1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,708 --> 00:00:52,500 ΜΠΡΟΣ ΓΚΡΕΜΟΣ 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Να πάρει. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Γαμώτο. 6 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Αφήστε με ήσυχο. 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,208 Τι διάολο κάνεις εδώ; 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Μ' ακούς; 9 00:02:57,625 --> 00:03:00,291 Δεν θα σου πουλήσω είδηση για τα ΜΜΕ. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,500 Φύγε. 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Φύγε". 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,750 Εγώ θες να φύγω; 13 00:03:07,875 --> 00:03:09,208 Εδώ είναι το δικό μου… 14 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Αυτό είναι το σπίτι μου. 15 00:03:12,958 --> 00:03:13,916 Εσύ να φύγεις. 16 00:03:21,583 --> 00:03:22,708 Θεέ μου! 17 00:03:54,666 --> 00:03:56,666 Είπε τίποτα πριν πηδήξει; 18 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Βασικά, όχι. 19 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Δεδομένης της τοποθεσίας… 20 00:04:03,583 --> 00:04:04,791 Τι εννοείτε; 21 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Πότε ήρθατε εδώ; 22 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Πριν από καμιά δυο μέρες. 23 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Διακοπές; 24 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Όχι, βασικά μετακόμισα εδώ. Μόλις αγόρασα αυτό το σπίτι. 25 00:04:17,166 --> 00:04:19,250 -Αγοράσατε αυτό το σπίτι; -Ναι. 26 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 Μένετε μόνος εδώ; 27 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Ναι. 28 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 -Δεν είστε παντρεμένος; -Όχι. 29 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Παιδιά; -Όχι, δεν… Είμαι μόνο εγώ. 30 00:04:36,083 --> 00:04:39,333 Πήρατε αυτό το σπίτι μέσω κάποιου μεσίτη; 31 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Ναι. Μου έκανε καλή τιμή. 32 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -Τι; -Κύριε… 33 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 Τζον. 34 00:04:46,666 --> 00:04:48,333 Κύριε Τζον, με λένε Μανώλη. 35 00:04:48,916 --> 00:04:50,291 Αυτή η περιοχή είναι… 36 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 Αυτή η περιοχή… 37 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Θεέ μου… 38 00:05:07,916 --> 00:05:10,791 Αυτή η περιοχή είναι αυτό που θα λέγατε… 39 00:05:10,875 --> 00:05:11,916 Πώς το λένε; 40 00:05:12,416 --> 00:05:14,125 Δημοφιλές σημείο αυτοκτονίας. 41 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Τι πράγμα; 42 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Πολλές φορές τον χρόνο διάφοροι άνθρωποι αυτοκτονούν εδώ. 43 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Ως κι από το εξωτερικό έρχονται. Έχει γίνει τοπικός θρύλος. 44 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Ξαφνιάζομαι που δεν το έχετε μάθει. 45 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Λέτε ότι ο κόσμος απλώς έρχεται εδώ και… 46 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Πολλές φορές τον χρόνο; 47 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Κατά καιρούς, πολλές φορές τον μήνα. 48 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 Κι εσείς απλώς… 49 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Απλώς το αφήνετε να συμβαίνει; 50 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -Πώς μπορώ να το εμποδίσω; -Φτιάξτε φράχτη! 51 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Να μην έχουν πρόσβαση. 52 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Να φτιάξω φράχτη; -Ναι! 53 00:05:45,500 --> 00:05:47,416 Φράχτη γύρω από όλον τον γκρεμό; 54 00:05:49,166 --> 00:05:52,791 Να το τηλέφωνό μου. Πάρτε με αν δείτε κάποιον κοντά στην άκρη. 55 00:05:54,125 --> 00:05:55,083 Αυτό είναι όλο; 56 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Καλώς ήρθατε στο νησί. 57 00:06:00,625 --> 00:06:01,625 Τι; 58 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Τσιγάρα; -Ναι. Ευχαριστώ. 59 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 Τα μπλε. 60 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Ή τα λευκά. Δεν βαριέσαι. 61 00:06:39,375 --> 00:06:40,250 Σας ξέρω; 62 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Όχι, δεν νομίζω. 63 00:06:44,541 --> 00:06:46,666 Για τι τη θέλετε; Για ζυμαρικά; 64 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Ίσως… 65 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Όχι. 66 00:06:51,333 --> 00:06:52,833 Αυτή είναι καλύτερη. 67 00:06:53,333 --> 00:06:54,833 Τέλεια. Ό,τι πείτε. 68 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Πάρτε κι αυτές. Βελτιώνουν τη γεύση. 69 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Τέλεια. Βασικά, δεν θέλω να κάνω κάποια ολόκληρο τραπέζι με… 70 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Έχετε μπαχαρικά; 71 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Θα σας δώσω μερικά μπαχαρικά. 72 00:07:06,791 --> 00:07:09,000 -Εντάξει. -Δεν γίνεται να τρώτε έτσι. 73 00:07:12,166 --> 00:07:13,541 Δεν ξέρω τι κάνει αυτό. 74 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Είναι δυνατόν να μου φέρετε τα ψώνια στο σπίτι; 75 00:07:17,583 --> 00:07:20,791 -Είναι άρρωστος κάποιος; -Τι; Όχι, για μένα είναι. 76 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Είστε άρρωστος; 77 00:07:23,250 --> 00:07:26,583 Μπορείτε να μου φέρετε τα ψώνια στο σπίτι; 78 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 Ορίστε. 79 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Κάντε μια λίστα. 80 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Εντάξει. 81 00:07:39,500 --> 00:07:42,041 Πρώτη φορά ψωνίζω για τον εαυτό μου. 82 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Μένετε μόνος; 83 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Ναι. 84 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Εντάξει, θα σας ετοιμάσω μερικά πράγματα. 85 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Ευχαριστώ πολύ. 86 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Κάτι άλλο; -Όχι. 87 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Μισό. Ναι. 88 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Ένα ελληνο-αγγλικό λεξικό. 89 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Πού μένετε; 90 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Στο σπίτι δίπλα στον γκρεμό. 91 00:08:11,583 --> 00:08:12,708 Ναι, σε εκείνο. 92 00:08:52,125 --> 00:08:53,125 Τι; 93 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Με λες Μελινάκι μόνο όταν θέλεις κάτι. 94 00:08:56,375 --> 00:08:58,000 Καλά. Η Σοφία αρρώστησε. 95 00:08:58,083 --> 00:09:00,958 -Θα αναλάβεις τη βάρδια της απόψε; -Πλάκα κάνεις; 96 00:09:01,041 --> 00:09:03,375 Έλα, δεν μου φτάνουν τα άτομα απόψε. 97 00:09:03,958 --> 00:09:07,041 -Είμαι η τραγουδίστρια, όχι προσωπικό. -Μελίνα. 98 00:09:08,375 --> 00:09:10,958 Ταβέρνα είναι, όχι κλαμπ. Σε παρακαλώ. 99 00:09:12,208 --> 00:09:14,333 Καλά. Να τελειώσω έστω το πρώτο σετ; 100 00:09:14,416 --> 00:09:17,458 Ναι. Στο δεύτερο μισό θα έχουμε μόνο την μπάντα. 101 00:09:17,541 --> 00:09:19,625 Ούτε που θα καταλάβουν ότι λείπεις. 102 00:11:21,458 --> 00:11:22,500 Συγγνώμη. 103 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Είσαι καλά; 104 00:11:28,250 --> 00:11:29,208 Μ' ακούς; 105 00:11:42,375 --> 00:11:44,625 Είναι για να κρατά τον κόσμο μέσα ή έξω; 106 00:11:45,291 --> 00:11:47,458 -Και τα δύο. -Καλή δουλειά έκανες. 107 00:11:49,416 --> 00:11:50,416 Τι θέλεις; 108 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Χαλάρωσε. Ήρθα να σου φέρω τα ψώνια. 109 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Πάω να φέρω τα λεφτά σου… 110 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Μελίνα. 111 00:11:56,791 --> 00:11:57,708 Ναι. 112 00:11:58,583 --> 00:12:02,708 -Άσ' τα εκεί, δεν χρειάζεται να… -Δεν πειράζει. Τα πάω στην κουζίνα. 113 00:12:02,791 --> 00:12:04,083 Δεν είναι ανάγκη. 114 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 Δεν με πειράζει. Πάντα αναρωτιόμουν πώς είναι από μέσα. 115 00:12:09,250 --> 00:12:13,041 Είναι ακατοίκητο εδώ και χρόνια. Ίσως και δεκαετίες. 116 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Απορώ γιατί. 117 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Νομίζω ότι τη μόδα την ξεκίνησε ο προηγούμενος ιδιοκτήτης. 118 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Ευχαριστώ. Έχω δουλειά. 119 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 "Τζον Όλμαν". Μισό, εσύ είσαι ο Τζον Όλμαν; 120 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 Ο γνωστός Τζον Όλμαν; Ο ροκ σταρ; 121 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Θεέ μου, φαίνεσαι τόσο… 122 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Μεγάλος. 123 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Θα έλεγα διαφορετικός. Αλλά ναι, μεγαλύτερος. 