:03:06,333 --> 00:03:10,700 mientras la otra parte, según su testimonio, 63 00:03:10,767 --> 00:03:14,333 conducía a 113 km/h e impactó de lleno contra usted. 64 00:03:14,400 --> 00:03:16,100 El tráfico se había detenido. 65 00:03:16,166 --> 00:03:18,266 -¿Quién conducía? -Mi exesposo. 66 00:03:18,333 --> 00:03:20,200 -¿Usted iba al lado? -Sí... 67 00:03:20,266 --> 00:03:22,200 -¿Y usted iba atrás? -Atrás... 68 00:03:22,266 --> 00:03:24,367 -¿Por qué no sube al podio? -Había... 69 00:03:26,133 --> 00:03:28,433 Su señoría, los dos carriles convergieron. 70 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 TESTIGO TREVOR ESCALANTE - HIJO DE LA DEMANDANTE 71 00:03:30,066 --> 00:03:33,433 Había carteles de construcción que avisaban la convergencia... 72 00:03:33,500 --> 00:03:36,700 Pasa en ese camino. El tráfico a veces casi se detiene. 73 00:03:36,767 --> 00:03:38,333 Pero no fue porque sí. 74 00:03:38,400 --> 00:03:40,200 Pasó porque ambos carriles... 75 00:03:40,266 --> 00:03:43,734 Entiendo. No fue un embotellamiento, sino... 76 00:03:43,800 --> 00:03:46,500 Había carteles luminosos: "Reducción de carril". 77 00:03:46,567 --> 00:03:49,000 -Entiendo. -No había motivo para ir a... 78 00:03:49,066 --> 00:03:51,867 -¿Primer año universitario? -Segundo año. 79 00:03:51,934 --> 00:03:55,533 El año pasado viví en la universidad. Este año me mudo. 80 00:03:55,600 --> 00:03:59,466 Así que no era su primer año de estudios, como dije previamente, 81 00:03:59,533 --> 00:04:02,000 sino su primer año en un nuevo hogar. 82 00:04:02,066 --> 00:04:04,633 Se mudaba de la universidad a otro lugar, 83 00:04:04,700 --> 00:04:06,433 -y cargaba muchas cosas. -Sí. 84 00:04:06,500 --> 00:04:11,200 La demanda por daños y perjuicios asociada a sus pertenencias es de $3800. 85 00:04:11,266 --> 00:04:13,934 Sra. Madden-Calvin, dígame cómo la chocaron de lado. 86 00:04:14,000 --> 00:04:16,367 Me estaba yendo de Los Ángeles, 87 00:04:16,433 --> 00:04:18,567 regresaba a Bakersfield, California. 88 00:04:18,667 --> 00:04:22,900 Me desplazaba por la 99, hacia el norte, por el carril rápido. 89 00:04:22,967 --> 00:04:26,200 Iba por el carril de la izquierda. El carril rápido. 90 00:04:26,266 --> 00:04:27,233 SR-99 NORTE INFORME POLICIAL 91 00:04:27,300 --> 00:04:30,767 Intenté cambiar de carril y, mientras lo hacía, 92 00:04:30,834 --> 00:04:33,467 apareció un auto de la nada, me chocó de lado, 93 00:04:33,533 --> 00:04:37,800 y me forzó a chocar, a su vez, contra el vehículo de la Sra. Furnari. 94 00:04:37,867 --> 00:04:39,667 ¿Podemos ver la animación? 95 00:04:44,433 --> 00:04:49,467 Explíqueme dónde estaba, supuestamente, ese otro auto, 96 00:04:49,533 --> 00:04:52,700 en relación con los tres vehículos que vemos en la pantalla. 97 00:04:52,767 --> 00:04:57,500 Cuando intentaba doblar a la derecha y cambiar de carril, 98 00:04:57,567 --> 00:05:02,467 mientras empezaba a cambiar de carril, el auto siguió de largo para pasarme 99 00:05:02,533 --> 00:05:06,333 y ahí fue cuando me chocó, él o ella me chocó de costado. 100 00:05:06,400 --> 00:05:09,934 Quiero señalar, primero, que los autos no salen de la nada. 101 00:05:10,000 --> 00:05:12,967 Los autos aparecen, pero los conductores no los ven. 102 00:05:13,033 --> 00:05:14,967 ¿Qué tiene para aportar su testigo? 103 00:05:15,033 --> 00:05:17,667 -¿Estaba en el auto, señor? -No, no estaba. 104 00:05:17,734 --> 00:05:19,500 ¿Y por qué está aquí? ¿Qué vio? 105 00:05:19,567 --> 00:05:22,967 Llegué a la escena después, con sus padres y su hermana. 106 00:05:23,033 --> 00:05:25,266 ¿De dónde conoce a la demandada? 107 00:05:25,332 --> 00:05:27,667 -Es mi novia. -Así que llegó, y ¿qué vio? 108 00:05:27,734 --> 00:05:28,967 TESTIGO LOGAN WERTZ - NOVIO DE LA DEMANDADA 109 00:05:29,033 --> 00:05:31,600 Llegué y vi alcohol tirado por la autopista, 110 00:05:31,667 --> 00:05:34,500 que había estado en el vehículo de la demandante. 111 00:05:34,567 --> 00:05:36,900 Sé que, cuando ella salió del auto, 112 00:05:36,967 --> 00:05:40,433 se aseguró de ayudar a todos a salir, vio que estuvieran bien. 113 00:05:40,600 --> 00:05:44,400 Después volvió con su familia, se aseguraron de que ella estuviera bien. 114 00:05:46,367 --> 00:05:47,233 Sí. 115 00:05:47,300 --> 00:05:49,266 -¿Es todo lo que vio? -Sí, eso... 116 00:05:49,332 --> 00:05:52,200 -Es un buen novio. Tome asiento. -Gracias. 117 00:05:52,266 --> 00:05:54,933 La referencia a las botellas de alcohol... 