1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,708 --> 00:00:52,500 ファインド・ミー・ フォーリング 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,708 しまった 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,666 チクショウ 6 00:02:31,875 --> 00:02:33,333 ほっといてくれ 7 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 おい 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 そこで何してる? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,416 答えろ 10 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 取材なら お断りだ 11 00:03:00,375 --> 00:03:01,666 失せろ 12 00:03:02,875 --> 00:03:04,000 本気か? 13 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 俺に失せろと? 14 00:03:08,041 --> 00:03:08,708 ここは… 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 俺の土地だ 16 00:03:12,958 --> 00:03:14,166 あんたが消えろ 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 ウソだろ 18 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 〈身元は?〉 19 00:03:37,083 --> 00:03:40,125 〈ゲオルギアさんの 息子のようです〉 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,583 そうか 21 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 彼は何か言ってました? 22 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 いや 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 ここは有名ですからね 24 00:04:03,625 --> 00:04:04,791 何の話だ? 25 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 いつここへ? 26 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 数日前だ 27 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 旅行で? 28 00:04:12,083 --> 00:04:16,000 この家を買って 引っ越してきたんだ 29 00:04:17,166 --> 00:04:18,583 家を買った? 30 00:04:21,958 --> 00:04:25,000 〈何してる? もう行け〉 31 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 一人暮らし? 32 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 ああ 33 00:04:31,333 --> 00:04:32,041 未婚? 34 00:04:32,125 --> 00:04:32,791 ああ 35 00:04:33,541 --> 00:04:34,083 子供は? 36 00:04:34,166 --> 00:04:36,083 いない 俺だけだ 37 00:04:36,166 --> 00:04:39,458 家は不動産業者から購入を? 38 00:04:39,958 --> 00:04:41,541 お買い得だった 39 00:04:44,666 --> 00:04:45,250 何? 40 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 ジョンだ 41 00:04:46,666 --> 00:04:48,458 どうも 私はマノーリ 42 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 ここは… 43 00:04:50,041 --> 00:04:52,291 〈やはりヴァンゲリスです〉 44 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 〈何てことだ〉 45 00:04:55,375 --> 00:04:59,250 〈ゲオルギアさんには 私が伝えに行く〉 46 00:05:00,666 --> 00:05:01,416 ここは… 47 00:05:01,500 --> 00:05:03,583 〈神父も一緒がいいかと〉 48 00:05:04,083 --> 00:05:05,791 〈ああ 分かった〉 49 00:05:07,916 --> 00:05:10,666 この場所は いわゆる― 50 00:05:10,750 --> 00:05:11,958 ええと… 51 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 自殺の名所です 52 00:05:15,958 --> 00:05:16,583 何て? 53 00:05:16,666 --> 00:05:20,083 毎年 数人が ここで自殺してる 54 00:05:20,166 --> 00:05:24,083 国外から来る人もいるほど 有名です 55 00:05:24,166 --> 00:05:26,250 知らなかったんですか? 56 00:05:26,333 --> 00:05:29,833 つまり 人々が ここに来て自ら… 57 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 年に数人も? 58 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 1カ月に数人のことも 59 00:05:33,666 --> 00:05:35,250 それなのに… 60 00:05:36,541 --> 00:05:38,583 対策もしないのか? 61 00:05:39,208 --> 00:05:40,375 どうしろと? 62 00:05:40,458 --> 00:05:43,666 柵を作って 立入禁止にすればいい 63 00:05:43,750 --> 00:05:44,458 柵? 64 00:05:44,541 --> 00:05:45,416 そうだ 65 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 この崖 一帯に? 66 00:05:49,166 --> 00:05:52,791 崖に近づく人を見たら 私に連絡を 67 00:05:54,208 --> 00:05:55,333 それだけ? 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,041 島へようこそ 69 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 マジかよ 70 00:06:28,250 --> 00:06:30,041 あとは その… 71 00:06:30,125 --> 00:06:30,833 タバコ? 72 00:06:30,916 --> 00:06:32,041 ああ 頼む 73 00:06:33,166 --> 00:06:33,958 青いのを 74 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 白でも構わない 75 00:06:39,500 --> 00:06:40,250 見覚えが 76 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 そんなはずない 77 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 これはパスタに使うの? 78 00:06:47,583 --> 00:06:48,500 〈トマトを〉 79 00:06:49,000 --> 00:06:49,541 いい? 80 00:06:51,333 --> 00:06:52,875 こっちを使って 81 00:06:53,416 --> 00:06:54,416 そうか 82 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 トマトも入れて 風味が増す 83 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 でも本格的なソースを 作る気はない 84 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 ハーブはある? 85 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 入れておくわ 86 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 そうか 87 00:07:07,708 --> 00:07:09,000 ハーブは必須よ 88 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 オレガノ 89 00:07:11,458 --> 00:07:12,208 パプリカ 90 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 それは何だ? 91 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 家に配達してもらえる? 92 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 病人が? 93 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 違う 自分用だ 94 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 病気なの? 95 00:07:23,250 --> 00:07:26,958 自分のための食料を 配達してもらいたい 96 00:07:28,000 --> 00:07:29,750 〈嫌われたようね〉 97 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 いいわ 98 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 リストを 99 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 そうだな… 100 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 買い物に慣れてなくて 101 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 一人暮らし? 102 00:07:49,458 --> 00:07:50,125 ああ 103 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 いいわ 私が見繕ってあげる 104 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 助かるよ 105 00:07:56,958 --> 00:07:57,875 他には? 106 00:07:58,375 --> 00:07:59,791 そうだ 忘れてた 107 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 ギリシャ語の辞書を 108 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 家はどこ? 109 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 崖の上に住んでる 110 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 ああ その家だ 111 00:08:37,708 --> 00:08:38,458 マラカ! 112 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 〈メリーナ 一度くらい 遅刻せずに来い〉 113 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 なあ 114 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 何よ 115 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 頼み事があるみたいね 116 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 ソフィアが病欠だ シフトに入ってくれ 117 00:09:00,083 --> 00:09:00,958 本気? 118 00:09:01,041 --> 00:09:03,458 今夜は人手が足りないんだ 119 00:09:04,041 --> 00:09:05,916 私はスタッフじゃない 120 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 メリーナ 121 00:09:08,583 --> 00:09:11,166 ここはレストランなんだ 頼むよ 122 00:09:12,250 --> 00:09:14,458 せめて前半は やらせて 123 00:09:14,541 --> 00:09:19,458 後半はバンドだけで十分だ 客も文句はないさ 124 00:11:21,458 --> 00:11:22,583 すみません 125 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 大丈夫? 126 00:11:28,250 --> 00:11:29,416 ちょっと 127 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 〈酔っ払い?〉 128 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 これは人を締め出すため? 129 00:11:45,291 --> 00:11:46,208 そうだ 130 00:11:46,708 --> 00:11:47,791 お見事 131 00:11:49,541 --> 00:11:50,416 君は? 132 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 安心して 配達に来ただけよ 133 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 今 支払いを… 134 00:11:55,708 --> 00:11:56,750 メリーナよ 135 00:11:56,833 --> 00:11:57,541 そうか 136 00:11:58,583 --> 00:11:59,666 そこに置いて 137 00:11:59,750 --> 00:12:02,291 キッチンまで運ぶわ 138 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 その必要はない 139 00:12:04,833 --> 00:12:08,416 いいの 家の中を見てみたかったし 140 00:12:09,250 --> 00:12:13,291 長年 誰も住んでなかったの 何十年もね 141 00:12:13,833 --> 00:12:15,500 だろうな 142 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 前の家主がきっかけで ここは名所になった 143 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 どうも じゃあ 忙しいんで 144 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 まさか… 145 00:12:32,541 --> 00:12:35,125 あなた ジョン・オールマンなの? 146 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 ロックスターの? 147 00:12:38,958 --> 00:12:42,041 ウソでしょ 今はまるで… 148 00:12:43,083 --> 00:12:43,791 年寄り? 149 00:12:44,291 --> 00:12:48,250 “別人”と言おうかと でも確かに年も取った 150 00:12:48,958 --> 00:12:50,791 なぜキプロスに? 