1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 RAKKAUDEN REUNALLA 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Hemmetti. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Saatana. 6 00:02:31,875 --> 00:02:33,000 Jätä minut rauhaan. 7 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hei! 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Mitä helvettiä teet täällä? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hei? 10 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 En myy tarinaani, jos sen takia tulit. 11 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Mene pois. 12 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Mene pois." 13 00:03:05,458 --> 00:03:06,958 Haluat, että minä lähden? 14 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Tämä on minun… 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Tämä on tonttini. Okei? 16 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Sinä lähdet. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Voi luoja. 18 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 Oliko henkilötodistusta? 19 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Ei, mutta hän näyttää rouva Georgian pojalta. 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Selvä. 21 00:03:54,666 --> 00:03:56,916 Sanoiko hän mitään ennen kuin hyppäsi? 22 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Ei oikeastaan. 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 No, kun ottaa huomioon tämän paikan… 24 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Mitä tarkoitatte? 25 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Milloin tulitte tänne? 26 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Pari päivää sitten. 27 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Lomalle? 28 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Ei, muutin tänne. Ostin juuri tämän talon. 29 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 Ostitteko tämän talon? -Joo. 30 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 Mikä sinua vaivaa? 31 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Häivy täältä. 32 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Asutteko täällä yksin? -Asun. 33 00:04:31,333 --> 00:04:32,875 Ettekö ole naimisissa? -En. 34 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 Lapsia? -Ei lapsia. Vain minä. 35 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 Saitteko talon mesitin kautta? Kiinteistönvälittäjän. 36 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Sain. Hyvällä hinnalla. 37 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 Mitä? -Herra… 38 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 39 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Herra John, olen Manoli. 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Tämä alue on… 41 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Päällikkö, se on Vangelis. 42 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Voi ei. 43 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Selvä. Menen käymään itse rouva Georgian luona tämän jälkeen. 44 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Tämä alue… 45 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Ota pappi mukaan. 46 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Voi luoja… 47 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Kyllä. Selvä. 48 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Tämä alue on… Mikä se sana onkaan? 49 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Suosittu itsemurhapaikka. 50 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Mikä? 51 00:05:16,750 --> 00:05:20,125 Tänne tulee vuosittain useita ihmisiä riistämään henkensä. 52 00:05:20,208 --> 00:05:24,000 Joskus jopa ulkomailta asti. Siitä on tullut paikallinen legenda. 53 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 Ihme, ettet ole kuullut siitä. 54 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Ihmiset siis tulevat tänne ja… 55 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Useita kertoja vuodessa? 56 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Joskus useita kertoja kuukaudessa. 57 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 Ja te vain… 58 00:05:36,541 --> 00:05:38,375 Te vain annatte tämän tapahtua? 59 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 Miten voisin estää sen? -Rakentakaa aita! 60 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Pitämään heidät poissa. 61 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 Rakentaisimme aidan? -Niin! 62 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Koko kallion ympärillekö? 63 00:05:49,166 --> 00:05:50,250 Tässä on numeroni. 64 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Soita, jos näet jonkun lähellä reunaa. 65 00:05:54,125 --> 00:05:55,041 Siinäkö kaikki? 66 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Tervetuloa saarelle. 67 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Mitä? 68 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara… 69 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 Savukkeita? -Kyllä. Kiitos. 70 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 Sinisiä. 71 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Tai valkoisia. Ihan sama. 72 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 Tunnenko sinut? -En usko. 73 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Onko tämä pastaa varten? 74 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Ehkä… 75 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Ei. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Tämä on parempaa. 77 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 Hyvä. Miten vain. 78 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Ota nämäkin. Ne parantavat makua. 79 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Hienoa. En tosiaan aio tehdä suurta kattausta… 80 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Onko sinulla mausteita? 81 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Haen sinulle mausteita. 82 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Selvä. 83 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Et voi syödä näin. Rigani! 84 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 Paprika. -En tiedä, mitä se tekee. 85 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Onko mahdollista toimittaa ruokaostokset kotiini? 86 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Onko joku sairas? 87 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Mitä? Ei, ne ovat minulle. 88 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Oletko sairas? 89 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Onko mahdollista, että ostokseni toimitetaan minulle? 90 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Naamamme eivät taida miellyttää häntä. 91 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Tässä. 92 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Tee lista. 93 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Okei… 94 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 En ole koskaan tehnyt ostoksia itse. 95 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Asutko yksin? 96 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Asun. 97 00:07:52,000 --> 00:07:55,041 Okei, laitan jotain kasaan sinulle. 98 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Kiitos paljon. 99 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 Oliko muuta? -Ei. 100 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Odota. Niin. 101 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Kreikka-englanti-sanakirja. 102 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Missä asut? 103 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Asun talossa kalliolla. 104 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 Niin, siinä talossa. 105 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 Hei! -Malaka! 106 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, kultaseni! Etkö voi tulla edes kerran ajoissa? 107 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 108 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Mitä? 109 00:08:54,166 --> 00:08:56,291 "Melinaki." Haluat jotain. 110 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Sophia on sairas. Voitko tehdä hänen vuoronsa? 111 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Vitsailetko? 112 00:09:01,041 --> 00:09:03,250 Minulla on liian vähän henkilökuntaa. 113 00:09:03,958 --> 00:09:05,916 Olen viihdyttäjä, en apulainen. 114 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 115 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Tämä on taverna, ei klubi. Ole kiltti? 116 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Voinko vetää ensimmäisen settini? 117 00:09:14,416 --> 00:09:19,500 Toki. Bändi saa hoitaa toisen puoliajan. Kukaan ei edes huomaa, että olet poissa. 118 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Anteeksi. 119 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Oletko kunnossa? 120 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Hei? 121 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Onko hän humalassa? 122 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 Pitämään ihmiset sisällä vai ulkona? 123 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Sekä että. 124 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Hyvää työtä. 125 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Mitä haluat? 126 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Rauhoitu. Tulin vain tuomaan ostoksesi. 127 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Haen rahasi… 128 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 129 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Niin. 130 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 Jätä ne vain ovelle. -Voin kyllä viedä ne keittiöön. 131 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Ei tarvitse. 132 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Ei siitä ole vaivaa. Olen aina halunnut nähdä paikan sisältä. 133 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Kukaan ei ole asunut täällä vuosiin. Ehkä vuosikymmeniin. 134 00:12:13,833 --> 00:12:15,250 En voi kuvitella, miksi. 135 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Viimeinen omistaja taisi olla se, joka aloitti trendin. 136 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Kiitos. Minulla on kiire. Kiitos. 137 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Oletko John Allman? 138 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 John Allman? Se rokkitähti? 139 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Voi luoja, näytät niin… 140 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Vanhalta. 141 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Aioin sanoa erilaiselta. Mutta kyllä, vanhemmalta. 142 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Mitä teet Kyproksella? 143 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Sanotaan, että pidän taukoa musiikkiuraltani. 144 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Ensinnäkään, musiikki ei ole ura. Se on elämäntapa. 145 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Sitten pidän taukoa elämästäni. 