118 00:05:55,000 --> 00:05:57,066 Sra. Madden-Calvin, usted alega 119 00:05:57,133 --> 00:06:00,467 que los vio tirando botellas de alcohol. 120 00:06:00,600 --> 00:06:03,433 ¿Quiere dar alguna explicación o hacer comentarios? 121 00:06:03,500 --> 00:06:07,133 Sí, íbamos a quedarnos en Chico. 122 00:06:07,200 --> 00:06:09,600 Tenía un montón de comida preparada. 123 00:06:09,667 --> 00:06:13,033 Y alcohol. No habíamos bebido, eran botellas cerradas. 124 00:06:13,133 --> 00:06:18,033 Le diré la verdad. Cuando leí esto, pensé: "Se está intentando sugerir 125 00:06:18,100 --> 00:06:21,433 que estaban bebiendo y divirtiéndose en la ruta". 126 00:06:21,500 --> 00:06:23,967 Sé por qué incluyó eso en su defensa. 127 00:06:24,033 --> 00:06:27,266 "Los vi tirando botellas de alcohol por todos lados". 128 00:06:27,332 --> 00:06:31,233 Es una distracción barata. 129 00:06:31,400 --> 00:06:33,400 -¿Tenía el auto asegurado? -No. 130 00:06:33,467 --> 00:06:35,567 -¿Tenía licencia de conducir? -Sí. 131 00:06:35,633 --> 00:06:37,332 -¿El auto era suyo? -Sí, señora. 132 00:06:37,400 --> 00:06:40,066 -Así que no tenía seguro. -No. 133 00:06:40,133 --> 00:06:42,266 Y, en vez de hablar de su propio delito, 134 00:06:42,467 --> 00:06:44,400 sugiere que conducían ebrios. 135 00:06:44,467 --> 00:06:46,133 No, su señoría, no sugerí eso. 136 00:06:46,200 --> 00:06:48,500 Lo incluí en el informe porque lo vi. 137 00:06:48,567 --> 00:06:52,500 Había un montón de botellas alrededor de mi auto y el suyo. 138 00:06:52,567 --> 00:06:55,100 Está bien. ¿Se le hizo una prueba de alcoholemia 139 00:06:55,166 --> 00:06:56,266 -en el lugar? -Sí. 140 00:06:56,332 --> 00:06:57,867 -¿Se la hizo? ¿Pasó? -Sí. 141 00:06:57,933 --> 00:07:00,233 -¿Y usted? -No me ofrecieron hacérmela. 142 00:07:00,300 --> 00:07:01,567 Bueno. Pero no se alega 143 00:07:01,633 --> 00:07:02,800 -ebriedad. -No. 144 00:07:02,867 --> 00:07:04,700 Volvamos a lo que dice que pasó. 145 00:07:04,767 --> 00:07:07,333 -Bien. -Dice que la chocó un auto. 146 00:07:07,433 --> 00:07:09,533 -Vino la policía, ¿no? -Sí. 147 00:07:09,600 --> 00:07:12,433 ¿Le dijo a la policía que la habían chocado de lado? 148 00:07:12,500 --> 00:07:13,333 Sí, lo hice. 149 00:07:13,400 --> 00:07:15,967 Porque el informe policial dice lo opuesto. 150 00:07:16,033 --> 00:07:18,200 El informe policial dice 151 00:07:18,500 --> 00:07:21,367 que el otro auto que usted mencionó, 152 00:07:21,433 --> 00:07:23,734 en ese momento, no tocó al suyo. 153 00:07:23,800 --> 00:07:26,033 ¿Quiere que le lea esa parte del informe? 154 00:07:26,100 --> 00:07:28,233 -Sí. Gracias. -Lo haré, sin duda. 155 00:07:28,800 --> 00:07:33,200 "La parte número uno dobló a la izquierda para alejarse del vehículo. 156 00:07:33,367 --> 00:07:38,800 El otro vehículo que quería pasarla nunca tocó su vehículo". 157 00:07:38,867 --> 00:07:42,533 Cuando fue interrogada por la policía, 158 00:07:42,600 --> 00:07:45,233 este informe detallaba que ese auto no la chocó. 159 00:07:45,300 --> 00:07:47,200 Y ahora, mucho después, 160 00:07:47,266 --> 00:07:50,000 dice que ese auto no solo la chocó, 161 00:07:50,066 --> 00:07:54,467 sino que lo hizo con tanta fuerza que la forzó a provocar daños. 162 00:07:54,533 --> 00:07:57,500 ¿Sabe qué dice el informe policial sobre el daño? 163 00:07:57,567 --> 00:08:01,767 Que fue consecuencia de que usted condujera de forma no segura a 113 km/h. 164 00:08:01,834 --> 00:08:05,400 Quizá no la hayan citado, pero en el informe queda claro. 165 00:08:05,467 --> 00:08:06,834 -¿Resultó herida? -Sí. 166 00:08:06,900 --> 00:08:08,400 -¿Fue al hospital? -Sí. 167 00:08:08,467 --> 00:08:11,066 Es posible que por eso no la hayn citado. 168 00:08:11,133 --> 00:08:14,800 Quizá la policía pensó: "Estas dos personas casi mueren. 169 00:08:14,867 --> 00:08:15,934 Fue culpa de ella. 170 00:08:16,000 --> 00:08:18,332 Que vayan al hospital y lo resuelvan". 171 00:08:18,400 --> 00:08:20,633 ¿Cree poder conducir sin licencia...? 172 00:08:20,700 --> 00:08:23,233 Volvamos a ver esa foto, por favor. 173 00:08:23,700 --> 00:08:26,700 ¿Cree poder conducir sin seguro, 174 00:08:26,767 --> 00:08:29,100 darle una declaración a la policía 175 00:08:29,166 --> 00:08:32,633 que contradice por completo su testimonio en el tribunal, 176 00:08:32,700 --> 00:08:36,767 y ahora aparecerse y negar toda responsabilidad 177 00:08:36,900 --> 00:08:38,033 por este accidente? 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,633 Noté lo que dijo su pareja. 