1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 NA WYSPIE MIŁOŚCI 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Cholera. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Noż kurwa. 6 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Daj mi spokój. 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Co ty tu, do diaska, robisz? 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Halo? 9 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Nie gadam z dziennikarzami, dla jasności. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Spadaj. 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 „Spadaj”. 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Ja mam spadać? 13 00:03:08,041 --> 00:03:09,000 To mój… 14 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 To mój dom, jasne? 15 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Ty spadaj. 16 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 O Boże. 17 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 Znaleźliśmy dokumenty? 18 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Jeszcze nie, ale to chyba syn pani Georgii. 19 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 Mówił coś, zanim skoczył? 20 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Niespecjalnie. 21 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Zważywszy na lokalizację… 22 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Co ma pan na myśli? 23 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Kiedy pan tu przyjechał? 24 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Kilka dni temu. 25 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Wakacje? 26 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nie, przeprowadzka. Właśnie kupiłem ten dom. 27 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 - Kupił pan ten dom? - Tak. 28 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 A ty czego tu szukasz? 29 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Zabieraj się. 30 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 Mieszka pan sam? 31 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Tak. 32 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - Nie ma pan żony? - Nie. 33 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - Dzieci? - Żadnych dzieci. Tylko ja. 34 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 Dom kupił pan przez mesiti, agencję nieruchomości? 35 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Agentka uzyskała dobrą cenę. 36 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - Co? - Panie… 37 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 38 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Panie John, jestem Manoli. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Ten teren… 40 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Kapitanie, tu Vangelis. 41 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 O nie. 42 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Zajadę później do pani Georgii. 43 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Ten teren… 44 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Lepiej zabrać też księdza. 45 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 O Boże… 46 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Tak. Dobra! 47 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Ten teren jest, jak to się mówi… 48 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 popularny wśród samobójców. 49 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Co takiego? 50 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Kilka razy w roku ktoś odbiera tu sobie życie. 51 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Czasem przyjeżdżają z zagranicy. To jakby lokalna legenda. 52 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Dziwne, że pan o tym nie słyszał. 53 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Czyli ludzie przychodzą tutaj i… 54 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Kilka razy w roku? 55 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Czasem kilka razy w miesiącu. 56 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 A wy po prostu… 57 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 na to pozwalacie? 58 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - Co miałbym zrobić? - Postawić ogrodzenie! 59 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Uniemożliwić dostęp. 60 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Ogrodzenie? - Tak! 61 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Ogrodzenie wzdłuż całego klifu? 62 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 To mój numer. 63 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Proszę dzwonić, gdyby ktoś był blisko krawędzi. 64 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 I po sprawie? 65 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Witamy na wyspie! 66 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Że co? 67 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara… 68 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Papierosy? - Tak. Dziękuję. 69 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 Niebieskie. 70 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Albo i białe. Spoko. 71 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Znamy się? 72 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Nie sądzę. 73 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 A to do czego? Do makaronu? 74 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Może… 75 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Nie. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 To jest lepsze. 77 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Super, chyba. 78 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 I jeszcze to, doda smaku. 79 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Nie planuję nakarmić pułku… 80 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Ma pan przyprawy? 81 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Przyniosę przyprawy. 82 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Tak nie można jeść. Rigani! 83 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Paprika. 84 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 Nie wiem, co to. 85 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Moglibyście dostarczać zakupy do domu? 86 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Ktoś choruje? 87 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Nie. Dla mnie. 88 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Pan choruje? 89 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Możecie dostarczać moje zakupy do domu? 90 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Rozumiem, nie chce na nas oglądać. 91 00:07:30,750 --> 00:07:33,375 Proszę. Potrzebuję listę. 92 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Dobrze. 93 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Nigdy nie robiłem sam zakupów. 94 00:07:47,833 --> 00:07:48,875 Mieszka pan sam? 95 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Tak. 96 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Coś dla pana przygotuję. 97 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Bardzo dziękuję. 98 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Coś jeszcze? - Nie. 99 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 A, chwila. Tak. 100 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Słownik grecko-angielski. 101 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 Gdzie pan mieszka? 102 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 W domu na klifie. 103 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Tak, w tym domu. 104 00:08:37,708 --> 00:08:38,708 Malaka! 105 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, kochanie, nie możesz choć raz być na czas? 106 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 107 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Co? 108 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Mówisz tak do mnie, gdy czegoś chcesz. 109 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Sophia jest chora, zastąpisz ją dziś wieczorem? 110 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 To jakiś żart? 111 00:09:01,041 --> 00:09:03,291 Proszę, brakuje mi personelu. 112 00:09:04,041 --> 00:09:06,333 Zajmuję się rozrywką, nie obsługą. 113 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 114 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 To tawerna, nie klub. Proszę. 115 00:09:12,250 --> 00:09:14,458 Dobra. Mogę wykonać pierwszą część? 116 00:09:14,541 --> 00:09:16,958 Jasne, drugą zagra sam zespół. 117 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Nikt nie zauważy, że cię nie ma. 118 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Przepraszam. 119 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Nic panu nie jest? 120 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Halo? 121 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Chyba nawalony. 122 00:11:42,458 --> 00:11:46,125 - Ma to ludzi powstrzymać czy zatrzymać? - Jedno i drugie. 123 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Brawo. 124 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Czego chcesz? 125 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Spokojnie, przywiozłam zakupy. 126 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Przyniosę pieniądze… 127 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 128 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Tak. 129 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 - Zostaw przy drzwiach. - W porządku. Położę je w kuchni. 130 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Nie trzeba. 131 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 To nie kłopot. Zawsze chciałam zobaczyć dom w środku. 132 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Od lat, nawet dekad, nikt tu nie mieszkał. 133 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Co za niespodzianka. 134 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Ostatni właściciel zapoczątkował chyba ten trend. 135 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Dzięki. Jestem zajęty. Dziękuję. 136 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Jesteś John Allman? 137 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 Ten John Allman. Gwiazdor rocka? 138 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 O rany. Wyglądasz… 139 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Staro. 140 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Chciałam powiedzieć inaczej. Ale tak, starzej. 141 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Co robisz na Cyprze? 142 00:12:51,416 --> 00:12:54,333 Powiedzmy, że robię sobie przerwę w karierze muzycznej. 143 00:12:54,416 --> 00:12:57,708 Muzyka to nie kariera, to sposób życia. 144 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Więc robię sobie przerwę od mojego życia. 145 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Prawie zapomniałam. Słownik. 146 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Nie brzmisz jak ktoś stąd. 147 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Nie wszyscy mamy akcent, ale zdecydowanie jestem stąd. 148 00:13:13,291 --> 00:13:17,083 Najszybciej nauczysz się języka, sypiając z kimś, kto w nim mówi. 149 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Wydajesz się miła, ale nie szukam towarzystwa. 