124 00:12:48,958 --> 00:12:50,375 Τι κάνεις στην Κύπρο; 125 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Κάνω διάλειμμα από τη μουσική καριέρα μου. 126 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Πρώτον, η μουσική δεν είναι καριέρα. Είναι τρόπος ζωής. 127 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Τότε, κάνω ένα διάλειμμα από τη ζωή μου. 128 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Παραλίγο να το ξεχάσω. Το λεξικό σου. 129 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Δεν ακούγεσαι σαν να είσαι από εδώ. 130 00:13:08,500 --> 00:13:11,500 Δεν έχουμε όλοι προφορά, αλλά σίγουρα είμαι από δω. 131 00:13:13,375 --> 00:13:17,083 Πιο εύκολα μαθαίνεις μια γλώσσα αν γίνεις εραστής κάποιας που τη μιλά. 132 00:13:17,166 --> 00:13:18,916 Ναι… 133 00:13:19,000 --> 00:13:21,791 Φαίνεσαι πολύ συμπαθητική κοπέλα, αλλά δεν ψάχνομαι. 134 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Νόμιζες ότι σου την πέφτω; 135 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -Δεν ξέρω πώς θα το έλεγες. -Αηδία. 136 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Μιλούσα για σένα και κάποια άλλη. 137 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Τι είσαι, καμιά προξενήτρα; 138 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Υπάρχουν πολλές ελεύθερες της ηλικίας σου. 139 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Έλεος! Ορίστε. 140 00:13:37,166 --> 00:13:40,583 -Για να μην είσαι ολομόναχος εδώ το λέω. -Δεν ενδιαφέρομαι. 141 00:13:41,708 --> 00:13:42,666 Καλώς. 142 00:13:43,916 --> 00:13:45,291 Αν σ' αρέσει η μοναξιά, 143 00:13:45,375 --> 00:13:49,166 υπάρχει μια τέλεια μικρή παραλία λίγο μετά τον γκρεμό. 144 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Δεν πατάει ψυχή εκεί. Μπορείς να κάνεις ηλιοθεραπεία γυμνός. 145 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Πάλι μου την πέφτεις; 146 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Ξέρεις, η πρώτη λέξη που πρέπει να βρεις σ' εκείνο το λεξικό, 147 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 είναι "μαλάκας". 148 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 Παπάρας. 149 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Ναι; 150 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Τζίμι, δικέ μου. 151 00:14:41,041 --> 00:14:43,541 Ρε παπάρα! Γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο; 152 00:14:43,625 --> 00:14:45,333 Και τι είναι αυτό το νούμερο; 153 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Τι διάολο, ρε φίλε; 154 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Ξέρεις τι σκατά έχω φάει εδώ; 155 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Γι' αυτό σ' αγαπώ. 156 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Όχι. Κι εγώ σ' αγαπώ, αλλά άντε γαμήσου. 157 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Σε ψάχνουν όλοι. 158 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Κανείς δεν με ψάχνει. 159 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Συγκινήθηκα. Ας κλάψουμε όλοι για σένα. 160 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Και πού ακριβώς είσαι; 161 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Είμαι στην Κύπρο. 162 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Στην Κύπρο; 163 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 Προς στιγμή νόμιζα ότι πέθανες. Αλλά αυτό είναι χειρότερο. 164 00:15:10,625 --> 00:15:12,750 Εντάξει, πάτωσες. Σιγά τα αυγά. 165 00:15:12,833 --> 00:15:14,333 Σηκώνεσαι και συνεχίζεις. 166 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Κοίτα, ήταν μόνο ένα άλμπουμ… 167 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Δεν ήταν μόνο το άλμπουμ, Τζίμι. 168 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Άκου, ξέρω ότι έχεις πολύ καιρό να γράψεις, 169 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 αλλά ολοκλήρωσε όσα δουλεύεις και στείλ' τα μου. 170 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Θα επανέλθουμε από την επάνοδο. 171 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Θα βγάλουμε το άλμπουμ Λάζαρος: Ανάσταση από τον Τάφο. 172 00:15:36,166 --> 00:15:39,375 Είσαι ο Τζον Όλμαν. Ίνδαλμα της μουσικής. Θεός του σεξ… 173 00:15:39,458 --> 00:15:42,000 -Τζίμι, θα σε πάρω αργότερα. -Στάσου, Τζον… 174 00:16:10,666 --> 00:16:12,083 Ευχαριστώ που πήρες. 175 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Είσαι καλά; 176 00:16:17,666 --> 00:16:18,625 Αυτή είναι καλά; 177 00:16:18,708 --> 00:16:19,875 Είναι η κα Γεωργία, 178 00:16:19,958 --> 00:16:22,500 η μητέρα του άντρα που πήδηξε τις προάλλες. 179 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Απλώς προσπαθεί να καταλάβει. 180 00:16:25,541 --> 00:16:27,500 Δεν έρχονται πάντα να πηδήξουν. 181 00:16:28,083 --> 00:16:31,458 Μερικές φορές έρχονται για να απαλύνουν τη θλίψη ή τον φόβο. 182 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Κάποιες φορές η θλίψη τους φεύγει. Άλλες φορές, φεύγουν μαζί της. 183 00:16:39,041 --> 00:16:40,541 Καταπληκτικά. 184 00:16:40,625 --> 00:16:42,583 Δεν έχετε ψυχολόγους στο νησί σας; 185 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Τι να τους κάνεις, αν έχεις τη φύση; 186 00:16:45,708 --> 00:16:47,916 -Φοβερή φιλοσοφία. -Τώρα έχουμε εσένα. 187 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Ίσως είναι καλό ότι μένεις εδώ πάνω. 188 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Ναι, γιατί αυτή θέλω να 'ναι η δεύτερη καριέρα μου. 189 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 Να βλέπω κόσμο να αυτοκτονεί. 190 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 Τζον, δεν κοιτάς απλώς. Βοηθάς. 191 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Τι θέλεις να κάνω; 192 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Να βάλω καμιά ταμπέλα που να λέει "Ας το συζητήσουμε"; 193 00:17:05,375 --> 00:17:06,333 Τι; 194 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 Άσχετο, σου έχω την τέλεια γυναίκα. 195 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Όχι… 196 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Έχω μια αδελφή. 197 00:17:11,375 --> 00:17:12,291 Ανύπαντρη. 198 00:17:12,375 --> 00:17:15,291 Δεν έχεις φάει καλύτερο παστίτσιο από το δικό της. 199 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -Θα τη στείλω εδώ. Θα δεις. -Να χαρείς, μη. 200 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Και απόψε θα βγεις μαζί μου. 201 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -Όχι, δεν θέλω. -Δεν το συζητώ. 202 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Θα σε πάω σε μια ταβέρνα. 203 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Θα συναντηθούμε στην πλατεία το βράδυ. 204 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 Τζον! 205 00:18:46,666 --> 00:18:49,333 Είναι αυτό που ονομάζω "Το πνεύμα της Κύπρου". 206 00:18:49,416 --> 00:18:50,458 Εντάξει. 207 00:18:57,416 --> 00:18:58,708 Αν ζεις στην Κύπρο, 208 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 πρέπει να μάθεις να τρως και να πίνεις σαν Κύπριος. 209 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Σιγά σιγά, δεν χάθηκαν οι μέρες. 210 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Κι αυτό τι είναι; 211 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Τα κυπριακά ραβιόλια. 212 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Μάλιστα. Πώς τα λέτε; 213 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ραβιόλια. 214 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Αυτό είναι το καλύτερο. 215 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -Θα σταματήσουν να μας φέρνουν φαγητό; -Όχι. 216 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Σαλιγκάρια. 217 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Δες πώς ρουφάς χωρίς να γίνεις χάλια. 218 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Ήδη χάλια είμαι. 219 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Με το ρούφηγμα θα γίνεις πιο χάλια. 220 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 221 00:20:09,750 --> 00:20:10,833 Ξέρει να τραγουδά. 222 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Καλή είναι. 223 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Καλή; Είναι καλύτερη από καλή. 224 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Θα 'πρεπε να τραγουδά σε στάδια, όπως έκανες παλιά εσύ. 225 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Σε έψαξα. Είσαι εκείνος ο μουσικός. 226 00:20:24,208 --> 00:20:26,041 Έχεις ένα πασίγνωστο τραγούδι. 227 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Το θυμάμαι. "Girl on the Beach". -Αυτό είναι. 228 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Ναι. 229 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Βασικά, πάει πολύς καιρός από τότε. 230 00:20:35,500 --> 00:20:39,833 Ξέρεις, προσπαθώ να κρατώ χαμηλό προφίλ εδώ. 231 00:20:39,916 --> 00:20:41,250 Καταλαβαίνεις. 232 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Δεν θα πω κουβέντα. 233 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Εντάξει. 234 00:20:43,666 --> 00:20:44,625 Όμως, Τζον, 235 00:20:45,875 --> 00:20:47,666 είναι τιμή που σε έχουμε εδώ. 236 00:20:48,875 --> 00:20:49,791 Ευχαριστώ. 