179 00:08:39,700 --> 00:08:41,900 Es una buena persona, se preocupó. 180 00:08:41,967 --> 00:08:44,700 Pero conducía sin seguro, así que no lo suficiente. 181 00:08:45,300 --> 00:08:46,467 ¿Por qué conducía? 182 00:08:46,533 --> 00:08:49,467 Es un auto nuevo que me compré, 183 00:08:49,533 --> 00:08:53,133 tenía pendiente transferir mi seguro anterior al vehículo, 184 00:08:53,200 --> 00:08:56,033 -eso es mi culpa. -Es su culpa, claro está. 185 00:08:56,100 --> 00:08:58,333 -Y... -Es su culpa y es un delito. 186 00:08:59,567 --> 00:09:01,100 Antes de terminar, 187 00:09:01,166 --> 00:09:04,200 ¿cuánto dinero le pagó su compañía de seguros? 188 00:09:04,467 --> 00:09:06,200 Aquí está. Fueron seis... 189 00:09:06,266 --> 00:09:09,567 -Le dieron $6800, más o menos. -Correcto. Me descontaron... 190 00:09:09,633 --> 00:09:14,567 ¿Y quiere $10 000 porque le descontaron algunos miles 191 00:09:14,633 --> 00:09:17,033 porque su auto dejó de estar en su posesión? 192 00:09:17,100 --> 00:09:20,333 Sí. El depósito los retuvo por costos de almacenamiento 193 00:09:20,400 --> 00:09:22,767 -que tenía que pagar. -Y los está demandando. 194 00:09:22,834 --> 00:09:25,633 Pensaron que, como el auto era nuevo, tendría seguro, 195 00:09:25,700 --> 00:09:27,867 me hicieron firmar y dijeron: "Estará bien". 196 00:09:27,934 --> 00:09:29,200 Me llegaron facturas 197 00:09:29,266 --> 00:09:31,567 y dijeron que les debía dinero. 198 00:09:31,633 --> 00:09:35,000 La compañía de seguros le dio la posibilidad 199 00:09:35,066 --> 00:09:37,333 de pedir más dinero. 200 00:09:37,400 --> 00:09:40,200 Dijo: "Puede notificarnos en un plazo de 35 días 201 00:09:40,266 --> 00:09:42,834 si no encuentra un auto nuevo por esa suma". 202 00:09:42,900 --> 00:09:44,200 -¿La contactó? -No. 203 00:09:44,266 --> 00:09:47,900 Tenía mucho que hacer, estaba herida, con un traumatismo. 204 00:09:47,967 --> 00:09:50,433 Algunos días apenas podía moverme. 205 00:09:50,500 --> 00:09:53,667 Sí, no lo dudo. Me alegra que estén vivos. Ambos. 206 00:09:53,734 --> 00:09:54,900 ¿Jueza DiMango? 207 00:09:54,967 --> 00:09:57,400 Sabe, Sra. Madden-Calvin, 208 00:09:57,467 --> 00:10:00,066 "Quien no tenga pecado que tire la primera piedra". 209 00:10:00,133 --> 00:10:03,033 Me preocupa su declaración sobre las botellas, 210 00:10:03,100 --> 00:10:06,567 a mí también me molesta, y sé lo que quiso hacer. 211 00:10:06,633 --> 00:10:08,233 Y no tiene sentido. 212 00:10:08,300 --> 00:10:11,233 Porque ¿en qué momento tiraron las botellas del auto? 213 00:10:11,333 --> 00:10:13,467 Su señoría, empezaron a tirarlas 214 00:10:13,533 --> 00:10:16,700 ni bien los ayudé a los tres a salir del auto. 215 00:10:16,767 --> 00:10:19,400 Así que salieron del auto y luego volvieron... 216 00:10:19,467 --> 00:10:22,433 -Por sus pertenencias... -El informe policial, 217 00:10:22,500 --> 00:10:26,200 Srta. Sin Seguro, dice que nadie había bebido. 218 00:10:26,266 --> 00:10:29,934 El informe es claro, nadie estaba ebrio. 219 00:10:30,000 --> 00:10:35,467 Pero lo que me preocupa de su historia... ¿Podríamos ver de nuevo la reconstrucción? 220 00:10:37,100 --> 00:10:41,000 Así que usted iba por el carril rápido, a gran velocidad. 221 00:10:41,066 --> 00:10:43,033 A mí me parece que lo que pasó 222 00:10:43,100 --> 00:10:45,165 fue que vio que habían parado 223 00:10:45,233 --> 00:10:47,967 y sabía que no tendría tiempo de parar también, 224 00:10:48,233 --> 00:10:50,600 y por eso no miró bien 225 00:10:50,667 --> 00:10:52,834 para ver si venía otro auto. 226 00:10:52,900 --> 00:10:54,567 Quiso cambiar de carril 227 00:10:54,633 --> 00:10:58,667 porque tuvo claro que chocaría al auto por detrás 228 00:10:58,734 --> 00:10:59,934 a esa velocidad. 229 00:11:00,066 --> 00:11:03,300 Eso fue lo que pasó. Todo fue culpa suya. 230 00:11:03,367 --> 00:11:08,033 Sin mencionar que jamás debería conducir sin seguro. 231 00:11:08,700 --> 00:11:10,667 -Bueno. -No me gusta su actitud. 232 00:11:10,834 --> 00:11:13,867 Porque otra persona está pensando: 233 00:11:13,967 --> 00:11:15,567 "Ahora sé cómo se siente 234 00:11:15,633 --> 00:11:19,500 no tener respaldo, ni auto, tener rotas las cosas de mi hijo". 235 00:11:19,600 --> 00:11:22,367 Quedar devastada, enojada y traumatizada 236 00:11:22,433 --> 00:11:24,900 por culpa de alguien que no debería conducir. 237 00:11:24,967 --> 00:11:26,667 -¿Cuántos años tiene? -Diecinueve. 238 00:11:26,734 --> 00:11:28,467 Además, párese derecha. 