1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 《墜愛地中海》 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 可惡 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 王八蛋 6 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 別煩我了 7 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 嘿! 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 你在這裡做什麼? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 哈囉? 10 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 如果你是為那個而來 我不會把我的故事賣給你 11 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 走開 12 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 “走開” 13 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 你要我走開? 14 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 這裡是我… 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 這裡是我的私有地,好嗎? 16 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 你走開 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 天啊 18 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 有找到身分證嗎? 19 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 還沒有,不過看起來 好像是喬治亞太太的兒子 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 好的 21 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 他跳下去前有沒有說過什麼? 22 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 沒說什麼 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 考慮到這個地點… 24 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 什麼意思? 25 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 你是什麼時候來這裡的? 26 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 幾天前 27 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 度假? 28 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 不是,我搬來這裡住 我剛買下這棟房子 29 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 -你買了這房子? -對 30 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 你是怎麼了? 31 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 走開 32 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 你一個人住在這裡? 33 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 是的 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -你沒結婚? -沒有 35 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -孩子呢? -沒有,我沒有孩子,就我一個人 36 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 你是通過房產經紀買下這房子的嗎? 37 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 對,她給了我一個好價錢 38 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -什麼? -閣下是… 39 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 約翰 40 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 約翰先生,我是馬諾利 41 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 這個地方… 42 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 隊長,我是范吉麗絲 43 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 哦不 44 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 好的,處理完這邊 我自己去通知喬治亞太太 45 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 這個地方… 46 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 你也許應該帶神父一起去 47 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 天啊 48 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 行,好的! 49 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 這個地方就是大家說的… 那個詞是什麼? 50 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 自殺聖地 51 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 什麼? 52 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 一年會有幾起,人們來這裡自尋短見 53 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 有時甚至有從國外來的 這已經成為一個當地傳說了 54 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 我很驚訝你從沒聽說過 55 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 你是說人們會來這裡… 56 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 一年好幾起? 57 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 有時候一個月好幾起 58 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 然後你們就… 59 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 你們就讓這種事發生嗎? 60 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -我能怎麼阻止它? -建個圍欄啊! 61 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 把他們擋在外面 62 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -建圍欄? -對啊! 63 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 把整個懸崖圍起來? 64 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 這是我的號碼 65 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 如果看到任何人靠近懸崖邊 請打電話給我 66 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 就這樣? 67 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 歡迎入住本島 68 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 什麼? 69 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara…? 70 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -香菸? -對,謝謝 71 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 藍色的那種 72 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 或者白色的,沒關係 73 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 我認識你嗎? 74 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 不,我想不認識 75 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 這是幹嗎用的?做義大利麵? 76 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 也許… 77 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 不行 78 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 這個比較好 79 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 很好,隨便吧 80 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 這個也拿去吧,能讓味道更好 81 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 太好了,我真的 沒有想要做什麼豐盛的大餐或… 82 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 你有香料嗎? 83 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 我去給你拿點香料 84 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 好的 85 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 你不能這樣吃飯,牛至! 86 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 辣椒粉 87 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 我不知道它能用來做什麼 88 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 這裡可以送貨上門嗎? 89 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 有人生病了嗎? 90 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 什麼?沒有,是給我的 91 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 你生病了嗎? 92 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 我有可能選擇送貨上門嗎? 93 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 我明白了,他不喜歡我們的長相 94 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 來吧 95 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 列個清單 96 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 好的 97 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 我從來沒有真正自己買過東西 98 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 你一個人住? 99 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 是的 100 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 好的,我幫你搭配一下 101 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 非常感謝 102 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -還有其他需要嗎? -沒了 103 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 等等,有 104 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 一本希臘語英語詞典 105 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 你住在哪裡? 106 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 我住在懸崖邊的房子裡 107 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 是的,那棟房子 108 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 -嘿! -無賴! 109 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 梅林娜,親愛的! 你就不能準時一次嗎? 110 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 梅梅 111 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 幹嗎? 112 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 你只在有所求的時候才會叫我梅梅 113 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 好吧,索菲亞生病了 你今晚可以頂她的班嗎? 114 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 你在開玩笑嗎? 115 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 拜託,我今晚人手不足 116 00:09:03,958 --> 00:09:05,916 我是來娛樂大家,不是當幫手的 117 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 梅林娜 118 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 這是間酒館,不是夜店,拜託了? 119 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 好吧,能至少 讓我先完成我的第一場嗎? 120 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 當然,下半場交給樂隊 121 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 沒人會注意到你不在的 122 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 不好意思 123 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 你沒事吧? 124 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 哈囉? 125 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 他是喝醉了嗎? 126 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 這是要防止人進來還是出去? 127 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 兩者都是 128 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 做得很好 129 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 你有什麼事? 130 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 別緊張,我只是來給你送貨的 131 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 我去拿錢給你… 132 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 梅林娜 133 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 好 134 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -把它們放在門口就好,沒關係 -沒關係,我會把它們放進廚房 135 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 嗯,沒關係 136 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 不麻煩,我一直很好奇 這房子裡面是什麼樣子 137 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 這裡很多年都沒人住,大概幾十年了 138 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 無法想像是什麼原因 139 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 我想上一任房主 就是掀起了這一風潮的人 140 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 謝謝,我很忙,謝謝 141 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 約翰歐曼,等等,你是約翰歐曼? 142 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 那個約翰歐曼?那個搖滾巨星? 143 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 天啊,你看起來好… 144 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 老 145 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 我是想說不一樣,不過是的,比較老 146 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 你在賽普勒斯做什麼? 147 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 這麼說吧,我想從 音樂職業生涯中抽離一陣子 148 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 好吧,首先音樂不是職業 它是一種生活方式 149 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 那我就是想從我的生活中抽離一陣子 150 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 差點忘了,你的詞典 151 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 你說話甚至不像是本地人 152 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 我們不是所有人都有口音 但我是百分之百的本地人 153 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 學習一門新語言的最佳方法 就是找一個說這種語言的情人 154 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 是啊,你看起來是個很棒的女生 不過我無意於此 155 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 天啊,你以為我在跟你調情嗎? 