237 00:20:52,375 --> 00:20:54,333 Στην αδελφή μου αρέσει η μουσική. 238 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Αλήθεια; Εντάξει. 239 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Γεια. 240 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Ώστε τραγουδάς. 241 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Ναι. 242 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Έχεις φωτιά; 243 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Ναι. 244 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Σε έχω καταλάβει. 245 00:21:25,041 --> 00:21:28,500 -Δεν σου ταιριάζει το κάπνισμα. -Μου το έχουν ξαναπεί. 246 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Ξέρεις τον Μανώλη. 247 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 Στην Κύπρο είμαστε. Εδώ όλοι γνωρίζονται μεταξύ τους. 248 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Όλοι είναι συγγενείς μεταξύ τους. 249 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Μικρό μέρος. 250 00:21:43,250 --> 00:21:44,791 Ευχαριστώ για το ποτό. 251 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 Τζον! Έλα να σου συστήσω μερικά άτομα. 252 00:22:03,750 --> 00:22:06,000 -Ευχαριστώ, αλλά όχι τώρα. -Έλα! 253 00:22:07,958 --> 00:22:10,083 Έλα. 254 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Από δω ο Κυριάκος, ο δήμαρχος. 255 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Μπορούμε να του πούμε για τον φράχτη σου. 256 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Θα σου δώσω την άδεια με έκπτωση. 257 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Άδεια; 258 00:22:24,958 --> 00:22:26,541 Ναι. Ο Σάββας, 259 00:22:26,625 --> 00:22:28,708 η σύζυγός του, η Αντριάνα, 260 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 η Λένια, η γυναίκα του δημάρχου, και η Σία, η καλύτερη γιατρός στο νησί. 261 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Παιδιά, από δω ο Τζον. Μόλις μετακόμισε εδώ. 262 00:22:40,291 --> 00:22:41,541 Χαίρω πολύ. 263 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Παρομοίως. 264 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Κάτσε μαζί μας. 265 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Λοιπόν, Τζον, από πού είσαι; 266 00:22:53,625 --> 00:22:57,416 -Είμαι από τη Νέα Υόρκη. -Γιατί να φύγει κανείς από τη Νέα Υόρκη; 267 00:22:59,000 --> 00:23:02,333 -Εσύ δεν σκεφτόσουν να μείνεις εκεί; -Δεν θα το έλεγα. 268 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Φαίνεσαι πολύ γνωστός. 269 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Να πας στη Νέα Υόρκη. Θα σου άρεσε πολύ. 270 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Είμαι πιο πολύ του νησιού. 271 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Το Μανχάταν είναι νησί. 272 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -Δεν μας παίρνει να τη χάσουμε. -Πρώτη φορά εδώ; 273 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Βασικά, όχι. Είχα ξανάρθει πριν από πολλά χρόνια. 274 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Πρέπει να σου έκανε πολύ μεγάλη εντύπωση. 275 00:23:24,916 --> 00:23:25,833 Το λες κι έτσι. 276 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Θεέ μου. 277 00:23:29,583 --> 00:23:30,833 Είσαι ο τραγουδιστής; 278 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Εσύ είσαι! Με το τραγούδι. 279 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 -Πώς σε λένε; -Μόλις σας είπα πώς τον λένε. 280 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Όχι, ολόκληρο το όνομά του. 281 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Όλμαν. Τζον Όλμαν. 282 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Με τσάκωσες. 283 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Το θυμήθηκα! Κάποτε ήσουν διάσημος. 284 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 Λατρεύω το τραγούδι για το κορίτσι στην παραλία 285 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 που το ερωτεύτηκες. 286 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Αλλά έφυγες και την άφησες. 287 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 Όχι, δεν την άφησε. 288 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 Εκείνη ήθελε να μείνει. 289 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Ποια είναι η διαφορά; 290 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Πρέπει να ήταν ξεχωριστή. 291 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Ναι. Δεν ήταν πραγματική. 292 00:24:09,041 --> 00:24:10,791 Μόνο ένας στίχος σε τραγούδι. 293 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Ναι. Πρέπει να φύγω, οπότε… 294 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Τόσο γρήγορα; 295 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Χάρηκα που σας γνώρισα. Τα λέμε. Ευχαριστώ. 296 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Καληνύχτα. Αντίο. -Αντίο. 297 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 Τζον. 298 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 Τζον! 299 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 Χαίρω πολύ; 300 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Λυπάμαι πολύ. Δεν περίμενα να σε δω. 301 00:24:48,250 --> 00:24:50,375 Ναι; Λοιπόν, ξέρεις τι είσαι; Είσαι… 302 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Είσαι "μαλάκα". 303 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Εσύ είσαι "μαλάκα". Τι διάολο κάνεις εδώ; 304 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 -Τι κάνω εδώ; -Ναι. 305 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Τι κάνω εδώ; 306 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Τι κάνω εδώ; 307 00:26:55,500 --> 00:26:57,625 -Επέστρεψε. -Τι; 308 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 Ο Τζον επέστρεψε. 309 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 Ο Τζον; 310 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 Ο Τζον! 311 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Δεν έγινε τίποτα. 312 00:27:15,416 --> 00:27:19,166 Εντάξει, κάτι έγινε. 313 00:27:19,250 --> 00:27:20,666 Αλλά δεν σήμαινε τίποτα. 314 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Έλειπες όλη νύχτα. 315 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Χαλάρωσε. 316 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Ήταν μόνο μια φορά. Μετά βίας με θυμόταν. 317 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Θεέ μου, πόσο μου έλειψες! 318 00:27:34,000 --> 00:27:36,708 Σίγουρα ακόμα δεν μπορείς να πεις το όνομά μου. 319 00:27:36,791 --> 00:27:37,833 Φυσικά και μπορώ. 320 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Σία. 321 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 Το πλήρες όνομά μου. 322 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Ευθανασία". 323 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Αυτό είπα κι εγώ. 324 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Ευθανασία". 325 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Είσαι βλάκας. 326 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 Κι ακόμα δεν απάντησες στην ερώτησή μου. 327 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Γιατί είσαι εδώ; 328 00:28:03,750 --> 00:28:06,000 Μου φάνηκε καλό μέρος για να αποσυρθώ. 329 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Αλήθεια; Εσύ να αποσυρθείς; Άσε μας. 330 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 Γιατί όχι; 331 00:28:14,333 --> 00:28:17,333 Γιατί η μουσική είναι ο έρωτας της ζωής σου. 332 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Αυτό πιστεύεις; 333 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Αυτό ξέρω. 334 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -Εσύ παίρνεις. -Τι; 335 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Με καλείς. -Δεν σε καλώ! 336 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Για σένα είναι. 337 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Παρακαλώ; 338 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 Την άλλη φορά που θα φύγεις στα κρυφά, θυμήσου να πάρεις το κινητό σου. 339 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Δεν έφυγα στα κρυφά. 340 00:29:07,666 --> 00:29:11,333 Ναι, εντάξει. Μπορείς να επανορθώσεις. 341 00:29:11,416 --> 00:29:14,416 Ας φάμε μαζί το μεσημέρι. Αν δεν σκοπεύεις να εξαφανιστείς πάλι. 342 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Πολύ αστείο. Θα πάω στη δουλειά μετά. 343 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Το βράδυ τότε. 344 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Θα δούμε. Πρέπει να κλείσω. 345 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Τα λέμε, "Ευθανασία". 346 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 Η καλύτερη γιατρός της πόλης χρειάζεται το κινητό της. 347 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Ευχαριστώ. 348 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Για δες που σώζεις ζωές. 349 00:31:24,416 --> 00:31:26,583 Ναι, ακριβώς σαν εσένα. 