239 00:11:29,200 --> 00:11:32,066 No se apoye en la mesa y párese como una persona. 240 00:11:32,867 --> 00:11:34,734 -Es raro estar... -Manos abajo. 241 00:11:34,800 --> 00:11:36,165 Abajo. Déjelas abajo. 242 00:11:37,934 --> 00:11:38,767 ¿En serio? 243 00:11:39,100 --> 00:11:40,934 Y tiene una arrogancia... 244 00:11:41,000 --> 00:11:44,066 Como si dijera: "No puedo creer que me trate así". 245 00:11:45,100 --> 00:11:47,266 A continuación en Tribunal de Justicia... 246 00:11:47,333 --> 00:11:48,934 Me encanta hacer esto. 247 00:11:49,000 --> 00:11:51,867 ¿De qué color era el vehículo que la chocó? 248 00:11:51,934 --> 00:11:53,000 Su señoría, no sé. 249 00:11:53,066 --> 00:11:54,900 -¿Cuántas puertas tenía? -No vi. 250 00:11:54,967 --> 00:11:58,467 ¿Qué tipo de vehículo era este vehículo misterioso? ¿Un auto? 251 00:11:58,533 --> 00:12:01,767 Si pudiera describirlo, se lo hubiera dicho a la policía. 252 00:12:01,834 --> 00:12:05,767 A CONTINUACIÓN 253 00:12:10,900 --> 00:12:15,934 Christine Furnari demanda a otra conductora, KajaKay Madden-Calvin, 254 00:12:16,000 --> 00:12:19,567 por los daños y perjuicios resultantes de un grave accidente. 255 00:12:19,633 --> 00:12:23,367 KajaKay alega que otro conductor la chocó de costado 256 00:12:23,433 --> 00:12:25,934 y eso la obligó a impactar contra Christine. 257 00:12:26,500 --> 00:12:29,133 No entiendo los daños y perjuicios. Explíquemelos. 258 00:12:29,233 --> 00:12:34,165 Le iban a dar $9000, pero retuvieron $2200 259 00:12:34,233 --> 00:12:37,433 -y le dijeron que fue por... -Porque querían el auto. 260 00:12:37,533 --> 00:12:39,500 Nunca había tenido un accidente así. 261 00:12:39,567 --> 00:12:40,867 ¿Aún tiene el auto? 262 00:12:40,967 --> 00:12:44,033 No. El depósito de chatarra, para no cobrarme más, 263 00:12:44,100 --> 00:12:46,500 me dijo: "Firme acá y no le cobraremos más". 264 00:12:46,700 --> 00:12:50,200 Pero no entendí que se quedarían con el auto. Lo vendieron. 265 00:12:50,266 --> 00:12:53,467 El seguro quería el auto, pero ellos lo hicieron chatarra. 266 00:12:53,533 --> 00:12:55,367 Así que lo hicieron chatarra, 267 00:12:55,433 --> 00:12:58,033 y se quedaron con $2200 y pico del seguro 268 00:12:58,100 --> 00:13:00,333 porque usted guardó el auto allí. 269 00:13:00,400 --> 00:13:03,800 El seguro retuvo los $2200. Nos lo descontaron a nosotros. 270 00:13:03,867 --> 00:13:06,233 No se los dieron a nadie más, se los quedaron. 271 00:13:06,800 --> 00:13:08,367 Pero no puedo... 272 00:13:08,600 --> 00:13:13,233 Cuando vi las fotos de usted y usted, 273 00:13:13,300 --> 00:13:16,667 me pregunté cómo pudieron sobrevivir a este accidente. 274 00:13:16,734 --> 00:13:19,967 Si no creen en Dios, es hora de empezar, 275 00:13:20,033 --> 00:13:23,767 porque la destrucción que tuvo lugar es increíble. 276 00:13:23,834 --> 00:13:25,734 En la contestación, dijo 277 00:13:25,800 --> 00:13:30,166 que ella debería demandar al otro, el que provocó el accidente. 278 00:13:30,233 --> 00:13:32,367 ¿En serio esa es su posición? 279 00:13:32,433 --> 00:13:36,633 ¿Que ella debería demandar al tipo que se largó? 280 00:13:36,700 --> 00:13:38,165 Demándelo usted, si quiere. 281 00:13:38,266 --> 00:13:40,467 Ella puede demandarla a usted, y usted a él. 282 00:13:40,533 --> 00:13:42,834 Ella no tiene por qué demandar a nadie más. 283 00:13:42,900 --> 00:13:45,567 -Usted fue quien la chocó. -Entendido, su señoría. 284 00:13:45,633 --> 00:13:47,934 Usted es quien, no puedo evitar decirlo, 285 00:13:48,000 --> 00:13:50,266 no debería haber estado en la ruta. 286 00:13:50,333 --> 00:13:51,667 Totalmente de acuerdo. 287 00:13:51,800 --> 00:13:55,266 Bueno. No tengo nada más que agregar. Gracias. 288 00:13:55,700 --> 00:13:57,667 Sra. Madden, ahora no tiene auto 289 00:13:57,734 --> 00:14:01,033 porque conducía sin seguro y arruinó su auto, 290 00:14:01,266 --> 00:14:02,100 y es culpa suya. 291 00:14:02,166 --> 00:14:04,533 -Nadie lo reemplazará, ¿no? -Sí, señor. 292 00:14:04,600 --> 00:14:06,033 ¿Cuándo compró el auto? 293 00:14:06,133 --> 00:14:09,734 Dos semanas antes del 10 de agosto. 294 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 -¿Está segura? -Sí. 295 00:14:11,266 --> 00:14:13,066 No lo compró dos semanas antes. 296 00:14:13,834 --> 00:14:16,767 Fue el 23 de mayo de 2022. 297 00:14:16,900 --> 00:14:19,900 "Nuevo título, nuevo propietario". Era usted. 