146 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Melkein unohdin. Sanakirjasi. 147 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Et edes kuulosta paikalliselta. 148 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Meillä kaikilla ei ole aksenttia. Olen todellakin täältä. 149 00:13:13,375 --> 00:13:17,083 Paras tapa oppia uusi kieli on ottaa rakastaja, joka puhuu sitä. 150 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Vaikutat tosi mukavalta tytöltä, mutta minulla ei ole haku päällä. 151 00:13:21,875 --> 00:13:25,708 Luulitko, että yritän iskeä sinua? -En tiedä, miksi sitä kutsut. 152 00:13:25,791 --> 00:13:28,541 Ällöä. Tarkoitin sinua ja jotakuta toista. 153 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Parittajako sinä olet? 154 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Täällä on paljon ikäisiäsi vapaita naisia. 155 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Voi luoja, tässä. 156 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Sinun ei tarvitse olla täällä yksin. 157 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Ei kiinnosta. 158 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Hyvä on. 159 00:13:43,916 --> 00:13:47,958 Jos pidät yksityisyydestäsi, jyrkänteen alapuolella on upea ranta. 160 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Vähän alempana. 161 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Kukaan ei käy siellä. Voit ottaa aurinkoa alasti ja kaikkea. 162 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Taasko yrität iskeä? 163 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Ensimmäinen sana, joka sinun pitäisi katsoa sanakirjasta, 164 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 on malaka. 165 00:14:17,708 --> 00:14:19,166 Malaka… 166 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Kusipää." 167 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Niin? 168 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, kamuseni. 169 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Mulkvisti! Mikset ole vastannut puhelimeesi? 170 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 Mikä numero tämä on? 171 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Mitä helvettiä? Olen saanut valtavasti paskaa niskaani. 172 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Siksi olet niin rakas. 173 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Ei. Sinäkin olet rakas, mutta haista paska. 174 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Kaikki ovat etsineet sinua. 175 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Kukaan ei etsi minua. 176 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Yhyy. Pidetään sinulle säälijuhlat. 177 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Missä oikein olet? 178 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Olen Kyproksella. 179 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Kyproksella? 180 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 Ehdin jo luulla, että olet kuollut. Mutta tämä on pahempaa. 181 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Floppasit. Ei se niin kamalaa ole. 182 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Nouset ylös ja jatkat. Se oli vain yksi albumi… 183 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Kyse ei ollut vain albumista, Jimmy. 184 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Tiedän, ettet ole kirjoittanut pitkään aikaan, 185 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 mutta viimeistele juttusi ja lähetä se minulle. 186 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Nousemme tästä comebackista. 187 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Annamme albumille nimeksi Lasarus: Kuolleista noussut. 188 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Olet John Allman. Musiikki-ikoni. Seksijumala… 189 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 Jimmy, soitan takaisin. -Odota, John… 190 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Kiitos, että soitit. 191 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Oletko kunnossa? 192 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Onko hän? 193 00:16:18,708 --> 00:16:22,500 Tuo on rouva Georgia, sen hypänneen miehen äiti. 194 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Hän vain yrittää ymmärtää. 195 00:16:25,541 --> 00:16:27,625 Ihmiset eivät aina tule hyppäämään. 196 00:16:28,125 --> 00:16:31,458 Joskus he haluavat vain vapautua surustaan tai pelostaan. 197 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Joskus heidän surunsa lähtee. Joskus he lähtevät surunsa kanssa. 198 00:16:39,041 --> 00:16:44,791 Mahtavaa. Eikö täällä saa terapiaa? -Kuka tarvitsee terapiaa, kun on luonto? 199 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 Hyvä filosofia. -Nyt meillä on sinut. 200 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Ehkä se on hyvä asia, että asut täällä. 201 00:16:50,416 --> 00:16:55,375 Niin, koska haluan toiseksi ammatikseni vahtia kalliolta hyppääviä ihmisiä. 202 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, et ainoastaan vahdi. Autat. 203 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Mitä haluat minun tekevän? 204 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Pystytänkö kyltin, jossa lukee: "Puhutaan siitä"? 205 00:17:04,291 --> 00:17:05,291 Tee, mitä haluat. 206 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Mitä? 207 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Muuten, minulla on täydellinen nainen sinulle. 208 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Voi ei… 209 00:17:10,166 --> 00:17:15,291 Siskoni ei ole koskaan ollut naimisissa ja tekee maailman parasta pastitsiota. 210 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 Lähetän hänet tänne jonain päivänä. -Älä. 211 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Tänä iltana tulet ulos minun kanssani. 212 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 En halua tulla. -Tästä ei neuvotella. 213 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Vien sinut tavernaan. 214 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Sekoat täysin! 215 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Mitä oikein odotat? 216 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Lopeta sen naisen kiduttaminen! Mene asemalle, tavataan siellä! 217 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Tavataan illalla aukiolla. 218 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Tulit takaisin. 219 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 220 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Tämä on kyproslaista brandya. 221 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 Selvä. -Yiamas! 222 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 223 00:18:57,375 --> 00:19:01,875 Jos asut Kyproksella, sinun on opittava syömään ja juomaan kuin kyproslainen. 224 00:19:01,958 --> 00:19:04,375 Otetaan päivä kerrallaan, jooko? 225 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Mitä tämä on? 226 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Tämä on Kyproksen raviolia. 227 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Miksi sitä kutsutaan? 228 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioliksi. 229 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Tämä on parasta. 230 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 Lakkaavatko he tuomasta meille ruokaa? -Eivät. 231 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Etanoita. 232 00:19:46,500 --> 00:19:50,500 Näytän, miten se laitetaan sukkana suuhun. -Osaan kyllä sukata. 233 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Voisit sukata enemmänkin. 234 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Mitä mieltä olet? 235 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Hän osaa laulaa. 236 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Hän on hyvä. 237 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Hyvä? Hän on parempi kuin hyvä. 238 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Hänen pitäisi esiintyä areenoilla kuten sinä aiemmin. 239 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Etsin sinut netistä. Olet se muusikko. 240 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Sinulla on se kuuluisa laulu. 241 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 "Girl on the Beach", "Tyttö rannalla". -Juuri se. 242 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Niin. 243 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Se oli itse asiassa kauan sitten, 244 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 ja yritän pitää matalaa profiilia täällä. 245 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 En sano sanaakaan. 246 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Selvä. 247 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Mutta John, on kunnia saada sinut tänne. 248 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Kiitos. 249 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Siskoni pitää musiikista. 250 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Niinkö? Selvä. 251 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Hei! 252 00:21:00,583 --> 00:21:04,458 Olet aarre. Sinun pitäisi laulaa ulkomailla. 253 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Sinä siis laulat. 254 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Niin laulan. 255 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Onko tulta? 256 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 On. 257 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Tiedän, mitä aiot. 258 00:21:25,041 --> 00:21:27,125 Tupakointi ei sovi sinulle. 259 00:21:27,625 --> 00:21:28,500 Niin kuulemma. 260 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Tunnet siis Manolin. 261 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Tämä on Kypros. Kaikki tuntevat toisensa. 262 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Kaikki ovat sukua toisilleen. 263 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Pieni paikka. 264 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Kiitos drinkistä. 265 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Haluan esitellä sinut. 266 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 Ela! Tule! -Ei tarvitse. Kiitos. 267 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Tule. 268 00:22:13,125 --> 00:22:15,208 Tämä on Kyriaco. Hän on pormestari. 269 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Ehkä voimme puhua hänelle aidastasi. 270 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Pormestari, tämä kaveri muutti kalliolle ja haluaa rakentaa aidan. 271 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Annan sinulle alennusta luvasta. 272 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Luvasta? 273 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Niin. Tuossa on Savva ja hänen vaimonsa Andriana. 274 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, pormestarin vaimo. Ja Sia, saaren paras lääkäri. 275 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Tässä on John. Hän muutti juuri tänne. 276 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Hauska tavata. 