350 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Ναι. 351 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Λοιπόν, σε ρώτησα κάτι πριν φύγεις στα κρυφά. 352 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Δεν έφυγα στα κρυφά. 353 00:31:33,291 --> 00:31:38,291 Καλά, πριν φύγεις χωρίς να με ειδοποιήσεις 354 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 την ώρα που κοιμόμουν, 355 00:31:40,541 --> 00:31:42,166 ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. 356 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Γιατί δεν παντρεύτηκες; 357 00:31:46,833 --> 00:31:48,250 Εσύ γιατί δεν το έκανες; 358 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Δεν βρήκα το σωστό άτομο. 359 00:31:52,875 --> 00:31:53,916 Ούτε κι εγώ. 360 00:31:57,291 --> 00:31:58,916 Έλα να σου μαγειρέψω απόψε. 361 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Από πότε μαγειρεύεις; 362 00:32:00,791 --> 00:32:03,083 Έμαθα κάποια πράγματα με τα χρόνια. 363 00:32:03,166 --> 00:32:04,250 Πλέον μαγειρεύω. 364 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 Και δες, ξέρω να δένω και τα κορδόνια μου. 365 00:32:09,250 --> 00:32:11,750 Δεν είμαι αυτός που γνώρισες στην παραλία. 366 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Καλώς. Δείπνο απόψε. 367 00:32:17,625 --> 00:32:19,375 Φύγε τώρα. Έχω δουλειά. 368 00:33:20,666 --> 00:33:21,583 Σκατά. 369 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Γαμώτο. 370 00:34:18,958 --> 00:34:20,041 Είναι κανείς; 371 00:34:21,583 --> 00:34:22,541 Το έφερες; 372 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Ναι. Τι έγινε; Κάηκες; 373 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Θεέ μου. Τι έπαθες; 374 00:34:35,083 --> 00:34:38,791 Σε άκουσα. "Πήγαινε στην παραλία. Κάνε ηλιοθεραπεία γυμνός". 375 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Δεν σου είπα να κάτσεις όλη μέρα στον ήλιο. 376 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Δεν έφταιγα εγώ. Εντάξει; 377 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Τελικά η παραλία δεν ήταν τόσο ιδιωτική. 378 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 Προφανώς, δεν υπάρχει σημείο στο νησί όπου μπορείς να μείνεις μόνος. 379 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Συγγνώμη. Δεν είναι αστείο. 380 00:35:00,541 --> 00:35:03,541 -Λοιπόν, πώς πάει ο φράχτης; -Μια χαρά είναι. 381 00:35:05,500 --> 00:35:08,416 Μένει μόνο να τον μακρύνω και να τον ψηλώσω λίγο. 382 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Να τον κάνεις ηλεκτροφόρο. -Ναι. 383 00:35:11,791 --> 00:35:14,875 -Κι επιτέλους θα είσαι μόνος σου. -Ναι. 384 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Η κιθάρα θα έχει να πει ιστορίες. 385 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Ναι, όντως έχει. 386 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Είναι καλές; 387 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Γιατί δεν τη ρωτάς; 388 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Νόμιζα ότι αυτό έκανα. 389 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Εντάξει. 390 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Υπό έναν όρο. 391 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Τι; 392 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 Μαγειρεύεις; 393 00:35:41,041 --> 00:35:43,500 -Σταμάτα. -Δεν είπα τίποτα. 394 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Αν ήταν να πω κάτι, θα έλεγα ότι είναι μια φριχτή ιδέα 395 00:35:50,291 --> 00:35:52,041 και θα μπλέξεις άσχημα. 396 00:35:52,666 --> 00:35:54,625 Αλλά δεν λέω τίποτα. 397 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Δεν θέλω να ανακατευτώ. 398 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Ποιο λες; 399 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Και δεν θα μπλέξω άσχημα. Χειρίζομαι την κατάσταση. 400 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Ναι, γίνεται μπόλικος χειρισμός. 401 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Παίζεις με τη φωτιά. 402 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Ίσως είσαι η μόνη στο νησί που κατάφερε να κρατήσει μυστικό. 403 00:36:16,750 --> 00:36:19,833 -Και τώρα… -Επέστρεψε. Τι θες να κάνω; 404 00:36:19,916 --> 00:36:22,458 -Χαίρεσαι που γύρισε. -Ίσως και να χαίρομαι. 405 00:36:22,541 --> 00:36:23,500 Χαίρομαι. 406 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Νιώθω ξανά γυναίκα. 407 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Έχω καιρό να νιώσω έτσι. 408 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 Μια ζωή φροντίζω να μην έχω ανάγκη κανέναν 409 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 και κατέληξα εντελώς μόνη. 410 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Καλά, όχι εντελώς. 411 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Ξέρεις τι εννοώ. 412 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Ακόμα κι αν βρεις κάποιον, δεν υπάρχουν εγγυήσεις. 413 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Κοίτα εμένα. 414 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Παρατημένη μετά από μόλις πέντε χρόνια γάμου. 415 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Έπαθε έμφραγμα, δεν σε παράτησε. 416 00:36:50,125 --> 00:36:51,500 Το ίδιο κάνει. 417 00:36:53,958 --> 00:36:55,291 Πώς είναι εμφανισιακά; 418 00:37:01,708 --> 00:37:03,500 Αυτό το φόρεμα δεν είναι καλό. 419 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Γιατί; Είναι πανέμορφο. 420 00:37:07,083 --> 00:37:09,083 Μόνο μπελάδες θα προκαλέσει. 421 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Όμως, κάνε ό,τι θες. Δεν θέλω να ανακατευτώ. 422 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Αγάπη, αχ, αγάπη δίχως έγνοιες 423 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Κατακλύζεις το κεφάλι σαν κρασί 424 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Έχεις ρημάξει τη ζωή 425 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 Πολλών δόλιων κοριτσιών 426 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 Και με άφησες να χαραμιστώ 427 00:37:54,416 --> 00:37:59,458 Θύμισέ μου γιατί παραδίδεις ψώνια. Μπορούσε να 'ναι η κανονική δουλειά σου. 428 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -Δεν είναι τόσο εύκολο. -Ναι; Γιατί όχι; 429 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Να, πρώτον, ζω σε ένα μικρό μέρος… 430 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Φύγε, λοιπόν. 431 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Δεν μπορώ. Έχω μια ζωή εδώ. 432 00:38:09,583 --> 00:38:11,833 Κι αυτή είναι η ζωή που θες να κάνεις; 433 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Δεν ξέρω. Βγαίνω για λίγο στη σκηνή κάθε βράδυ. 434 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Κάτι είναι κι αυτό. 435 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Ναι… 436 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Πώς έλεγαν το τραγούδι που είπες προχτές; 437 00:38:24,083 --> 00:38:26,083 Όταν έβγαλες τα παπούτσια σου. 438 00:38:28,166 --> 00:38:32,041 Είναι μια παραδοσιακή σερενάτα, "καντάδα". Και ο τίτλος του είναι… 439 00:38:34,666 --> 00:38:36,333 Μπα, δεν κατάλαβα τίποτα. 440 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Λέει "Σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία. 441 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Σ' αγαπώ γιατί είσαι εσύ. 442 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 Και αγαπώ όλον τον κόσμο γιατί ζεις κι εσύ μαζί". 443 00:38:47,666 --> 00:38:49,291 Ακούγεται λίγο γλυκανάλατο. 444 00:38:50,333 --> 00:38:53,250 Μιλά αυτός που έγραψε το "Girl on the Beach"; 445 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Έχω γράψει κι άλλα. 446 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Ήταν να γίνει μπαλάντα. 447 00:39:01,458 --> 00:39:02,458 Αλήθεια; 448 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Δεν είναι απλώς για κάποια κοπέλα στην παραλία. 449 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Είναι για τη μία και μοναδική κοπέλα. 450 00:39:11,333 --> 00:39:15,000 -Γιατί ήταν τόσο ξεχωριστή; -Είναι δύσκολο να το εξηγήσω. 451 00:39:15,083 --> 00:39:18,375 Με ήξερε προτού γίνω διάσημος 452 00:39:18,458 --> 00:39:21,250 κι αρχίσω να ζω σαν ροκάς. 453 00:39:22,458 --> 00:39:24,125 Όταν ήμουν απλώς εγώ. 454 00:39:26,833 --> 00:39:27,833 Και… 455 00:39:29,708 --> 00:39:31,041 αυτό της ήταν αρκετό. 456 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 Έχεις άλλα τραγούδια γι' αυτήν; 457 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Έχεις. 458 00:39:39,125 --> 00:39:41,916 -Έλα τώρα! Παίξε ένα. -Όχι. 459 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Σε παρακαλώ. 460 00:39:45,333 --> 00:39:47,208 Καλώς. Καλή τύχη με το δείπνο. 461 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -Τι; -Να μου πεις πώς πήγε. 462 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Σοβαρά, δεν μπορείς… -Αντίο. 463 00:39:51,416 --> 00:39:53,250 Στάσου. Δεν μπορείς να φύγεις. 464 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Καλώς. 465 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Δεν το έχω τελειώσει. 