150 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Myślałeś, że cię podrywam? 151 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - Nie wiem, jak to nazwać. - Obrzydliwe. 152 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Mówiłam o tobie i o kimś innym. 153 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Jesteś swatką? 154 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Jest tu wiele kobiet do wzięcia, w twoim wieku. 155 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 O rany, proszę. 156 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Nie musiałbyś tu siedzieć sam. 157 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 To nie dla mnie. 158 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 W porządku. 159 00:13:43,916 --> 00:13:47,958 Jeśli cenisz sobie prywatność, u podnóża klifu jest piękna plaża. 160 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Trochę dalej. 161 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nikt tam nie chodzi. Możesz się opalać nago. 162 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Znowu mnie podrywasz? 163 00:13:57,833 --> 00:14:02,916 Jako pierwsze powinieneś sprawdzić w słowniku słowo „malaka”. 164 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 „Dupek”. 165 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Tak? 166 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, przyjacielu. 167 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Ty dupku! Czemu nie odbierasz telefonu? 168 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 I co to za numer? 169 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Co ty odwalasz? 170 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Wiesz, jak mi się oberwało? 171 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Dlatego cię kocham. 172 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 O nie. Ja też cię kocham, ale wal się. 173 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Wszyscy cię szukają. 174 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Nikt mnie nie szuka. 175 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Biedaczek. Może jeszcze impreza na pocieszenie? 176 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Gdzie dokładnie jesteś? 177 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Jestem na Cyprze. 178 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Cyprze? 179 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Przez chwilę myślałem, że nie żyjesz. 180 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Ale jest gorzej. 181 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Zaliczyłeś klapę. Wielkie halo. 182 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Otrzepujesz się i ruszasz dalej. To tylko jeden album… 183 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Nie chodziło tylko o album, Jimmy. 184 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Wiem, że od dawna nic nie napisałeś. 185 00:15:21,958 --> 00:15:24,791 Dokończ to, nad czym pracujesz, i mi wyślij. 186 00:15:25,291 --> 00:15:27,291 Przekujemy comeback w wielki sukces. 187 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Album nazwiemy Łazarz: Wskrzeszony ze zmarłych. 188 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Jesteś John Allman. Ikona muzyki. Bóg seksu… 189 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 - Jimmy, oddzwonię. - Zaczekaj, John… 190 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Dziękuję za telefon. 191 00:16:13,333 --> 00:16:14,416 Nic panu nie jest? 192 00:16:17,666 --> 00:16:18,625 A jej? 193 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 To pani Georgia. 194 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 To matka mężczyzny, który ostatnio skoczył. 195 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Próbuje to tylko zrozumieć. 196 00:16:25,541 --> 00:16:31,458 Ludzie nie zawsze przychodzą, by skakać. Czasem chcą uwolnić smutek lub lęk. 197 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Czasem smutek ich opuszcza, a czasem wraca z nimi. 198 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Wyśmienicie. Nie ma tu dostępu do terapii? 199 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Komu trzeba terapii, gdy ma przyrodę? 200 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Świetne podejście. - I mamy pana. 201 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Może to i dobrze, że pan tu mieszka. 202 00:16:50,416 --> 00:16:55,375 Tak, bo to mój drugi wymarzony zawód: patrzenie, jak ludzie skaczą z klifu. 203 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, nie tylko patrzysz, pomagasz. 204 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Co mam niby zrobić? 205 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Postawić tabliczkę z napisem „Porozmawiajmy o tym”? 206 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 Rób, co chcesz. 207 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Co? 208 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 A przy okazji, mam dla ciebie idealną kobietę. 209 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 O nie… 210 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Mam siostrę. 211 00:17:11,375 --> 00:17:15,291 Nie wyszła za mąż i robi najlepsze pastitsio, jakie jadłeś. 212 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - Wyślę ją tutaj. Zobaczysz. - Proszę, nie. 213 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 A dziś wieczorem wychodzisz ze mną. 214 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - Nie chcę nigdzie iść. - To nie negocjacje. 215 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Zabiorę cię do tawerny. 216 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Spodoba ci się! 217 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Na co się oglądasz? 218 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Przestań nękać tę kobietę. Jedź na posterunek, tam się spotkamy! 219 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Widzimy się na placu wieczorem. 220 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Wróciłeś. 221 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 To jest napój Cypru. 222 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Dobra. - Yiamas! 223 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 224 00:18:57,416 --> 00:19:01,791 Jeśli zamierzasz mieszkać na Cyprze, naucz się jeść i pić jak Cypryjczyk. 225 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Wszystko po kolei. 226 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Co to jest? 227 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 To cypryjskie ravioli. 228 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Dobra. Jak się nazywa? 229 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 230 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 A to jest najlepsze. 231 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Przestaną przynosić nam jedzenie? - Nie. 232 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Ślimaki. 233 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Pokażę ci, jak się ssie. 234 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Zapewniam, umiem ssać. 235 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Ssiesz, ale możesz ssać bardziej. 236 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Co myślisz? 237 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Umie śpiewać, co? 238 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Dobra jest. 239 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Dobra? O wiele więcej niż dobra. 240 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Powinna występować na stadionach, jak ty kiedyś. 241 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Sprawdziłem cię. Jesteś tym muzykiem. 242 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Masz słynną piosenkę. 243 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - Pamiętam, Girl on the Beach. - To ona. 244 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Tak. 245 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 To było dawno temu. 246 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 Nie szukam tutaj rozgłosu, raczej dyskrecji. 247 00:20:41,333 --> 00:20:43,583 - Nie pisnę ani słowa. - Świetnie. 248 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Ale John, to zaszczyt, że tu z nami jesteś. 249 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Dziękuję. 250 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Moja siostra lubi muzykę. 251 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Tak? Super. 252 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 Jesteś skarbem! 253 00:21:03,333 --> 00:21:05,000 Powinnaś śpiewać za granicą. 254 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Czyli śpiewasz. 255 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Owszem. 256 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Masz ogień? 257 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Owszem. 258 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Mam cię na oku. 259 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Palenie ci nie pasuje. 260 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Tak słyszałam. 261 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Znasz Manoliego. 262 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 To jest Cypr. Wszyscy się znają. 263 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Wszyscy są ze sobą spokrewnieni. 264 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Małe miejsce. 265 00:21:43,166 --> 00:21:44,208 Dzięki za drinka. 266 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Chodź, poznasz ludzi. 267 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 - Ela! No chodź! - Dzięki, nie trzeba. 268 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Chodź. 269 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 To Kyriaco, burmistrz. 270 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Może pogadamy z nim o ogrodzeniu. 271 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Burmistrzu, ten gość mieszka na klifie i chce zbudować ogrodzenie. 272 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Dam ci zniżkę na pozwolenie. 273 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Pozwolenie? 274 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Tak. To Savva, jego żona Andriana, 275 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, żona burmistrza, i Sia, najlepsza lekarka na wyspie. 276 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 To jest John. Właśnie się tu przeprowadził. 277 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Miło cię poznać. 278 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Wzajemnie. 279 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Dołącz do nas. 280 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Skąd jesteś, John? 281 00:22:53,458 --> 00:22:57,458 - Jestem z Nowego Jorku. - Dlaczego ktoś miałby stamtąd wyjeżdżać? 282 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Nie miałaś się tam przeprowadzić? 