156 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -我不知道你想怎麼稱呼它 -噁心 157 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 我說的是你和其他人 158 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 你是做什麼的?你是媒人嗎? 159 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 這裡有很多適合你這個年紀的女性 160 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 天啊,給你 161 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 我只是說你不必一個人在這裡 162 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 沒興趣 163 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 好吧 164 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 如果你真的這麼喜歡清靜 165 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 在懸崖腳下有個很棒的小海灘 166 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 就在下面一點 167 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 沒人會去那裡 你可以在那裡裸體日光浴什麼的 168 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 你又在跟我調情嗎? 169 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 你應該用詞典查的第一個詞 170 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 就是malaka 171 00:14:17,708 --> 00:14:19,166 malaka 172 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 “無賴” 173 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 是? 174 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 吉米,好兄弟 175 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 你這個混蛋!你怎麼一直不接電話? 176 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 而且這個是什麼號碼? 177 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 你搞什麼,老兄? 178 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 你知道我承受了多少破事嗎? 179 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 所以我才這麼愛你 180 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 不,我也愛你,但去你的 181 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 大家都在找你 182 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 沒人在找我 183 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 哦,真可憐 我們來為你開個同情派對吧 184 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 你到底在哪裡? 185 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 我在賽普勒斯 186 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 賽普勒斯? 187 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 是,有一陣子,我以為你死了呢 188 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 但現實更糟 189 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 好吧,你表現超爛,那又怎樣? 190 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 站起來,繼續向前啊 聽著,那只是一張專輯… 191 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 那不僅僅是一張專輯,吉米 192 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 聽著,我知道你很久沒寫歌了 193 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 但你把手上的寫完寄給我就好 194 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 我們會捲土重來的 195 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 我們就給專輯起名叫 《拉撒路:起死回生》 196 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 你是約翰歐曼 音樂偶像,性感男神… 197 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 -吉米,我再回電話給你 -等等,約翰… 198 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 感謝你打電話給我們 199 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 你沒事吧? 200 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 她呢? 201 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 那位是喬治亞太太 202 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 就是那天跳下去那個人的母親 203 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 她只是想瞭解一下 204 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 不是所有人來這裡都是為了跳下去 205 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 有時候只是來釋放一下 他們的悲傷或恐懼 206 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 有時候,他們的悲傷會消逝 有時候,他們會隨之一起消逝 207 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 太棒了 你們這島上沒有心理治療嗎? 208 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 有大自然,誰還會需要心理治療? 209 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -絕妙的理念 -現在我們還有了你 210 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 你住在這裡也許是件好事 211 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 是啊,因為這就是我夢想的第二職業 212 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 看別人跳崖 213 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 約翰,你不只是看,你要幫忙 214 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 你想我怎麼做? 215 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 立個牌子,上面寫著 “我們聊聊吧”之類的? 216 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 你想做什麼都行 217 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 什麼? 218 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 順便說,我認識個非常適合你的女人 219 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 不… 220 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 我有個妹妹 221 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 從沒結過婚 222 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 而且她做的希臘式烤千層麵舉世無雙 223 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -改天我叫她過來,到時你就知道了 -拜託不要 224 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 今晚你跟我走 225 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -不,我不想去 -我不是在跟你商量 226 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 我要帶你去一間小館 227 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 你絕對會瘋掉的! 228 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 你還在等什麼? 229 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 別再折磨那個可憐的女人了! 去警局,我去那裡跟你碰頭! 230 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 今晚我們廣場見 231 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 你回來了 232 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 約翰! 233 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 這就是我說的賽普勒斯精神 234 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -好的 -乾杯! 235 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 乾杯 236 00:18:57,416 --> 00:18:58,708 如果你要住在賽普勒斯 237 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 你就必須學會像賽普勒斯人一樣吃喝 238 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 我們慢慢來,好嗎? 239 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 這是什麼? 240 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 這是賽普勒斯餃子 241 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 好的,你們叫它什麼? 242 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 餃子 243 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 這是最棒的 244 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -他們上菜有結束的時候嗎? -沒有 245 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 蝸牛 246 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 我來教你怎麼吸 247 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 相信我,我知道怎麼吸 248 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 是,你會吸,但你還能吸更多 249 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 怎麼樣? 250 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 她唱得不錯哦? 251 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 她很不錯 252 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 不錯?她比不錯可好多了 253 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 她應該像你以前那樣在舞臺上表演 254 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 我查過你,你是那個音樂家 255 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 你有首很有名的歌 256 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -我記得,《海灘姑娘》 -是這首 257 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 對 258 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 其實這首是很久以前的了 259 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 另外,在這裡我真的想保持低調 你明白嗎? 260 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 我什麼都不會說的 261 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 好 262 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 不過約翰,你來這裡是我們的榮幸 263 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 謝謝 264 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 我妹妹很喜歡音樂 265 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 是嗎?好吧 266 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 嘿! 267 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 你真是個寶藏! 268 00:21:03,333 --> 00:21:04,708 你應該去國外唱歌! 269 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 原來你會唱歌 270 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 是的 271 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 你有火嗎? 272 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 有 273 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 我看穿你了 274 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 抽菸不太適合你 275 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 別人跟我說過了 276 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 你認識馬諾利啊 277 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 這裡是賽普勒斯,每個人都互相認識 278 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 大家之間都有點關係 279 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 小地方 280 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 謝謝你的酒 281 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 約翰!過來,我介紹幾個人給你認識 282 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 -快來!來嘛! -不用了,謝謝 283 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 快來!來 284 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 這位是基里亞科,他是市長 285 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 也許我們可以跟他談談你的圍欄 286 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 市長,他搬到了懸崖上住 他想建個圍欄 287 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 我可以給你的許可證打個折 288 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 許可證? 289 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 是啊,那是薩瓦,他太太安德烈娜 290 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 市長夫人萊尼雅 還有希雅,島上最好的醫師 291 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 各位,這是約翰,他剛搬來這裡 292 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 很高興認識你 293 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 我也是 294 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 請跟我們一起吧 295 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 約翰,你是哪裡人? 296 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 我來自紐約 297 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 為什麼會有人離開紐約? 