277 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Samoin. 278 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Liity seuraamme. 279 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Mistä olet kotoisin, John? 280 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Olen New Yorkista. 281 00:22:55,375 --> 00:22:57,375 Miksi kukaan lähtisi New Yorkista? 282 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Etkö ajatellut muuttaa sinne? 283 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 En oikeastaan. 284 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Näytät tutulta. 285 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Mene ihmeessä New Yorkiin. Viihtyisit siellä. 286 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Viihdyn paremmin saarella. 287 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan on saari. 288 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 Emme voi menettää häntä. -Ensimmäistä kertaa täällä? 289 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Ei. Olin täällä monta vuotta sitten. 290 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Paikka taisi tehdä sinuun vaikutuksen. 291 00:23:24,916 --> 00:23:25,833 Niin voi sanoa. 292 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Voi luoja. 293 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Oletko se laulaja? 294 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Se olet sinä! Sinulla on se laulu. 295 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 Mikä nimesi on? -Sanoin juuri hänen nimensä. 296 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Ei, hänen koko nimensä. 297 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 298 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Myönnetään. 299 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Muistan! Olit ennen kuuluisa. 300 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 Rakastan sitä laulua rannalla olevasta tytöstä, 301 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 johon rakastut. 302 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Mutta sitten jätit hänet. 303 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Hän ei jättänyt tyttöä. Tyttö jäi sinne itse. 304 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Mitä eroa sillä on? 305 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Hän oli varmaan aikamoinen. 306 00:24:06,500 --> 00:24:08,291 Niin. Hän ei ollut todellinen. 307 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 Vain säe laulussa. 308 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Minun pitäisi varmaan mennä, joten… 309 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Näinkö pian? 310 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Oli mukava tavata kaikki. Nähdään. Kiitos. 311 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 Hyvää yötä. Heippa. -Hei. 312 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Uuvutit hänet höpöpuheillasi. 313 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 314 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 315 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 "Hauska tavata"? 316 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Olen pahoillani. En odottanut näkeväni sinua. 317 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Niinkö? Tiedätkö, mikä olet? Olet… 318 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Olet malaka. 319 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Itse olet malaka. Mitä helvettiä teet täällä? 320 00:24:56,333 --> 00:24:57,750 Mitäkö minä teen täällä? 321 00:24:57,833 --> 00:24:58,666 Niin. 322 00:24:59,958 --> 00:25:01,291 Mitä minä täällä teen? 323 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Mitä minä täällä teen? 324 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Siskosi on kirkossa. 325 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Etkö sinäkin mene? 326 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Tietenkin. 327 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Minun pitää vain hakea ensin jotain. 328 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Missä olit viime yönä? 329 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Ulkona. 330 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Ulkona? 331 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Hän on palannut. 332 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Mitä? 333 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John on palannut. 334 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 335 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 336 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 Mitä nyt? 337 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Ei mitään, äiti. 338 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 Sielläkö olit viime yönä? -Mitään ei tapahtunut. 339 00:27:15,416 --> 00:27:20,666 Hyvä on. Jotain tapahtui. Mutta se ei merkinnyt mitään. 340 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Olit poissa koko yön. 341 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Rauhoitu. 342 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Se oli kertaluonteinen juttu. Hän tuskin edes muisti minua. 343 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Kaipasin sinua valtavasti. 344 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Et osaa sanoa vieläkään nimeäni. 345 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Tietenkin osaan. 346 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 347 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 Koko nimeäni. 348 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Eutanasia." 349 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 350 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Niinhän minä sanoin. 351 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Eutanasia." 352 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Olet idiootti. 353 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 Et ole vieläkään vastannut kysymykseni. 354 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Miksi olet täällä? 355 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Ajattelin vetäytyä tänne eläkkeelle. 356 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Oikeasti? Sinäkö jäisit eläkkeelle? Älä viitsi. 357 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Miksi ei? 358 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Koska musiikki on elämäsi rakkaus. 359 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Niinkö luulet? 360 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Tiedän sen. 361 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Oletko järjiltäsi? 362 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Ainakin tulit kirkkoon. 363 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Voit ripittäytyä myöhemmin. 364 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Onko tuo puhelimesi? 365 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 Se olet sinä. -Mitä? 366 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 Soitat minulle. -Enkä soita! 367 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Haloo? 368 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Se on sinulle. 369 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Haloo? 370 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 Kun ensi kerralla livahdat jonkun talosta, muista ottaa puhelimesi mukaan. 371 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 En livahtanut. 372 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Joo, okei. 373 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Voit korvata sen. 374 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Syödään lounasta. Ellet aio rynnätä jonnekin. 375 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Hauskaa. Minulla on töitä. 376 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Illallinen sitten. 377 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Katsotaan. Minun pitää mennä. 378 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Nähdään, "Eutanasia". 379 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Tohtori, 380 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 milloin pääsen täältä? 381 00:29:42,166 --> 00:29:43,791 Kun annan luvan, hra Petro. 382 00:29:43,875 --> 00:29:45,125 Hengitä syvään. 383 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Minulla on töitä. 384 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Kuka huolehtii kaupasta? 385 00:29:54,333 --> 00:29:58,250 Kauppa pärjää kyllä. Sinun pitää huolehtia itsestäsi. 386 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Näytät erilaiselta tänään. 387 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 En näytä. 388 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Mikä hänen nimensä on? 389 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Kuuntele. Unohda hänet! 390 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Karataan yhdessä. 391 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Mitä vaimosi siihen sanoisi, hra Petro? 392 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Vaimoniko? 393 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Hän olisi helpottunut! 394 00:30:25,291 --> 00:30:26,666 Joka tapauksessa… 395 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Kaltaisesi naisen ei pitäisi istua tyhjän panttina hyllyllä. 396 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Joskus hyllyllä on helpompaa. 397 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Perheesi tuli. 398 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 Kuka täällä on? 399 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 Miten voit, kulta? -Ihan hyvin. 400 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Missä Demetri on? 401 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 Olen tässä, isä. 402 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 Entä Giorgo? 403 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Hänkin on täällä. 404 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 Toin myös lapset. -Hei, isoisä. 405 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 Entä Barbara? Missä hän on? 406 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 Olen täällä, isä. -Olemme kaikki täällä, kulta. 407 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Onpa hienoa! 408 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Kaikki ovat täällä. 409 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Kuka helvetti huolehtii kaupasta? 410 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Anna rouva Eftyhialle resepti ennen kuin lähdet. 411 00:31:14,625 --> 00:31:15,458 Selvä. 412 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 Kaupungin paras lääkäri tarvitsee kännykkäänsä. 413 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Kiitos. 414 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Pelastat ihmishenkiä. 415 00:31:24,416 --> 00:31:26,583 Niin kuin sinäkin. 