283 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 Niezupełnie. 284 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Wyglądasz tak znajomo. 285 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Powinnaś tam pojechać. Spodobałoby ci się. 286 00:23:07,833 --> 00:23:09,541 Jestem wyspiarską dziewczyną. 287 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan to wyspa. 288 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - Nie możemy jej stracić. - Pierwszy raz na Cyprze? 289 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Nie. Byłem tu wiele lat temu. 290 00:23:21,000 --> 00:23:25,833 - Chyba zrobił na tobie duże wrażenie. - Można tak powiedzieć. 291 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Boże drogi. 292 00:23:29,583 --> 00:23:30,833 Jesteś tym rockmanem? 293 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 To ty! I ta piosenka. 294 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 - Jak masz na imię? - Mówiłem, jak ma na imię. 295 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Nie, pełne imię i nazwisko. 296 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 297 00:23:43,500 --> 00:23:44,916 Przyznaję się bez bicia. 298 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Pamiętam! Kiedyś byłeś sławny. 299 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Uwielbiam piosenkę o dziewczynie na plaży, w której się zakochałeś. 300 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Ale potem ją zostawiłeś. 301 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Nie, on jej nie zostawił. Ona została. 302 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Co to za różnica? 303 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Musiała być dość wyjątkowa. 304 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Ona nie była prawdziwa. 305 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 To tylko słowa piosenki. 306 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Powinienem już iść, więc… 307 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Tak wcześnie? 308 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Miło było wszystkich poznać. Do zobaczenia. Dzięki. 309 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 - Dobranoc. Pa. - Pa. 310 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Zamęczyłaś go swoimi bzdurami! 311 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 Miło cię poznać? 312 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Przepraszam. Nie spodziewałam się, że cię zobaczę. 313 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Tak? Wiesz, kim jesteś? Jesteś… 314 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Malaka. 315 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 To ty jesteś malaka. Co ty tu, u diabła, robisz? 316 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 - Co ja tu robię? - Tak. 317 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Co ja tu robię? 318 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Co ja tu robię? 319 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Twoja siostra jest w kościele. 320 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Nie wybierasz się? 321 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Oczywiście. 322 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Muszę tylko coś załatwić. 323 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Gdzie byłaś w nocy? 324 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Wyszłam. 325 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Wyszłaś? 326 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Wrócił. 327 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Co? 328 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John wrócił. 329 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 330 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 331 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 Co się dzieje? 332 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nic, mamo. 333 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 To tam byłaś w nocy? 334 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Nic nie zaszło. 335 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Dobra, coś zaszło. 336 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Ale nic nie znaczyło. 337 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Nie było cię całą noc. 338 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Wyluzuj. 339 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 To była jednorazowa sprawa. Ledwo mnie pamiętał. 340 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Tak za tobą tęskniłem. 341 00:27:33,916 --> 00:27:36,125 Nadal nie wymówisz mojego imienia. 342 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Jasne, że wymówię. 343 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 344 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 Pełnego. 345 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 Eutanazja. 346 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 347 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Tak powiedziałem. 348 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 Eutanasia. 349 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Jesteś idiotą. 350 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 I wciąż nie odpowiedziałeś na pytanie. 351 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Co tu robisz? 352 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 To dobre miejsce na emeryturę. 353 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Naprawdę? Emerytura? Proszę cię. 354 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Czemu nie? 355 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Bo muzyka to miłość twojego życia. 356 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Tak myślisz? 357 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Wiem to. 358 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Postradałaś zmysły? 359 00:28:28,875 --> 00:28:30,666 Chociaż przyszłaś do kościoła. 360 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Możesz iść do spowiedzi. 361 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 To twój telefon? 362 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - To ty. - Co? 363 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Dzwonisz do mnie. - Nie. 364 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Halo? 365 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Do ciebie. 366 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Halo? 367 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Wymykając się z czyjegoś domu, 368 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 nie zapominaj o telefonie. 369 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Nie wymknęłam się. 370 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Jasne. 371 00:29:10,041 --> 00:29:14,416 Wynagrodzisz mi to? Zjedzmy razem obiad. Chyba, że gdzieś ci się spieszy. 372 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Bardzo zabawne. Później pracuję. 373 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Zatem kolację. 374 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Zobaczymy. Muszę kończyć. 375 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Pa, Eutanazjo. 376 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Pani doktor, 377 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 kiedy stąd wyjdę? 378 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 Kiedy powiem, że można. 379 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Jeszcze jeden wdech. 380 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Muszę dbać o biznes. 381 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Kto zajmie się sklepem? 382 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 Sklepowi nic nie będzie. 383 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 Musi pan zadbać o siebie. 384 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Wygląda pani dziś inaczej. 385 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Nieprawda. 386 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Jak się nazywa? 387 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Proszę o nim zapomnieć. 388 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 I uciec ze mną. 389 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 A co na to pana żona, panie Petro? 390 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Moja żona? 391 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Byłaby zadowolona. 392 00:30:25,291 --> 00:30:26,250 Tak w ogóle 393 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 kobieta jak pani nie powinna leżeć na półce. 394 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Czasem łatwiej być na półce. 395 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Przyszła pana rodzina. 396 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 Kto przyszedł? 397 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - Jak się czujesz, kochany? - W porządku. 398 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Gdzie Demetri? 399 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 Jestem, tato. 400 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 A Giorgo? 401 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Też jest. 402 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - Są też dzieci. - Cześć, dziadku. 403 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 A co z Barbarą? Gdzie ona jest? 404 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - Jestem tutaj, tato. - Wszyscy jesteśmy. 405 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Jak miło! 406 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Wszyscy tu są! 407 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 To kto, do cholery, zajmuje się sklepem? 408 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Proszę, daj receptę pani Eftyhii. 409 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Dobrze. 410 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 Najlepsza lekarka w mieście potrzebuje komórki. 411 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Dziękuję. 412 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Więc tak ratujesz życia. 413 00:31:24,416 --> 00:31:26,583 Tak samo jak ty. 414 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Tak. 415 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Miałem pytanie, zanim się wymknęłaś. 416 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Nie wymknęłam się. 417 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Zanim wyszłaś bez uprzedzenia, gdy spałem. 418 00:31:40,541 --> 00:31:42,083 Chciałem o coś zapytać. 419 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Czemu nie masz męża? 420 00:31:46,833 --> 00:31:48,333 A ty czemu nie masz żony? 421 00:31:49,958 --> 00:31:54,041 - Nie znalazłem tej właściwej. - A ja tego właściwego. 422 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Chcę przygotować kolację. 423 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Od kiedy to gotujesz? 424 00:32:00,791 --> 00:32:03,083 Czegoś się nauczyłem przez te lata. 425 00:32:03,166 --> 00:32:04,250 Potrafię gotować. 426 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 I zawiązywać sznurówki. 