151 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 音楽の仕事は しばらく休む 152 00:12:54,333 --> 00:12:57,833 音楽は仕事じゃなく 人生そのものよ 153 00:12:57,916 --> 00:13:00,333 なら人生を休んでる 154 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 忘れるとこだった 辞書よ 155 00:13:06,416 --> 00:13:08,000 君は地元の人? 156 00:13:08,500 --> 00:13:11,791 英語にアクセントがない人も いるのよ 157 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 言葉を覚えたきゃ 現地の恋人を作るのね 158 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 君は いい人のようだが 相手は求めてない 159 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 口説いてるとでも? 160 00:13:23,625 --> 00:13:25,583 違うのか? 161 00:13:25,666 --> 00:13:28,541 私以外の誰かとって意味よ 162 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 君が仲介を? 163 00:13:30,583 --> 00:13:34,083 あなたの世代の女性を 紹介するわよ 164 00:13:34,666 --> 00:13:36,041 ほら 使えよ 165 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 1人じゃ退屈でしょ 166 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 興味ない 167 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 そう 168 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 1人が好きなら 169 00:13:45,250 --> 00:13:49,166 崖を降りた所に すてきなビーチがある 170 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 誰も来ないから 裸で日光浴できるわよ 171 00:13:55,083 --> 00:13:56,250 また口説いてる? 172 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 辞書で最初に引くべき言葉を 教えるわ 173 00:14:01,791 --> 00:14:03,000 “マラカ”よ 174 00:14:17,708 --> 00:14:18,958 マラカ… 175 00:14:27,000 --> 00:14:28,208 “クソ野郎” 176 00:14:38,375 --> 00:14:39,000 はい 177 00:14:39,500 --> 00:14:40,958 よう ジミー 178 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 何度も電話したんだぞ 179 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 今どこだ? 180 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 君のフォローに追われて 大変なんだぞ 181 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 頼りにしてる 182 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 まったく いい加減にしろよ 183 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 皆が捜してる 184 00:14:55,541 --> 00:14:57,166 誰も捜してないさ 185 00:14:57,250 --> 00:15:00,541 そうやって自分を哀れんでろ 186 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 今どこにいる? 187 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 俺はキプロスだ 188 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 何だと? 189 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 死んだかと思ってたが もっとひどいな 190 00:15:10,625 --> 00:15:14,333 確かに君は大コケしたが また出せばいい 191 00:15:14,416 --> 00:15:16,583 たかがアルバム1枚で… 192 00:15:16,666 --> 00:15:18,791 問題はアルバムだけじゃない 193 00:15:18,875 --> 00:15:21,875 長いこと 曲を書けてないんだろ 194 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 でも仕上げて俺に送ってくれ 195 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 派手にカムバックしよう 196 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 アルバム名は― 197 00:15:30,833 --> 00:15:33,916 「ラザロ 死からの生還」だ 198 00:15:36,333 --> 00:15:39,375 君はジョン・オールマンだ ロック界のスターで… 199 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 悪いが かけ直す 200 00:15:40,916 --> 00:15:42,083 おい 待て 201 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 電話をどうも 202 00:16:13,333 --> 00:16:14,541 平気? 203 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 彼女は? 204 00:16:18,708 --> 00:16:24,541 先日 自殺した息子の死を 受け入れるために来たようだ 205 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 皆 死に来るわけじゃない 206 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 恐怖や悲しみを 解放しに来る人もいる 207 00:16:32,333 --> 00:16:35,208 癒やされて帰る人もいれば… 208 00:16:36,291 --> 00:16:37,250 帰らぬ人も 209 00:16:39,041 --> 00:16:40,250 最高だな 210 00:16:40,750 --> 00:16:42,583 島にセラピストは? 211 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 自然があれば必要ない 212 00:16:45,750 --> 00:16:46,666 ご立派だな 213 00:16:46,750 --> 00:16:50,333 それに今じゃ 君がここに住んでる 214 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 これこそ 望んでた第二の人生だ 215 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 飛び降りを見ることさ 216 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 見るだけじゃなく助けるんだ 217 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 俺に何をしろと? 218 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 “話を聞きます”と 看板を立てる? 219 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 〈お好きに〉 220 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 はい? 221 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 ところで 紹介したい女性がいる 222 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 ウソだろ 223 00:17:10,166 --> 00:17:12,375 私の妹で独身なんだ 224 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 あいつのパスティッチョは 絶品だぞ 225 00:17:15,375 --> 00:17:16,916 近々来させよう 226 00:17:17,000 --> 00:17:17,916 断る 227 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 今夜は私と出かけるぞ 228 00:17:20,958 --> 00:17:22,416 行きたくない 229 00:17:22,500 --> 00:17:23,833 断らせないぞ 230 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 食事に連れてくよ 231 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 〈最高の店だ〉 232 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 〈何してる!〉 233 00:17:29,333 --> 00:17:33,041 〈早く彼女を ここから連れ出してやれ〉 234 00:17:33,666 --> 00:17:35,916 今夜 広場で会おう 235 00:18:09,666 --> 00:18:11,208 〈戻ったのね〉 236 00:18:17,666 --> 00:18:18,416 ジョン! 237 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 これぞ“キプロスの心”だ 238 00:18:49,375 --> 00:18:49,958 そうか 239 00:18:50,041 --> 00:18:51,375 〈乾杯!〉 240 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 〈乾杯〉 241 00:18:57,541 --> 00:18:58,708 ここに住むなら 242 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 我々のように 飲んで食べないと 243 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 ちょっとずつ慣れてくよ 244 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 これは? 245 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 キプロスのラビオリだ 246 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 ここでの呼び方は? 247 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 ラビオリ 248 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 これが最高なんだ 249 00:19:30,291 --> 00:19:32,250 料理が出続けるのか? 250 00:19:32,333 --> 00:19:33,125 ああ 251 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 カタツムリ! 252 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 失敗しない食べ方を教える 253 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 失敗なら任せろ 254 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 しっかり吸うんだ 255 00:20:03,666 --> 00:20:04,416 それで… 256 00:20:06,000 --> 00:20:06,791 どう思う? 257 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 いい歌声だろ 258 00:20:12,041 --> 00:20:13,250 うまいね 259 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 それだけ? 彼女は最高だよ 260 00:20:16,750 --> 00:20:20,541 大きい会場で歌うべきだ 君のようにね 261 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 調べたんだ 歌手なんだろ 262 00:20:24,208 --> 00:20:26,125 有名な歌があるよな 263 00:20:26,625 --> 00:20:29,375 「ガール・オン・ザ・ ビーチ」だ 264 00:20:29,458 --> 00:20:30,083 ああ 265 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 それだ 266 00:20:33,291 --> 00:20:35,625 それは大昔の曲だし 267 00:20:35,708 --> 00:20:40,375 この島では 目立たずに過ごしたいんだ 268 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 黙っておく 269 00:20:42,583 --> 00:20:43,166 そうか 270 00:20:43,666 --> 00:20:44,833 でも君が― 271 00:20:46,000 --> 00:20:47,666 来てくれてうれしい 272 00:20:49,000 --> 00:20:49,708 どうも 273 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 妹も音楽が好きだ 274 00:20:55,625 --> 00:20:57,333 そうか なるほど 275 00:20:58,833 --> 00:20:59,458 ハーイ 276 00:21:00,583 --> 00:21:02,833 〈君は本当に最高だ〉 277 00:21:03,500 --> 00:21:04,833 〈世界に羽ばたけ〉 278 00:21:08,583 --> 00:21:09,291 君は… 279 00:21:10,375 --> 00:21:11,458 歌うのか 280 00:21:12,041 --> 00:21:13,000 そうよ 281 00:21:13,875 --> 00:21:14,875 ライターは? 282 00:21:15,375 --> 00:21:16,375 あるよ 283 00:21:19,291 --> 00:21:20,541 2度目はない 284 00:21:25,125 --> 00:21:26,541 喫煙は似合わない 285 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 よく言われる 286 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 マノーリを? 