298 00:14:20,100 --> 00:14:21,700 CARFAX sabe lo que hace. 299 00:14:21,767 --> 00:14:25,767 "10 de agosto de 2022. Informe de daños: daños graves". 300 00:14:25,834 --> 00:14:29,467 Cuando dijo estar segura de que había sido dos semanas atrás, 301 00:14:29,533 --> 00:14:31,166 se equivocó. 302 00:14:31,967 --> 00:14:33,233 -¿Correcto? -Sí, señor. 303 00:14:33,300 --> 00:14:36,667 -¿Cuánto pagó por el auto? -Unos $28 000. 304 00:14:36,734 --> 00:14:38,066 ¿De dónde sacó el dinero? 305 00:14:40,300 --> 00:14:41,200 Porque... 306 00:14:41,266 --> 00:14:46,700 Le hago preguntas que no se espera, como a mi hijo, de vez en cuando. 307 00:14:46,767 --> 00:14:49,800 Cuando no dice la verdad, le hago preguntas, 308 00:14:49,867 --> 00:14:51,867 igual que aquí. Lo hago muy bien. 309 00:14:51,934 --> 00:14:54,133 De dónde sacó el dinero para el auto 310 00:14:54,200 --> 00:14:57,967 no tiene nada que ver con el choque que causó. 311 00:14:58,734 --> 00:15:00,233 Déjeme explicarle algo. 312 00:15:00,300 --> 00:15:03,500 Cuando hago preguntas, siempre se viene algo después. 313 00:15:03,900 --> 00:15:05,934 Así descubro cuando me mienten. 314 00:15:06,533 --> 00:15:10,200 Cuando compró el auto, en mayo de 2022, 315 00:15:10,266 --> 00:15:12,867 la concesionaria le dio el título de propiedad. 316 00:15:12,934 --> 00:15:13,767 Sí, su señoría. 317 00:15:13,834 --> 00:15:16,100 Y usted le dijo a la jueza Acker 318 00:15:16,166 --> 00:15:20,066 que no tenía seguro porque aún no lo había transferido de otro auto. 319 00:15:20,133 --> 00:15:22,700 -¿Qué otro auto tenía? -Otro Toyota. 320 00:15:22,767 --> 00:15:24,900 Este nuevo Toyota, 321 00:15:24,967 --> 00:15:27,266 -¿lo cambió por el Toyota viejo? -No. 322 00:15:27,333 --> 00:15:28,166 -¿No? -No. 323 00:15:28,233 --> 00:15:30,333 ¿Ahora tiene dos autos? ¿O vendió uno? 324 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 No, descarté el otro. Sí, señor. 325 00:15:32,667 --> 00:15:35,165 Descartó el otro, que estaba asegurado, 326 00:15:35,233 --> 00:15:37,533 y usó el nuevo, que no lo estaba. 327 00:15:37,633 --> 00:15:40,533 -Sí, su señoría. -Esto fue en mayo de 2022. 328 00:15:40,600 --> 00:15:41,567 -¿Correcto? -Sí. 329 00:15:41,633 --> 00:15:44,233 -Según su versión. -No es mi versión. Usted... 330 00:15:44,300 --> 00:15:48,033 No, le dijo a la jueza Acker que no tenía seguro, 331 00:15:48,100 --> 00:15:50,667 -pero sí título de propiedad y licencia. -Sí. 332 00:15:50,734 --> 00:15:53,934 Y recién dijo que no contrató un seguro para el vehículo 333 00:15:54,000 --> 00:15:55,900 cuando lo compró, en mayo de 2022. 334 00:15:55,967 --> 00:15:57,767 El seguro no se había transferido. 335 00:15:57,834 --> 00:16:00,834 Entonces, título de propiedad estaba suspendido, 336 00:16:00,900 --> 00:16:04,266 porque el registro los suspende tras 30 días 337 00:16:04,333 --> 00:16:05,600 sin seguro. 338 00:16:05,667 --> 00:16:07,834 Tampoco tenía título de propiedad 339 00:16:07,900 --> 00:16:09,700 al chocar a la demandante, ¿no? 340 00:16:09,767 --> 00:16:10,600 -Sí. -Correcto. 341 00:16:10,667 --> 00:16:12,667 También dijo tener licencia de conducir. 342 00:16:12,734 --> 00:16:14,367 -Sí. -¿Es esto? 343 00:16:14,433 --> 00:16:16,934 ¿Esto es su licencia de conducir? 344 00:16:17,000 --> 00:16:19,333 -Creo que es mi identificación. -Entonces, 345 00:16:19,400 --> 00:16:22,500 ¿lo que tenía no era una licencia de conducir 346 00:16:22,567 --> 00:16:25,533 sino, en realidad, un documento de identidad? 347 00:16:25,600 --> 00:16:26,433 Sí. 348 00:16:26,500 --> 00:16:29,667 Mientras conducía, el 10 de agosto de 2022, 349 00:16:29,734 --> 00:16:34,266 no tenía licencia de conducir, solo su documento de identidad. 350 00:16:34,333 --> 00:16:35,165 ¿Correcto? 351 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 -Espere... -Mire, déjeme explicarle. 352 00:16:37,667 --> 00:16:39,734 No le hago ninguna pregunta 353 00:16:39,800 --> 00:16:42,367 -de la que no tenga respuesta. -Bien. 354 00:16:42,433 --> 00:16:46,200 Este documento de identidad es todo lo que tenía 355 00:16:46,266 --> 00:16:48,834 cuando chocó contra el vehículo de la demandante 356 00:16:48,900 --> 00:16:53,800 -el 10 de agosto de 2022. ¿No? -Sí, su señoría. 357 00:16:53,867 --> 00:16:58,066 No tenía licencia de conducir el 10 de agosto de 2022. 358 00:16:58,165 --> 00:17:01,133 -Solo su documento de identidad, ¿no? -Sí, su señoría. 359 00:17:01,200 --> 00:17:06,467 No se sometió a un examen y lo aprobó el 10 de agosto, ¿no? 360 00:17:06,567 --> 00:17:07,400 No, su señoría. 