427 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Nie jestem tym gościem z plaży. 428 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Dobrze. Kolacja dziś wieczorem. 429 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Idź już, muszę wracać do pracy. 430 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Cholera. 431 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Noż kurwa. 432 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Muzyka jest za głośno? 433 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Ani trochę. - Tak. 434 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Słyszałam, że John Allman mieszka na Cyprze. 435 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 Serio? 436 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Podobno kupił dom na klifie. 437 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Kim jest John Allman? 438 00:33:45,041 --> 00:33:46,375 Słynnym piosenkarzem. 439 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Umawiał się z tą aktorką, Cameron Diaz. 440 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 I tą modelką, Tyrą Banks. 441 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Potem głównie z innymi modelkami. 442 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 Co, u licha, John Allman robi tutaj? 443 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Wygląda na to, że w USA zabrakło mu kobiet. 444 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Halo? 445 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Masz? 446 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Tak. Co się stało? Masz oparzenia? 447 00:34:31,666 --> 00:34:36,208 - Boże! Co się stało? - Posłuchałem twojej rady. 448 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 Na plaży można się opalać nago. 449 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Nie kazałam ci siedzieć tam cały dzień. 450 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 To nie moja wina, okej? 451 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Okazuje się, że plaża nie jest prywatna. 452 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 Na tej wyspie nigdzie nie możesz być sam. 453 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Wybacz. To nie jest śmieszne. 454 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Jak tam ogrodzenie? 455 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 W porządku. 456 00:35:05,500 --> 00:35:08,333 Musi być nieco dłuższe i wyższe. To wszystko. 457 00:35:08,916 --> 00:35:13,250 Może podłącz do prądu. W końcu będziesz mógł być sam. 458 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Tak. 459 00:35:18,791 --> 00:35:20,958 Gitara ma pewnie w sobie wiele opowieści. 460 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Zgadza się. 461 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Są ciekawe? 462 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Może ją zapytasz? 463 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Tak właśnie zrobiłam. 464 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 No dobra. 465 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Jeden warunek. 466 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Jaki? 467 00:35:37,458 --> 00:35:38,583 Umiesz gotować? 468 00:35:40,916 --> 00:35:43,500 - Przestań. - Nic nie mówiłam. 469 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Gdybym miała coś powiedzieć, to że to kiepski pomysł 470 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 i narobisz wielkiego bałaganu. 471 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Ale nic nie mówię. 472 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Nie chcę się w to mieszać. 473 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Która? 474 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Nie narobię bałaganu. Ogarniam to. 475 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Tak, sporo tego ogarniania. 476 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Igrasz z ogniem. 477 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Chyba jako jedyna kobieta na wyspie dochowałaś tajemnicy. 478 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - A teraz… - Wrócił. Co mam zrobić? 479 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 To cię cieszy. 480 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Może i tak. 481 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Cieszy. 482 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Znów czuję się jak kobieta. 483 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Dawno się tak nie czułam. 484 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 Całe życie dbałam, by nikogo nie potrzebować, 485 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 i zostałam zupełnie sama. 486 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Nie zupełnie. 487 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Wiesz, o co mi chodzi. 488 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Nawet jeśli kogoś znajdziesz, nie masz gwarancji. 489 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Spójrz na mnie. 490 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Zostałam sama po pięciu latach małżeństwa. 491 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Bo miał zawał. Nie zostawił cię. 492 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Na jedno wychodzi. 493 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Jak wygląda? 494 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Nie, ta sukienka odpada. 495 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Dlaczego? Jest śliczna. 496 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Ta sukienka oznacza kłopoty. 497 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Rób, jak uważasz. Nie chcę się w to mieszać. 498 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Miłość, ta beztroska miłość 499 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Otumania mnie niczym wino 500 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Zniszczyła życie 501 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 Niejednej już dziewczyny 502 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 A mnie pozwoliła zmarnować moje 503 00:37:54,416 --> 00:37:59,458 Przypomnij mi, czemu rozwozisz zakupy. Mogłabyś to robić na pełny etat. 504 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - To nie takie proste. - Czemu nie? 505 00:38:02,416 --> 00:38:05,166 Po pierwsze, mieszkam na małej wyspie. 506 00:38:05,250 --> 00:38:06,583 To wyjedź. 507 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Nie mogę. Tu jest moje życie. 508 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 I taki sposób życia wybierasz? 509 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Nie wiem. Co wieczór mam trochę czasu na scenie. 510 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 To już coś. 511 00:38:19,416 --> 00:38:20,416 Tak… 512 00:38:21,500 --> 00:38:26,333 Jak nazywa się ta piosenka, którą śpiewałaś, kiedy zdjęłaś buty? 513 00:38:28,166 --> 00:38:33,666 To tradycyjna kantada, serenada. Nazywa się S’ Agapo Giati Eisai Oraia. 514 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 Nic nie zrozumiałem. 515 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Jej słowa to: „Kocham cię, bo jesteś piękna. 516 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Kocham cię, bo jesteś sobą. 517 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 Kocham cały świat, bo w nim jesteś”. 518 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Brzmi tandetnie. 519 00:38:50,375 --> 00:38:53,500 Mówi to facet, który napisał Girl on the Beach? 520 00:38:54,750 --> 00:38:56,166 Napisałem inne piosenki. 521 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 To miała być ballada. 522 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Serio? 523 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Nie jest o jakiejś tam dziewczynie z plaży. 524 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Jest o tej jedynej dziewczynie. 525 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 Czemu była taka wyjątkowa? 526 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Trudno to wyjaśnić. 527 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Znała mnie, zanim stałem się sławny. 528 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Kiedy byłem sobą. 529 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 I… 530 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 to jej wystarczało. 531 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Pisałeś o niej inne piosenki? 532 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 O tak. 533 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Proszę, zagraj jedną. 534 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Nie. 535 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Proszę! 536 00:39:45,208 --> 00:39:47,083 Dobrze. Powodzenia z kolacją. 537 00:39:47,625 --> 00:39:49,500 - Co? - Daj znać, jak się udała. 538 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 - Nie możesz… - Pa! 539 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Chwila. Nie możesz sobie iść. 540 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 W porządku. 541 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Jeszcze jej nie skończyłem. 542 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Nawet gdy wiatr delikatny jest 543 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 Gdy spokój otacza mnie 544 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 Wciąż mogę przewrócić się 545 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 I jak widzisz, spadam 546 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 Moje wybory 547 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 Były głównie złe 548 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Zmarnowałem, co dano mnie 549 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Nie oszalałem, jedynie cierpię 550 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 I jak widzisz, spadam 551 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 Moja dusza się nie poddaje 552 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 Moje serce do walki staje 553 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 Moja głowa mnie oszukuje 554 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 Mówiąc mi, że wciąż żyję 555 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Tyle napisałem. 556 00:41:50,500 --> 00:41:54,458 - To było… - Wystarczające, by wznowić karierę? 557 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Muzyka to nie kariera. 558 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Ale tak. Zdecydowanie. 559 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Powinieneś zwiać z tej wyspy i się za to zabrać. 560 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 I kto to mówi. 561 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Dla kogo ta dzisiejsza kolacja? 562 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Dla nikogo. 563 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 To randka? 564 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nie. 565 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 To randka. 