466 00:40:12,166 --> 00:40:17,708 Αν ο άνεμος φυσά διαφορετικά 467 00:40:18,500 --> 00:40:23,958 Αν η γαλήνη απλώνεται όπως απόψε 468 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 Ακόμα έχω πόδια από πηλό 469 00:40:30,333 --> 00:40:37,333 Ακόμα έχω μπρος γκρεμό 470 00:40:37,416 --> 00:40:40,416 Έκανα επιλογές πολλές 471 00:40:40,500 --> 00:40:43,583 Οι περισσότερες, κακές 472 00:40:43,666 --> 00:40:49,125 Χαράμισα αυτά που είχα 473 00:40:50,083 --> 00:40:53,250 Η καρδιά μου έχει ραγίσει 474 00:40:53,333 --> 00:40:55,458 Μα δεν νιώθω θυμό 475 00:40:55,541 --> 00:41:02,125 Ακόμα έχω μπρος γκρεμό 476 00:41:02,208 --> 00:41:07,250 Η ψυχή μου προσπαθεί να συνεχίσει 477 00:41:08,291 --> 00:41:13,291 Η καρδιά μου προσπαθεί να επιζήσει 478 00:41:14,583 --> 00:41:20,791 Το μυαλό μου παιχνιδάκια παίζει 479 00:41:20,875 --> 00:41:23,958 Συνεχίζει να μου λέει 480 00:41:24,041 --> 00:41:26,375 Είσαι ακόμα ζωντανός 481 00:41:43,166 --> 00:41:44,625 Μέχρι εδώ έχω γράψει. 482 00:41:50,458 --> 00:41:51,416 Αυτό ήταν… 483 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Ξεβαλτώνει καριέρα; 484 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Η μουσική δεν είναι καριέρα. 485 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Αλλά ναι, σίγουρα. 486 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Φύγε από το νησί και κάν' το. 487 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Κοίτα ποια μιλάει. 488 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Για ποια μαγειρεύω απόψε; 489 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Καμία. 490 00:42:11,583 --> 00:42:13,625 -Είναι ραντεβού; -Μπα. 491 00:42:14,583 --> 00:42:17,416 -Είναι ραντεβού. -Δεν είναι ραντεβού. 492 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Ποια είναι; 493 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Δεν είναι καμία και πρέπει να φύγεις πριν έρθει εκείνη. 494 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Χαλάρωσε, θα έχω φύγει πριν αρχίσει το ραντεβού. 495 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Δεν είναι ραντεβού. 496 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Καλώς. Δεν είναι ραντεβού. 497 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Είσαι τυχερός, δεν θα χρειαστείς καλλωπισμούς. 498 00:42:36,000 --> 00:42:37,041 Σκάσε. 499 00:42:56,916 --> 00:42:57,875 Ανοίγω εγώ. 500 00:43:04,041 --> 00:43:05,125 Βιάσου. 501 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Σία. 502 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -Γεια. -Γεια. Νωρίς ήρθες. 503 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Δεν είσαι ντυμένος. 504 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Επειδή ήρθες νωρίς. 505 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Πέρασε. 506 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Έχεις παρέα; 507 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -Τι; -Ήρθα σε κακή στιγμή; 508 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Όχι, καθόλου. 509 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Είσαι με κάποια; 510 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Με κάποια; Τι εννοείς; 511 00:43:35,333 --> 00:43:38,166 -Όχι, αυτή είναι… -Αστειεύεσαι τώρα; 512 00:43:38,791 --> 00:43:41,041 -Να σου εξηγήσω. -Ναι. Εξήγησέ μου. 513 00:43:41,625 --> 00:43:44,708 -Γιατί ταράζεσαι; -Δεν ξέρω. Εσύ πες μου. 514 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Δεν υπάρχει τίποτα να πω. 515 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Είσαι απίστευτος. 516 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Σία, είναι τρελό. Θέλω να πω… 517 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Εγώ είμαι τρελή που ήρθα. 518 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Μαμά; 519 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 -Μαμά; -Μελίνα; 520 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 Μαμά; 521 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Τι κάνει αυτή εδώ; 522 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Εγώ τι κάνω εδώ; Εσύ τι κάνεις εδώ; 523 00:44:01,625 --> 00:44:04,875 Συνέβη κάτι εδώ; Πες μου, τι κάνει εδώ; 524 00:44:04,958 --> 00:44:06,750 -Μαμά, πάψε! -Γιατί είσαι εδώ; 525 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Μαγείρευα! 526 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -Μαγειρεύεις; -Ναι. 527 00:44:10,166 --> 00:44:13,125 -Δεν έγινε τίποτα άλλο; -Τι; Μπλιαξ, μαμά! 528 00:44:14,291 --> 00:44:15,541 Μαμά; 529 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Καλησπέρα; 530 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 -Είσαι ο Τζον; -Ναι. 531 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Είμαι η Ελπίδα, η αδερφή του Μανώλη. 532 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Ήρθα για το ραντεβού μας. 533 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Θεέ μου! 534 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -Φεύγουμε. -Ένα λεπτό. Στάσου, Σία! 535 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 -Έλα τώρα! Περίμενε, τι… -Μη μας ακολουθήσεις. 536 00:44:38,083 --> 00:44:39,000 Τι… 537 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Καλύτερα να το φας όσο είναι ζεστό. 538 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Ρε φίλε… 539 00:44:56,041 --> 00:44:57,791 Ο Θεός θέλει λίγη βοήθεια. 540 00:44:57,875 --> 00:45:00,000 Εσύ θα θες τη βοήθειά Του σε λίγο. 541 00:45:00,083 --> 00:45:00,958 Τι έγινε; 542 00:45:01,041 --> 00:45:03,666 Μίλα στην αδελφή σου. Εγώ ακόμα δεν κατάλαβα. 543 00:45:03,750 --> 00:45:06,500 Πήγα να δω τον Τζον κι αυτή ήταν εκεί. 544 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Ποια; Η Μελίνα; 545 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Προφανώς την έστελνες εκεί με τα ψώνια. 546 00:45:10,708 --> 00:45:12,625 -Πού; -Στον γκρεμό! 547 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Εκεί μένει εκείνος; 548 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Σταμάτα το αυτό! 549 00:45:17,541 --> 00:45:20,333 Όχι. Εκεί μένει κάποιος Τζον Όλμαν. 550 00:45:23,750 --> 00:45:24,750 Ο δικός σου Τζον; 551 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Ο δικός σου Τζον; 552 00:45:28,041 --> 00:45:30,125 Τι συμβαίνει; Από πού τον ξέρεις; 553 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 Συναντηθήκαμε χθες. 554 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 Και; 555 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Και τέλος. 556 00:45:38,208 --> 00:45:40,541 -Μήπως εσύ κι αυτός… -Όλοι κάνουμε λάθη. 557 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Κούλα! 558 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί είναι θέμα; 559 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Δεν είναι θέμα. 560 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Απλώς ξαφνιάστηκα που σε βρήκα εκεί. 561 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Δεν θέλω να το συζητήσω και δεν θέλω να ξαναπάς εκεί. 562 00:45:53,166 --> 00:45:56,458 -Δεν μπορείς να μου λες τι να κάνω. -Εγώ όμως μπορώ. 563 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Θα στέλνω κάποιον άλλον. 564 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Καλώς. 565 00:46:08,625 --> 00:46:10,750 Σου 'πα να μη βάλεις αυτό το φόρεμα. 566 00:49:08,875 --> 00:49:09,791 Γεια. 567 00:49:11,166 --> 00:49:12,083 Γεια. 568 00:49:14,333 --> 00:49:16,875 -Πολύ εντυπωσιακό. -Ευχαριστώ. 569 00:49:18,833 --> 00:49:21,958 Αυτό είναι για να μην πέφτει ο κόσμος; 570 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Δεν πέφτουν, κάνουνε άλμα. 571 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Ποια είναι η διαφορά; 572 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Το πέσιμο είναι ακούσιο. 573 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Άρα δεν κάνεις άλμα στην αγάπη; 574 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Όχι. Δεν κάνεις άλμα στην αγάπη. 575 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Η Κούλα μού έδωσε αυτά. 576 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Ψώνια. Ορίστε. 577 00:49:51,333 --> 00:49:52,291 Είναι δική μου; 578 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Και δεν σκέφτηκες να με πάρεις ή να μου το πεις ή να έρθεις να με βρεις; 579 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Το σκέφτηκα. 580 00:50:09,833 --> 00:50:11,208 Πήγα στη Νέα Υόρκη. 581 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Πότε; 582 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Μόλις το έμαθα. 583 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Ήρθα σε μια συναυλία σου. 584 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Κατάφερα να τρυπώσω στα παρασκήνια, 585 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 έφτασα μέχρι το καμαρίνι σου 586 00:50:27,333 --> 00:50:29,958 και σε είδα 587 00:50:31,125 --> 00:50:34,541 με όλες αυτές τις γυναίκες να έχουν κολλήσει πάνω σου. 588 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Ποιες γυναίκες; 589 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Οι γκρούπι; Σοβαρολογείς; 590 00:50:41,333 --> 00:50:44,541 -Δεν σήμαιναν τίποτα για μένα. -Σήμαιναν κάτι για μένα. 591 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Δεν ήθελα να μεγαλώσουμε έτσι το παιδί μας. 592 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Οπότε, 593 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 έφυγα. 