298 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 你之前不是想搬去那邊嗎? 299 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 不是啦 300 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 你好眼熟 301 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 你應該去紐約,你會喜歡那裡 302 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 我更喜歡海島風情 303 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 曼哈頓就是一座島 304 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -我們可不能失去她 -你是第一次來賽普勒斯嗎? 305 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 其實不是,我很多年前來過這裡 306 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 這裡一定給你留下了深刻的印象 307 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 可以這麼說 308 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 天啊 309 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 你是那個歌手嗎? 310 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 是你!唱了那首歌 311 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 -你叫什麼名字? -我剛告訴過你他的名字 312 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 不是,他的全名 313 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 歐曼,約翰歐曼 314 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 正是在下 315 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 我記得!你以前很有名 316 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 我很喜歡你愛上了 317 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 海灘上的女孩的那首歌 318 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 但後來你丟下了她 319 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 不,他沒有丟下她,是她選擇了留下 320 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 有什麼區別? 321 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 她一定很迷人 322 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 對,她不是真實存在的人 323 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 只是歌裡的一句歌詞而已 324 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 好了,我或許該走了,所以… 325 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 這麼快? 326 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 很高興認識大家,回頭見,謝謝 327 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -晚安,再見 -再見 328 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 你的胡言亂語讓他厭煩了! 329 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 約翰 330 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 約翰! 331 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 很高興認識你? 332 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 真抱歉,我沒想到會見到你 333 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 是啊,你知道你是什麼嗎?你是… 334 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 你是個無賴 335 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 你才是無賴 你到底為什麼會在這裡? 336 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 我為什麼會在這裡? 337 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 是啊 338 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 我為什麼會在這裡? 339 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 我為什麼會在這裡? 340 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 你姐姐在教堂 341 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 你不是也要去嗎? 342 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 當然! 343 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 我只是得先拿點東西 344 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 你昨晚去哪裡了? 345 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 外面 346 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 外面? 347 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 他回來了 348 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 什麼? 349 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 約翰回來了 350 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 約翰? 351 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 約翰! 352 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 什麼事? 353 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 沒什麼,媽媽 354 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 你昨晚就是去那裡了? 355 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 什麼都沒發生 356 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 好吧,發生了點事 357 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 但那沒有任何意義 358 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 你整晚都沒回家 359 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 別激動 360 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 那只是露水情緣而已 他甚至都不記得我了 361 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 天啊,我好想你 362 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 我打賭你還是說不出我的名字 363 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 我當然可以 364 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 希雅 365 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 我的全名 366 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 “安樂死” 367 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 阿塔娜希雅 368 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 我剛剛就是這麼說的 369 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 “安樂死” 370 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 你是個傻瓜 371 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 你還沒回答我的問題 372 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 你為什麼會在這裡? 373 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 我覺得這裡會是個退休的好去處 374 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 是嗎?你退休了?拜託 375 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 為什麼不呢? 376 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 因為音樂是你的一生摯愛 377 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 你這麼認為嗎? 378 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 我知道是這樣 379 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 你瘋了嗎? 380 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 至少你到教堂來了 381 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 待會兒我們可以安排你去懺悔 382 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 是你的行動電話嗎? 383 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -是你 -什麼? 384 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -你在打我的電話 -我沒有! 385 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 喂? 386 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 找你的 387 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 喂? 388 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 下次你從別人家溜走時 389 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 別忘了拿你的行動電話 390 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 我沒有溜走 391 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 是啊,好吧 392 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 你可以補償我 393 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 待會兒和我一起吃午餐 除非你要趕去別的地方 394 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 很好笑,我晚點要工作 395 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 那就晚餐 396 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 到時候看吧,我得掛了 397 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 遲些見,“安樂死” 398 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 醫師 399 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 我什麼時候能出院? 400 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 等我說可以才可以,彼得羅先生 401 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 再一次深呼吸 402 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 我還要管理我的生意呢! 403 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 誰去看店啊? 404 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 店裡不會有事的 405 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 你得照顧好自己 406 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 你今天看起來不太一樣 407 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 沒這種事 408 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 他叫什麼名字? 409 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 聽著,忘掉他吧! 410 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 跟我私奔 411 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 你老婆會怎麼說,彼得羅先生? 412 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 我老婆? 413 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 她會覺得如釋重負! 414 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 總之… 415 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 像你這樣的女人不應該形單影隻 416 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 有時候,一個人比較容易 417 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 你的家人來看你了 418 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 誰來了? 419 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -你感覺如何,親愛的? -我很好 420 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 德梅特里呢? 421 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 我來了,爸! 422 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 喬戈呢? 423 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 他也來了 424 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -我把孩子們也帶來了 -嗨,爺爺 425 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 芭芭拉呢?她在哪裡? 426 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -我在這裡,爸 -我們都來了,親愛的 427 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 真好! 428 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 大家都來了 429 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 那誰在他媽的看店? 430 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 請在你走之前 把埃菲婭太太的處方給她 431 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 好的 432 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 鎮上最好的醫生需要她的手機 433 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 謝謝 434 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 看看你,拯救生命 435 00:31:24,416 --> 00:31:26,583 對,和你一樣 436 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 對 437 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 在你溜走之前,我本來有個問題 438 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 我沒有溜走 439 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 在我還在睡,而你不告而別之前 440 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 我有個問題想問你 441 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 你為什麼沒有結婚? 442 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 你為什麼沒有結婚? 443 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 我一直沒找到合適對象 444 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 我也沒有 445 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 今晚我給你做晚餐吧 446 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 你什麼時候開始做飯了? 