566 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 To żadna randka. 567 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Kto to? 568 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Nikt, i musisz zniknąć, zanim się zjawi. 569 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Spokojnie, zniknę na długo przed randką. 570 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 To żadna randka. 571 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Spoko. To nie randka. 572 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 To dobrze, bo nie będziesz musiał się szykować. 573 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Zamknij się. 574 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Otworzę. 575 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Pośpiesz się. 576 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 577 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - Cześć. - Cześć. Przyszłaś wcześniej. 578 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Nie jesteś ubrany. 579 00:43:12,875 --> 00:43:15,416 Bo przyszłaś wcześniej. Wejdź, proszę. 580 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Masz towarzystwo? 581 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - Co? - To zły moment? 582 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Nie, ani trochę. 583 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Jesteś tu z kimś? 584 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Z kimś? Co masz na myśli? 585 00:43:35,333 --> 00:43:38,291 - O nie, to… - Żartujesz sobie? 586 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Wszystko wyjaśnię. 587 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Wyjaśnij, proszę. 588 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Hej. Czemu się tak denerwujesz? 589 00:43:43,458 --> 00:43:46,291 - Nie wiem, ty mi powiedz. - Nie ma co mówić. 590 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Jesteś niewiarygodny. 591 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, to szaleństwo. To znaczy… 592 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Muszę być szalona, że tu stoję… 593 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mamo? 594 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 - Mamo? - Melina? 595 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Mamo? 596 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Co ona tu robi? 597 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Co ja tu robię? Co ty tu robisz? 598 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Co tu zaszło? Co ona tu robi? 599 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Przestań! - Co tu robisz? 600 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Gotowałam! 601 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - Gotowałaś? - Tak. 602 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 I nic więcej? 603 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Co? Ohyda, mamo. 604 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mamo? 605 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Dobry wieczór. 606 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 - Jesteś John? - Tak. 607 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Jestem Elpida, siostra Manoliego. 608 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Przyszłam na randkę. 609 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 O mój Boże. 610 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Wychodzimy. - Chwileczkę. Czekaj, Sia! 611 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 - Daj spokój! Czekaj… - Nie idź za nami. 612 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Co… 613 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Najlepiej jeść, póki ciepłe. 614 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Szlag… 615 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - Zatłukę cię! - Co się stało? 616 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Ciociu! 617 00:44:56,000 --> 00:44:59,250 - Bogu czasem trzeba pomóc. - Będziesz Go potrzebować. 618 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Co się stało? 619 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Spytaj siostrę. Ja nie wiem, co się dzieje. 620 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Poszłam do Johna, a ona tam była. 621 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Kto? Melina? 622 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Ponoć wysyłasz ją tam z dostawami. 623 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 Gdzie? 624 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Na ten klif! 625 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Tam mieszka? 626 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Chcesz mnie wykończyć? 627 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Przestań! 628 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Nie, tam mieszka John Allman. 629 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 To twój John? 630 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Twój John? 631 00:45:28,041 --> 00:45:32,916 - Co się dzieje? Skąd go znasz? - Poznaliśmy się wczoraj. 632 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 I? 633 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 I tyle. 634 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Czy wy… 635 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Każdy błądzi. 636 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 637 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Nie rozumiem, w czym problem. 638 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 W niczym. 639 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Zaskoczyła mnie twoja obecność. 640 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Nie chcę o tym rozmawiać i nie chcę, byś tam chodziła. 641 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Nie mów mi, co mam robić. 642 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Ja powiem. 643 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Ktoś inny przejmie te dostawy. 644 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 W porządku. 645 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Mówiłam, nie zakładaj tej sukienki. 646 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Babciu, pomóc ci? 647 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Będzie szybciej, jeśli zawiozę cię skuterem. 648 00:47:00,000 --> 00:47:02,208 Będzie szybciej, jeśli mnie zepchniesz. 649 00:47:02,291 --> 00:47:04,666 Jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy. 650 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Niekiedy czas jest niezbędny. 651 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 A masz go teraz? Chcę o coś spytać. 652 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Czy ja mam czas? Tylko Bóg to wie. 653 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Mam Go zapytać? 654 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - Nie. Zapomniał o mnie. - Co masz na myśli? 655 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Jestem zmęczona, moje dziecko. 656 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Przeżyłam swoje życie, spakowałam torbę, a on mnie nie zabiera. 657 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Jaką torbę? 658 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Nie rozumiem. 659 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 To na mój pogrzeb. 660 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 - Umierasz? - Nie. 661 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Ale lepiej być przygotowaną. 662 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Nie boisz się śmierci? 663 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Czemu mam się bać? 664 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Wychowałam dzieci. Zrobiłam swoje. 665 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Mogę odejść. 666 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Ja jeszcze nie zrobiłam swojego w życiu. 667 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Więc powinnaś się bać. 668 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Babciu, wiesz o wszystkim, co dzieje się w miasteczku. 669 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Chciałam zapytać o moją mamę. 670 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 To czemu jej nie zapytasz? 671 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Ona mi nie powie. 672 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Musi być jakiś powód. 673 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Jesteście niewiarygodne. 674 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Straszne z was plotkary, ale gdy potrzebuję informacji… 675 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Ja plotkarą? 676 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Dobra, co chcesz wiedzieć? 677 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Chcę wiedzieć o mojej matce i Johnie. 678 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 Johnie? 679 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 Tym tam na klifie. 680 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Tak, John. 681 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Chcesz wiedzieć o ich dawnym romansie? 682 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Dawnym? Chyba nowym? 683 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Myślisz, że dlatego wrócił? 684 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Nie, wrócił przez pogodę. 685 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Cześć. 686 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Cześć. 687 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Imponujące. 688 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Dzięki. 689 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 To ma zapobiec spadaniu ludzi? 690 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Nie spadają, skaczą. 691 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Co to za różnica? 692 00:49:27,166 --> 00:49:28,666 Spadanie jest mimowolne. 693 00:49:30,708 --> 00:49:33,416 Więc zakochując się, nie skaczemy na główkę? 694 00:49:33,500 --> 00:49:36,541 Nie, wpadamy jak śliwka w kompot. 695 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Koula mi to dała. 696 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Zakupy. Proszę. 697 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Jest moja? 698 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Nigdy nie zadzwoniłaś, nie powiedziałaś mi, nie odszukałaś mnie? 699 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Zrobiłam to. 700 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Byłam w Nowym Jorku. 701 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Kiedy? 702 00:50:13,375 --> 00:50:15,000 Jak tylko się dowiedziałam. 703 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Byłam na twoim koncercie. 704 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Udało mi się zakraść za kulisy. 705 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Weszłam do twojej garderoby. 706 00:50:27,333 --> 00:50:32,166 I cię zobaczyłam. Z tymi wszystkimi kobietami. 