287 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 キプロスでは みんなが知り合いよ 288 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 つながりがある 289 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 狭い世界だ 290 00:21:43,375 --> 00:21:44,208 ごちそうさま 291 00:22:00,833 --> 00:22:01,500 ジョン 292 00:22:01,583 --> 00:22:03,791 皆に紹介する 来いよ 293 00:22:03,875 --> 00:22:04,625 遠慮する 294 00:22:04,708 --> 00:22:06,041 早くしろ 295 00:22:07,125 --> 00:22:08,916 いいから来いって 296 00:22:09,625 --> 00:22:10,291 さあ 297 00:22:13,166 --> 00:22:15,250 彼はキリアコ 村長だ 298 00:22:15,333 --> 00:22:17,750 柵について相談するといい 299 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 〈崖の家に越してきて 柵を作りたがってる〉 300 00:22:21,791 --> 00:22:24,166 許可証を割引しよう 301 00:22:24,250 --> 00:22:25,000 許可証? 302 00:22:25,666 --> 00:22:28,708 サヴァと 奥さんのアンドリアーナ 303 00:22:28,791 --> 00:22:30,708 レニアは村長の妻で 304 00:22:31,208 --> 00:22:34,000 シーアは島で一番の医者だ 305 00:22:34,083 --> 00:22:37,125 彼はジョン 島に越してきた 306 00:22:40,375 --> 00:22:41,541 初めまして 307 00:22:42,541 --> 00:22:43,625 こちらこそ 308 00:22:44,125 --> 00:22:45,666 さあ 座って 309 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 ジョン 出身は? 310 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 NYから来た 311 00:22:55,375 --> 00:22:57,375 NYから わざわざ? 312 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 移住を考えてたわよね 313 00:23:01,458 --> 00:23:02,750 そんなことない 314 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 顔に見覚えが 315 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 NYに行くべきだ 気に入るよ 316 00:23:07,833 --> 00:23:09,625 島が性に合ってる 317 00:23:10,416 --> 00:23:12,208 マンハッタンも島だ 318 00:23:12,291 --> 00:23:13,916 行かれちゃ困る 319 00:23:14,000 --> 00:23:15,458 キプロスは初めて? 320 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 実は 何年も前に 来たことがあるんだ 321 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 よほど印象深かったのね 322 00:23:25,041 --> 00:23:25,833 そうかも 323 00:23:27,166 --> 00:23:29,041 ちょっと待って 324 00:23:29,666 --> 00:23:30,833 歌手よね? 325 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 そうよ あの歌の人ね 326 00:23:36,250 --> 00:23:37,000 名前は? 327 00:23:37,083 --> 00:23:39,041 さっき教えただろ 328 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 フルネームよ 329 00:23:41,000 --> 00:23:43,541 オールマンね ジョン・オールマン 330 00:23:43,625 --> 00:23:44,666 ご名答 331 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 覚えてるわ 昔 人気だったわよね 332 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 ビーチで恋した 女性を歌った曲が大好き 333 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 彼女を置いて去ったのよね 334 00:23:56,583 --> 00:23:57,708 そうじゃない 335 00:23:57,791 --> 00:24:01,541 彼女が残る決断をしたのよ 336 00:24:01,625 --> 00:24:02,666 同じことでしょ 337 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 大切な人だったのね 338 00:24:06,541 --> 00:24:08,166 架空の人だよ 339 00:24:09,041 --> 00:24:10,958 歌に出てくるだけ 340 00:24:17,541 --> 00:24:20,250 じゃあ そろそろ行くよ 341 00:24:20,333 --> 00:24:21,166 もう? 342 00:24:21,250 --> 00:24:24,375 会えてよかったよ また近いうちに 343 00:24:24,458 --> 00:24:25,166 ありがとう 344 00:24:26,083 --> 00:24:27,666 またね バーイ 345 00:24:27,750 --> 00:24:30,791 〈余計なことを言うからよ〉 346 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 ジョン 347 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 待って 348 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 “初めまして”? 349 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 ごめんなさい まさか会うと思ってなくて 350 00:24:48,250 --> 00:24:50,416 そうか 君って人は・・・ 351 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 マラカだな 352 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 それは自分でしょ ところで ここで何を? 353 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 何してるか? 354 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 そうよ 355 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 何だろう 356 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 俺は ここで何を? 357 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 〈お姉さんは教会よ〉 358 00:26:18,375 --> 00:26:19,500 〈行かないの?〉 359 00:26:20,000 --> 00:26:22,541 〈もちろん私も行くわ〉 360 00:26:23,041 --> 00:26:24,583 〈物を取りに来たの〉 361 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 〈昨夜はどこに?〉 362 00:26:47,250 --> 00:26:48,000 〈外出を〉 363 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 〈外出?〉 364 00:26:55,500 --> 00:26:56,750 彼が戻った 365 00:26:56,833 --> 00:26:57,625 何て? 366 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 ジョンが戻ったの 367 00:27:00,875 --> 00:27:01,583 ジョン? 368 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 彼が? 369 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 〈どうしたの〉 370 00:27:05,291 --> 00:27:06,625 〈何でもない〉 371 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 〈昨夜は彼と?〉 372 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 何もなかった 373 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 何もなかったはウソだけど 374 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 意味はない 375 00:27:22,208 --> 00:27:23,833 一晩 一緒だった 376 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 安心して 377 00:27:25,416 --> 00:27:29,958 一度きりだし 私は ほぼ忘れられてた 378 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 会いたかった 379 00:27:34,166 --> 00:27:36,708 いまだに 名前は言えないんでしょ 380 00:27:36,791 --> 00:27:38,125 言えるさ 381 00:27:39,125 --> 00:27:40,083 シーア 382 00:27:41,000 --> 00:27:42,250 略さないで 383 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 ユーサネジア 384 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 アタナシーア 385 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 そう言ったろ 386 00:27:50,375 --> 00:27:52,541 ユーサナシーア 387 00:27:54,166 --> 00:27:55,291 バカね 388 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 まだ答えを聞いてない 389 00:28:00,250 --> 00:28:01,750 なぜ島に? 390 00:28:03,791 --> 00:28:05,958 引退して住もうかと 391 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 ウソでしょ あなたが引退ですって? 392 00:28:12,333 --> 00:28:13,375 ダメか? 393 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 音楽は あなたのすべてでしょ 394 00:28:17,916 --> 00:28:19,666 そう思うのか? 395 00:28:20,166 --> 00:28:22,041 だって そうでしょ 396 00:28:22,833 --> 00:28:24,458 〈正気なの?〉 397 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 〈教会に来たなら―〉 398 00:28:31,541 --> 00:28:33,750 〈あとで告解しなさい〉 399 00:28:37,250 --> 00:28:39,000 〈姉さんの携帯よ〉 400 00:28:43,791 --> 00:28:44,666 あなたよ 401 00:28:44,750 --> 00:28:45,625 何が? 402 00:28:46,125 --> 00:28:47,083 私にかけた 403 00:28:47,166 --> 00:28:48,000 まさか 404 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 〈もしもし〉 405 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 あなたによ 406 00:28:58,750 --> 00:28:59,375 はい 407 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 今度 家を抜け出す時は 携帯を忘れないように 408 00:29:05,083 --> 00:29:06,875 抜け出したわけじゃない 409 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 そうか なるほどね 410 00:29:10,041 --> 00:29:14,416 急ぎの用がなければ 埋め合わせにランチを 411 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 まったく 仕事があるの 412 00:29:19,583 --> 00:29:20,708 夕食は? 413 00:29:21,208 --> 00:29:23,708 考えておく もう切るわ 414 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 またな ユーサネジア 415 00:29:38,291 --> 00:29:39,125 〈先生〉 416 00:29:39,625 --> 00:29:42,166 〈いつ退院できる?〉 417 00:29:42,250 --> 00:29:43,791 〈私が許可したらよ〉 418 00:29:43,875 --> 00:29:45,125 〈深呼吸を〉 419 00:29:48,500 --> 00:29:50,541 〈仕事があるんだ〉 420 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 〈店を開けないと〉 421 00:29:54,333 --> 00:29:58,250 〈お店は大丈夫よ それより体の心配を〉 422 00:30:01,625 --> 00:30:04,833 〈いつもと感じが違うね〉 423 00:30:04,916 --> 00:30:06,041 〈同じよ〉 424 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 〈相手は誰だ? 名前は?〉 425 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 〈そいつのことは忘れて―〉 426 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 〈私と一緒に どこかへ逃げよう〉 427 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 〈奥さんは どうするの?〉 428 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 〈あいつは―〉 429 00:30:21,208 --> 00:30:24,250 〈きっと せいせいするさ〉 430 00:30:25,333 --> 00:30:26,250 〈とにかく〉 431 00:30:26,750 --> 00:30:30,083 〈先生みたいな女性が―〉 432 00:30:30,583 --> 00:30:33,500 〈独身でいちゃダメだ〉 433 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 〈独りは気楽よ〉 434 00:30:39,708 --> 00:30:40,958 〈ご家族が〉 435 00:30:41,666 --> 00:30:42,916 〈そうか〉 436 00:30:44,750 --> 00:30:46,000 〈あなた 元気?〉 437 00:30:46,083 --> 00:30:49,166 〈調子はいいよ デメトリは?〉 438 00:30:49,833 --> 00:30:51,083 〈来たよ 父さん〉 439 00:30:52,000 --> 00:30:53,416 〈ヨルゴスもか?〉 440 00:30:53,500 --> 00:30:54,541 〈来てるわ〉 441 00:30:55,041 --> 00:30:56,416 〈孫たちもな〉 442 00:30:56,500 --> 00:30:57,583 〈おじいちゃん〉 443 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 〈バルバラはどこだ?〉 