447 00:32:00,791 --> 00:32:03,083 這些年我學了一些東西 448 00:32:03,166 --> 00:32:04,250 我現在會做飯了 449 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 而且你看,我會自己綁鞋帶了 450 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 我不再是你在海灘上遇到的那個人了 451 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 好吧,今晚吃晚餐 452 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 你走吧,我還要工作 453 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 媽的 454 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 該死 455 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 音樂太大聲了嗎? 456 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -完全不會 -是的! 457 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 我剛聽說 約翰歐曼現在住在賽普勒斯! 458 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 是嗎? 459 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 他買了懸崖上的那棟房子 460 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 約翰歐曼是誰? 461 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 那個著名歌手 462 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 他以前和女演員卡麥蓉狄亞交往過 463 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 後來是那個模特,泰拉班克斯 464 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 在那之後,他主要就是跟模特約會 465 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 約翰歐曼來賽普勒斯做什麼? 466 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 聽起來感覺 他在美國已經找不到女人了 467 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 哈囉? 468 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 你帶來了嗎? 469 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 帶來了,怎麼了?你被曬傷了? 470 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 天啊,你是怎麼了? 471 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 我聽了你的建議 472 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 “去海灘,來個裸體日光浴” 473 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 我可沒叫你在太陽下面曬一整天 474 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 這不是我的錯,好嗎? 475 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 事實證明那片海灘沒那麼私密 476 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 顯然,這座島上沒有一個地方 477 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 是可以一個人待著 478 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 對不起,這不好笑 479 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 圍欄建得怎麼樣了? 480 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 還好 481 00:35:05,500 --> 00:35:07,833 我只是得把它再弄長一點,高一點 482 00:35:07,916 --> 00:35:08,833 就這樣 483 00:35:08,916 --> 00:35:10,500 -或許可以通電 -對 484 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 然後你就終於能獨處了 485 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 對 486 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 我打賭那把吉他有些故事要講 487 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 沒錯 488 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 精彩的故事? 489 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 你幹嗎不問它? 490 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 我以為我剛剛問了 491 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 好吧 492 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 一個條件 493 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 什麼? 494 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 你會做飯嗎? 495 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 打住 496 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 我什麼都沒說 497 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 如果我要說什麼的話 我會說這是個餿主意 498 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 你會搞得一團糟 499 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 但我什麼都沒說 500 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 我不想介入 501 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 哪一條? 502 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 我不會搞得一團糟,一切盡在掌握中 503 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 對,你的手可忙了 504 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 你這是在玩火 505 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 你可能是這座島上 506 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 唯一能保守秘密的女人 507 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -現在… -他回來了,你想我怎麼做? 508 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 你很高興他回來了 509 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 也許是的 510 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 我很高興 511 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 我感覺自己重新變回女人了 512 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 我很久沒有這種感覺了 513 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 我這輩子一直在 努力確保自己不需要任何人 514 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 結果我完全變成了孤家寡人 515 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 也不完全是 516 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 你知道我的意思 517 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 就算你找到了某人,也是沒有保障 518 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 看看我 519 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 結婚才五年就被丟下了 520 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 因為他心臟病發作 不是因為他離開了你 521 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 都一樣 522 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 他長什麼樣? 523 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 不行,這條裙子不行 524 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 為什麼?很美啊 525 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 這條裙子只會招來麻煩 526 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 不過隨便你吧,我不想介入 527 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 愛,哦愛,無憂無慮的愛 528 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 你像美酒般讓我迷醉 529 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 你毀掉了 530 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 許多可憐女孩的人生 531 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 你任我毀掉了我的人生 532 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 再提醒我一下你為什麼會送貨 533 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 你可以全職做這個 534 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -沒那麼容易 -是啊,為什麼? 535 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 一方面,我生活在一個小地方… 536 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 那就離開吧 537 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 不行,我在這裡有我的生活 538 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 這就是你想要的生活方式 539 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 我不知道,我是說 我每天晚上都有點機會登臺 540 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 這已經很不錯 541 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 是啊 542 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 你那天晚上唱的那首歌叫什麼名字? 543 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 你脫鞋唱的那首? 544 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 那是一首傳統的小夜曲 545 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 叫《S' Agapo Giati Eisai Oraia》 546 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 不,完全聽不懂 547 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 它唱的是“我愛你,因為你風華絕代 548 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 我愛你,因為你是你 549 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 我愛這世界,因為這世界有你” 550 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 聽起來有點浮誇 551 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 寫出《海灘姑娘》的人說這種話? 552 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 我還寫過別的歌 553 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 那首歌應該是一首民謠 554 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 是嗎? 555 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 那首歌寫的不是 海灘上的隨便一個女孩 556 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 而是那一個女孩 557 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 她為什麼這麼特別? 558 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 這很難解釋 559 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 她認識我的時候 我還沒成名,也沒有什麼搖滾樂 560 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 當時我還只是我 561 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 然後… 562 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 那對她來說已經足夠了 563 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 你還寫過其他關於她的歌嗎? 564 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 你有 565 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 來嘛,唱一首 566 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 不要 567 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 拜託? 568 00:39:45,333 --> 00:39:47,208 好,那祝你晚餐好運吧 569 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -什麼? -記得告訴我情況如何 570 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -你真的不能… -拜拜 571 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 等一下,你不能走 572 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 好吧 573 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 這首還沒寫完 574 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 若風往某個方向吹 575 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 若天氣如今天般和煦 576 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 我仍然站在泥濘中 577 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 你會發現我在沉墜 578 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 我做過無數抉擇 579 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 大多悔之晚矣 580 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 枉費了曾經擁有 581 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 心已碎,我不生氣 582 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 你會發現我在沉墜 583 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 我的靈魂不願放棄 584 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 我的心奮力求生 585 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 我的大腦不斷欺騙我 586 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 不停說我還活著 587 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 目前只寫了這些 588 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 這首歌… 589 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 足以重振職業生涯? 590 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 音樂不是職業 591 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 不過是的,絕對可以 592 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 你應該離開這座島,去東山再起 593 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 看看是誰在說這種話 594 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 我今晚是在為誰做晚餐? 