707 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Kleiły się do ciebie. 708 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Jakimi kobietami? 709 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Fankami? Poważnie? 710 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 Nic nie znaczyły. 711 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Dla mnie jednak tak. 712 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Nie chciałam tak wychowywać dziecka. 713 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Więc… 714 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 wyszłam. 715 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Tak po prostu? 716 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 Zawaliłem jeden raz, a ty… 717 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 To nie był jeden raz. 718 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Obserwowałam twoje życie. To był ciąg zawalonych razów. 719 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Dzięki. 720 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Może to była zła decyzja. 721 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Ale byłam młoda. 722 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Byłam przerażona. 723 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Melina wie? 724 00:51:21,458 --> 00:51:25,416 - Myśli, że to był letni romans z turystą. - Letni romans? 725 00:51:25,500 --> 00:51:29,791 - Fajnie. - Myślałam, że wyświadczam ci przysługę. 726 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Wyszła ta głupia piosenka Girl on the Beach 727 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 i stałeś się megagwiazdorem. 728 00:51:35,541 --> 00:51:37,541 Myślisz, że mogłeś z tego zrezygnować? 729 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Dobrze byłoby mieć wybór. 730 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 Czekałem na ciebie, wiesz? 731 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 Tego dnia na lotnisku. 732 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Myślałem, że się zjawisz. 733 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Nie chciałam rezygnować ze swoich marzeń, 734 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 aby podążać za twoimi. 735 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Ale… 736 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 jesteś tu teraz. 737 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Niewiarygodne. 738 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Wynocha! 739 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 To nie jest dobry dzień, by umierać! 740 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Ciekawe, czy pamiętacie tę. 741 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Nie uciekaj jeszcze 742 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Może się uśmiechniesz 743 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 Kiedy słońce na nas położy się 744 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 Pozwól mi cię dotknąć 745 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Kochanie, pozwól mi 746 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 Panie i panowie. 747 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 Mamy dziś wyjątkowego gościa. 748 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Brawa dla pana Johna Allmana. 749 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 John. Co ty na to? 750 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Zaśpiewasz ze mną? 751 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Jest trochę nieśmiały. 752 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Zachęćmy go trochę. 753 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Chodź, John. 754 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Zaśpiewajmy Girl on the Beach jak należy. 755 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Czy słyszysz ten dźwięk? Czy brzmi znajomo? 756 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Czy wiesz, że ten dźwięk Rozbrzmiewa dla ciebie? 757 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Nie porzucaj mnie tu 758 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Nie odchodź ode mnie 759 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Dzisiaj czujesz strach Jutro może szczęście 760 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Hej, ty 761 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Hej, to moje dziecko 762 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Nie powiedziałaś mi, gdzieś ci to uciekło 763 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 No cóż 764 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Nie chcę strzelać focha 765 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Ale obcego człowieka ciężko jest kochać 766 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Co powiedział? 767 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 To jego córka. 768 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Kto? 769 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 770 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Wiedziałam. 771 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mamo? 772 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, zaczekaj! 773 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 774 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman jest moim ojcem. Mówiłaś, że nie wiesz. 775 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Wiem. Ja… 776 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Wiedział o mnie? Dlatego tu jest? 777 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Nie miał o niczym pojęcia. 778 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Więc zawsze wiedziałaś, kto jest moim ojcem. 779 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 I mnie okłamywałaś? 780 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Tak mi przykro. 781 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Jak do tego doszło? Byłaś napaloną fanką? 782 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Nie! Nie byłam żadną fanką. 783 00:56:20,750 --> 00:56:24,625 Kochałam go, ale gwiazdor rocka to kiepski materiał na ojca. 784 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 Był bardziej zainteresowany byciem gwiazdorem rocka niż ojcem. 785 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Nie jest złym człowiekiem. 786 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Po prostu nie sądziłam, że był zdolny do poświęceń. 787 00:56:37,500 --> 00:56:38,708 Czy zostania z nami. 788 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Nie dałaś mu szansy. 789 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Starałam się zrobić to, co najlepsze dla ciebie. 790 00:56:49,333 --> 00:56:50,291 Brawo, mamo. 791 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Co myślisz? 792 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Co ja myślę? 793 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Kupiłeś sobie bilet pierwszej klasy 794 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 na lot z tej wyspy do Madison Square Garden. 795 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Wróciłeś, John. 796 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Każdy, kto posłuchał, chce kupić. Za dużo zer. 797 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Powiedz słowo, a wyślę samolot. 798 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Kolejna rundka? 799 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Wiele rundek, przyjacielu. 800 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 To jest to. 801 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Za to zostaniesz zapamiętany. 802 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Dobra, zróbmy to. 803 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 I o to chodzi, John. 804 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Zatankuję odrzutowiec… 805 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 O nie… 806 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Halo? 807 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Przepraszam. 808 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Mogę jakoś pomóc? 809 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Chcesz porozmawiać? 810 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 No proszę. 811 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Jesteś jeszcze dzieckiem. 812 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Na pewno teraz cię to przerasta, 813 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 ale założę się, że za dziesięć lat 814 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 nie będziesz nawet pamiętać, o co chodziło. 815 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Mój błąd. 816 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Musisz się odsunąć. - Nie podchodź. 817 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Dobra. 818 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Nie ruszam się. 819 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Ty też się nie ruszaj. Dobrze? 820 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Chyba że chcesz zrobić krok do przodu. To już tak. 821 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Świetnie. 822 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Naprawdę super. 823 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Jesteś z miasteczka? 824 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Możemy do kogoś zadzwonić? 825 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 Co z ojcem? 826 01:00:15,625 --> 01:00:16,750 Gdzie twoi rodzice? 827 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Zabiją mnie. 828 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Wcale nie. 829 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Nie zrobią tego. Obiecuję. 830 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Naprawdę? Masz dzieci? 831 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Tak jakby. 832 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Co? 833 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 Długo by opowiadać. 834 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Masz jakąś przyjaciółkę? 835 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 Nie mam dokąd pójść. 836 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Może zatrzymasz się tutaj? Mogłabyś. 837 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Nawet cię nie znam. 838 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Co? 839 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Jesteś John Allman? 840 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Proszę. 841 01:01:11,541 --> 01:01:13,541 Na pewno nie chcesz spać na łóżku? 842 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Jesteś głodna? Przygotować ci coś? 843 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Może chcesz wody? 844 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 W porządku. 845 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Tam jest kuchnia. 846 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Tam jest łazienka. 847 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Do zobaczenia rano, dobrze? 848 01:01:36,625 --> 01:01:38,041 Nie skoczyłabym. 