416 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Niin. 417 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Halusin kysyä jotain ennen kuin livahdit ulos. 418 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 En livahtanut ulos. 419 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Ennen kuin lähdit minun nukkuessani ilman ennakkovaroitusta, 420 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 halusin kysyä jotain. 421 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Mikset ole naimisissa? 422 00:31:46,833 --> 00:31:48,000 Mikset itse ole? 423 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 En löytänyt sitä oikeaa. 424 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 En minäkään. 425 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Teen sinulle illallista. 426 00:31:59,000 --> 00:32:03,083 Mistä lähtien olet kokannut? -Olen oppinut asioita vuosien varrella. 427 00:32:03,166 --> 00:32:04,291 Osaan kokata nyt. 428 00:32:04,375 --> 00:32:07,166 Osaan sitoa kengännauhanikin. 429 00:32:09,333 --> 00:32:11,833 En ole sama kaveri, jonka tapasit rannalla. 430 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Hyvä on. Illallinen tänään. 431 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Mene nyt. Minulla on töitä. 432 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Voi paska. 433 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Helvetti. 434 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Onko musiikki liian kovalla? 435 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 Ei ollenkaan. -On! 436 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Kuulin juuri, että John Allman asuu Kyproksella. 437 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 Todellako? 438 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Ilmeisesti hän osti talon kalliolla. 439 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Kuka on John Allman? 440 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 Se kuuluisa laulaja. 441 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Hän tapaili sitä näyttelijää, Cameron Diazia. 442 00:33:50,708 --> 00:33:54,625 Ja sitten sitä mallia, Tyra Banksia. 443 00:33:54,708 --> 00:33:57,541 Sitten hän seurusteli enimmäkseen mallien kanssa. 444 00:33:58,375 --> 00:34:01,000 Mitä ihmettä John Allman tekee Kyproksella? 445 00:34:01,083 --> 00:34:03,875 Ilmeisesti naiset pääsivät loppumaan Amerikassa. 446 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Haloo? 447 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Toitko sen? 448 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Toin. Mitä tapahtui? Paloitko sinä? 449 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Voi luoja. Mitä sinulle tapahtui? 450 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Kuuntelin sinua. 451 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Ota alasti aurinkoa rannalla." 452 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 En käskenyt viettää koko päivää auringossa. 453 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Se ei ollut minun syytäni. Okei? 454 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Ranta ei ollutkaan niin yksityinen. 455 00:34:48,875 --> 00:34:52,875 Ilmeisesti saarella ei ole ainuttakaan paikkaa, jossa voi olla yksin. 456 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Anteeksi. Se ei ole hauskaa. 457 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Miten aita etenee? 458 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Ihan hyvin. 459 00:35:05,500 --> 00:35:07,833 Siitä pitää tehdä pidempi ja korkeampi. 460 00:35:07,916 --> 00:35:08,833 Siinä kaikki. 461 00:35:08,916 --> 00:35:10,500 Ehkä sähköistät sen. -Niin. 462 00:35:11,833 --> 00:35:14,875 Ja voit vihdoin olla yksin. -Jep. 463 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Kitaralla olisi varmasti tarinoita. 464 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Niin olisi. 465 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Ovatko ne hyviä? 466 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Mikset kysy siltä? 467 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Luulin kysyneeni. 468 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Hyvä on. 469 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Yhdellä ehdolla. 470 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Millä? 471 00:35:37,458 --> 00:35:38,375 Osaatko kokata? 472 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Lopeta. 473 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 En sanonut mitään. 474 00:35:46,541 --> 00:35:50,333 Jos aikoisin sanoa jotain, sanoisin, että tämä on kamala ajatus - 475 00:35:50,416 --> 00:35:52,500 ja että tästä syntyy kunnon soppa. 476 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Mutta en sano mitään. 477 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 En halua sekaantua. 478 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Kumpi? 479 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Eikä tästä synny mitään soppaa. Hoidan tilanteen. 480 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Hoitelet varmasti kaikenlaista. 481 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Leikit tulella. 482 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Olet ainoa nainen saarella, joka on pitänyt salaisuuden. 483 00:36:16,750 --> 00:36:19,916 Ja nyt… -Hän on palannut. Mitä voin tehdä? 484 00:36:20,000 --> 00:36:22,541 Olet iloinen, että hän palasi. -Ehkä olen. 485 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Olen minä. 486 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Tunnen itseni taas naiseksi. 487 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 En ole tuntenut näin pitkään aikaan. 488 00:36:29,291 --> 00:36:34,541 Olen viettänyt elämäni varmistaen, etten tarvitse ketään, ja jäin täysin yksin. 489 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Et täysin yksin. 490 00:36:38,458 --> 00:36:42,666 Tiedät, mitä tarkoitan. -Vaikka löytäisit jonkun, takuita ei ole. 491 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Katso minua. 492 00:36:44,666 --> 00:36:47,458 Jäin yksin viiden vuoden avioliiton jälkeen. 493 00:36:47,541 --> 00:36:50,041 Hän sai sydänkohtauksen, ei jättänyt sinua. 494 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Sama juttu. 495 00:36:54,208 --> 00:36:55,291 Miltä hän näyttää? 496 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Tuo mekko ei ole hyvä. 497 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Miksei ole? Se on upea. 498 00:37:07,083 --> 00:37:09,416 Tuo mekko voi aiheuttaa vain ongelmia. 499 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Mutta tee, mitä haluat. En halua sekaantua. 500 00:37:54,416 --> 00:37:59,458 Miksi toimitkaan kaupan lähettinä? Voisit tehdä tätä kokopäiväisesti. 501 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 Se ei ole niin helppoa. -Miksei? 502 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Ensinnäkin asun pienessä paikassa… 503 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Joten lähde. 504 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 En voi. Minulla on elämä täällä. 505 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 Ja tällä tavalla haluat elää. 506 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 En tiedä. Tarkoitan, että olen lavalla joka ilta. 507 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Onhan sekin jotain. 508 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Joo… 509 00:38:21,500 --> 00:38:26,333 Mikä sen biisin nimi oli, jota lauloit eilen? Se, jossa otit kengät pois? 510 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Se on perinteinen kantada, serenadi. 511 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 "S' Agapo Giati Eisai Oraia". 512 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 En ymmärtänyt mitään. 513 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 "Rakastan sinua, koska olet kaunis. 514 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Rakastan sinua, koska olet sinä. 515 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 Rakastan koko maailmaa, koska sinä olet siinä." 516 00:38:47,708 --> 00:38:49,500 Kuulostaa vähän siirappiselta. 517 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 Sanoo tyyppi, joka kirjoitti "Girl on the Beachin"? 518 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Ja paljon muuta. 519 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Sen piti olla balladi. 520 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Oikeastiko? 521 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Se ei kerro vain jostain tytöstä rannalla. 522 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Se kertoo siitä tytöstä. 523 00:39:11,333 --> 00:39:15,000 Mikä teki hänestä niin erityisen? -Sitä on vaikea selittää. 524 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Hän tunsi minut ennen kuuluisuutta ja muita rokkijuttuja. 525 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Kun olin vain minä. 526 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 Ja - 527 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 se riitti hänelle. 528 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Onko hänestä muita biisejä? 529 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 On sinulla. 530 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Soita yksi. 531 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 En. 532 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Ole kiltti. 533 00:39:45,333 --> 00:39:47,208 Selvä. Onnea illallisen kanssa. 534 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 Mitä? -Kerro, miten meni. 535 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 Et kai oikeasti aio… -Heippa. 536 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Odota. Et voi lähteä. 537 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Hyvä on. 538 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Se ei ole valmis. 539 00:40:12,250 --> 00:40:17,416 Kun tuulen puhaltavan nään 540 00:40:18,583 --> 00:40:23,708 Tai tyyntä on niin kuin tänään 541 00:40:24,916 --> 00:40:30,291 Jalat vapisee Huimaa pää 542 00:40:30,375 --> 00:40:36,041 Kun seison Rakkauden reunalla 543 00:40:37,458 --> 00:40:43,208 Usein valitsin väärin 544 00:40:43,791 --> 00:40:48,916 Ja väärin tein 545 00:40:50,125 --> 00:40:55,541 Koska murtui sydämein 546 00:40:55,625 --> 00:41:01,541 Seison Rakkauden reunalla 547 00:41:02,208 --> 00:41:06,833 Sieluni koettaa jatkaa 548 00:41:08,375 --> 00:41:12,916 Ja sydämeni sykkii vaan 549 00:41:14,666 --> 00:41:20,916 Mieleni temppuilee 550 00:41:21,000 --> 00:41:23,375 Se väittää 551 00:41:24,125 --> 00:41:26,125 Et elos oon 552 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Enempää ei ole. 553 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Se oli… 554 00:41:53,041 --> 00:41:55,041 Riittävästi uran elvyttämiseen? 555 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Musiikki ei ole ura. 556 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Mutta kyllä, ehdottomasti. 557 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Sinun pitäisi lähteä saarelta ja tehdä niin. 558 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Paraskin puhuja. 559 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Ketä varten teen illallista tänään? 560 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Et ketään. 