595 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 沒誰 596 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 是約會嗎? 597 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 不是 598 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 是約會 599 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 不是約會 600 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 她是誰? 601 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 嘿,沒有誰 而且你需要在她來之前離開 602 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 放心,約會開始前我早就走了 603 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 這不是約會 604 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 好吧,不是約會 605 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 你很幸運,你不需要打扮什麼的 606 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 閉嘴 607 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 我去開 608 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 嘿,快點 609 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 希雅 610 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -嗨 -嗨,你提前到了 611 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 你還沒換衣服 612 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 因為你提前到了 613 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 進來吧 614 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 你家有人嗎? 615 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -什麼? -我來的不是時候嗎? 616 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 不會,絕對不會 617 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 你跟別人在一起嗎? 618 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 跟別人在一起?什麼意思? 619 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 不是,那是… 620 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 你在開玩笑嗎? 621 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 請聽我解釋 622 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 好,請你解釋一下 623 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 你為什麼這麼生氣? 624 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 我不知道,你告訴我 625 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 沒什麼好說的 626 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 你真是不可理喻 627 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 希雅,這太扯了,我是說… 628 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 我一定是瘋了,站在這裡… 629 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 媽? 630 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 -媽? -梅林娜? 631 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 媽? 632 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 她在這裡做什麼? 633 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 我在這裡做什麼? 你在這裡做什麼? 634 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 這裡發生了什麼事嗎? 告訴我,她在這裡做什麼? 635 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -媽,夠了! -你為什麼會在這裡? 636 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 我在做飯! 637 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -做飯? -是啊 638 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 沒別的了? 639 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 什麼?真嘔心,媽 640 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 媽? 641 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 你們好? 642 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 -你是約翰嗎? -我是 643 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 我是艾碧達,馬諾利的妹妹 644 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 我是來約會的 645 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 天啊 646 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -我們現在就走 -等一下,等等,希雅! 647 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 -拜託!等一下,什麼… -別跟著我們 648 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 什麼? 649 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 這個最好趁熱吃 650 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 天啊 651 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -我要殺了你! -怎麼了? 652 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 阿姨! 653 00:44:56,083 --> 00:44:59,250 -上帝有時候需要一點幫助 -你馬上就需要祂的幫助了 654 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 怎麼了? 655 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 跟你姐姐聊吧,我還沒搞清楚狀況 656 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 我去見約翰,結果她在那裡 657 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 誰?梅林娜? 658 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 顯然,是你派她去送貨 659 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 哪裡? 660 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 懸崖邊! 661 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 他住在那裡? 662 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 你想毀掉我嗎? 663 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 別這樣 664 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 不,有個叫約翰歐曼的人住在那裡 665 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 他就是你的約翰? 666 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 你的約翰? 667 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 什麼情況?你怎麼認識他的? 668 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 我們昨晚認識 669 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 然後? 670 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 就這樣 671 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 你和約翰有沒有… 672 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 我們都會犯錯 673 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 庫拉! 674 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 我不明白,這有什麼大不了的? 675 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 沒什麼 676 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 只是在那裡看到你 我很意外,好嗎? 677 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 我不想談這件事 我也不想你再去那裡 678 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 媽,你不能指揮我做事 679 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 但我可以 680 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 我會安排其他人送那條線 681 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 好吧 682 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 我就叫你不要穿這條裙子 683 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 外婆,要幫忙嗎? 684 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 我騎機車送你下去的話會比較快 685 00:47:00,000 --> 00:47:02,208 你把我扔下去也會比較快 686 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 欲速則不達 687 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 有時候,做事是需要時間 688 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 你現在有時間嗎?我有件事要問你 689 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 我有時間嗎?這只有上帝才知道 690 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 我應該問祂嗎? 691 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -不用,祂把我忘掉了 -什麼意思? 692 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 我累了,孩子 693 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 我體驗過我的人生,我已經 收拾好行李,而祂卻忘了帶我走! 694 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 什麼行李? 695 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 我不明白 696 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 這是為我的葬禮準備的 697 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 -你要死了嗎? -沒有 698 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 但做好準備總是好的 699 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 你不怕死嗎? 700 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 我為什麼要害怕? 701 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 我養育了我的孩子,我盡了我的本分 702 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 我準備好離開了 703 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 我這輩子還什麼都沒做 704 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 那你應該害怕 705 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 外婆,你知道鎮上發生的所有事 706 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 所以我想問你關於我媽的事 707 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 你為什麼不直接問她? 708 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 她不告訴我 709 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 那一定是有原因 710 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 你們這些女人真是不可理喻! 711 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 你是最愛說三道四的人 可當我想問點事時… 712 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 說三道四?我? 713 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 好吧,你想知道什麼? 714 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 我想知道我媽和約翰的事 715 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 約翰? 716 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 住在懸崖上的那個人 717 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 對,約翰 718 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 你想知道他們以前的戀情嗎? 719 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 以前的?你是說現在吧 720 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 你覺得他是因為那個才回來的嗎? 721 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 不,他是為了這裡的氣候回來 722 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 嗨 723 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 嗨 724 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 真厲害 725 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 謝謝 726 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 這是為了防止人們墜崖嗎? 727 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 他們不是墜崖,他們是跳崖 728 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 有什麼區別? 729 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 墜崖是不由自主的 730 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 所以人不會跳入愛河? 731 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 沒錯,人不會跳入愛河 732 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 這是庫拉給我的 733 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 生活用品,給你 734 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 她是我的嗎? 735 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 你從沒想過要打電話給我 或者告訴我,或者來找我? 736 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 我有 737 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 我去了紐約 738 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 什麼時候? 739 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 就在我發現之後 740 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 我去了你的一場演唱會 741 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 我偷偷溜到了後臺 742 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 我走到了你的更衣室 743 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 我看見了你 744 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 跟那些女人在一起 745 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 她們圍著你 746 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 什麼女人? 747 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 追星族?