849 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Wiem. 850 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Nic ci nie jest, mamo. Niskie ciśnienie. 851 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Nie umieram? 852 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Nie, nie umierasz. 853 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Na co czekasz? 854 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Nie spiesz się tak. 855 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Dlaczego? Mam na co czekać? 856 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Nie zaczynaj. 857 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Całe życie wybierałaś łatwą drogę. 858 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 Łatwą? 859 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Co było łatwe, mamo? 860 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Studia medyczne, samodzielne wychowywanie dziecka. 861 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 To było łatwe? 862 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Tak, bo zrobiłaś to sama. 863 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Nigdy nie oddałaś nikomu serca. 864 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Nigdy nie ryzykujesz bólu związanego z byciem razem. 865 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Łatwo być samej. 866 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Bycie z kimś jest trudne. 867 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Jak wszystkie dobre rzeczy w życiu. 868 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Dla kogo trzecia? 869 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Przyniosłam ci zakupy. 870 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Siadajcie. Obie. 871 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Babciu, to nie twoja sprawa. 872 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Nie moja sprawa? 873 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Jak myślisz, kto cię wychowywał, gdy była na studiach? 874 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Jesteś z mojej krwi. 875 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Siadajcie. 876 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Nikt nie wychodzi, aż nie rozwiążemy sprawy. 877 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Przeżyłam dwie wojny. 878 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Pochowałam męża i dwoje dzieci. 879 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 To były problemy. To nie jest. 880 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Napijcie się kawy, bo stygnie. 881 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Co to oznacza? 882 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 883 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Wolność. 884 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Pochodzi ze słynnego greckiego cytatu. 885 01:05:02,833 --> 01:05:06,250 „Nie oczekuję niczego. Nie boję się niczego. Jestem wolny”. 886 01:05:06,750 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 887 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Znasz go? 888 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Oczywiście. Grek Zorba. 889 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Gdzie twoi rodzice myślą, że teraz jesteś? 890 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 Na studiach w Atenach. 891 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Spodziewali się mnie wczoraj. 892 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Rozmawiałaś z nimi? 893 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Powiedziałaś ojcu? 894 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Tak. Nie chce mieć z tym nic wspólnego. 895 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Cóż… 896 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 Ale mu powiedziałaś. 897 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Ty też masz. 898 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Ten? Tak. 899 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Nie, ten mały. 900 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Ten? 901 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Po grecku. 902 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 903 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Tak. 904 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 To znaczy „nieśmiertelność”. 905 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 To też imię kobiety. 906 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Tak. 907 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Niewątpliwie. 908 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Mamo, poczytasz mi z fusów? 909 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Jasne. 910 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Widzę dwie postacie. 911 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Matka i córka. 912 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Obejmują się. 913 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Obejmują się! 914 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Bardzo przepraszam. 915 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Wiem. 916 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Co tak naprawdę widzisz? 917 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Nic. 918 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Co? 919 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Naprawdę szukasz odpowiedzi w filiżance? 920 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 Pójdę pierwszy. 921 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 922 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Mieszkasz tu? 923 01:07:52,416 --> 01:07:53,833 Oczywiście, że mieszkam. 924 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Dobra… 925 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Coś się stało przy klifie? 926 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Kto to? 927 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 To nic takiego. 928 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 Chodzi o Annę? 929 01:08:03,625 --> 01:08:04,833 Wracaj do środka. 930 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Właśnie o nią. 931 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Co masz na myśli? Widziałeś ją? 932 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Wszystko okej? 933 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - Była u mnie w domu… - W twoim domu? 934 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Mieszka na klifie. 935 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Boże drogi. 936 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 - Co ty mówisz, John? - Nic… 937 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 - Co ty mówisz? - Nic nie mówię! 938 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 939 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Gdzie moja córka? 940 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Jestem tutaj. 941 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Tutaj, tato. 942 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John uratował mi życie. 943 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 944 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Przepraszam. 945 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Przepraszasz? 946 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 - Z drogi! - Nie. 947 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Z drogi! 948 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Nie zabrałem jej z klifu, żebyś ją zamęczył. 949 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Jestem jej ojcem. - To się tak zachowuj. 950 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 To dziecko. 951 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Popełniła błąd. 952 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 To nie błąd. To katastrofa. 953 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Mój wnuk to nie katastrofa. 954 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 955 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Możesz wrócić, gdy się uspokoisz. 956 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Dokąd mam iść? 957 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Co? 958 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Teraz chcesz zbudować ogrodzenie? 959 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Zdrowie, dziadku. 960 01:09:36,291 --> 01:09:37,541 Wal się. 961 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 Co zaszło z moją siostrą? 962 01:09:43,541 --> 01:09:45,083 Zupełnie nic. 963 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 I niech tak zostanie. 964 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Dlaczego? O co chodzi? Nie spełnia twoich wymogów? 965 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Byłem z Sią, gdy się zjawiła. 966 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Sam to skopałeś. To nie była wina mojej siostry. 967 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Ale makaron robi na wypasie. 968 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Jaki masz plan? 969 01:10:14,625 --> 01:10:17,708 Chcesz na zawsze tu zostać, sam ze swoim ogrodzeniem? 970 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Czemu nie? 971 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Potrzebujesz ludzi. 972 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Wszyscy ich potrzebujemy, tak już jest. 973 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Jak myślisz, czemu przychodzą skakać tutaj? 974 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Ze wszystkich klifów na wyspie wybierają ten, gdzie jest dom. 975 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 A ty? 976 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Ze wszystkich wysp świata wybrałeś tę. 977 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Tak? 978 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Co? 979 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Kiedy? 980 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Dobra! 981 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Anna rodzi. 982 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Rodzi! 983 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Nie jestem gotowy. To za wcześnie. 984 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Rano dowiedziałem się, że jest w ciąży. 985 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Potrzebuję czasu! Ona potrzebuje czasu! 986 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Co ona zrobi? 987 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Jest za młoda. To jeszcze dziecko. 988 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Moje dziecko rodzi dziecko! 989 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Nic jej nie będzie. Ma ciebie. 990 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Uważaj! 991 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Cholera, wciąż żyję. 992 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Naprawdę? Kwiaty? 