561 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Treffitkö? 562 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Ei. 563 00:42:14,583 --> 00:42:15,875 Sinulla on treffit. 564 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Ne eivät ole treffit. 565 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Kuka hän on? 566 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Ei kukaan, ja sinun pitää lähteä, ennen kuin hän tulee tänne. 567 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Rauhoitu, häivyn paljon ennen kuin treffit alkavat. 568 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Ne eivät ole treffit. 569 00:42:27,958 --> 00:42:29,666 Selvä. Ne eivät ole treffit. 570 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Onneksi sinun ei tarvitse pynttäytyä tai mitään. 571 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Ole hiljaa. 572 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Minä avaan. 573 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Hei. Pidä kiirettä. 574 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 575 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 Hei. -Hei. Tulit aikaisin. 576 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Et ole pukeutunut. 577 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Koska tulit aikaisin. 578 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Tule sisään. 579 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Onko sinulla seuraa? 580 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 Mitä? -Tulinko huonoon aikaan? 581 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Et ollenkaan. 582 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Oletko jonkun kanssa? 583 00:43:32,083 --> 00:43:33,875 Jonkun kanssa? Mitä tarkoitat? 584 00:43:35,458 --> 00:43:37,125 Ei, tuo on… 585 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Vitsailetko? 586 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Anna kun selitän. 587 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Kyllä. Selitä. 588 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Miksi olet noin tolaltasi? 589 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 En tiedä. Kerro sinä. 590 00:43:44,791 --> 00:43:46,333 Ei ole mitään kerrottavaa. 591 00:43:46,416 --> 00:43:47,625 Olet uskomaton. 592 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, tämä on hullua. Tarkoitan… 593 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Olen kai hullu, kun seison tässä… 594 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Äiti? 595 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 Äiti? -Melina? 596 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Äiti? 597 00:43:58,083 --> 00:43:59,416 Mitä hän tekee täällä? 598 00:43:59,500 --> 00:44:01,541 Minäkö? Mitä sinä täällä teet? 599 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Tapahtuiko täällä jotain? Mitä hän tekee täällä? 600 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 Lopeta! -Miksi olet täällä? 601 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Tein ruokaa! 602 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 Ruokaa? -Kyllä. 603 00:44:09,958 --> 00:44:11,291 Eikä muuta tapahtunut? 604 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Mitä? Yök. Äiti. 605 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Äiti? 606 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hei? 607 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 Oletko John? -Joo. 608 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Olen Elpida, Manolin sisko. 609 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Tulin treffeillemme. 610 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Voi luoja. 611 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 Me lähdemme nyt. - Hetkinen. Odota, Sia! 612 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 Älä viitsi! Odota! Mitä… -Älä seuraa meitä. 613 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Mitä… 614 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Se kannattaa syödä lämpimänä. 615 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Voi jestas… 616 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 Tapan sinut! -Mitä tapahtui? 617 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Täti! 618 00:44:56,000 --> 00:44:59,250 Jumala tarvitsee joskus apua. -Sinä tarvitset pian apua. 619 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Mitä tapahtui? 620 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Puhu siskollesi. En tiedä, mitä on tekeillä. 621 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Menin tapaamaan Johnia, ja hän oli siellä. 622 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Kuka? Melinako? 623 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Olet lähettänyt hänet viemään sinne ostoksia. 624 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 Minne? 625 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Kalliolle! 626 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Sielläkö hän asuu? 627 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Yritätkö tuhota minut? 628 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Lopeta tuo. 629 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Siellä asuu mies nimeltä John Allman. 630 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Sinun Johnisiko? 631 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Sinun Johnisi? 632 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 Mitä tapahtuu? Mistä tunnet hänet? 633 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 Tapasimme eilen. 634 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 Ja? 635 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Siinä se. 636 00:45:38,333 --> 00:45:40,541 Olitteko te… -Teemme kaikki virheitä. 637 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 638 00:45:41,708 --> 00:45:45,041 En ymmärrä. Mikä tässä on niin iso juttu? -Ei mikään. 639 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Yllätyin, kun löysin sinut sieltä. 640 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 En halua puhua siitä. En halua sinun menevän sinne enää. 641 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Äiti. Et voi komennella minua. 642 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Minä voin. 643 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Laitan jonkun toisen reitille. 644 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Hyvä on. 645 00:46:08,625 --> 00:46:10,750 Käskin olla käyttämättä sitä mekkoa. 646 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Mummo, tarvitsetko apua? 647 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Olisi nopeampaa, jos veisin sinut Vespallani. 648 00:47:00,000 --> 00:47:04,458 Nopeinta olisi heittää minut kalliolta. Joka kiirehtii, se kompastuu. 649 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Joskus asiat vievät aikaa. 650 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Onko sinulla nyt aikaa? Minun pitää kysyä jotain. 651 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Onko minulla aikaa? Vain Jumala tietää sen. 652 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Kysynkö häneltä? 653 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 Hän on unohtanut minut. -Mitä tarkoitat? 654 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Olen väsynyt, lapseni. 655 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Olen elänyt elämäni, pakannut laukkuni, eikä hän ota minua! 656 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Minkä laukun? 657 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 En ymmärrä. 658 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 Se on hautajaisiini. 659 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 Teetkö kuolemaa? -En. 660 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Mutta on hyvä valmistautua. 661 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Etkö pelkää kuolemaa? 662 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Miksi pitäisi pelätä? 663 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Kasvatin lapseni. Tein osani. 664 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Olen valmis. 665 00:47:50,250 --> 00:47:54,541 En ole tehnyt elämälläni vielä mitään. -Sitten sinun pitäisi pelätä. 666 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Mummo, sinä tiedät kaiken, mitä kylässä tapahtuu. 667 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Halusin kysyä äidistäni. 668 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Mikset kysy häneltä itse? 669 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Hän ei kerro. 670 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Siihen on oltava jokin syy. 671 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Te naiset olette uskomattomia! 672 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Olette kauheita juoruamaan, mutta kun tarvitsen tietoa… 673 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Juoruamaan? Minäkö? 674 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Hyvä on. Mitä haluat tietää? 675 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Haluan tietää äidistäni ja Johnista. 676 00:48:31,208 --> 00:48:34,041 Johnista? -Miehestä, joka asuu kalliolla. 677 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Aivan, John. 678 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Haluatko tietää heidän vanhasta romanssistaan? 679 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Vanhasta? Tarkoitatko uutta? 680 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Siksikö hän palasi? 681 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Ei, hän palasi sään takia. 682 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Hei. 683 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Hei. 684 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Vaikuttavaa. 685 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Kiitos. 686 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 Onko tämän tarkoitus estää ihmisiä putoamasta? 687 00:49:23,416 --> 00:49:25,125 He eivät putoa. He hyppäävät. 688 00:49:25,208 --> 00:49:26,500 Mitä eroa sillä on? 689 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Putoaminen on tahatonta. 690 00:49:30,708 --> 00:49:33,041 Eikö rakkauteen voi hypätä englanniksi? 691 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Ei. Siihen pudotaan. 692 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Koula antoi tämän. 693 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Elintarvikkeita. Tässä. 694 00:49:51,333 --> 00:49:52,250 Onko hän minun? 695 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Etkä ajatellut soittaa minulle, kertoa minulle tai tulla etsimään minua? 696 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Tulinkin. 697 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Tulin New Yorkiin. 698 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Milloin? 699 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Heti kun sain tietää. 700 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Kävin konsertissasi. 701 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Onnistuin livahtamaan bäkkärille. 