真的嗎? 748 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 我根本不在意她們 749 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 我在意她們 750 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 我不想那樣把我們的孩子養大 751 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 所以… 752 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 我離開了 753 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 就這樣? 754 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 我一時不堪,你就搞… 755 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 那不是一時不堪,約翰 756 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 我關注著你的生活 那是一段接一段的一時不堪 757 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 謝謝 758 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 也許那是個錯誤的決定 759 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 但我當時太年輕 760 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 我很害怕 761 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 梅林娜知道嗎? 762 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 我跟她說過 我和一個遊客有過一段夏日戀情 763 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 夏日戀情? 764 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 真不錯 765 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 我以為我是在成全你 766 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 你當時剛剛推出了 那首愚蠢的《海灘姑娘》 767 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 你變成了一個超級巨星 768 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 你真的覺得你能放棄那些嗎? 769 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 我希望我能有選擇的機會 770 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 你知道我有等你嗎? 771 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 那天在機場 772 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 我真的以為你會出現 773 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 我不想放棄我的夢想 774 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 只是為了追隨你的 775 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 不過… 776 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 你現在回來了 777 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 難以置信,嘿! 778 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 離開這裡! 779 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 今天不是赴死的好日子! 780 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 看看你們還記不記得這首歌 781 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 陪我一會兒 782 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 讓我搏你一笑 783 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 夕陽灑在我們身上 784 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 讓我輕撫你的肌膚 785 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 寶貝,讓我進去 786 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 女士們,先生們 787 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 今晚我們有一位非常特別的嘉賓 788 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 我們能用掌聲歡迎約翰歐曼先生嗎? 789 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 嘿,約翰,你怎麼說? 790 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 你要跟我一起唱嗎? 791 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 他有點害羞 792 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 來吧各位,我們給他點鼓勵 793 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 來啊,約翰 794 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 我們用原汁原味的方式 來唱《海灘姑娘》 795 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 你聽到鐘聲了嗎?它們真的有響嗎? 796 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 你不認識那鐘聲嗎?它們是為你而響 797 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 別丟下我 798 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 不要走開 799 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 今日的恐懼或許會成為你明日所愛 800 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 嘿你 801 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 嘿,這是我的孩子 802 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 你應該告訴我,可你從未開口 803 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 好吧 804 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 你能怎麼做? 805 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 愛一個你不認識的人很難 806 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 他說什麼? 807 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 她是他的女兒 808 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 誰? 809 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 梅林娜 810 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 我就知道! 811 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 媽? 812 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 梅林娜,等等! 813 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 約翰歐曼? 814 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 約翰歐曼是我爸 你之前說你不知道他是誰 815 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 我知道,我… 816 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 他知道我的事嗎? 這就是他來這裡的原因嗎? 817 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 不,他不知道 818 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 所以你一直都知道我爸是誰 819 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 可你卻騙了我? 820 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 我很抱歉 821 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 怎麼會這樣?你是什麼追星族嗎? 822 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 不!我不是追星族 823 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 我愛他 824 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 但搖滾明星不能成為好父親 825 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 相信我,比起當爸爸 他對當搖滾明星更感興趣 826 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 他不是壞人 827 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 我只是不覺得他可以做出犧牲 828 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 或是留下來 829 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 你從沒給過他機會 830 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 我只是想做出對你最好的選擇 831 00:56:49,333 --> 00:56:50,291 做得好,媽媽 832 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 你覺得怎麼樣? 833 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 我覺得怎麼樣? 834 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 我覺得你剛給自己訂了 835 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 離開那個白癡小島 直奔麥迪遜廣場花園的頭等艙機票 836 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 你回來了,約翰 837 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 聽過的每個人都想買下它 我們現在說的可是很多個零 838 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 你開口,我就派出飛機 839 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 再來一個回合吧? 840 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 還有很多個回合,我的朋友 841 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 就是這個了,兄弟 842 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 這就是你讓大家記住你的東西 843 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 好的,我們就這樣做吧 844 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 這就是我要說的,約翰 845 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 我現在就去給飛機加油… 846 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 不是吧 847 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 你好? 848 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 打擾一下 849 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 有什麼可以幫忙的嗎? 850 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 你想聊聊嗎? 851 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 拜託 852 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 你還是個孩子,你只是個小寶寶 853 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 聽著,我確定不管是什麼 現在看起來很嚴重的事情 854 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 但我跟你打賭,十年後 855 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 你甚至都不會記得這是什麼事了 856 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 我更正 857 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -你得離開那裡 -待在原地 858 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 好 859 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 我不動 860 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 請不要動,好嗎? 861 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 好嗎? 862 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 除非你想往前邁一步,那就沒問題 863 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 很好 864 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 非常好 865 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 你是村裡的人嗎? 866 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 我們可以打電話給誰嗎? 867 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 孩子的爸爸呢? 868 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 你父母在哪裡? 869 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 他們會殺了我 870 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 不,他們不會 871 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 他們不會,我向你保證 872 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 真的嗎?你有孩子嗎? 873 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 算有吧 874 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 什麼? 875 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 說來話長 876 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 你有朋友之類的嗎? 877 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 我無處可去了 878 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 那何不待在這裡呢?你可以待在這裡 879 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 我甚至都不認識你 880 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 什麼? 881 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 你是約翰歐曼嗎? 882 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 給你 883 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 你確定不要睡床嗎? 884 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 好的 885 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 你餓嗎?要我給你弄點吃的嗎? 886 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 喝的呢?水? 887 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 好吧 888 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 廚房在那裡 889 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 那裡是洗手間 890 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 明天早上見,好嗎? 891 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 我沒打算跳的 892 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 我知道 893 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 你沒事,媽,只是血壓低而已 894 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 所以我不是要死了? 