361 00:17:07,467 --> 00:17:09,467 ¿Está diciendo que tenía licencia... 362 00:17:09,532 --> 00:17:11,700 -Sí. -...pero no la tenía consigo? 363 00:17:11,767 --> 00:17:12,599 Sí, su señoría. 364 00:17:12,666 --> 00:17:16,165 Perdón. No es un informe de accidente, es un informe de choque. 365 00:17:16,233 --> 00:17:18,467 La diferencia es que usted causó el choque. 366 00:17:18,532 --> 00:17:20,767 Podría haberse evitado si hubiera sido 367 00:17:20,834 --> 00:17:22,900 más cautelosa al conducir, 368 00:17:22,967 --> 00:17:25,500 si no lo hubiera hecho a gran velocidad, 369 00:17:25,567 --> 00:17:29,033 como señaló la policía en este informe de choque. 370 00:17:29,133 --> 00:17:34,100 Así que le dio al oficial de policía este documento de identidad, ¿correcto? 371 00:17:34,166 --> 00:17:36,467 Su señoría, no recuerdo la identificación, 372 00:17:36,533 --> 00:17:39,300 pero le di algún tipo de identificación. 373 00:17:39,367 --> 00:17:42,367 Y sabe que, el 10 de agosto, no tenía seguro. 374 00:17:42,433 --> 00:17:43,934 Sí. Estaba sin seguro. 375 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 Pero le dio información falsa. 376 00:17:46,533 --> 00:17:51,166 Le dio una tarjeta de seguro, lo cual sugería que tenía seguro. 377 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 -¿No es así? -No. 378 00:17:52,367 --> 00:17:54,300 -¿No recuerda haberlo hacerlo? -No. 379 00:17:54,367 --> 00:17:58,934 Sabemos que su título de propiedad estaba suspendido, no tenía seguro, 380 00:17:59,000 --> 00:18:01,266 conducía sin licencia de conducir, 381 00:18:01,333 --> 00:18:03,900 y si tenía una o no, en realidad no me importa. 382 00:18:03,967 --> 00:18:05,967 Vamos a ver, levanten la mano... 383 00:18:06,133 --> 00:18:08,800 De los presentes que tienen licencia de conducir, 384 00:18:08,867 --> 00:18:10,166 ¿quiénes la tienen? 385 00:18:11,834 --> 00:18:12,667 Todos. 386 00:18:14,900 --> 00:18:17,100 A continuación en Tribunal de Justicia... 387 00:18:17,300 --> 00:18:19,066 Eso dice el informe policial. 388 00:18:19,133 --> 00:18:21,333 ¿Y usted está aquí y tiene el descaro, 389 00:18:21,400 --> 00:18:24,700 el descaro de venir al tribunal, jurar decir la verdad 390 00:18:24,767 --> 00:18:27,266 y declarar que lo hizo otra persona misteriosa 391 00:18:27,333 --> 00:18:28,567 y no es responsable? 392 00:18:28,633 --> 00:18:30,133 Debería darle vergüenza. 393 00:18:30,200 --> 00:18:32,300 Y sus padres, si supieran cuánto mintió, 394 00:18:32,367 --> 00:18:34,533 se sentirían muy decepcionados. 395 00:18:34,600 --> 00:18:36,200 A CONTINUACIÓN 396 00:18:42,700 --> 00:18:45,233 Bueno. Así que alega que todo esto 397 00:18:45,300 --> 00:18:47,266 fue provocado por un choque lateral. 398 00:18:47,333 --> 00:18:49,867 -Que la chocaron de lado. -Sí, su señoría. 399 00:18:49,934 --> 00:18:52,033 -¿Esa es su versión? -Sí. 400 00:18:52,100 --> 00:18:56,100 A propósito, ¿cuándo vio por primera vez este informe de choque? 401 00:18:56,166 --> 00:18:58,700 Probablemente dos meses después del accidente. 402 00:18:58,767 --> 00:19:01,266 -¿Lo leyó cuando lo recibió? -No en detalle. 403 00:19:01,333 --> 00:19:03,900 ¿Por qué lo solicitó si no iba a leerlo? 404 00:19:04,000 --> 00:19:07,266 -No fui yo. Alguien me lo envió por email. -¿Quién? 405 00:19:07,333 --> 00:19:09,834 El tercer involucrado en el accidente. 406 00:19:09,900 --> 00:19:11,467 -¿El otro auto que chocó? -Sí. 407 00:19:11,533 --> 00:19:13,500 Entonces ¿lo leyó por primera vez? 408 00:19:13,567 --> 00:19:15,433 -Sí. -O sea que lo leyó 409 00:19:15,500 --> 00:19:16,667 unos dos meses después. 410 00:19:16,734 --> 00:19:20,367 En agosto, septiembre, octubre. Fue en octubre de 2022. 411 00:19:20,433 --> 00:19:21,633 Fue entonces que lo leyó 412 00:19:21,700 --> 00:19:23,066 -por primera vez. -Sí. 413 00:19:23,166 --> 00:19:26,567 Y, en octubre de 2022, debió notar 414 00:19:26,633 --> 00:19:30,200 la declaración que dejó asentada en el informe 415 00:19:30,266 --> 00:19:32,834 -el oficial de la policía caminera. -Sí. 416 00:19:32,900 --> 00:19:34,300 "Parte uno, interrogada. 417 00:19:34,367 --> 00:19:37,066 El vehículo que se adelantó nunca fue chocado". 