702 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Kävelin pukuhuoneeseesi - 703 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 ja näin sinut. 704 00:50:31,041 --> 00:50:34,583 Kaikkien niiden naisten kanssa, jotka häärivät kimpussasi. 705 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Minkä naisten? 706 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Bändäreiden? Oikeasti? 707 00:50:41,333 --> 00:50:44,666 He eivät merkinneet minulle mitään. -Minulle merkitsivät. 708 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 En halunnut kasvattaa lastamme niin. 709 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Joten… 710 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Minä lähdin. 711 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Noin vainko? 712 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 Yksi huono hetki, ja teet tästä… -Ei yksi huono hetki, John. 713 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Katselin elämääsi. Se oli huono hetki toisensa jälkeen. 714 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Kiitos. 715 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Ehkä se oli väärä päätös. 716 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Mutta olin nuori. 717 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Minä pelkäsin. 718 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Tietääkö Melina? 719 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Sanoin, että minulla oli kesäsuhde… 720 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 Kesäsuhde? 721 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Kiva. 722 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Luulin tekeväni palveluksen. 723 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Olit julkaissut sen typerän "Girl on the Beachin", 724 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 ja sinusta tuli megatähti. 725 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Olisitko voinut luopua siitä? 726 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Olisin halunnut mahdollisuuden valita. 727 00:51:46,333 --> 00:51:48,000 Tiedätkö, että odotin sinua? 728 00:51:48,500 --> 00:51:50,125 Sinä päivänä lentokentällä. 729 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Luulin sinun ilmestyvän. 730 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 En halunnut luopua unelmistani - 731 00:52:03,916 --> 00:52:05,625 seuratakseni sinun unelmiasi. 732 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Mutta - 733 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 olet täällä nyt. 734 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Uskomatonta. Hei! 735 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Häivy! 736 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Tämä ei ole hyvä päivä kuolla! 737 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Katsotaan, muistatteko tämän. 738 00:53:31,750 --> 00:53:35,041 Hetkeksi luokseni jää 739 00:53:36,416 --> 00:53:40,166 Näytä mulle hymyäs 740 00:53:40,875 --> 00:53:43,416 Auringon laskiessa 741 00:53:44,041 --> 00:53:46,666 Hyvä sulle oon 742 00:53:49,541 --> 00:53:52,375 Anna ihoas koskettaa 743 00:53:53,666 --> 00:53:57,500 Mut sisälle päästä 744 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Hyvä yleisö, meillä on erityinen vieras kanssamme tänä iltana. 745 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Antakaa aplodit herra John Allmanille! 746 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Hei, John. Mitä sanot? 747 00:54:12,958 --> 00:54:14,583 Tuletko laulamaan kanssani? 748 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Hän on hieman ujo. 749 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Tule nyt. Rohkaistaan häntä hieman. 750 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Tule, John. 751 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Laulataan "Girl on the Beach" oikein kunnolla. 752 00:54:41,916 --> 00:54:45,916 Kuuletko kellot Ne totuutta soittavatko? 753 00:54:46,000 --> 00:54:50,625 Etkö tiedä Kellojen soittavan sulle? 754 00:54:50,708 --> 00:54:52,833 Älä jätä mua tänne 755 00:54:52,916 --> 00:54:54,958 Älä kävele pois 756 00:54:55,041 --> 00:54:59,291 Saatat rakastaa huomenna Sitä mitä pelkäät tänään 757 00:54:59,375 --> 00:55:01,250 Hei, sinä 758 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Hei, tuo on minun lapseni 759 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Sinun olisi pitänyt kertoa Pidit sen itselläsi 760 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 No joo 761 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Minkäs teet? 762 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 On vaikeaa rakastaa Kun emme ole toisiamme tunteneet 763 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Mitä hän sanoi? 764 00:55:23,458 --> 00:55:24,666 Hän on Johnin tytär. 765 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Kuka? 766 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 767 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Tiesin sen! 768 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Äiti? 769 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, odota! 770 00:55:54,833 --> 00:55:59,125 John Allman on isäni? Sanoit, ettet tiennyt, kuka hän on. 771 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Tiedän. Minä… 772 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Tiesikö hän minusta? Siksikö hän on täällä? 773 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Hänellä ei ollut aavistustakaan. 774 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Tiesit siis koko ajan, kuka isäni oli, 775 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 ja valehtelit minulle? 776 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Olen pahoillani. 777 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Miten se edes tapahtui? Olitko bändäri? 778 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Ei! En ollut bändäri. 779 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Rakastin häntä. 780 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Mutta rokkitähdet eivät ole hyviä isiä. 781 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 Ja usko minua, häntä kiinnosti enemmän rokkitähteys kuin isyys. 782 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Hän ei ole paha ihminen. 783 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 En vain uskonut, että hänestä olisi tekemään uhrauksia. 784 00:56:37,500 --> 00:56:38,958 Tai jäämään rinnallemme. 785 00:56:41,750 --> 00:56:46,875 Et edes antanut mahdollisuutta. -Ajattelin vain sinun parastasi. 786 00:56:49,333 --> 00:56:50,500 Hyvin tehty, äiti. 787 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Mitä mieltä olet? 788 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Mitäkö mieltä olen? 789 00:57:59,708 --> 00:58:04,541 Olet varannut itsellesi ensimmäisen luokan lipun suoraan Madison Square Gardeniin. 790 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Olet palannut, John. 791 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Kaikki haluavat ostaa sen, ja puhumme monista nollista. 792 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Sano vain, niin lähetän koneen. 793 00:58:14,833 --> 00:58:15,958 Vielä yksi kierros. 794 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Useita kierroksia, ystäväni. 795 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Tämä se on. 796 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Tästä sinut muistetaan. 797 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Hyvä on. Tehdään se. 798 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 Niin sitä pitää, John. 799 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Annan tankata koneen heti… 800 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Voi ei… 801 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hei? 802 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Anteeksi. 803 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Voinko auttaa? 804 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Haluatko jutella? 805 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Älä viitsi. 806 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Olet ihan nuori vielä. Vasta lapsi. 807 00:59:00,958 --> 00:59:06,958 Olen varma, että asia tuntuu nyt suurelta, oli se mitä hyvänsä, mutta… 808 00:59:08,125 --> 00:59:13,041 Kymmenen vuoden päästä et edes muista, mikä ongelmasi oli. 809 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Erehdyin. 810 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 Sinun täytyy tulla pois sieltä. -Älä tule. 811 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 En liiku mihinkään. 812 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Älä liiku. Selvä? 813 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Onko selvä? 814 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Ellet halua ottaa askelta eteenpäin. Se sopii kyllä. 815 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Hyvä. 816 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Todella hienoa. 817 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Oletko kylästä? 818 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Voimmeko soittaa jollekulle? 819 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 Entä lapsen isä? 820 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Entä vanhempasi? 821 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 He tappavat minut. 822 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Eivät tapa. 823 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Eivät tapa. Lupaan sen. 824 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Todellako? Onko sinulla lapsia? 825 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Tavallaan. 826 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Mitä? 827 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 Se on pitkä tarina. 828 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Voisiko joku ystäväsi auttaa? 829 01:00:39,916 --> 01:00:41,583 Minulla ei ole, minne mennä. 830 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Mikset jää tänne? Voisit jäädä tänne. 831 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 En edes tunne sinua. 832 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Mitä? 833 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Oletko John Allman? 834 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Ole hyvä. 835 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Etkö varmasti halua sänkyä? 836 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Selvä. 837 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Onko sinulla nälkä? Tuonko jotain syötävää? 838 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Jotain juotavaa? Vettä? 839 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Hyvä on. 840 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Keittiö on tuolla. 841 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Tuolla on vessa. 842 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Nähdään aamulla. Selvä? 843 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 En olisi hypännyt. 844 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Tiedän. 