895 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 不是,你不會死的 896 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 你還在等什麼? 897 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 別這麼急著走 898 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 為什麼?我還有什麼可期待的嗎? 899 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 不要開始 900 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 你這輩子選的都是容易的道路 901 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 容易? 902 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 媽,有哪件事是容易的? 903 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 醫學院,獨自養大一個女兒 904 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 這些容易嗎? 905 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 是的,因為你都是獨自完成的 906 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 你從來沒有把心交給過別人 907 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 你從未冒險嘗試過在一起的痛苦 908 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 一個人是很容易 909 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 跟別人在一起才困難 910 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 就像生活中的一切美好一樣 911 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 第三杯是給誰的? 912 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 我把你的東西帶來了 913 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 坐下,你們兩個都是 914 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 外婆,這事跟你沒關係 915 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 跟我沒關係? 916 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 她去念大學的時候 你以為是誰養著你? 917 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 我和你血脈相連 918 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 所以坐下吧 919 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 在這件事解決之前,誰都別想離開 920 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 我經歷過兩次戰爭 921 01:04:28,625 --> 01:04:31,083 我埋葬了一個丈夫和兩個孩子 922 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 那些都是困境,這個不是 923 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 喝咖啡,要冷了 924 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 那個是什麼意思? 925 01:04:55,583 --> 01:04:56,583 Eleftheria 926 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 自由 927 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 我從一句著名的 希臘名言中得到了靈感 928 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 “無所期待,無所畏懼,我是自由的” 929 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 卡贊扎基斯 930 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 你知道他? 931 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 當然,《古城春夢》 932 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 那麼,你爸媽以為你現在在哪裡? 933 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 雅典的大學 934 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 昨天他們在等我回家 935 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 你跟他們聯繫過嗎? 936 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 你告訴孩子的爸爸了嗎? 937 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 說了,他不想捲入這件事 938 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 好吧 939 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 至少你告訴他了 940 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 你也有一個 941 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 這個?對 942 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 不是,小的那個 943 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 那個? 944 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 也是希臘文 945 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 阿塔娜希雅 946 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 對 947 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 你知道啦,意思是不朽 948 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 這也是一個女人的名字 949 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 對 950 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 沒錯 951 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 媽,你能幫我用咖啡杯占卜一下嗎? 952 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 當然 953 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 我看到兩個人影 954 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 一對母女 955 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 她們在擁抱 956 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 她們在擁抱! 957 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 我很抱歉 958 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 我知道 959 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 你在那裡究竟看到了什麼? 960 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 什麼都沒有 961 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 什麼? 962 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 你真的要在一個杯子裡找答案嗎? 963 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 我先進去,好嗎? 964 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 約翰? 965 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 你住在這裡? 966 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 是啊,當然,我住在這裡 967 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 好吧 968 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 怎麼了?懸崖邊發生什麼事了嗎? 969 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 是誰? 970 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 沒什麼 971 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 跟安娜有關嗎? 972 01:08:03,625 --> 01:08:04,833 不,進去吧 973 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 其實是的 974 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 什麼意思?你見過她嗎? 975 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 她沒事吧? 976 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -她在我家… -在你家? 977 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 他住在懸崖上 978 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 天啊 979 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 -約翰,你在說什麼? -什麼都沒… 980 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 -你在說什麼? -我什麼都沒說! 981 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 馬諾利! 982 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 我女兒在哪裡? 983 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 我在這裡 984 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 我在這裡,爸 985 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 約翰救了我一命 986 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 伊斯米妮 987 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 對不起 988 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 對不起? 989 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 嘿 990 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 -讓開,約翰! -不 991 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 讓開! 992 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 我救她下來 不是為了讓你在這裡弄死她! 993 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -別教我做事!我是她父親 -那就拿出父親的樣子! 994 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 她只是個孩子 995 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 她犯了個錯誤 996 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 這不是錯誤,約翰,這是災難 997 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 我的外孫不是災難 998 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 伊斯米妮 999 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 等你冷靜下來再回來 1000 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 那我該去哪裡? 1001 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 幹嗎? 1002 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 所以你現在想建圍欄了? 1003 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 乾杯,外公 1004 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 去你的! 1005 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 你和我妹妹怎麼樣了? 1006 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 什麼都沒有 1007 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 我想保持現況 1008 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 為什麼?怎麼了?我妹妹配不上你? 1009 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 她來的時候我跟希雅在一起 1010 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 這全是你自己搞砸的 不是我妹妹的錯 1011 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 不過她做的義大利麵確實非常好吃 1012 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 那你有什麼打算? 1013 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 一個人在這上面 和你的圍欄長相廝守? 1014 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 為什麼不呢? 1015 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 你需要人 1016 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 不管我們承認與否,我們都需要 1017 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 你以為他們為什麼到這上面來跳崖? 1018 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 島上這麼多懸崖 他們偏偏選了有棟房子的這裡 1019 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 還有你呢? 1020 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 世界上這麼多的島,你來了這裡 1021 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 喂? 1022 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 什麼? 1023 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 什麼時候? 1024 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 好的! 1025 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 安娜要生了 1026 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 她要生了! 1027 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 我還沒準備好!太快了 1028 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 我今天早上才知道她懷孕了 1029 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 我需要時間!她需要時間! 1030 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 她以後要怎麼辦? 1031 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 她太年輕了,她還只是個寶寶 1032 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 我的寶寶,我的寶寶要生寶寶了! 1033 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 她會沒事的,她有你 1034 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 小心! 1035 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 可惡,還活著! 1036 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 真的嗎?花? 1037 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 氣球?你就只有這點創意嗎? 