418 00:19:37,867 --> 00:19:39,967 "Nunca fue chocado". Lo vio, ¿no? 419 00:19:40,033 --> 00:19:41,300 No, su señoría, no lo vi. 420 00:19:41,367 --> 00:19:43,200 ¿Hoy lo ve por primera vez? 421 00:19:43,266 --> 00:19:44,100 Sí. 422 00:19:44,166 --> 00:19:46,633 Por eso contestó a la demanda así, 423 00:19:46,700 --> 00:19:50,467 porque ignoraba que contradecía un informe policial 424 00:19:50,633 --> 00:19:53,400 llevado a cabo durante el siniestro, ¿no? 425 00:19:53,467 --> 00:19:54,767 -Sí. -Sí, por supuesto. 426 00:19:54,834 --> 00:19:57,100 A propósito... Me encanta hacer esto. 427 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 ¿De qué color era el vehículo que la chocó? 428 00:20:00,066 --> 00:20:02,400 -Su señoría, no sé. -¿Cuántas puertas tenía? 429 00:20:02,467 --> 00:20:04,500 -¿Dos, cuatro o más? -No lo sé. 430 00:20:04,567 --> 00:20:08,133 ¿Qué tipo de vehículo era este vehículo misterioso? ¿Un auto? 431 00:20:08,200 --> 00:20:09,333 ¿Una camioneta? 432 00:20:09,400 --> 00:20:13,000 Si pudiera describirlo, se lo hubiera dicho a la policía. 433 00:20:14,700 --> 00:20:17,834 ¿Así que dice que este vehículo misterioso 434 00:20:17,900 --> 00:20:20,066 fue clave en el choque 435 00:20:20,133 --> 00:20:24,300 que podría haber matado a la demandante, su exesposo o hijo, 436 00:20:24,567 --> 00:20:26,567 porque fue provocado por él, 437 00:20:26,633 --> 00:20:29,834 y olvidó contárselo a la policía? 438 00:20:30,000 --> 00:20:31,300 ¿Olvidó mencionarlo? 439 00:20:32,066 --> 00:20:35,834 Perdón, me sostenía gracias a la adrenalina, me golpeé la cabeza. 440 00:20:36,100 --> 00:20:37,200 Perdón. 441 00:20:37,266 --> 00:20:40,433 No debería pedirme perdón a mí. Pídaselo a ella. 442 00:20:40,500 --> 00:20:42,767 También, a propósito, 443 00:20:42,834 --> 00:20:46,600 según el mismo informe de choque, en "Opiniones y conclusiones"... 444 00:20:47,066 --> 00:20:48,900 De nuevo, sabemos que no vio esto 445 00:20:48,967 --> 00:20:51,867 cuando entregó su contestación jurada a la demanda. 446 00:20:51,934 --> 00:20:53,667 Bajo pena de perjurio... 447 00:20:53,734 --> 00:20:57,834 Cuando dijo que no provocó el accidente, alguien más la chocó, 448 00:20:57,900 --> 00:21:00,734 no sabía que el policía en la escena, 449 00:21:00,800 --> 00:21:03,500 que la interrogó a usted, un testigo, 450 00:21:03,600 --> 00:21:05,567 la demandante, su hijo, 451 00:21:05,633 --> 00:21:09,266 dijo que la "parte uno", usted, "viajaba a velocidad de riesgo 452 00:21:09,333 --> 00:21:11,433 dadas las condiciones de la ruta". 453 00:21:11,500 --> 00:21:14,734 "La parte uno", usted, "no vio al vehículo dos 454 00:21:14,800 --> 00:21:16,567 detenido en el carril uno". 455 00:21:16,633 --> 00:21:18,066 "La parte uno", usted, 456 00:21:18,133 --> 00:21:21,567 "chocó de frente con la parte posterior del otro vehículo, 457 00:21:21,633 --> 00:21:24,266 y ese impacto lo dio vuelta". 458 00:21:24,333 --> 00:21:27,033 Y su vehículo iba tan rápido 459 00:21:27,667 --> 00:21:30,433 que siguió de largo y chocó con un tercer vehículo. 460 00:21:30,500 --> 00:21:32,300 Eso dice el informe policial. 461 00:21:32,367 --> 00:21:34,667 ¿Y usted está aquí y tiene el descaro, 462 00:21:34,734 --> 00:21:37,900 el descaro de venir al tribunal, jurar decir la verdad 463 00:21:37,967 --> 00:21:40,433 y declarar que lo hizo otra persona misteriosa 464 00:21:40,500 --> 00:21:41,700 y que no es responsable? 465 00:21:41,767 --> 00:21:43,266 Debería darle vergüenza. 466 00:21:43,333 --> 00:21:45,500 Y sus padres, si supieran cuánto mintió, 467 00:21:45,567 --> 00:21:47,433 se sentirían decepcionados. 468 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 No más preguntas. 469 00:21:48,567 --> 00:21:51,567 Perfecto, nos retiraremos para deliberar. Gracias. 470 00:21:51,633 --> 00:21:54,166 El tribunal entra en receso. Retírense. 471 00:21:57,200 --> 00:22:00,800 Para mí es un caso fácil. 472 00:22:00,934 --> 00:22:02,300 La responsabilidad... 473 00:22:02,400 --> 00:22:05,734 Más allá de lo que dijo la demandada, o lo que intentó inventar, 474 00:22:05,800 --> 00:22:07,633 está claro que es responsable. 475 00:22:07,700 --> 00:22:11,066 Creo que el pedido de daños y perjuicios, con todo ese daño, 476 00:22:11,133 --> 00:22:13,767 dado el hecho de que se mudaban a otra casa 477 00:22:13,834 --> 00:22:17,667 y todo lo de la mudanza estaba en el auto, 478 00:22:17,734 --> 00:22:21,967 y considerando el daño del vehículo, es justo y ella merece los $10 000. 479 00:22:22,033 --> 00:22:23,934 -En su totalidad. -Varias fracturas... 480 00:22:24,000 --> 00:22:26,033 -Estoy de acuerdo. -Yo también. 481 00:22:26,100 --> 00:22:28,900 No pongo en tela de juicio su credibilidad. 