444 00:31:01,666 --> 00:31:02,875 〈ここよ〉 445 00:31:02,958 --> 00:31:04,583 〈みんないるわ〉 446 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 〈うれしいね〉 447 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 〈全員で来たんだな〉 448 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 〈店は誰が開けるんだ?〉 449 00:31:16,208 --> 00:31:19,500 島一番の医者には 携帯が要るだろ 450 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 どうも 451 00:31:22,916 --> 00:31:24,458 命を救ってるのか 452 00:31:24,541 --> 00:31:26,583 ええ あなたと同じ 453 00:31:27,708 --> 00:31:31,583 君が抜け出すから 聞けなかったことがある 454 00:31:31,666 --> 00:31:33,291 抜け出してはない 455 00:31:33,375 --> 00:31:36,166 寝てる俺を起こしもせず 456 00:31:36,666 --> 00:31:39,583 君が出ていったせいで… 457 00:31:40,541 --> 00:31:42,291 聞けなかったことが 458 00:31:43,875 --> 00:31:45,375 なぜ独身なんだ? 459 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 あなたは なぜ? 460 00:31:50,000 --> 00:31:51,625 いい人がいなくて 461 00:31:52,958 --> 00:31:54,291 私もよ 462 00:31:57,333 --> 00:31:59,041 今夜 夕食を作るよ 463 00:31:59,125 --> 00:32:00,375 あなたが? 464 00:32:00,875 --> 00:32:04,250 俺も年を重ねて成長したんだ 465 00:32:04,333 --> 00:32:07,333 靴ひもだって自分で結べる 466 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 ビーチで会った時とは違う 467 00:32:13,916 --> 00:32:14,833 いいわ 468 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 夕食ね 469 00:32:17,708 --> 00:32:19,708 もう仕事に戻らないと 470 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 クソ 471 00:33:25,333 --> 00:33:26,875 だまされた 472 00:33:30,916 --> 00:33:32,708 〈音楽がうるさい?〉 473 00:33:32,791 --> 00:33:33,416 〈いいえ〉 474 00:33:34,541 --> 00:33:39,083 〈ジョン・オールマンが キプロスに住んでるそうよ〉 475 00:33:39,583 --> 00:33:40,166 〈本当?〉 476 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 〈崖の上の家を買った〉 477 00:33:43,458 --> 00:33:45,000 〈誰それ?〉 478 00:33:45,083 --> 00:33:46,416 〈有名な歌手よ〉 479 00:33:46,916 --> 00:33:50,125 〈昔 キャメロン・ディアスと 付き合ってた〉 480 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 〈そのあとはモデルの タイラ・バンクスとね〉 481 00:33:54,750 --> 00:33:57,125 〈その後もモデルばかり〉 482 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 〈なぜキプロスに?〉 483 00:34:01,083 --> 00:34:03,958 〈米国女性と 遊び尽くしたのよ〉 484 00:34:18,833 --> 00:34:19,791 どうも 485 00:34:21,708 --> 00:34:23,000 持ってきたか? 486 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 ええ 日焼けでもしたの? 487 00:34:31,666 --> 00:34:34,583 ウソでしょ どうしたの? 488 00:34:35,083 --> 00:34:38,791 君の言うとおり ビーチで裸になった 489 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 一日中いろとは言ってない 490 00:34:42,750 --> 00:34:45,208 やむを得なかったんだ 491 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 “誰も来ない”はウソだった 492 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 この島で1人になれる場所は ないようだ 493 00:34:54,375 --> 00:34:56,250 ごめん 笑えないよね 494 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 柵作りは どう? 495 00:35:02,500 --> 00:35:03,666 順調だ 496 00:35:05,541 --> 00:35:08,583 上にも横にも もう少し伸ばせばいい 497 00:35:09,083 --> 00:35:10,375 電気を通せば? 498 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 1人になれる 499 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 そうだな 500 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 あのギターには物語が? 501 00:35:22,333 --> 00:35:23,500 詰まってる 502 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 おすすめは? 503 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 ギターに聞け 504 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 今 聞いたけど 505 00:35:32,333 --> 00:35:35,041 分かった でも条件がある 506 00:35:35,583 --> 00:35:36,500 何よ 507 00:35:37,458 --> 00:35:38,625 料理はできる? 508 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 やめて 509 00:35:42,041 --> 00:35:43,708 何も言ってない 510 00:35:46,541 --> 00:35:50,250 でも言うとしたら これは大きな間違いよ 511 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 面倒なことになる 512 00:35:52,708 --> 00:35:57,208 だけど 黙っておく 関わるのはゴメンよ 513 00:35:57,291 --> 00:35:58,083 どっち? 514 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 面倒は起きないわ 状況にうまく対応してるもの 515 00:36:06,041 --> 00:36:09,000 ええ 朝帰りしたりね 516 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 皆に知られるわ 517 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 せっかく これまで 隠してこられたのに― 518 00:36:16,750 --> 00:36:17,416 これじゃ… 519 00:36:17,500 --> 00:36:19,875 彼は戻ったの 仕方ない 520 00:36:19,958 --> 00:36:21,166 うれしいのね 521 00:36:21,250 --> 00:36:22,250 かもね 522 00:36:22,333 --> 00:36:23,500 いえ そうよ 523 00:36:24,666 --> 00:36:29,208 こんな気持ちになったのは 何年ぶりかしら 524 00:36:29,291 --> 00:36:32,208 もう恋はしないと 決めた結果― 525 00:36:32,291 --> 00:36:34,625 独りぼっちになった 526 00:36:35,125 --> 00:36:37,416 厳密には違うけどね 527 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 でも そうよ 528 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 相手がいたって1人になるわ 529 00:36:43,541 --> 00:36:47,750 私なんて 結婚わずか5年で 置いていかれた 530 00:36:47,833 --> 00:36:50,041 心臓発作のせいでしょ 531 00:36:50,125 --> 00:36:51,583 同じことよ 532 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 彼 どう? 533 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 そのドレスはダメ 534 00:37:03,583 --> 00:37:04,541 なぜ? 535 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 すてきだわ 536 00:37:07,083 --> 00:37:09,375 厄介なことになるわよ 537 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 でも お好きにどうぞ 私は関わりたくない 538 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 恋よ 539 00:37:17,125 --> 00:37:21,166 あなたは 軽はずみな恋 540 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 私の頭の中を飛び回るのね 541 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ワインのように 542 00:37:33,083 --> 00:37:37,083 かわいそうな女性たちの 543 00:37:37,666 --> 00:37:41,625 人生を壊してきた 544 00:37:42,208 --> 00:37:44,375 そして今度は 545 00:37:44,458 --> 00:37:48,416 私の人生をダメにする 546 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 なぜ食料品の配達なんかを? 547 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 歌で食えるのに 548 00:37:59,958 --> 00:38:01,458 簡単じゃない 549 00:38:01,541 --> 00:38:02,500 なぜ? 550 00:38:02,583 --> 00:38:05,500 ここは小さな島だし 551 00:38:05,583 --> 00:38:06,583 出ればいい 552 00:38:06,666 --> 00:38:09,083 無理よ ここでの生活がある 553 00:38:09,583 --> 00:38:12,125 それでいいのか? 554 00:38:13,333 --> 00:38:14,541 分からないけど 555 00:38:15,041 --> 00:38:18,041 毎晩 ステージで歌えるのは 悪くない 556 00:38:19,416 --> 00:38:20,416 まあな 557 00:38:21,500 --> 00:38:26,333 この前 靴を脱いで 歌ってた曲の曲名は? 558 00:38:28,208 --> 00:38:31,333 あれは伝統的なセレナードよ 559 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 「サガポ・ヤティ・ソレヤ」 560 00:38:34,666 --> 00:38:36,375 さっぱり分からない 561 00:38:37,250 --> 00:38:38,291 歌詞は… 562 00:38:38,375 --> 00:38:43,250 “美しい ありのままの君を 愛してる” 563 00:38:43,333 --> 00:38:46,708 “君がいるから この世界は いとおしい” 564 00:38:47,750 --> 00:38:49,291 ベタだな 565 00:38:50,333 --> 00:38:53,416 「ガール・オン・ザ・ ビーチ」を書いたくせに 566 00:38:54,916 --> 00:38:56,166 あれは例外だ 567 00:38:59,000 --> 00:39:00,666 元はバラードだった 568 00:39:01,541 --> 00:39:02,041 本当? 569 00:39:03,250 --> 00:39:06,041 ビーチにいる誰かじゃなくて 570 00:39:06,125 --> 00:39:09,291 特定の女性のことを歌ってる 571 00:39:11,333 --> 00:39:12,958 なぜ その人を? 572 00:39:13,458 --> 00:39:15,000 うまく言えないが 573 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 彼女は 歌手として売れて 有名になる前の俺を知ってた 574 00:39:22,541 --> 00:39:24,416 何者でもない俺をね 575 00:39:26,875 --> 00:39:27,958 それでも… 576 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 好きになってくれた 577 00:39:34,250 --> 00:39:35,958 他に彼女の曲は? 578 00:39:37,333 --> 00:39:38,625 あるのね 579 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 歌ってよ 580 00:39:40,708 --> 00:39:41,916 嫌だね 581 00:39:42,000 --> 00:39:43,291 お願い 582 00:39:45,416 --> 00:39:47,291 料理 頑張ってね 583 00:39:47,791 --> 00:39:48,291 はい? 584 00:39:48,791 --> 00:39:49,583 帰るわ 585 00:39:49,666 --> 00:39:50,875 おい 困るよ 586 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 帰らないでくれ 587 00:39:56,958 --> 00:39:57,708 分かった 588 00:40:00,750 --> 00:40:03,500 まだ書きかけなんだ 589 00:40:12,208 --> 00:40:17,208 風が同じところへ向かい 590 00:40:18,541 --> 00:40:23,708 今日のように   穏やかに吹く時 591 00:40:24,875 --> 00:40:30,291 僕は自分の弱さを痛感する 592 00:40:30,375 --> 00:40:36,291 ファインド・ミー・     フォーリング 593 00:40:37,500 --> 00:40:42,708 間違った選択ばかりしてきた 594 00:40:43,791 --> 00:40:49,166 一番大事な時さえ      そうだった 595 00:40:50,083 --> 00:40:55,125 傷ついたが怒ってはいない 596 00:40:55,625 --> 00:41:01,375 ファインド・ミー・     フォーリング 597 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 でも気持ちは止まらない 598 00:41:08,291 --> 00:41:12,875 思いは残り続ける 599 00:41:14,625 --> 00:41:16,291 そして僕を 600 00:41:17,333 --> 00:41:20,833 勘違いさせるんだ 601 00:41:20,916 --> 00:41:23,333 心が伝えてくる 602 00:41:24,083 --> 00:41:26,083 まだ生きてると 603 00:41:43,250 --> 00:41:44,750 ここまでだ 604 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 すごい 605 00:41:50,500 --> 00:41:51,583 これは… 606 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 復帰ソングになる? 