1038 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 你讓我的人生天翻地覆 1039 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 你在我認識的所有人面前羞辱我 1040 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -他們… -你傷害了我女兒 1041 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 而你唯一能想到的 就是帶一堆爛花來嗎? 1042 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 他們… 1043 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 你應該站在大街上乞求我的原諒 1044 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 因為我從沒想過要傷害你 1045 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 但你呢? 1046 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 你故意傷了我的心 1047 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 你自己留著你的白癡花朵吧! 1048 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 花不是送你的 1049 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 是給安娜的 1050 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 馬諾利的孩子,她剛生了個寶寶 1051 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 是啊,安娜,當然,我知道 1052 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 孩子是我接生的 1053 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 對不起 1054 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 我很快就會離開 1055 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 你不用再擔心見到我 1056 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 家裡有一個千載難逢的機會 1057 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 我覺得它真的可以幫我扭轉乾坤 1058 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 你要走了? 1059 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 對 1060 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 那梅林娜呢? 1061 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 她怎麼了? 1062 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 沒什麼 1063 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 祝你千載難逢的機會順利 1064 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 嗨 1065 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 給你的 1066 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 你好嗎,孩子? 1067 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 還不錯 1068 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 看看你製造了什麼出來 1069 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 你想抱他嗎? 1070 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 不了 1071 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 拜託,我想讓你抱他 1072 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 好吧 1073 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 好的 1074 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 天啊 1075 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 他好完美 1076 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 我們決定給他取名叫亞尼 1077 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 是希臘文的“約翰” 1078 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 嗨 1079 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 我想找梅林娜 1080 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 為什麼? 1081 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 你不能隨心所欲地 想來就來,想走就走 1082 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 我知道 1083 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 她們是我的家人 1084 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 她們是你的家人 1085 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 我知道 1086 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 -約翰? -嘿 1087 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 沒事吧? 1088 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 沒事 1089 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 首先,我很抱歉我玩失蹤 1090 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 還有在小館的那個糟糕的夜晚 1091 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 沒關係 1092 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 不,有關係 1093 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 我不知道自己在做什麼 1094 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 我不知道如何一夜之間學會當爸爸 1095 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 我會努力做得更好 1096 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 好吧 1097 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 其次 1098 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 我需要你的幫助和許可 1099 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 也許我們該晚一點再做 1100 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 現在不做就沒機會了 這邊結束後我們要直接去開工 1101 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 我… 1102 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 我改變主意了,這太蠢了 1103 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 不,不會,很浪漫 1104 01:16:23,875 --> 01:16:25,916 這兩者經常讓人混淆 1105 01:16:26,000 --> 01:16:27,875 這些字我能讀出來的還不到一半 1106 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 你已經排練了一整天,你會成功的 1107 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 而且我會幫你的 1108 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 你可是在幾千人面前的舞臺上表演過 1109 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 他們都不是她 1110 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 瑪莉亞! 1111 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 過來看啊! 1112 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 我們現在有觀眾了? 1113 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 你在意什麼? 1114 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 如果你不願意徹底放下包袱 1115 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 那說明你不夠愛她 1116 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 好吧 1117 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 天啊 1118 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 天啊 1119 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 抱歉 1120 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 給你 1121 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 謝謝 1122 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 我有東西要給你 1123 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 這是什麼? 1124 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 你看了就知道了 1125 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 《墜愛地中海》 1126 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 (這是讓你開啓你的“生活方式”的) 1127 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 若風往某個方向吹 1128 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 若天氣如今天般和煦 1129 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 我仍然站在泥濘中 1130 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 你會發現我在沉墜 1131 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 我做過無數抉擇 1132 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 大多悔之晚矣 1133 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 枉費了曾經擁有 1134 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 心已碎,我不生氣 1135 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 你會發現我在沉墜 1136 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 你知道這要怎麼用嗎? 1137 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 看啊,轉一下就打開了 1138 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 像變魔術一樣 1139 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 出什麼事了? 1140 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 什麼都沒發生 1141 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 你沒看到他嗎? 1142 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 看到了 1143 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 我看到了 1144 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 我聽到了 1145 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 他唱了一首動聽的歌 1146 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 他還漂洋過海 1147 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 他等了一輩子 1148 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 你也一樣 1149 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 這並不代表他變了 1150 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 錯 1151 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 他變了 1152 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 我是來跳崖的 1153 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 你說的不是墜崖嗎? 1154 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 不是 1155 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 絕對是跳 1156 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 我的靈魂不願放棄 1157 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 我的心奮力求生 1158 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 我的大腦不斷欺騙我 1159 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 不停說我還活著 1160 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 你想知道我是否在意嗎? 1161 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 有為罪人而備的禱告嗎? 1162 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 若你此刻見到我 1163 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 我發誓你會發現我在沉墜 1164 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 你會發現我在沉墜 1165 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 嘿! 1166 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 你們聽過新的樣帶了嗎? 1167 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 我們聽過嗎?那是我們唯一聽的東西 1168 01:25:46,208 --> 01:25:47,625 你媽把它單曲循環了 1169 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 很動聽,梅林娜 1170 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 我們都為你驕傲 1171 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 謝謝,媽 1172 01:25:52,791 --> 01:25:55,125 從沒想過我會聽自己的音樂聽到厭煩 1173 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 他把它設成了鈴聲 1174 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 真的嗎? 1175 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 隨便啦,吉米有好好照顧你嗎? 1176 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 不好意思,這是什麼問題? 1177 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 你好嗎,吉米? 1178 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 我要告訴你,她一直在照顧我 1179 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 終於有個我能合作的藝人了 1180 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 我們很想你,兄弟 1181 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 我們真的很好 而且我們正在製作一些新素材 1182 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 太好了,繼續唱吧 1183 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 你也是 1184 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 祝你生日快樂… 1185 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 不行,約翰! 1186 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 用希臘語! 1187 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 (我們聊聊吧) 1188 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 字幕翻譯:朱樺