482 00:22:28,967 --> 00:22:32,700 Todo concuerda con la documentación y los informes policiales, 483 00:22:32,767 --> 00:22:34,734 la pruebas físicas y documentales. 484 00:22:34,800 --> 00:22:37,367 El auto quedó destrozado. Merece cada centavo. 485 00:22:37,433 --> 00:22:38,834 Muy bien. ¿Es unánime? 486 00:22:38,900 --> 00:22:39,934 -Sí. -Genial. 487 00:22:43,467 --> 00:22:46,433 Se retoma en sesión. Las partes siguen bajo juramento. 488 00:22:46,500 --> 00:22:47,467 Gracias, Byrd. 489 00:22:48,200 --> 00:22:51,667 Deliberamos y llegamos a un veredicto unánime. 490 00:22:52,033 --> 00:22:53,700 Y no nos llevó mucho tiempo. 491 00:22:54,066 --> 00:22:55,300 Usted. 492 00:22:55,934 --> 00:22:59,533 Le diré algo. Su comportamiento es muy respetuoso. 493 00:22:59,600 --> 00:23:02,000 Pero lo que no puedo entender 494 00:23:02,066 --> 00:23:05,500 es por qué tomó la decisión irresponsable, 495 00:23:05,567 --> 00:23:06,567 en primer lugar, 496 00:23:06,633 --> 00:23:08,433 de no decirnos la verdad. 497 00:23:08,533 --> 00:23:12,667 Tal vez detrás de esa actitud tan respetuosa y tranquila 498 00:23:13,033 --> 00:23:16,233 haya alguien a quien no le importa un... Ya sabe qué. 499 00:23:16,300 --> 00:23:19,233 Y eso no está bien. Podría haber muerto. Ellos también. 500 00:23:19,300 --> 00:23:23,500 Este no es un caso puramente administrativo. 501 00:23:23,567 --> 00:23:25,867 "Tuve el auto dos semanas. 502 00:23:25,934 --> 00:23:28,734 Quiero decir, varios meses. Y no lo aseguré". 503 00:23:28,800 --> 00:23:32,533 Es muy muy serio, y no hablaré sobre la licencia de conducir, 504 00:23:32,600 --> 00:23:35,166 porque el juez Levy investigó 505 00:23:35,233 --> 00:23:40,433 y, para ser sincera, no me resulta creíble que alguien tenga licencia de conducir 506 00:23:40,500 --> 00:23:42,700 y nunca la lleve consigo. 507 00:23:42,767 --> 00:23:44,166 No me resulta creíble. 508 00:23:44,233 --> 00:23:47,300 Está tomando decisiones sumamente peligrosas. 509 00:23:47,533 --> 00:23:48,900 Probó que tiene razón. 510 00:23:48,967 --> 00:23:51,934 Vino al tribunal con declaraciones creíbles, 511 00:23:52,000 --> 00:23:56,367 con un accidente del cual, gracias a Dios, salieron con vida, 512 00:23:56,934 --> 00:23:57,900 y le creemos. 513 00:23:57,967 --> 00:24:01,333 Podría haber sido un accidente mucho más oneroso, 514 00:24:01,400 --> 00:24:03,300 dada la naturaleza de los daños. 515 00:24:03,667 --> 00:24:06,433 Así que es nuestro veredicto unánime 516 00:24:06,500 --> 00:24:08,533 que se le paguen los $10 000. 517 00:24:08,600 --> 00:24:10,734 Tenga cuidado, conduzca seguro. 518 00:24:10,800 --> 00:24:12,934 En este caso el alcohol no jugó un papel. 519 00:24:13,000 --> 00:24:15,800 No hay pruebas de ebriedad. Pero es un universitario, 520 00:24:15,867 --> 00:24:18,867 nunca beba y conduzca, asegure su vehículo, 521 00:24:18,934 --> 00:24:22,500 y no entable demandas a menos que no haya alternativa. 522 00:24:22,567 --> 00:24:24,967 Esa es la sentencia del tribunal. Buena suerte. 523 00:24:25,500 --> 00:24:26,367 SE OTORGAN $10 000 524 00:24:26,433 --> 00:24:29,734 Caso cerrado. Las partes pueden retirarse. 525 00:24:33,500 --> 00:24:37,100 Me alegra que todo se haya terminado. 526 00:24:37,166 --> 00:24:38,400 Nuestra pesadilla sigue. 527 00:24:38,467 --> 00:24:41,967 Ambos estamos lastimados en la espalda, la vista. 528 00:24:42,033 --> 00:24:43,200 Me harán una cirugía. 529 00:24:43,266 --> 00:24:46,100 Así que no es el final, 530 00:24:46,166 --> 00:24:48,133 pero es lindo sentir alivio. 531 00:24:48,200 --> 00:24:51,166 El impacto fue grande. Traumatizante. 532 00:24:51,233 --> 00:24:53,767 Nunca lo olvidaré. Siempre me dará pesadillas. 533 00:24:53,834 --> 00:24:57,667 Sacarlo de ahí, los sonidos, ir en la ambulancia... 534 00:24:57,734 --> 00:25:00,967 Gracias a Dios, nunca había estado en una ambulancia. 535 00:25:01,033 --> 00:25:03,367 Sí, siempre me dará pesadillas. 536 00:25:03,433 --> 00:25:06,567 -No sé. Sin comentarios. Quiero irme. -Nos cuidaron ángeles. 537 00:25:06,633 --> 00:25:08,433 Es un milagro que sobreviviéramos. 538 00:25:08,500 --> 00:25:10,734 ¿Fue víctima de una estafa? 539 00:25:10,800 --> 00:25:14,233 QuPresente su caso ante el Tribunal de Justicia. 540 00:25:14,300 --> 00:25:17,266 Estamos en las redes como Tribunal de Justicia. 541 00:25:47,700 --> 00:25:49,700 Subtítulos: Natalia Mascaró 542 00:25:49,767 --> 00:25:51,767 Supervisión creativa Silvana Rinaldi