607 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 音楽は仕事じゃない 608 00:41:58,000 --> 00:42:00,750 でも間違いないわね 609 00:42:01,250 --> 00:42:04,166 さっさと島を出て 復帰すべきよ 610 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 君が言うのか 611 00:42:07,125 --> 00:42:09,875 今夜のゲストは誰なの? 612 00:42:10,500 --> 00:42:11,625 さあね 613 00:42:11,708 --> 00:42:12,875 デート? 614 00:42:12,958 --> 00:42:13,625 違う 615 00:42:14,666 --> 00:42:15,458 デートね 616 00:42:16,125 --> 00:42:17,416 そうじゃない 617 00:42:17,500 --> 00:42:18,750 誰なの? 618 00:42:18,833 --> 00:42:22,666 誰でもいいだろ 君は彼女が来る前に帰れ 619 00:42:22,750 --> 00:42:25,541 安心して デートの邪魔はしない 620 00:42:25,625 --> 00:42:27,416 だからデートじゃない 621 00:42:28,041 --> 00:42:29,666 分かったわよ 622 00:42:30,250 --> 00:42:33,791 なら身なりを整える 必要もないわね 623 00:42:36,083 --> 00:42:37,125 黙ってろ 624 00:42:56,958 --> 00:42:57,875 俺が出る 625 00:43:02,833 --> 00:43:03,458 おい 626 00:43:04,250 --> 00:43:05,083 急げ 627 00:43:08,458 --> 00:43:09,083 やあ 628 00:43:09,666 --> 00:43:11,375 ようこそ 早いね 629 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 着替え中? 630 00:43:12,875 --> 00:43:15,416 早く来るからだ 入って 631 00:43:21,500 --> 00:43:23,166 他にも人が? 632 00:43:23,875 --> 00:43:24,500 何て? 633 00:43:24,583 --> 00:43:26,000 来たらまずかった? 634 00:43:26,083 --> 00:43:28,166 まさか とんでもない 635 00:43:30,666 --> 00:43:32,083 誰かいるの? 636 00:43:32,166 --> 00:43:33,666 誰かって? 637 00:43:35,416 --> 00:43:37,166 違うんだ あれは… 638 00:43:37,250 --> 00:43:38,291 冗談よね 639 00:43:38,875 --> 00:43:39,958 説明する 640 00:43:40,041 --> 00:43:41,166 ぜひお願い 641 00:43:41,250 --> 00:43:43,375 待て なぜ怒ってる? 642 00:43:43,458 --> 00:43:44,750 なぜかしらね 643 00:43:44,833 --> 00:43:46,000 理由がない 644 00:43:46,500 --> 00:43:47,625 最低ね 645 00:43:47,708 --> 00:43:49,625 シーア どうしたんだよ 646 00:43:49,708 --> 00:43:52,041 来たのが間違いだった 647 00:43:52,125 --> 00:43:52,708 ママ? 648 00:43:53,708 --> 00:43:54,333 ママ? 649 00:43:54,416 --> 00:43:55,291 メリーナ? 650 00:43:55,791 --> 00:43:57,041 ママだって? 651 00:43:58,166 --> 00:43:59,333 なぜここに? 652 00:43:59,416 --> 00:44:01,625 ママこそ何してるの? 653 00:44:01,708 --> 00:44:05,000 ここで何が起きたの? 説明して 654 00:44:05,500 --> 00:44:06,750 何してたの? 655 00:44:06,833 --> 00:44:08,041 料理よ 656 00:44:08,125 --> 00:44:08,750 料理? 657 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 それ以外は? 658 00:44:11,375 --> 00:44:13,333 やめてよ ママ 659 00:44:14,333 --> 00:44:15,125 ママ? 660 00:44:15,625 --> 00:44:16,791 どうも 661 00:44:17,958 --> 00:44:18,958 ジョンね? 662 00:44:19,625 --> 00:44:22,166 私はエルピダ マノーリの妹よ 663 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 デートしに来たわ 664 00:44:25,541 --> 00:44:26,583 ウソだろ 665 00:44:28,166 --> 00:44:29,541 今すぐ帰るわよ 666 00:44:29,625 --> 00:44:31,250 待ってくれ シーア 667 00:44:31,333 --> 00:44:32,458 帰るなよ 668 00:44:32,541 --> 00:44:34,708 追ってこないで 669 00:44:42,375 --> 00:44:44,458 温かいうちに食べて 670 00:44:47,916 --> 00:44:49,708 何なんだよ 671 00:44:51,875 --> 00:44:52,875 〈何てことを〉 672 00:44:52,958 --> 00:44:53,916 〈どうしたの〉 673 00:44:54,000 --> 00:44:54,958 〈マスク?〉 674 00:44:56,083 --> 00:44:57,791 神様のためよ 675 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 それどころじゃない 676 00:45:00,291 --> 00:45:01,000 問題が? 677 00:45:01,083 --> 00:45:03,500 私には さっぱり分からない 678 00:45:03,583 --> 00:45:06,500 ジョンの家に この子がいた 679 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 メリーナが? 680 00:45:07,708 --> 00:45:10,750 姉さんが 配達させてるんでしょ 681 00:45:10,833 --> 00:45:11,375 どこに? 682 00:45:11,875 --> 00:45:12,625 崖の上よ 683 00:45:13,208 --> 00:45:14,041 彼がそこに? 684 00:45:14,708 --> 00:45:16,375 〈何を考えてたの?〉 685 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 吸わせてよ 686 00:45:17,541 --> 00:45:20,666 住んでるのは ジョン・オールマンって人よ 687 00:45:23,833 --> 00:45:24,750 あのジョンなの? 688 00:45:26,250 --> 00:45:27,541 あのジョン? 689 00:45:28,125 --> 00:45:30,333 なんで彼を知ってるの? 690 00:45:32,000 --> 00:45:32,916 昨夜 会った 691 00:45:33,958 --> 00:45:35,000 それで? 692 00:45:35,083 --> 00:45:36,375 それだけよ 693 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 もしかして… 694 00:45:39,375 --> 00:45:41,208 皆 間違いを犯す 695 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 一体 何を騒いでるの? 696 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 何でもない 697 00:45:45,791 --> 00:45:48,333 あなたがいて驚いただけよ 698 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 話は終わり もうあそこには行かないで 699 00:45:53,250 --> 00:45:55,125 ママに指図はできない 700 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 私ならできる 701 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 配達エリアを変える 702 00:46:01,708 --> 00:46:02,500 いいわ 703 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 やっぱり厄介なことに 704 00:46:54,625 --> 00:46:56,416 〈おばあちゃん 手伝う?〉 705 00:46:56,916 --> 00:46:59,625 〈私のバイクに 乗れば早いのに〉 706 00:47:00,125 --> 00:47:01,875 〈いっそ坂を転がる?〉 707 00:47:02,375 --> 00:47:04,666 〈急げばいいわけじゃない〉 708 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 〈ゆっくりで いいこともある〉 709 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 〈今 時間ある? 聞きたいことがあるの〉 710 00:47:11,083 --> 00:47:14,250 〈私に時間があるかは 神のみぞ知るよ〉 711 00:47:14,833 --> 00:47:15,958 〈聞いてみる?〉 712 00:47:16,458 --> 00:47:18,375 〈私など忘れてるわ〉 713 00:47:18,875 --> 00:47:19,666 〈なぜ?〉 714 00:47:20,250 --> 00:47:22,416 〈私は十分 生きた〉 715 00:47:22,916 --> 00:47:27,000 〈荷物も詰めたのに 神様は まだ迎えに来ない〉 716 00:47:27,750 --> 00:47:29,333 〈荷物って?〉 717 00:47:30,541 --> 00:47:31,875 これは何? 718 00:47:31,958 --> 00:47:33,375 〈自分の葬式用よ〉 719 00:47:33,458 --> 00:47:34,625 〈病気なの?〉 720 00:47:34,708 --> 00:47:38,125 〈いいえ でも準備しておきたくて〉 721 00:47:39,041 --> 00:47:40,541 〈怖くないの?〉 722 00:47:41,833 --> 00:47:42,666 〈なぜ?〉 723 00:47:43,166 --> 00:47:46,750 〈子供を育て上げ 自分の役目は果たしたわ〉 724 00:47:47,375 --> 00:47:48,500 〈準備できた〉 725 00:47:50,250 --> 00:47:53,000 〈私は まだ何も 成し遂げてない〉 726 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 〈なら怖いわね〉 727 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 〈村で起きてることは 何でも知ってるよね?〉 728 00:48:02,916 --> 00:48:05,125 〈ママのことを教えて〉 729 00:48:05,208 --> 00:48:06,875 〈直接 聞けば?〉 730 00:48:07,375 --> 00:48:08,416 〈答えないの〉 731 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 〈話さないのには きっと理由があるのよ〉 732 00:48:12,708 --> 00:48:14,625 〈よく言うわ〉 733 00:48:14,708 --> 00:48:17,916 〈誰よりもウワサ話が 好きなくせに〉 734 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 〈私が?〉 735 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 〈いいわ 何が知りたいの?〉 736 00:48:28,000 --> 00:48:30,583 〈ママとジョンのことよ〉 737 00:48:31,250 --> 00:48:32,125 〈ジョン?〉 738 00:48:32,625 --> 00:48:34,041 〈崖の上に住んでる〉 739 00:48:35,083 --> 00:48:36,375 〈彼ね〉 740 00:48:40,958 --> 00:48:44,291 〈かつてのロマンスについて 知りたいの?〉 741 00:48:45,500 --> 00:48:47,666 〈昔 交際を?〉 742 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 〈だから また島に?〉 743 00:48:52,208 --> 00:48:54,708 〈気候がいいからでしょ〉 744 00:49:09,000 --> 00:49:09,833 ハーイ 745 00:49:11,250 --> 00:49:12,000 やあ 746 00:49:14,333 --> 00:49:15,666 すごいわね 747 00:49:16,166 --> 00:49:16,875 どうも 748 00:49:18,875 --> 00:49:22,250 人が落ちるのを 防ぐために柵を? 749 00:49:23,500 --> 00:49:24,750 飛び込むのをね 750 00:49:25,250 --> 00:49:26,500 同じことよ 751 00:49:27,250 --> 00:49:28,958 不意に落ちるのと違う 752 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 恋に飛び込まないタイプ? 753 00:49:33,583 --> 00:49:36,416 恋は飛び込むものじゃない 754 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 クーラに頼まれたの 755 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 食料品を持ってきた 756 00:49:51,375 --> 00:49:52,458 俺の子か? 757 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 俺に会うなりして 伝えようともしなかったのか 758 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 したわ 759 00:50:09,875 --> 00:50:11,250 NYへ行った 760 00:50:11,791 --> 00:50:12,583 いつ? 761 00:50:13,458 --> 00:50:15,125 妊娠を知ってすぐよ 762 00:50:17,166 --> 00:50:19,375 あなたのライブに行った 763 00:50:19,958 --> 00:50:22,333 ステージ裏に潜り込み 764 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 あなたの控室に向かったわ 765 00:50:27,333 --> 00:50:30,041 そして見つけたあなたは― 766 00:50:31,125 --> 00:50:32,166 女性たちといた 767 00:50:33,250 --> 00:50:34,666 イチャついてた 768 00:50:35,833 --> 00:50:36,958 女性たち? 769 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 追っかけのことか? 