845 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Olet kunnossa, äiti. Verenpaineesi oli vain matalalla. 846 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 En siis kuole? 847 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Et kuole. 848 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Mitä oikein odotat? 849 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Älä kiirehdi lähtemistä. 850 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Miksen? Onko minulla jotain odotettavaa? 851 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Älä aloita. 852 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Koko elämäsi ajan olet valinnut helpon tien. 853 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 Helponko? 854 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Mikä oli helppoa, äiti? 855 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Kävin lääkiksen ja kasvatin tyttäreni yksin. 856 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Oliko se helppoa? 857 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Kyllä, koska teit kaiken yksin. 858 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Et koskaan antanut sydäntäsi toiselle. 859 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Et koskaan ottanut yhdessäolon riskiä. 860 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Yksin oleminen on helppoa. 861 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Jonkun kanssa eläminen on vaikeaa. 862 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Kuten kaikki hyvät asiat elämässä. 863 01:03:43,750 --> 01:03:45,166 Kenelle kolmas kuppi on? 864 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Toin tavarasi. 865 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Istukaa alas. Te molemmat. 866 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Mummo, tämä ei kuulu sinulle. 867 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Ei kuulu minulle? 868 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Kuka kasvatti sinua, kun hän oli yliopistossa? 869 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Olet minun vertani. 870 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Istu alas. 871 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Kukaan ei lähde, ennen kuin asia on ratkaistu. 872 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Elin kaksi sotaa. 873 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Hautasin miehen ja kaksi lasta. 874 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Ne olivat ongelmia. Tämä ei ole. 875 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Juokaa kahvinne ennen kuin se jäähtyy. 876 01:04:51,916 --> 01:04:53,125 Mitä siinä lukee? 877 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 "Eleftheria." 878 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 "Vapaus." 879 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Sain idean kreikkalaisesta lainauksesta. 880 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "En toivo mitään. En pelkää mitään. Olen vapaa." 881 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 882 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Tiedätkö hänet? 883 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Tietenkin. Kerro minulle, Zorbas. 884 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Missä vanhempasi luulevat sinun nyt olevan? 885 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 Ateenan yliopistossa. 886 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 He odottivat minua eilen. 887 01:05:27,708 --> 01:05:29,041 Oletko puhunut heille? 888 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Oletko kertonut isälle? 889 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Olen. Hän ei halua olla mukana asiassa. 890 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 No… 891 01:05:44,000 --> 01:05:45,416 Ainakin kerroit hänelle. 892 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Sinullakin on. 893 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Tämäkö? Niin. 894 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Ei, se pieni. 895 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Tuo? 896 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Se on myös kreikaksi. 897 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 "Athanasia." 898 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Niin. 899 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Se tarkoittaa kuolemattomuutta. 900 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Se on myös naisen nimi. 901 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Niin. 902 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Niin on. 903 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Äiti, luetko kahvikuppini? 904 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Totta kai. 905 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Näen kaksi hahmoa. 906 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Äiti ja tytär. 907 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Ja he syleilevät. 908 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Ja he syleilevät! 909 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Olen pahoillani. 910 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Tiedän. 911 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Mitä näet oikeasti? 912 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 En mitään. 913 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Mitä? 914 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Etsitkö tosissasi vastauksia kupista? 915 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 Menen sisälle ensin. 916 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 917 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Asutko täällä? 918 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Tietenkin asun täällä. 919 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okei… 920 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Mikä hätänä? Tapahtuiko kalliolla jotain? 921 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Kuka se on? 922 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Ei mitään. 923 01:08:02,625 --> 01:08:04,833 Onko kyse Annasta? -Ei. Mene sisään. 924 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Itse asiassa on. 925 01:08:09,208 --> 01:08:12,458 Mitä tarkoitat? Oletko nähnyt hänet? -Onko hän kunnossa? 926 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 Hän oli talollani… -Talollasi? 927 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Hän asuu kalliolla. 928 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Voi luoja. 929 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 Mitä sanot, John? -En mitään… 930 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 Mitä yrität sanoa? -En sano mitään! 931 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 932 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Missä tyttäreni on? 933 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Olen tässä. 934 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Olen tässä, isä. 935 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John pelasti henkeni. 936 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 937 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Olen pahoillani. 938 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Olet pahoillasi? 939 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 Hei. 940 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 Pois tieltä, John! -Ei. 941 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Pois tieltä! 942 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 En pelastanut häntä, jotta tappaisit hänet! 943 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 Olen hänen isänsä! -Käyttäydy sitten niin! 944 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Hän on lapsi. 945 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Hän teki virheen. 946 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Tämä ei ole virhe, John. Tämä on katastrofi. 947 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Lapsenlapseni ei ole katastrofi. 948 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 949 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Voit palata, kun olet rauhoittunut. 950 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Minne minä sitten menen? 951 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Mitä? 952 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Nytkö sitten haluat rakentaa aidan? 953 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Kippis, isoisä. 954 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Haista paska! 955 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 Mitä siskoni kanssa tapahtui? 956 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Ei yhtään mitään. 957 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Ja juuri niin on hyvä. 958 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Miksi? Eikö siskoni ole tarpeeksi hyvä sinulle? 959 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Olin Sian kanssa, kun hän saapui. 960 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Mokasit sen itse. Se ei ollut siskoni vika. 961 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Hän tekee kyllä mahtavaa pastaa. 962 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Mikä on suunnitelmasi? 963 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Jäätkö tänne yksin ikuisesti ison aitasi kanssa? 964 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Miksi ei? 965 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Tarvitsemme ihmisiä. 966 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Myönnämme sen tai emme. 967 01:10:28,375 --> 01:10:31,041 Miksi luulet heidän tulevan tänne hyppäämään? 968 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Kaikista saaren kallioista he valitsevat sen, missä on talo. 969 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Ja sinä? 970 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Kaikista maailman saarista tulit tänne. 971 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Niin? 972 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Mitä? 973 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Milloin? 974 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Selvä! 975 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Anna synnyttää. 976 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Hän synnyttää! 977 01:11:10,625 --> 01:11:12,958 En ole valmis tähän! On liian aikaista. 978 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Sain tietää tänä aamuna, että hän odottaa. 979 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Tarvitsen aikaa! Hän tarvitsee aikaa! 980 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Mitä hän tekee? 981 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Hän on liian nuori. Hän on vasta vauva. 982 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Vauvani saa vauvan! 983 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Hän pärjää. Hänellä on teidät. 984 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Varo! 985 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Hitto, elän yhä! 986 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Todellako? Kukkia? 