993 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balon? Tylko na to wpadłeś? 994 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Wywracasz moje życie do góry nogami. 995 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Upokarzasz mnie przed wszystkimi. 996 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - Są… - Krzywdzisz moją córkę. 997 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 I przynosisz mi żałosny bukiet kwiatów? 998 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Są… 999 01:12:02,458 --> 01:12:07,708 Powinieneś błagać mnie o wybaczenie, bo ja nigdy nie chciałam cię skrzywdzić. 1000 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Ale ty… 1001 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Celowo złamałeś mi serce. 1002 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Zabierz te durne kwiaty. 1003 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Nie są dla ciebie. 1004 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Są dla Anny. 1005 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Córki Manoliego, właśnie urodziła. 1006 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Oczywiście. Wiem. 1007 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 Przyjęłam poród. 1008 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Przepraszam. 1009 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 Niedługo wyjeżdżam i nie będziesz musiała się mną martwić. 1010 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Mam w kraju dużą szansę. 1011 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 To może odmienić moją sytuację. 1012 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Wyjeżdżasz? 1013 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Tak. 1014 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 A co z Meliną? 1015 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Co z nią? 1016 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nic. 1017 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Powodzenia z dużą szansą. 1018 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Cześć. 1019 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Proszę. 1020 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Jak się trzymasz? 1021 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 W porządku. 1022 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Rany. 1023 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Ale bobas. 1024 01:13:53,125 --> 01:13:54,333 Chcesz go potrzymać? 1025 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 O nie… 1026 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Proszę, zrób to. 1027 01:14:05,833 --> 01:14:08,000 Dobra. Chwila. 1028 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 O rety. 1029 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Jest… idealny. 1030 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Daliśmy mu na imię Yianni. 1031 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 To po grecku „John”. 1032 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Cześć. 1033 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Szukam Meliny. 1034 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Dlaczego? 1035 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Nie możesz pojawiać się i znikać. 1036 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Wiem. 1037 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 To moja rodzina. 1038 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 To twoja rodzina. 1039 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Wiem. 1040 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 - John? - Hej. 1041 01:15:28,666 --> 01:15:31,125 - Wszystko w porządku? - Tak. 1042 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Po pierwsze, przepraszam, że zniknąłem. 1043 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 I za tę okropną noc w tawernie. 1044 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 W porządku. 1045 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Nieprawda. 1046 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Nie wiem, co robię. 1047 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Nie wiem, jak zostać ojcem z dnia na dzień, 1048 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 ale bardziej się postaram. 1049 01:16:00,500 --> 01:16:06,333 Po drugie, potrzebuję twojej pomocy i zgody. 1050 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Może zróbmy to później. 1051 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Teraz albo nigdy. Później musimy iść do pracy. 1052 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Ale… 1053 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Zmieniłem zdanie. To głupie. 1054 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Nie. To romantyczne. 1055 01:16:23,875 --> 01:16:25,916 Ludziom często się to myli. 1056 01:16:26,000 --> 01:16:27,875 Nie wymówię połowy tych słów. 1057 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Cały dzień ćwiczyłeś. Będzie dobrze. 1058 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 A ja ci pomogę. 1059 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Występowałeś przed tysiącami osób. 1060 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Ale nie były nią. 1061 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1062 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Chodźcie zobaczyć. 1063 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Mamy publiczność? 1064 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 A co cię to? 1065 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Jeśli nie jesteś gotowy zrobić z siebie głupka, 1066 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 nie kochasz jej wystarczająco. 1067 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Dobrze. 1068 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 O rany. 1069 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 O ja cię… 1070 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Przykro mi. 1071 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Proszę. 1072 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Dzięki. 1073 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Mam coś dla ciebie. 1074 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Co to? 1075 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Zobaczysz. 1076 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 NA WYSPIE MIŁOŚCI 1077 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 TO DLA CIEBIE ZACZNIJ SWÓJ „SPOSÓB ŻYCIA” 1078 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Nawet gdy wiatr delikatny jest 1079 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Gdy spokój otacza mnie 1080 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Wciąż mogę przewrócić się 1081 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 I jak widzisz, spadam 1082 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Moje wybory 1083 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Były głównie złe 1084 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Zmarnowałem, co dano mnie 1085 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Nie oszalałem, jedynie cierpię 1086 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 I jak widzisz, spadam 1087 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Wiesz, jak to działa? 1088 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 No popatrz. Obracasz i otwierasz. 1089 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Czary. 1090 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Co się stało? 1091 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Nic się nie stało. 1092 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Nie widziałaś go? 1093 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Owszem. 1094 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Widziałam. 1095 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Słyszałam. 1096 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Zaśpiewał piękną piosenkę. 1097 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Pokonał ocean. 1098 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 Czekał całe życie. 1099 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Ty też. 1100 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 To nie znaczy, że się zmienił. 1101 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Nie. 1102 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Ale to już tak. 1103 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Przyszłam skoczyć. 1104 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 A nie spaść? 1105 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Nie. 1106 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Zdecydowanie skoczyć. 1107 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 Moja dusza się nie poddaje 1108 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 Moje serce do walki staje 1109 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 Moja głowa mnie oszukuje 1110 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 Mówiąc mi, że wciąż żyję 1111 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Myślisz może, czy o to dbam? 1112 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Czy taki grzesznik szansę ma? 1113 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 Gdybym spotkał teraz Cię 1114 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 Zobaczyłabyś, że spadam 1115 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 I jak widzisz, spadam 1116 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Słyszeliście demo? 1117 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Tylko tego słuchamy. 1118 01:25:46,208 --> 01:25:47,625 Mama słucha w pętli. 1119 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Piękne, Melino. 1120 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Jesteśmy z ciebie dumni. 1121 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Dzięki, mamo. 1122 01:25:52,791 --> 01:25:55,125 Nie sądziłem, że znudzi mi się moja muzyka. 1123 01:25:55,625 --> 01:25:58,125 - Ustawił na dzwonek w telefonie. - Serio? 1124 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Nieważne. Jimmy dba o ciebie? 1125 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Przepraszam. Co to za pytanie? 1126 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Co tam, Jimmy? 1127 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 To ona dba o mnie. 1128 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Wreszcie ktoś, z kim mogę pracować. 1129 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Tęsknimy za tobą. 1130 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Wszystko idzie dobrze i pracujemy nad czymś nowym. 1131 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Świetnie, nie przestawaj śpiewać. 1132 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Ani ty. 1133 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Sto lat, sto lat, niech żyje… 1134 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Nie, John! 1135 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Po grecku. 1136 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 POROZMAWIAJMY O TYM 1137 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Napisy: Dorota Miklasińska