770 00:50:41,416 --> 00:50:42,750 ただのファンさ 771 00:50:42,833 --> 00:50:44,666 そうは思えなかった 772 00:50:46,833 --> 00:50:50,000 ああいう世界で 子供は育てられない 773 00:50:51,625 --> 00:50:52,625 だから… 774 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 帰ったの 775 00:50:55,875 --> 00:50:59,541 たった一度 嫌な場面を見たからって… 776 00:50:59,625 --> 00:51:01,500 一度だけじゃないの 777 00:51:01,583 --> 00:51:05,333 あなたの人生は それの繰り返しだった 778 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 悪かったな 779 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 言うべきだったかも 780 00:51:11,166 --> 00:51:14,375 でも私は まだ若くて怖かったの 781 00:51:18,041 --> 00:51:19,416 メリーナには? 782 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 相手とは ひと夏の関係だと… 783 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 ひと夏の関係? 784 00:51:25,500 --> 00:51:26,791 ひどいな 785 00:51:28,083 --> 00:51:32,875 あなたは「ガール・オン・ザ・ ビーチ」がヒットして 786 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 大スターになったわ 787 00:51:35,666 --> 00:51:37,541 その地位を手放せた? 788 00:51:41,291 --> 00:51:43,500 選ぶチャンスが欲しかった 789 00:51:46,375 --> 00:51:50,083 俺は あの日 空港でずっと待ってたんだ 790 00:51:53,541 --> 00:51:55,791 君が来ると信じてた 791 00:51:58,250 --> 00:52:02,708 自分の夢を 諦めたくなかったの 792 00:52:03,916 --> 00:52:05,833 あなたの夢のためにね 793 00:52:10,375 --> 00:52:11,250 でも… 794 00:52:13,416 --> 00:52:14,875 また こうして会えた 795 00:52:17,458 --> 00:52:18,416 ウソだろ 796 00:52:18,916 --> 00:52:19,416 おい! 797 00:52:21,250 --> 00:52:22,541 さっさと帰れ 798 00:52:24,291 --> 00:52:27,291 今日 死ぬのはやめとけ! 799 00:53:28,541 --> 00:53:30,250 次は懐かしい曲を 800 00:53:32,166 --> 00:53:35,000 一緒にいてくれ 801 00:53:36,625 --> 00:53:40,208 俺が君を笑顔にする 802 00:53:41,000 --> 00:53:46,000 俺たちの上で   太陽が沈んでいく 803 00:53:49,666 --> 00:53:52,500 君に触れたい 804 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 心を開いてくれ 805 00:53:58,958 --> 00:54:02,875 今夜は 特別なゲストが 来てくれてるの 806 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 ジョン・オールマンに 拍手を! 807 00:54:09,750 --> 00:54:13,750 ねえ ジョン 一緒に歌ってくれない? 808 00:54:17,375 --> 00:54:18,708 シャイなのね 809 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 温かい拍手で迎えてあげて 810 00:54:22,375 --> 00:54:26,208 本物の「ガール・オン・ザ・ ビーチ」を聴かせてよ 811 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 この胸の高鳴りが     聞こえるか? 812 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 君への思いは本物だ 813 00:54:50,708 --> 00:54:52,750 俺を置いていくな 814 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 立ち去らないでくれ 815 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 何も怖がらなくていい 816 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 いいか 817 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 彼女は俺の子 818 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 でも君は教えてくれなかった 819 00:55:08,125 --> 00:55:11,375 それも まあ仕方ない 820 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 よく知らない人を   愛するのは つらいよな 821 00:55:21,791 --> 00:55:22,375 〈何て?〉 822 00:55:23,416 --> 00:55:24,791 〈娘だと〉 823 00:55:25,750 --> 00:55:26,541 〈誰が?〉 824 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 〈メリーナ〉 825 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 〈だと思った〉 826 00:55:31,125 --> 00:55:31,875 ママ? 827 00:55:50,333 --> 00:55:51,750 メリーナ 待って 828 00:55:54,875 --> 00:55:55,583 彼が? 829 00:55:56,083 --> 00:55:57,375 父親なの? 830 00:55:57,458 --> 00:55:59,041 知らない相手だと 831 00:55:59,125 --> 00:56:00,375 私は ただ… 832 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 彼は私に会いに島へ? 833 00:56:03,791 --> 00:56:05,958 彼は何も知らなかった 834 00:56:06,541 --> 00:56:10,833 でもママは知ってて 私にウソをついてたの? 835 00:56:11,500 --> 00:56:13,291 ごめんなさい 836 00:56:14,333 --> 00:56:16,750 追っかけだったの? 837 00:56:16,833 --> 00:56:19,583 そんなんじゃないわ 838 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 恋してた 839 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 でも彼はロックスターよ 840 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 父親になることに 興味などなかった 841 00:56:29,083 --> 00:56:31,041 彼は悪い人じゃない 842 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 でも名声を犠牲にして 一緒にいてくれるとは― 843 00:56:37,500 --> 00:56:38,958 思えなかったの 844 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 本人に聞くべきでは? 845 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 あなたのためを 思ってのことよ 846 00:56:49,416 --> 00:56:50,500 さすがね 847 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 感想は? 848 00:57:58,458 --> 00:57:59,208 島を出て― 849 00:57:59,708 --> 00:58:04,541 マディソン・スクエアに 直通便で飛んでいけるぞ 850 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 復活だな 851 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 皆 この曲を買いたがってる すごい額でな 852 00:58:11,750 --> 00:58:13,708 飛行機を手配してやる 853 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 最終章だな 854 00:58:16,041 --> 00:58:18,166 まだまだ続くさ 855 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 間違いなく― 856 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 君の代表曲になる 857 00:58:23,208 --> 00:58:25,291 分かった やろう 858 00:58:25,375 --> 00:58:27,041 そうこなくちゃ 859 00:58:27,125 --> 00:58:28,916 今すぐ飛行機を… 860 00:58:29,416 --> 00:58:30,166 まずい 861 00:58:39,000 --> 00:58:39,916 どうも 862 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 すみません 863 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 そこで何を? 864 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 話を聞くよ 865 00:58:52,375 --> 00:58:53,833 考え直せ 866 00:58:55,250 --> 00:58:58,208 君は まだ子供みたいな ものだろ 867 00:59:00,958 --> 00:59:01,625 なあ 868 00:59:01,708 --> 00:59:03,250 君の悩みは― 869 00:59:03,916 --> 00:59:07,291 大きな問題に 思えるかもしれない 870 00:59:08,083 --> 00:59:13,416 でも10年も経てば 何に悩んでたかも忘れてるさ 871 00:59:23,958 --> 00:59:25,291 前言撤回だ 872 00:59:29,166 --> 00:59:30,583 そこを離れろ 873 00:59:30,666 --> 00:59:31,583 来ないで 874 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 心配ない そっちには行かないよ 875 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 でも そこを動かないで 876 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 頼むよ 877 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 1歩 こっちに 来てくれてもいい 878 00:59:49,791 --> 00:59:50,833 いいぞ 879 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 それでいい 880 00:59:57,000 --> 00:59:59,208 君は村の人? 881 01:00:03,958 --> 01:00:06,083 連絡してほしい人は? 882 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 子供の父親は? 883 01:00:15,791 --> 01:00:16,750 ご両親は? 884 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 両親に殺される 885 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 まさか そんなはずない 886 01:00:21,875 --> 01:00:23,250 大丈夫だ 887 01:00:24,000 --> 01:00:24,708 約束する 888 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 本当に? 子供はいる? 889 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 一応ね 890 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 何それ 891 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 話すと長い 892 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 友達に電話する? 893 01:00:39,875 --> 01:00:41,541 行く当てがない 894 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 ここに泊まればいい 俺は構わないよ 895 01:00:54,333 --> 01:00:55,833 初対面なのに? 896 01:01:00,166 --> 01:01:00,666 何? 897 01:01:01,458 --> 01:01:03,083 ジョン・オールマンなの? 898 01:01:06,458 --> 01:01:07,333 どうぞ 899 01:01:11,625 --> 01:01:13,375 ソファでいいの? 900 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 分かった 901 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 空腹か? 何か食べる? 902 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 水でも飲む? 903 01:01:24,750 --> 01:01:25,291 そうか 904 01:01:26,875 --> 01:01:30,458 そこがキッチンで こっちがバスルームだ 905 01:01:31,333 --> 01:01:34,166 じゃあ また明日の朝に 906 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 死ぬ気はなかった 907 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 分かってる 908 01:02:47,291 --> 01:02:50,583 〈大丈夫よ 低血圧なだけ〉 909 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 〈私 死なないの?〉 910 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 〈死んだりしないわ〉 911 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 〈まだですか?〉 