987 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Ilmapallo? Etkö parempaan pysty? 988 01:11:51,125 --> 01:11:55,625 Käännät elämäni ylösalaisin. Nöyryytät minua kaikkien tuttujeni edessä. 989 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 Ne… -Satutit tytärtäni. 990 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 Ja toit vain nipun surkeita kukkia? 991 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Ne ovat… 992 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Sinun pitäisi rukoilla kaduilla anteeksiantoani, 993 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 koska en halunnut satuttaa sinua. 994 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Mutta sinä? 995 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Särjit sydämeni tarkoituksella. 996 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Voit siis pitää tyhmät kukkasi! 997 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Ne eivät ole sinulle. 998 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Ne ovat Annalle. 999 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manolin lapselle. Hän sai juuri vauvan. 1000 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Anna, tietenkin. Tiedän. 1001 01:12:41,541 --> 01:12:43,083 Olin synnytyslääkärinä. 1002 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Olen pahoillani. 1003 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Lähden pian. 1004 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 Sinun ei tarvitse huolehtia minusta enää koskaan. 1005 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 Minulla on suuri tilaisuus kotona. 1006 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 Luulen, että tämä voi kääntää onneni täysin. 1007 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Lähdetkö sinä? 1008 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Lähden. 1009 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 Entä Melina? 1010 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Mitä hänestä? 1011 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Ei mitään. 1012 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Onnea suuresta tilaisuudestasi. 1013 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Hei. 1014 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Ole hyvä. 1015 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Miten menee? 1016 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Kaikki hyvin. 1017 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Katso, mitä teit. 1018 01:13:53,208 --> 01:13:56,583 Haluatko pidellä poikaa? -Ei… 1019 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Haluan, että pitelet. 1020 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Okei. 1021 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Selvä. 1022 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Voi jestas. 1023 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Hän on täydellinen. 1024 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Annamme hänelle nimeksi Yianni. 1025 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 Se on kreikaksi "John". 1026 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hei. 1027 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Etsin Melinaa. 1028 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Miksi? 1029 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Et voi tulla ja mennä, miten haluat. 1030 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Tiedän. 1031 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Tämä on perheeni. 1032 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Tämä on sinun perheesi. 1033 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Tiedän. 1034 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 John? -Hei. 1035 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Onko kaikki hyvin? 1036 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 On. 1037 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Ensinnäkin olen pahoillani häipymisestäni - 1038 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 ja siitä kauheasta illasta tavernassa. 1039 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Kaikki hyvin. 1040 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Ei ole. 1041 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 En tiedä, mitä teen. 1042 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 En tiedä, kuinka tulla isäksi yhdessä yössä, 1043 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 mutta yritän parantaa. 1044 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Selvä. 1045 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Toiseksi, 1046 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 tarvitsen apuasi ja lupaasi. 1047 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Tehdäänkö tämä myöhemmin? 1048 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Nyt tai ei koskaan. Meillä on töitä tämän jälkeen. 1049 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Minä… 1050 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Muutin mieleni. Tämä on typerää. 1051 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Ei. Se on romanttista. 1052 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 Ne kaksi menevät usein sekaisin. En osaa lausua puoliakaan näistä. 1053 01:16:27,958 --> 01:16:31,333 Olet harjoitellut koko päivän. Hyvin se menee. Minä autan. 1054 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Olet esiintynyt areenoilla tuhansille. 1055 01:16:35,583 --> 01:16:37,208 Kukaan heistä ei ollut hän. 1056 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1057 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Tulkaa katsomaan! 1058 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Onko meillä nyt yleisöä? 1059 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 Mitäs sinä siitä? 1060 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Jos et ole valmis näyttämään täydeltä narrilta, 1061 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 et rakasta häntä tarpeeksi. 1062 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Hyvä on. 1063 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Voi veljet. 1064 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Voi juku… 1065 01:20:59,916 --> 01:21:00,875 Olen pahoillani. 1066 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Tässä. 1067 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Kiitos. 1068 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Minulla on sinulle jotain. 1069 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Mikä tämä on? 1070 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Saat nähdä. 1071 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 RAKKAUDEN REUNALLA 1072 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 TÄMÄ ON SINULLE ALOITA UUSI "ELÄMÄNTAPASI" 1073 01:21:48,291 --> 01:21:53,333 Kun tuulen puhaltavan nään 1074 01:21:54,708 --> 01:22:00,166 Tai tyyntä on niin kuin tänään 1075 01:22:00,875 --> 01:22:05,833 Jalat vapisee Huimaa pää 1076 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Kun seison rakkauden reunalla 1077 01:22:13,583 --> 01:22:19,750 Usein väärin valitsin 1078 01:22:19,833 --> 01:22:24,750 Ja väärin tein 1079 01:22:26,166 --> 01:22:31,625 Koska murtui sydämein 1080 01:22:31,708 --> 01:22:37,583 Seison Rakkauden reunalla 1081 01:22:45,833 --> 01:22:47,708 Tiedätkö, miten tämä toimii? 1082 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Kappas. Se kääntyy ja aukeaa. 1083 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Kuin taikuutta. 1084 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Mitä tapahtui? 1085 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Mitään ei tapahtunut. 1086 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Etkö nähnyt häntä? 1087 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Kyllä. 1088 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Näin minä. 1089 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Minä kuulin. 1090 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Hän lauloi kauniin laulun. 1091 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Ja hän ylitti valtameren - 1092 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 ja hän odotti ikuisuuden. 1093 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Samoin sinä. 1094 01:23:25,791 --> 01:23:28,166 Se ei tarkoita, että hän on muuttunut. 1095 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Ei. 1096 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Tämä tarkoittaa. 1097 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Tulin tänne hyppäämään. 1098 01:24:08,333 --> 01:24:09,875 Etkö tarkoita putoamista? 1099 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 En. 1100 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Ehdottomasti hyppäämistä. 1101 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 Sieluni koettaa jatkaa 1102 01:24:36,666 --> 01:24:42,125 Ja sydämeni sykkii vaan 1103 01:24:42,916 --> 01:24:49,250 Mieleni temppuilee 1104 01:24:49,333 --> 01:24:52,375 Se väittää 1105 01:24:52,458 --> 01:24:55,333 Et elos oon 1106 01:24:56,333 --> 01:25:01,875 Mietitkö koskaan Sua vieläkö kaipaan 1107 01:25:02,750 --> 01:25:07,833 Rukoilla voi Pelkkä syntinen vaan 1108 01:25:09,041 --> 01:25:14,500 Jos näkisit mut nyt Sen vannon 1109 01:25:14,583 --> 01:25:20,791 Että löytäisit mut Rakkauden reunalta 1110 01:25:20,875 --> 01:25:24,541 Löydät mut 1111 01:25:24,625 --> 01:25:30,291 Rakkauden reunalta 1112 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hei! 1113 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Kuulitteko uuden demon? 1114 01:25:44,041 --> 01:25:47,625 Emme muuta kuuntelekaan. Äitisi soittaa sitä luupilla. 1115 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Se on kaunis, Melina. 1116 01:25:50,125 --> 01:25:51,791 Olemme niin ylpeitä sinusta. 1117 01:25:51,875 --> 01:25:52,708 Kiitos, äiti. 1118 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 En uskonut kyllästyväni omaan musiikkiini. 1119 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Se on hänen soittoäänensä. 1120 01:25:57,250 --> 01:26:00,041 Onko? -Miten vain. Huolehtiiko Jimmy sinusta? 1121 01:26:00,125 --> 01:26:04,041 Anteeksi. Mikä kysymys tuo on? -Mitä kuuluu, Jimmy? 1122 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Hän huolehtii minusta. Vihdoin artisti, jonka kanssa voin työskennellä. 1123 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Ikävöimme sinua. 1124 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Kaikki on tosi hyvin. Työstämme uutta materiaalia. 1125 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Hienoa. Jatka vain laulamista. 1126 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Samoin. 1127 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Paljon onnea vaan… 1128 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Ei, John! 1129 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Kreikaksi! 1130 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 PUHUTAAN SIITÄ 1131 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Tekstitys: Merja Pohjola