594 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Έτσι απλά; 595 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 -Έχω μια κακή στιγμή κι εσύ… -Δεν ήταν μια κακή στιγμή. 596 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Παρακολούθησα τη ζωή σου. Ήταν η μια πίσω από την άλλη. 597 00:51:05,833 --> 00:51:07,083 Να 'σαι καλά. 598 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Ίσως ήταν λάθος απόφαση. 599 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Αλλά ήμουν νέα. 600 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Φοβόμουν. 601 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Το ξέρει η Μελίνα; 602 00:51:21,458 --> 00:51:23,833 Είπα ότι ήταν ερωτική περιπέτεια με τουρίστα… 603 00:51:23,916 --> 00:51:25,416 Ερωτική περιπέτεια; 604 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Υπέροχα. 605 00:51:28,083 --> 00:51:29,666 Νόμιζα ότι σου έκανα χάρη. 606 00:51:29,750 --> 00:51:32,875 Μόλις είχες βγάλει εκείνο το χαζό "Girl on the Beach". 607 00:51:32,958 --> 00:51:37,541 Έγινες μεγάλος σταρ. Πιστεύεις ότι θα τα παρατούσες αυτά; 608 00:51:41,250 --> 00:51:43,208 Θα ήθελα να είχα την επιλογή. 609 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 Ξέρεις ότι σε περίμενα; 610 00:51:48,458 --> 00:51:50,250 Εκείνη τη μέρα στο αεροδρόμιο. 611 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Στ' αλήθεια πίστευα ότι θα ερχόσουν. 612 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Δεν ήθελα να εγκαταλείψω τα όνειρά μου 613 00:52:03,916 --> 00:52:05,708 για να ακολουθήσω τα δικά σου. 614 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Όμως… 615 00:52:13,333 --> 00:52:14,625 τώρα είσαι εδώ. 616 00:52:17,458 --> 00:52:18,666 Απίστευτο. 617 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Φύγε από δω! 618 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Δεν είναι καλή μέρα να πεθάνεις! 619 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Ας δούμε αν το θυμάστε αυτό. 620 00:53:32,000 --> 00:53:35,750 Μείνε για λίγο μαζί μου 621 00:53:36,541 --> 00:53:40,250 Θα ξυπνήσω το χαμόγελό σου 622 00:53:41,000 --> 00:53:46,708 Ο ήλιος δύει πάνω στα κορμιά μας 623 00:53:49,625 --> 00:53:52,666 Άσε με να σε αγγίξω 624 00:53:53,916 --> 00:53:57,458 Μωρό μου, άσε με να 'ρθω κοντά 625 00:53:58,916 --> 00:54:02,750 Κυρίες και κύριοι, έχουμε κάποιον ξεχωριστό μαζί μας απόψε. 626 00:54:02,833 --> 00:54:05,333 Ένα χειροκρότημα για τον κύριο Τζον Όλμαν! 627 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Τζον. Τι λες; 628 00:54:12,833 --> 00:54:14,333 Θα τραγουδήσεις μαζί μου; 629 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Τον έπιασαν οι ντροπές. 630 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Έλα! Πάμε, παιδιά, ας τον ενθαρρύνουμε λίγο. 631 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Έλα, Τζον. 632 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Ας πούμε το "Girl on the Beach" όπως πρέπει. 633 00:54:41,916 --> 00:54:45,916 Ακούς τις καμπάνες, είναι αληθινές; 634 00:54:46,000 --> 00:54:50,583 Για σένα χτυπάνε, δεν το 'ξερες; 635 00:54:50,666 --> 00:54:52,625 Μη με αφήσεις εδώ 636 00:54:52,708 --> 00:54:54,666 Μη φύγεις μακριά 637 00:54:54,750 --> 00:54:59,416 Όσα φοβάσαι τώρα, αύριο ίσως τ' αγαπάς 638 00:54:59,500 --> 00:55:00,625 Αχ, εσύ 639 00:55:01,250 --> 00:55:03,000 Αυτό είναι το παιδί μου 640 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Έπρεπε να μου το πεις Αλλά δεν μου το 'πες ποτέ 641 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Ε, καλά 642 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Τι να κάνουμε; 643 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Είναι δύσκολο να αγαπάς κάποια Που δεν γνώρισες ποτέ 644 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Μαμά; 645 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Μελίνα, περίμενε! 646 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 Ο Τζον Όλμαν; 647 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 Αυτός είναι ο πατέρας μου; Είπες ότι δεν τον ξέρεις. 648 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Το ξέρω. Εγώ… 649 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Ήξερε για μένα; Γι' αυτό είναι εδώ; 650 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Όχι, δεν είχε ιδέα. 651 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Ανέκαθεν ήξερες ποιος είναι ο πατέρας μου 652 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 και μου έλεγες ψέματα; 653 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Λυπάμαι πολύ. 654 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Πώς έγινε αυτό; Ήσουν καμιά γκρούπι; 655 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Όχι! Δεν ήμουν γκρούπι. 656 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Τον αγαπούσα. 657 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Αλλά οι ροκ σταρ δεν κάνουν για πατέρες. 658 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 Πίστεψέ με, πιο πολύ τον ενδιάφερε το σταριλίκι από την πατρότητα. 659 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Δεν είναι κακός άνθρωπος. 660 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Απλώς δεν θεώρησα ότι θα ήταν ικανός να θυσιάσει κάτι. 661 00:56:37,500 --> 00:56:38,833 Ή να μείνει δίπλα μας. 662 00:56:41,708 --> 00:56:43,416 Ούτε καν του έδωσες ευκαιρία. 663 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Απλώς προσπαθούσα να κάνω το καλύτερο για σένα. 664 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Μπράβο, μαμά. 665 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Λοιπόν, τι λες; 666 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Τι λέω; 667 00:57:59,708 --> 00:58:04,541 Έκλεισες εισιτήριο από το ηλίθιο νησί κατευθείαν στο Μάντισον Σκουέαρ Γκάρντεν. 668 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Επανήλθες, Τζον. 669 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Όσοι το άκουσαν θέλουν να το αγοράσουν. Μιλάμε για πολλά μηδενικά. 670 00:58:11,750 --> 00:58:13,666 Πες μου μόνο και στέλνω το τζετ. 671 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Ακόμα μια γύρα; 672 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Ακόμα πολλές γύρες, φίλε μου. 673 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Αυτό είναι, φίλε. 674 00:58:19,958 --> 00:58:21,833 Γι' αυτό θα σε θυμούνται. 675 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Εντάξει, ας το κάνουμε. 676 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 Έτσι σε θέλω, Τζον. 677 00:58:27,083 --> 00:58:29,166 Θα πω να φουλάρουν το τζετ αμέσως… 678 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Όχι… 679 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Παρακαλώ; 680 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Συγγνώμη. 681 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Μπορώ να βοηθήσω; 682 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Θες να μιλήσουμε; 683 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Έλα τώρα! 684 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Είσαι απλώς ένα παιδί. Ένα μωρό. 685 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Κοίτα, σίγουρα ό,τι κι αν είναι, τώρα μοιάζει πολύ σοβαρό πρόβλημα, 686 00:59:06,625 --> 00:59:09,041 αλλά βάζω στοίχημα, 687 00:59:09,125 --> 00:59:10,791 σε δέκα χρόνια, 688 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 ούτε που θα θυμάσαι ποιο ήταν το πρόβλημα. 689 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Λάθος μου. 690 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -Πρέπει να φύγεις από εκεί. -Μείνε εκεί. 691 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Δεν κουνιέμαι. 692 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Αλλά σε παρακαλώ, μείνε εκεί. Ναι; 693 00:59:39,416 --> 00:59:42,416 Εντάξει; Εκτός αν θες να κάνεις ένα βήμα προς τα δω. 694 00:59:42,500 --> 00:59:43,916 Αυτό κάν' το. 695 00:59:49,666 --> 00:59:50,625 Ωραία. 696 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Πολύ καλά. 697 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Από το χωριό είσαι; 698 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Να τηλεφωνήσουμε σε κάποιον; 699 01:00:10,833 --> 01:00:12,083 Ο πατέρας; 700 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Οι γονείς σου; 701 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Θα με σκοτώσουν. 702 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Όχι, δεν θα σε σκοτώσουν. 703 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Δεν θα σε σκοτώσουν. Σου το υπόσχομαι. 704 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Αλήθεια; Έχεις παιδιά; 705 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 Περίπου. 