912 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 〈急ぐことない〉 913 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 〈楽しみなことも ないのに?〉 914 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 〈やめて〉 915 01:03:04,250 --> 01:03:08,541 〈お前は 楽な道ばかり選んできた〉 916 01:03:09,208 --> 01:03:10,291 〈楽な道?〉 917 01:03:11,083 --> 01:03:16,250 〈医学部に通いながら 1人で娘を育てたのよ〉 918 01:03:16,333 --> 01:03:17,458 〈大変だった〉 919 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 〈自分だけで すべてやるのは簡単よ〉 920 01:03:23,416 --> 01:03:26,041 〈お前は誰にも心を委ねず〉 921 01:03:26,625 --> 01:03:30,000 〈傷つくのを 避けてきたでしょ〉 922 01:03:32,916 --> 01:03:35,916 〈1人でいるのは楽なだけ〉 923 01:03:37,125 --> 01:03:39,208 〈でも誰かといるのは〉 924 01:03:39,291 --> 01:03:41,875 〈大変だけど すばらしい〉 925 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 〈誰か来るの?〉 926 01:03:46,625 --> 01:03:48,291 〈持ってきたよ〉 927 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 〈2人とも座りなさい〉 928 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 〈ほっといてよ〉 929 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 〈何だって?〉 930 01:04:04,708 --> 01:04:08,791 〈彼女が大学に行ってる間 私がお前を育てた〉 931 01:04:09,416 --> 01:04:11,291 〈ほっとけない〉 932 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 〈さあ 座って〉 933 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 〈和解するまで 帰ってはダメよ〉 934 01:04:24,083 --> 01:04:26,000 〈2度 戦争を経験した〉 935 01:04:28,625 --> 01:04:31,500 〈夫と子供2人を 亡くしたわ〉 936 01:04:35,416 --> 01:04:37,375 〈こんなの小さな問題よ〉 937 01:04:40,458 --> 01:04:42,625 〈飲んで 冷めるわ〉 938 01:04:51,916 --> 01:04:53,125 その文字は? 939 01:04:55,583 --> 01:04:56,625 エレフセリア 940 01:04:57,666 --> 01:04:58,541 “自由”よ 941 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 有名な言葉があるの 942 01:05:02,958 --> 01:05:06,166 “望みも恐れもない 私は自由だ” 943 01:05:06,750 --> 01:05:08,208 カザンザキスか 944 01:05:08,708 --> 01:05:09,666 知ってるの? 945 01:05:09,750 --> 01:05:13,125 「その男ゾルバ」の 原作者だろ 946 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 ご両親には どこにいると 言ってあるんだ? 947 01:05:21,458 --> 01:05:23,208 アテネの大学よ 948 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 昨日 帰省の予定だった 949 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 話したのか? 950 01:05:33,125 --> 01:05:34,875 子供の父親には? 951 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 関わりたくないそうよ 952 01:05:40,333 --> 01:05:41,125 でも… 953 01:05:44,000 --> 01:05:45,416 伝えたんだな 954 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 あなたにもタトゥーが 955 01:05:50,250 --> 01:05:51,333 ああ これね 956 01:05:51,833 --> 01:05:53,166 小さい文字のよ 957 01:05:55,500 --> 01:05:56,041 これか 958 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 ギリシャ語よね 959 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 アタナシーア 960 01:06:00,875 --> 01:06:01,541 ああ 961 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 “不滅”って意味だよな 962 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 女性の名前でもある 963 01:06:10,166 --> 01:06:10,916 ああ 964 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 そうだね 965 01:06:21,000 --> 01:06:23,958 〈私のコーヒーを占って〉 966 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 〈いいわ〉 967 01:06:28,833 --> 01:06:30,708 〈人が2人見える〉 968 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 〈母と娘よ〉 969 01:06:35,875 --> 01:06:37,291 〈ハグしてる〉 970 01:06:39,958 --> 01:06:41,416 〈ハグしてる〉 971 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 ごめんね 972 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 分かってる 973 01:07:05,250 --> 01:07:06,666 〈本当は何が?〉 974 01:07:07,625 --> 01:07:08,666 〈何もない〉 975 01:07:08,750 --> 01:07:09,458 〈ウソ〉 976 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 〈本気で ここに答えがあると?〉 977 01:07:25,541 --> 01:07:27,125 俺が先に行く 978 01:07:48,041 --> 01:07:48,541 ジョン? 979 01:07:50,833 --> 01:07:51,583 君の家? 980 01:07:52,583 --> 01:07:53,833 ああ 私の家だ 981 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 そうか 982 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 どうした? 崖で問題が? 983 01:07:59,666 --> 01:08:00,541 〈彼は?〉 984 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 〈何でもない〉 985 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 アンナのこと? 986 01:08:03,625 --> 01:08:05,125 そうじゃない 987 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 そうなんだ 988 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 アンナを見たのか? 989 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 無事なの? 990 01:08:12,541 --> 01:08:13,791 俺の家に来て… 991 01:08:13,875 --> 01:08:15,041 君の家だと? 992 01:08:15,541 --> 01:08:17,166 〈崖の上に住んでる〉 993 01:08:17,666 --> 01:08:18,291 〈まさか〉 994 01:08:18,375 --> 01:08:19,416 何が言いたい? 995 01:08:19,500 --> 01:08:20,083 別に… 996 01:08:20,166 --> 01:08:21,958 どういうことか言え 997 01:08:22,041 --> 01:08:23,250 やめて! 998 01:08:23,333 --> 01:08:25,041 娘は どこだ? 999 01:08:25,125 --> 01:08:25,833 ここよ 1000 01:08:29,083 --> 01:08:30,166 〈ここよ パパ〉 1001 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 彼は命の恩人 1002 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 見ろ… 1003 01:08:39,375 --> 01:08:40,166 〈ごめんなさい〉 1004 01:08:42,458 --> 01:08:44,708 〈“ごめんなさい”だと?〉 1005 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 ジョン どいてくれ 1006 01:08:47,125 --> 01:08:47,791 どけ! 1007 01:08:47,875 --> 01:08:50,375 せっかく命を救ったんだぞ 1008 01:08:50,458 --> 01:08:51,666 私は父親だ 1009 01:08:51,750 --> 01:08:52,791 なら落ち着け 1010 01:08:55,291 --> 01:08:56,458 彼女は子供で― 1011 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 間違いを犯した 1012 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 ジョン これは悲劇だ 1013 01:09:01,833 --> 01:09:04,458 孫なのよ 悲劇じゃない 1014 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 おい… 1015 01:09:08,458 --> 01:09:11,958 〈頭を冷やすまで 帰らないで〉 1016 01:09:14,875 --> 01:09:17,541 〈私にどこへ行けと?〉 1017 01:09:21,833 --> 01:09:22,583 何? 1018 01:09:27,166 --> 01:09:29,791 今になって柵を建てる気に? 1019 01:09:32,875 --> 01:09:34,000 乾杯 1020 01:09:34,916 --> 01:09:35,875 おじいちゃんに 1021 01:09:36,458 --> 01:09:37,750 〈ふざけるな〉 1022 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 妹とは どうなった? 1023 01:09:43,541 --> 01:09:45,083 何もなかった 1024 01:09:46,083 --> 01:09:47,625 それでいい 1025 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 妹では 君にふさわしくないと? 1026 01:09:52,875 --> 01:09:55,333 シーアといる時に現れた 1027 01:09:58,375 --> 01:10:02,041 それは君が悪い 妹のせいじゃない 1028 01:10:05,041 --> 01:10:07,500 でもパスタは絶品だった 1029 01:10:10,666 --> 01:10:11,416 それで… 1030 01:10:12,541 --> 01:10:13,791 今後は? 1031 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 柵と共に孤独に暮らすのか? 1032 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 いいだろ 1033 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 孤独はよくない 1034 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 皆 誰かを必要としてる 1035 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 だから ここで自殺するんだ 1036 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 この家があるから 他ではなく ここに来る 1037 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 君も― 1038 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 わざわざ この島に来た 1039 01:10:54,083 --> 01:10:54,875 〈はい〉 1040 01:10:57,125 --> 01:10:57,875 〈何だと?〉 1041 01:10:58,875 --> 01:10:59,666 〈いつ?〉 1042 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 〈分かった〉 1043 01:11:04,458 --> 01:11:05,875 アンナが出産する 1044 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 孫が生まれる 1045 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 心の準備ができてない 1046 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 今朝 妊娠を知ったんだぞ 1047 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 私にも娘にも時間が要る 1048 01:11:18,958 --> 01:11:20,166 娘は どうなる? 1049 01:11:20,250 --> 01:11:24,541 まだまだ子供なのに 赤ちゃんを産むなんて 1050 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 君がいれば大丈夫さ 1051 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 危ない! 1052 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 〈まったく まだ生きてる〉 1053 01:11:45,250 --> 01:11:46,083 本気? 1054 01:11:46,791 --> 01:11:49,458 花束に風船? 1055 01:11:50,041 --> 01:11:51,041 それで済むと? 1056 01:11:51,125 --> 01:11:55,625 あなたは みんなの前で 私に恥をかかせて― 1057 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 娘を傷つけた 1058 01:11:57,333 --> 01:12:00,750 花束で許されるとでも 思った? 1059 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 もっと必死に 私の許しを請うべきよ 1060 01:12:05,750 --> 01:12:09,041 私とは違って あなたは… 1061 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 わざと私を傷つけた 1062 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 こんな花束 受け取れるわけがない 1063 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 これは君にじゃなく 1064 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 アンナに 1065 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 マノーリの娘が出産した 1066 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 アンナね なるほど 1067 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 私が担当した 1068 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 すまなかった 1069 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 じきに島を出るから もう困らせることはない 1070 01:12:54,916 --> 01:12:57,625 大きなチャンスを つかんだんだ 1071 01:12:58,125 --> 01:13:01,791 また歌でやっていけるかも 1072 01:13:02,666 --> 01:13:03,458 NYへ? 1073 01:13:05,041 --> 01:13:05,666 ああ 1074 01:13:11,541 --> 01:13:12,375 でも… 1075 01:13:13,250 --> 01:13:14,083 メリーナは? 1076 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 彼女が何? 1077 01:13:20,666 --> 01:13:21,333 別に 1078 01:13:24,333 --> 01:13:26,833 幸運を祈ってるわ 1079 01:13:36,083 --> 01:13:36,750 やあ 1080 01:13:38,625 --> 01:13:39,541 これを 1081 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 元気? 1082 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 ええ 1083 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 おめでとう 1084 01:13:53,416 --> 01:13:54,333 抱く? 1085 01:13:54,916 --> 01:13:56,166 いや いいよ 1086 01:13:57,375 --> 01:13:58,791 抱いてあげて 1087 01:14:02,916 --> 01:14:03,791 分かった 1088 01:14:05,833 --> 01:14:06,625 よし 1089 01:14:09,666 --> 01:14:10,833 小さいな 1090 01:14:17,291 --> 01:14:18,375 なんて… 1091 01:14:19,416 --> 01:14:20,541 可愛いんだ 1092 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 名前はイヤニよ 1093 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 ギリシャ語で“ジョン”だ 1094 01:15:07,541 --> 01:15:08,291 やあ 1095 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 メリーナを捜してる 1096 01:15:11,583 --> 01:15:12,333 なぜ? 1097 01:15:14,541 --> 01:15:16,625 勝手は許さないわよ 1098 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 そうだね 1099 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 私の家族なの 1100 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 あなたの家族よ 1101 01:15:22,666 --> 01:15:23,458 ああ 1102 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 分かってる 1103 01:15:26,750 --> 01:15:27,583 ジョン? 1104 01:15:28,750 --> 01:15:30,125 何かあったの? 1105 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 いや 1106 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 まず 謝らせてほしい 1107 01:15:35,958 --> 01:15:38,708 レストランの ステージでのこと 1108 01:15:38,791 --> 01:15:39,541 いいの 1109 01:15:39,625 --> 01:15:41,458 いや よくない 1110 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 どうすればいいか 分からないんだ 1111 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 いきなり父親にはなれない 1112 01:15:50,166 --> 01:15:51,916 でも これからは 1113 01:15:52,958 --> 01:15:54,458 もっと努力する 1114 01:15:57,250 --> 01:15:58,041 分かった 1115 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 それと― 1116 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 君の協力と 許可が必要なことがある 1117 01:16:10,750 --> 01:16:12,416 あとでにしよう 1118 01:16:12,500 --> 01:16:15,583 今しかないわ このあと仕事がある 1119 01:16:16,166 --> 01:16:16,666 でも… 1120 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 やっぱりやめよう バカげてる 1121 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 いいえ ロマンチックよ 1122 01:16:23,875 --> 01:16:26,083 君の勘違いかも 1123 01:16:26,166 --> 01:16:27,875 それに発音できない 1124 01:16:27,958 --> 01:16:31,333 一日中 練習したでしょ 私も手伝うわ 1125 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 大勢の前で歌ってたのに 1126 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 彼女は いなかった 1127 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 〈こっちだ〉 1128 01:16:40,875 --> 01:16:41,958 〈来いよ〉 1129 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 観客まで? 1130 01:16:44,458 --> 01:16:45,500 いいでしょ 1131 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 恥をかく覚悟がないなら 1132 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 愛が足りてないわ 1133 01:16:53,250 --> 01:16:53,750 やろう 1134 01:16:59,125 --> 01:17:00,166 参ったな 1135 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 よし 1136 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 残念よ 1137 01:21:05,458 --> 01:21:06,208 返すわ 1138 01:21:11,125 --> 01:21:11,708 どうも 1139 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 これを君に 1140 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 何なの? 1141 01:21:26,583 --> 01:21:27,541 見てみて 1142 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 “ファインド・ミー・ フォーリング” 1143 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 “これで 音楽と人生を歩んでくれ” 1144 01:21:48,291 --> 01:21:53,208 風が同じところへ向かい 1145 01:21:54,708 --> 01:21:59,625 今日のように   穏やかに吹く時 1146 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 僕は自分の弱さを痛感する 1147 01:22:06,375 --> 01:22:12,000 ファインド・ミー・     フォーリング 1148 01:22:13,541 --> 01:22:18,916 間違った選択ばかりしてきた 1149 01:22:19,791 --> 01:22:24,750 一番大事な時さえ      そうだった 1150 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 傷ついたが怒ってはいない 1151 01:22:31,625 --> 01:22:37,666 ファインド・ミー・     フォーリング 1152 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 開け方 分かる? 1153 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 見て ノブを回せばいいの 1154 01:22:53,916 --> 01:22:55,250 すごいよね 1155 01:22:59,916 --> 01:23:00,541 問題が? 1156 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 いいえ 何も 1157 01:23:04,708 --> 01:23:06,000 彼を見たでしょ 1158 01:23:06,625 --> 01:23:07,500 ええ 1159 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 見たわ 1160 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 歌も聴いた 1161 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 美しい曲を歌ってくれた 1162 01:23:16,666 --> 01:23:20,958 彼は 一緒になる日を 待ち続けてたのよ 1163 01:23:22,750 --> 01:23:23,666 ママもでしょ 1164 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 彼は変わらないわ 1165 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 でも… 1166 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 これを見て 1167 01:23:59,541 --> 01:24:01,000 飛び込みに来た 1168 01:24:08,416 --> 01:24:09,750 “落ちたい”だろ 1169 01:24:10,875 --> 01:24:11,625 いいえ 1170 01:24:13,083 --> 01:24:15,083 飛び込みたいの 1171 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 でも気持ちは止まらない 1172 01:24:36,666 --> 01:24:41,541 思いは残り続ける 1173 01:24:42,958 --> 01:24:45,166 そして僕を 1174 01:24:45,666 --> 01:24:49,125 勘違いさせるんだ 1175 01:24:49,208 --> 01:24:51,916 心が伝えてくる 1176 01:24:52,416 --> 01:24:55,208 まだ生きてると 1177 01:24:56,333 --> 01:25:01,791 僕の気持ちを知りたい? 1178 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 罪は許してもらえるかな 1179 01:25:09,041 --> 01:25:14,500 今の僕を見てほしい 1180 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ファインド・ミー・     フォーリング 1181 01:25:20,833 --> 01:25:27,791 ファインド・ミー・     フォーリング 1182 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 元気? 1183 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 デモは聴いた? 1184 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 そればかり聴いてるよ 1185 01:25:46,208 --> 01:25:47,583 リピート再生さ 1186 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 すてきな曲ね 1187 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 すごいわ 1188 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 ありがとう 1189 01:25:52,791 --> 01:25:55,125 自分の曲だけど聞き飽きた 1190 01:25:55,625 --> 01:25:57,250 彼 着信音にした 1191 01:25:57,333 --> 01:25:58,125 本当に? 1192 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 ジミーは仕事してる? 1193 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 当然だろ 失礼だな 1194 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 元気か? 1195 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 彼女のおかげで 1196 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 ようやくまともに働ける 1197 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 また会おう 1198 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 新しい曲も作ってるの 1199 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 いいね 歌い続けるんだぞ 1200 01:26:19,625 --> 01:26:20,500 あなたもね 1201 01:26:29,375 --> 01:26:32,000 ハッピー バースデー       トゥー ユー 1202 01:26:32,083 --> 01:26:33,375 それじゃダメだ 1203 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 ギリシャ語で 1204 01:27:34,375 --> 01:27:41,333 “一緒に話そう 悩みを聞くよ” 1205 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 日本語字幕 山下 容子