706 01:00:31,000 --> 01:00:31,916 Τι; 707 01:00:32,625 --> 01:00:33,875 Είναι μεγάλη ιστορία. 708 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Έχεις κάποια φίλη; Οποιονδήποτε; 709 01:00:39,875 --> 01:00:41,333 Δεν έχω πού να πάω. 710 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Γιατί δεν μένεις εδώ; Μπορείς να μείνεις εδώ. 711 01:00:54,333 --> 01:00:55,500 Δεν σε ξέρω καν. 712 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Τι; 713 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Είσαι ο Τζον Όλμαν; 714 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Ορίστε. 715 01:01:11,541 --> 01:01:13,166 Σίγουρα δεν θες το κρεβάτι; 716 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Εντάξει. 717 01:01:17,000 --> 01:01:19,125 Πεινάς; Να σου φέρω κάτι να φας; 718 01:01:20,458 --> 01:01:22,125 Κάτι να πιεις; Λίγο νερό; 719 01:01:24,666 --> 01:01:25,666 Εντάξει. 720 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Η κουζίνα είναι εκεί. 721 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Εδώ είναι το μπάνιο. 722 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Τα λέμε το πρωί. Εντάξει; 723 01:01:36,583 --> 01:01:38,041 Δεν θα έπεφτα. 724 01:01:42,125 --> 01:01:43,125 Το ξέρω. 725 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 Τι λέει; 726 01:04:55,583 --> 01:04:58,291 Ελευθερία. 727 01:04:59,625 --> 01:05:01,833 Πήρα την ιδέα από ένα διάσημο ρητό. 728 01:05:02,916 --> 01:05:06,166 "Δεν ελπίζω τίποτα. Δεν φοβάμαι τίποτα. Είμαι λέφτερος". 729 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Καζαντζάκης. 730 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Τον ξέρεις; 731 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Φυσικά. Ο Ζορμπάς. 732 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Λοιπόν, πού νομίζουν οι γονείς σου ότι είσαι τώρα; 733 01:05:21,458 --> 01:05:26,208 Στο πανεπιστήμιο στην Αθήνα. Με περίμεναν να φτάσω χθες. 734 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Τους έχεις μιλήσει; 735 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Το είπες στον πατέρα; 736 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Ναι. Δεν θέλει καμία σχέση. 737 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Λοιπόν… 738 01:05:43,958 --> 01:05:45,458 Τουλάχιστον του το είπες. 739 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Έχεις κι εσύ. 740 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Αυτό; Ναι. 741 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Όχι, το μικρό. 742 01:05:55,500 --> 01:05:57,791 -Αυτό; -Κι αυτό είναι στα ελληνικά. 743 01:06:00,833 --> 01:06:05,500 Ναι. Καλά, ξέρεις τι σημαίνει η λέξη. 744 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Είναι και γυναικείο όνομα. 745 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Ναι. 746 01:06:12,333 --> 01:06:13,291 Όντως είναι. 747 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Λυπάμαι πολύ. 748 01:06:53,833 --> 01:06:54,833 Το ξέρω. 749 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 Θα πάω πρώτα εγώ, ναι; 750 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 Τζον; 751 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Εδώ μένεις; 752 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Ναι, φυσικά μένω εδώ. 753 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Μάλιστα… 754 01:07:55,583 --> 01:07:57,875 Τι συμβαίνει; Έγινε κάτι στον γκρεμό; 755 01:08:02,625 --> 01:08:05,166 -Για την Άννα είναι; -Όχι, πήγαινε μέσα. 756 01:08:07,000 --> 01:08:08,125 Βασικά, ναι. 757 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Τι εννοείς; Την έχεις δει; 758 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Είναι καλά; 759 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -Ήταν στο σπίτι μου… -Στο σπίτι σου; 760 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 -Τι εννοείς, Τζον; -Τίποτα… 761 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 -Τι εννοείς; -Τίποτα! 762 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Πού είναι η κόρη μου; 763 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Εδώ είμαι. 764 01:08:31,916 --> 01:08:33,333 Ο Τζον μού έσωσε τη ζωή. 765 01:08:45,666 --> 01:08:47,041 -Κάνε στην άκρη! -Όχι. 766 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Κάνε άκρη! 767 01:08:48,125 --> 01:08:50,375 Δεν την έσωσα για να τη σκοτώσεις εδώ! 768 01:08:50,458 --> 01:08:53,208 -Μη λες στον πατέρα της τι να κάνει! -Φέρσου ανάλογα! 769 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Παιδί είναι. 770 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Έκανε ένα λάθος. 771 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Δεν είναι λάθος, Τζον. Είναι καταστροφή. 772 01:09:01,833 --> 01:09:04,250 Το εγγόνι μου δεν είναι καταστροφή. 773 01:09:21,666 --> 01:09:22,583 Τι; 774 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Ώστε τώρα θες να χτιστεί ο φράχτης; 775 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Στην υγειά σου, παππού. 776 01:09:40,958 --> 01:09:42,708 Τι έγινε με την αδερφή μου; 777 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Απολύτως τίποτα. 778 01:09:45,958 --> 01:09:47,625 Και ούτε θέλω να γίνει. 779 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Γιατί; Η αδερφή μου δεν είναι αρκετά καλή για σένα; 780 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Ήμουν με τη Σία όταν ήρθε. 781 01:09:58,333 --> 01:10:01,791 Αυτό το θαλάσσωσες ολομόναχος. Δεν έφταιγε η αδερφή μου. 782 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 Όντως κάνει φοβερά ζυμαρικά, πάντως. 783 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Λοιπόν, τι σχέδιο έχεις; 784 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Να μείνεις εδώ μόνος με τον φράχτη σου για πάντα; 785 01:10:18,708 --> 01:10:19,708 Γιατί όχι; 786 01:10:22,375 --> 01:10:23,625 Χρειάζεσαι ανθρώπους. 787 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Όλοι χρειαζόμαστε, είτε το ομολογούμε είτε όχι. 788 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Γιατί λες να έρχονται εδώ και να πέφτουν; 789 01:10:32,000 --> 01:10:35,708 Απ' όλους τους γκρεμούς στο νησί, έρχονται σ' αυτόν με το σπίτι. 790 01:10:36,583 --> 01:10:37,541 Κι εσύ; 791 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Από όλα τα νησιά του κόσμου, ήρθες εδώ. 792 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Η Άννα γεννάει. 793 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Γεννάει! 794 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Δεν είμαι έτοιμος! Είναι πολύ νωρίς. 795 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Σήμερα το πρωί έμαθα ότι είναι έγκυος! 796 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Χρειάζομαι χρόνο! Κι αυτή χρειάζεται χρόνο! 797 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Τι θα κάνει; 798 01:11:20,291 --> 01:11:22,583 Είναι πολύ νέα. Είναι ακόμα μωρό. 799 01:11:22,666 --> 01:11:26,500 -Το μωρό μου γεννάει μωρό! -Θα είναι μια χαρά. Έχει εσένα. 800 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Πρόσεχε! 801 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Αλήθεια; Λουλούδια; 802 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Μπαλόνι; Είναι το καλύτερο που σκέφτηκες; 803 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Έκανες τη ζωή μου άνω κάτω. 804 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Με ξεφτίλισες μπροστά σε όσους ξέρω. 805 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -Δεν… -Πλήγωσες την κόρη μου. 806 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 Και το καλύτερο που σκέφτηκες είναι αυτό; 807 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Είναι για… 808 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Θα έπρεπε να γυρνάς έξω και να ικετεύεις να σε συγχωρέσω. 809 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 Εγώ ποτέ δεν σε πλήγωσα σκόπιμα. 810 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Εσύ, όμως; 811 01:12:09,791 --> 01:12:12,375 Μου ράγισες την καρδιά επίτηδες. 812 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Οπότε, να μου λείπουν τα χαζά λουλούδια σου! 813 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Δεν είναι για σένα. 814 01:12:31,333 --> 01:12:32,458 Είναι για την Άννα. 815 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Την κόρη του Μανώλη. Μόλις γέννησε. 816 01:12:38,291 --> 01:12:42,666 Ναι, η Άννα, φυσικά. Το ξέρω. Εγώ ξεγέννησα το μωρό. 817 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Σου ζητώ συγγνώμη. 818 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Θα φύγω σύντομα. 819 01:12:50,291 --> 01:12:53,541 Και μην ανησυχείς, δεν θα σου προκαλέσω ξανά προβλήματα. 820 01:12:54,916 --> 01:12:58,083 Προέκυψε μια σπουδαία ευκαιρία για να γυρίσω στις ΗΠΑ. 821 01:12:58,166 --> 01:13:01,708 Και πιστεύω ότι μπορεί να με βοηθήσει πολύ. 822 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Φεύγεις; 823 01:13:04,958 --> 01:13:05,916 Ναι. 824 01:13:11,541 --> 01:13:14,083 Και η Μελίνα; 825 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Τι εννοείς; 826 01:13:20,583 --> 01:13:21,583 Τίποτα. 827 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Καλή τύχη με τη σπουδαία ευκαιρία. 828 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Γεια. 829 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Ορίστε. 830 01:13:44,708 --> 01:13:45,916 Πώς είσαι, μικρούλα; 831 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Καλά είμαι. 832 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 Δες τι δημιούργησες. 833 01:13:53,208 --> 01:13:56,083 -Θες να τον κρατήσεις; -Όχι… 834 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Σε παρακαλώ, το θέλω. 835 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Εντάξει. 836 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Ωραία. 837 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Θεούλη μου. 838 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Είναι τέλειος. 839 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Αποφασίσαμε να τον βγάλουμε Γιάννη. 840 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 "Τζον" στα ελληνικά. 841 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Γεια. 842 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Ψάχνω τη Μελίνα. 843 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Γιατί; 844 01:15:14,458 --> 01:15:17,541 -Δεν μπορείς να φεύγεις όποτε γουστάρεις. -Το ξέρω. 845 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Είναι η οικογένειά μου. 846 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Η δική σου οικογένεια. 847 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Το ξέρω. 848 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 -Τζον; -Γεια. 849 01:15:28,666 --> 01:15:31,125 -Όλα καλά; -Ναι. 850 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Πρώτα απ' όλα, ζητώ συγγνώμη που εξαφανίστηκα 851 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 και για εκείνη τη φρικτή βραδιά στην ταβέρνα. 852 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Δεν πειράζει. 853 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Όχι, πειράζει. 854 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Ούτε εγώ ξέρω τι κάνω. 855 01:15:46,958 --> 01:15:50,166 Δεν ξέρω πώς να γίνω πατέρας από τη μια μέρα στην άλλη. 856 01:15:50,250 --> 01:15:51,916 Αλλά θα… 857 01:15:52,875 --> 01:15:54,833 Θα προσπαθήσω να τα πάω καλύτερα. 858 01:15:57,166 --> 01:15:58,166 Εντάξει. 859 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Δεύτερον, 860 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 χρειάζομαι την άδεια και τη βοήθειά σου. 861 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Ας το κάνουμε αργότερα. 862 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Ή τώρα ή ποτέ. Μετά πρέπει να πάμε για δουλειά. 863 01:16:16,166 --> 01:16:17,083 Εγώ… 864 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Άλλαξα γνώμη. Είναι χαζό. 865 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Όχι, δεν είναι. Είναι ρομαντικό. 866 01:16:23,875 --> 01:16:25,916 Αυτά τα δύο συχνά μπερδεύονται. 867 01:16:26,000 --> 01:16:27,875 Δεν μπορώ να τα προφέρω καν. 868 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Έκανες πρόβα όλη μέρα. Θα τα πας μια χαρά. 869 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Θα σε βοηθήσω. 870 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Έχεις παίξει μπροστά σε χιλιάδες άτομα. 871 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Κανένα δεν ήταν εκείνη. 872 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Τώρα έχουμε και κοινό; 873 01:16:44,458 --> 01:16:45,541 Τι σε νοιάζει; 874 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Κοίτα, αν δεν είσαι πρόθυμος να γίνεις τελείως ρεζίλι, 875 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 τότε δεν την αγαπάς αρκετά. 876 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Καλώς. 877 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Αμάν… 878 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Φίλε… 879 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Λυπάμαι. 880 01:21:05,250 --> 01:21:06,208 Ορίστε. 881 01:21:11,083 --> 01:21:12,125 Ευχαριστώ. 882 01:21:20,833 --> 01:21:22,916 Έχω κάτι για σένα. 883 01:21:24,541 --> 01:21:25,541 Τι είναι; 884 01:21:26,541 --> 01:21:27,583 Θα δεις. 885 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 ΜΠΡΟΣ ΓΚΡΕΜΟΣ 886 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ ΠΗΓΑΙΝΕ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙΣ "ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ" 887 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Αν ο άνεμος φυσά διαφορετικά 888 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Αν η γαλήνη απλώνεται όπως απόψε 889 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Ακόμα έχω πόδια από πηλό 890 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Ακόμα έχω μπρος γκρεμό 891 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Έκανα επιλογές πολλές 892 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Οι περισσότερες, κακές 893 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Χαράμισα αυτά που είχα 894 01:22:26,083 --> 01:22:29,208 Η καρδιά μου έχει ραγίσει 895 01:22:29,291 --> 01:22:31,541 Μα δεν νιώθω θυμό 896 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Ακόμα έχω μπρος γκρεμό 897 01:22:45,791 --> 01:22:47,125 Ξέρεις πώς λειτουργεί; 898 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Για δες! Γυρίζει και ανοίγει. 899 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Σαν μαγεία. 900 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Τι έγινε; 901 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Τίποτα δεν έγινε. 902 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Δεν τα είδες; 903 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 Πώς. 904 01:23:08,875 --> 01:23:09,875 Είδα. 905 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Άκουσα. 906 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Είπε ένα όμορφο τραγούδι. 907 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Και διέσχισε έναν ωκεανό 908 01:23:19,208 --> 01:23:20,833 και περίμενε μια ζωή. 909 01:23:22,708 --> 01:23:23,750 Όπως κι εσύ. 910 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Αυτό δεν σημαίνει ότι άλλαξε. 911 01:23:30,541 --> 01:23:31,500 Όχι. 912 01:23:33,083 --> 01:23:34,166 Αυτό όμως, ναι. 913 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Ήρθα να κάνω ένα άλμα. 914 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Δεν εννοείς να πέσεις; 915 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Όχι. 916 01:24:13,083 --> 01:24:15,083 Σίγουρα άλμα. 917 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 Η ψυχή μου προσπαθεί να συνεχίσει 918 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 Η καρδιά μου προσπαθεί να επιζήσει 919 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 Το μυαλό μου παιχνιδάκια παίζει 920 01:24:49,208 --> 01:24:52,250 Συνεχίζει να μου λέει 921 01:24:52,333 --> 01:24:55,250 Είσαι ακόμα ζωντανός 922 01:24:56,333 --> 01:25:01,875 Σκέφτεσαι ποτέ αν νοιάζομαι; 923 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Υπάρχει προσευχή για τον αμαρτωλό; 924 01:25:09,041 --> 01:25:14,500 Αν με έβλεπες τώρα Σου ορκίζομαι 925 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 Θα 'χα μπροστά μου γκρεμό 926 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Ακόμα έχω μπρος γκρεμό 927 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Γεια! 928 01:25:42,416 --> 01:25:44,833 -Ακούσατε το ντέμο; -Αν το ακούσαμε, λέει! 929 01:25:44,916 --> 01:25:47,708 Μόνο αυτό ακούμε. Η μαμά σου το παίζει συνέχεια. 930 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Είναι πανέμορφο, Μελίνα. 931 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Είμαστε περήφανοι για σένα. 932 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Ευχαριστώ. 933 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 Δεν περίμενα να βαρεθώ να ακούω τη μουσική μου. 934 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Το έχει ως ήχο κλήσης. 935 01:25:57,250 --> 01:26:00,041 -Αλήθεια; -Άσ' το. Σε φροντίζει ο Τζίμι; 936 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Συγγνώμη. Τι ερώτηση είναι αυτή; 937 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Τι λέει, Τζίμι; 938 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Αυτή με φροντίζει. Επιτέλους, μια συνεργάσιμη καλλιτέχνιδα. 939 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Μας λείπεις, φίλε. 940 01:26:12,791 --> 01:26:15,750 Είμαστε πολύ καλά. Δουλεύουμε πάνω σε νέο υλικό. 941 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Τέλεια. Απλώς συνέχισε να τραγουδάς. 942 01:26:19,541 --> 01:26:20,500 Κι εσύ. 943 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Να ζήσεις… 944 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Όχι, Τζον! 945 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Στα ελληνικά! 946 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 ΑΣ ΤΟ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ 947 01:31:58,916 --> 01:32:03,916 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα