1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Pokkers. 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Fandens også. 5 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Lad mig være. 6 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hey! 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Hvad fanden laver du her? 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hallo? 9 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Jeg sælger altså ikke min historie. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Smut. 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Smut." 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Skal jeg smutte? 13 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Det er min… 14 00:03:10,541 --> 00:03:13,791 Det er min ejendom, okay? Du kan smutte. 15 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Åh gud. 16 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 Fandt vi noget ID? 17 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Ikke endnu, men det ligner fru Georgias søn. 18 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Okay. 19 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 Sagde han noget, før han hoppede? 20 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Ikke rigtig. 21 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Beliggenheden taget i betragtning… 22 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Hvad mener du? 23 00:04:06,958 --> 00:04:10,875 -Hvornår ankom du hertil? -For et par dage siden. 24 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Ferie? 25 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nej, jeg er flyttet hertil. Jeg har købt det her hus. 26 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 -Har du købt huset? -Ja. 27 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 Hvad er der galt med dig? 28 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Gå din vej. 29 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -Bor du her alene? -Ja. 30 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -Du er ikke gift? -Nej. 31 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Børn? -Nej, jeg… Ingen børn. Bare mig. 32 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 Du fik huset via en mesiti, en ejendomsmægler? 33 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Ja, til spotpris. 34 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -Hvad? -Du hedder… 35 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 36 00:04:46,666 --> 00:04:50,208 Hr. John, jeg hedder Manoli. Det her område er… 37 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Overbetjent, det er Vangelis. 38 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Åh nej. 39 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Okay. Jeg kører selv forbi fru Georgia efter det her. 40 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 Det her område… 41 00:05:01,666 --> 00:05:03,250 Tag præsten med dig. 42 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Åh gud… 43 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Ja. Okay! 44 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Dette område kan man kalde… Hvad er ordet? 45 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Et selvmordshotspot. 46 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Et hvad? 47 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Folk kommer her flere gange årligt for at tage deres liv. 48 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Endda fra udlandet. Det er lidt af en lokal legende. 49 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Tænk, du aldrig har hørt om det. 50 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Så du siger, folk tager hertil og… 51 00:05:29,791 --> 00:05:33,583 -Flere gange om året? -Nogle gange flere gange om måneden. 52 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 Og du… 53 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Du tillader det bare? 54 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -Hvordan stopper jeg det? -Byg et hegn! 55 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 For at holde dem væk. 56 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Byg et hegn? -Ja! 57 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Rundt om hele klippen? 58 00:05:49,166 --> 00:05:52,791 Det er mit nummer. Ring, hvis du ser nogen nær kanten. 59 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Er det alt? 60 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Velkommen til øen. 61 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Hvad? 62 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara…? 63 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Cigaretter? -Ja. Tak. 64 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 De blå. 65 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 Eller de hvide. 66 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 -Kender jeg dig? -Nej, det tror jeg ikke. 67 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Er det til pasta? 68 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Må… 69 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Nej. 70 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Det er bedre. 71 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Ja ja, fint. 72 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Tag også dem her. De giver god smag. 73 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Super. Jeg planlægger ikke det helt store måltid eller… 74 00:07:03,291 --> 00:07:06,708 Har du krydderier? Jeg giver dig nogle krydderier. 75 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Okay. 76 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Du kan ikke spise sådan. Rigani! 77 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -Paprika. -Hvad gør det? 78 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Kan jeg få dagligvarer leveret til mit hus? 79 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Er nogen syg? 80 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Hvad? Nej, de er til mig. 81 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Er du syg? 82 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Er det muligt at få mine dagligvarer leveret? 83 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Han kan ikke lide vores ansigtsudtryk. 84 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Her. 85 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Lav en liste. 86 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Okay… 87 00:07:39,458 --> 00:07:41,666 Jeg har aldrig købt ind til mig selv. 88 00:07:47,958 --> 00:07:50,541 -Bor du alene? -Ja. 89 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, jeg samler noget sammen til dig. 90 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Tusind tak. 91 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Ellers andet? -Nej. 92 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Vent. Jo. 93 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 En græsk-engelsk ordbog. 94 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Hvor bor du? 95 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 I huset på klippen. 96 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Ja, det hus. 97 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 -Hey! -Malaka! 98 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, skat. Kan du ikke komme til tiden én gang? 99 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 100 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 Hvad? Det kalder du mig kun, når du vil have noget. 101 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Okay. Sophia er syg. Kan du tage hendes vagt i aften? 102 00:09:00,000 --> 00:09:03,125 -Laver du sjov? -Kom nu, jeg mangler personale. 103 00:09:03,958 --> 00:09:06,333 Jeg er underholdningen, ikke hjælpen. 104 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 105 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Det er en taverne, ikke en klub. Kom nu. 106 00:09:12,250 --> 00:09:16,958 -Fint. Må jeg spille første set? -Ja. Bandet klarer anden halvdel. 107 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Ingen vil opdage, du ikke er der. 108 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Undskyld mig. 109 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Er du okay? 110 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Hallo? 111 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Er han fuld? 112 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 Skal det holde folk inde eller ude? 113 00:11:45,291 --> 00:11:47,541 -Begge dele. -Godt gået. 114 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Hvad vil du? 115 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Slap af. Jeg skal levere dine dagligvarer. 116 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Jeg henter dine penge… 117 00:11:55,708 --> 00:11:57,625 -Melina. -Ja. 118 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -Bare stil dem ved døren. -Jeg stiller dem i køkkenet. 119 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Ja, det er okay. 120 00:12:04,791 --> 00:12:08,500 Det er fint. Jeg har altid villet se det indvendigt. 121 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Ingen har boet her i årevis. Måske i årtier. 122 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Gad vide hvorfor? 123 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Den sidste ejer var vist den, der begyndte trenden. 124 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Tak. Jeg har travlt. 125 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Vent, du er John Allman? 126 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 Selveste John Allman? Rockstjernen? 127 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Du milde, du ser så… 128 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Gammel ud. 129 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Jeg ville sige anderledes. Men ja, ældre. 130 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Hvad laver du på Cypern? 131 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Jeg holder pause fra min musikkarriere. 132 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Musik er ikke en karriere, det er en livsstil. 133 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Så tager jeg en pause fra mit liv. 134 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Jeg glemte det næsten. Din ordbog. 135 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Du lyder ikke indfødt. 136 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Vi alle har ikke en accent, men jeg er født her. 137 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Man lærer bedst et nyt sprog med en elsker, der taler det. 138 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Ja… Du virker som en sød pige, men jeg leder ikke. 139 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Troede du, jeg bagte på dig? 140 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -Hvad kalder du det? -Klamt. 141 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Jeg mente dig og en anden. 142 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Er du Kirsten Giftekniv? 143 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Der er mange kvinder her på din alder. 144 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Tag den. 145 00:13:37,208 --> 00:13:40,583 -Så behøver du ikke være her alene. -Ikke interesseret. 146 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Fint. 147 00:13:43,916 --> 00:13:47,958 Hvis du holder af privatliv, er der en skøn strand nede fra klippen. 148 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Lidt længere nede. 149 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Ingen tager derhen. Du kan solbade nøgen og det hele. 150 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Bager du på mig igen? 151 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Det første ord, du burde slå op i den ordbog, 152 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 er malaka. 153 00:14:17,708 --> 00:14:19,166 Malaka… 154 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Røvhul." 155 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Ja? 156 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, min dreng. 157 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Dit røvhul! Hvorfor tog du ikke telefonen? 158 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 Og hvad er det nummer? 159 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Hvad fanden, mand? Jeg er blevet behandlet som lort. 160 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Derfor elsker jeg dig. 161 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Nej, jeg elsker også dig, men rend mig. 162 00:14:53,791 --> 00:14:57,041 -Alle har ledt efter dig. -Ingen leder efter mig. 163 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Åh nej, dog. Lad os holde en medlidenhedsfest. 164 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Og hvor er du helt præcist? 165 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Jeg er på Cypern. 166 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Cypern? 167 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 Jeg troede, at du var død. Men det her er værre. 168 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, det var en fiasko. Og hvad så? 169 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Man rejser sig og fortsætter. Det var kun ét album… 170 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Det handlede ikke kun om albummet. 171 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Jeg ved, du ikke har skrevet længe, 172 00:15:21,958 --> 00:15:24,833 men afslut det, du har gang i, og send det. 173 00:15:25,333 --> 00:15:27,291 Vi kommer tilbage fra comebacket. 174 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Vi kalder albummet Lazarus: Opstanden fra de Døde. 175 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Du er John Allman. Musikikon. Sexgud… 176 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 -Jeg må ringe tilbage. -Vent, John… 177 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Tak, fordi du ringede. 178 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Er du okay? 179 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Er hun? 180 00:16:18,708 --> 00:16:22,500 Det er fru Georgia, mor til manden, der hoppede forleden. 181 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Hun prøver at forstå det. 182 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 Folk kommer ikke altid for at hoppe. 183 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Nogle gange vil de ud med tristhed eller en frygt. 184 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Nogle gange forsvinder tristheden. Nogle gange… forsvinder de med den. 185 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastisk. Har I ikke terapi her på øen? 186 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Terapi, når man har naturen? 187 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -God filosofi. -Og nu har vi dig. 188 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Måske er det godt, du bor heroppe. 189 00:16:50,416 --> 00:16:55,375 Ja, for det skal være min anden karriere. At se folk hoppe ud fra en klippe. 190 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, du ser ikke bare på. Du hjælper. 191 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Hvad skal jeg gøre? 192 00:17:00,583 --> 00:17:03,291 Sætte et skilt op med: "Lad os tale om det"? 193 00:17:04,291 --> 00:17:05,291 Gør, som du vil. 194 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Hvad? 195 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Jeg har forresten den perfekte kvinde til dig. 196 00:17:09,125 --> 00:17:11,291 -Åh nej… -Jeg har en søster. 197 00:17:11,375 --> 00:17:15,291 Aldrig været gift, og hun laver verdens bedste pastitsio. 198 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -Jeg sender hende herop. -Lad være. 199 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Og i aften tager du ud med mig. 200 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -Jeg har ikke lyst. -Det er ikke til fohandling. 201 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Du skal med på en taverna. 202 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Du vil miste forstanden! 203 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Hvad venter du på? 204 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Torturer ikke den stakkels kvinde! Vi mødes på stationen! 205 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Vi mødes på torvet i aften. 206 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Du kom tilbage. 207 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 208 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Det her kalder jeg den cypriotiske ånd. 209 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -Okay. -Yiamas! 210 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 211 00:18:57,416 --> 00:19:01,791 Hvis du skal bo på Cypern, skal du spise og drikke som en cyprioter. 212 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Vi tager det en dag ad gangen, okay? 213 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Og hvad er det? 214 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Det er cypriotisk ravioli. 215 00:19:22,916 --> 00:19:25,750 -Okay. Hvad kalder I det? -Ravioli. 216 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Det er det bedste. 217 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -Holder de op med at give os mad? -Nej. 218 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Snegle. 219 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Jeg vil vise dig, hvordan man sutter. 220 00:19:49,041 --> 00:19:52,750 -Tro mig, jeg sutter allerede. -Ja, men du kan sutte mere. 221 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Hvad synes du så? 222 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Hun kan synge. 223 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Hun er god. 224 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 God? Hun er mere end bare god. 225 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Hun bør optræde i arenaer, ligesom du gjorde. 226 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Jeg slog dig op. Du er ham musikeren. 227 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Du har en berømt sang. 228 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Nå ja. "Pige på stranden." -Nemlig. 229 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Ja. 230 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Det var længe siden, 231 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 og jeg forsøger at holde lav profil her. 232 00:20:41,333 --> 00:20:43,583 -Jeg siger ikke et ord. -Okay. 233 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Men John, det er en ære at have dig på besøg. 234 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Tak. 235 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Min søster kan lide musik. 236 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Kan hun? Okay. 237 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Hey! 238 00:21:00,583 --> 00:21:04,708 Du er en skat! Du bør synge i udlandet! 239 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Så du synger. 240 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Ja. 241 00:21:13,875 --> 00:21:16,208 -Har du en lighter? -Ja. 242 00:21:19,166 --> 00:21:20,583 Jeg har gennemskuet dig. 243 00:21:25,041 --> 00:21:28,500 -Rygning klæder dig ikke. -Det har folk sagt. 244 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Du kender Manoli. 245 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Det er Cypern. Alle kender alle. 246 00:21:34,000 --> 00:21:37,166 -Alle er i familie med alle. -Lille sted. 247 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Tak for drinken. 248 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Du skal møde nogle personer. 249 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 -Ela! Kom! -Det er okay. Tak. 250 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Kom. 251 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Det er Kyriaco, borgmesteren. 252 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Måske kan vi tale med ham om dit hegn. 253 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Borgmester, han flyttede op på klippen og vil bygge et hegn. 254 00:22:21,791 --> 00:22:24,875 -Du får rabat på byggetilladelsen. -Byggetilladelse? 255 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Ja. Det er Savva, hans kone Andriana. 256 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, borgmesterens kone. Og Sia, den bedste læge på øen. 257 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Det her er John. Han er lige flyttet hertil. 258 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Rart at møde dig. 259 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 I lige måde. 260 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Slut dig til os. 261 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 John, hvor kommer du fra? 262 00:22:53,625 --> 00:22:57,291 -Jeg kommer fra New York. -Hvorfor dog forlade New York? 263 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Ville du ikke flytte dertil? 264 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 Ikke rigtig. 265 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Du ser så bekendt ud. 266 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Besøg New York. Du ville elske det. 267 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Jeg er mere til øer. 268 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan er en ø. 269 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -Vi kan ikke miste hende. -Første gang på Cypern? 270 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Nej, jeg var her faktisk for mange år siden. 271 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Det må have gjort et stort indtryk på dig. 272 00:23:24,833 --> 00:23:25,833 Det kan man sige. 273 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Du godeste. 274 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Er du ham sangeren? 275 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Det er dig! Med sangen. 276 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 -Hvad hedder du? -Det har jeg lige sagt. 277 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Nej, hans fulde navn. 278 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 279 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Skyldig. 280 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Jeg husker det! Du var berømt. 281 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Jeg elskede sangen om pigen på stranden, som du forelsker dig i. 282 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Men så efterlod du hende. 283 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Nej. Han efterlod hende ikke. Hun blev tilbage. 284 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Hvad er forskellen? 285 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Hun må have været speciel. 286 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Ja. Hun var ikke ægte. 287 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 Bare en tekst i en sang. 288 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Jeg burde nok løbe, så… 289 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Allerede? 290 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Skønt at møde jer alle. Vi ses. Tak. 291 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Godnat. Farvel. -Farvel. 292 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Du udmattede ham med dit vrøvl! 293 00:24:36,291 --> 00:24:38,666 John. John! 294 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 Rart at møde dig? 295 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Det må du undskylde. Jeg forventede ikke at se dig. 296 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Nå? Ved du, hvad du er? Du er en… 297 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Du er en malaka. 298 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Du er en malaka. Hvad fanden laver du overhovedet her? 299 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 -Hvad jeg laver her? -Ja. 300 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Hvad jeg laver her? 301 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Hvad laver jeg her? 302 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Din søster er i kirke. 303 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Skal du ikke også med? 304 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Selvfølgelig! 305 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Jeg skal bare hente noget først. 306 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Hvor var du i går? 307 00:26:47,250 --> 00:26:49,333 -Ude. -Ude? 308 00:26:55,500 --> 00:26:57,625 -Han er tilbage. -Hvad? 309 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John er tilbage. 310 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 311 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 312 00:27:03,791 --> 00:27:06,416 -Hvad nu? -Ikke noget, mor. 313 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 Var det der, du var i aftes? 314 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Der skete intet. 315 00:27:15,416 --> 00:27:20,666 Okay, der skete noget. Men det betød ikke noget. 316 00:27:22,208 --> 00:27:25,333 -Du var væk hele natten. -Slap af. 317 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Det var en engangsforestilling. Han huskede mig knap nok. 318 00:27:31,583 --> 00:27:36,125 -Gud, hvor har jeg savnet dig. -Du kan nok stadig ikke sige mit navn. 319 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Det kan jeg da. 320 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 321 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 Mit fulde navn. 322 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 323 00:27:47,166 --> 00:27:50,291 -Athanasia. -Det sagde jeg også. 324 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia." 325 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Du er et fjols. 326 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 Og du har ikke svaret på mit spørgsmål. 327 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Hvorfor er du her? 328 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Jeg kan trække mig tilbage her. 329 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Virkelig? Trække dig tilbage? Hold nu op. 330 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Hvorfor ikke? 331 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Fordi musik er dit livs kærlighed. 332 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Tror du det? 333 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Det ved jeg. 334 00:28:23,333 --> 00:28:24,833 Har du mistet forstanden? 335 00:28:28,875 --> 00:28:33,791 I det mindste kom du i kirke. Du kan skrifte senere. 336 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Er det din telefon? 337 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -Det er dig. -Hvad? 338 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Du ringer til mig. -Nej! 339 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Hallo? 340 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Det er til dig. 341 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hallo? 342 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 Næste gang du sniger dig ud af nogens hus, så husk at få din telefon med. 343 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Jeg sneg mig ikke ud. 344 00:29:07,666 --> 00:29:11,416 Ja, okay. Du kan gøre det godt igen. 345 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Frokost senere. Medmindre du skal skynde dig væk. 346 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Meget morsomt. Jeg arbejder senere. 347 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Middag så. 348 00:29:21,208 --> 00:29:25,750 -Vi får se. Jeg må løbe. -Vi ses snart, Euthanasia. 349 00:29:38,208 --> 00:29:42,041 Doktor, hvornår kommer jeg ud herfra? 350 00:29:42,125 --> 00:29:45,125 Når jeg siger til, hr. Petro. En dyb indånding mere. 351 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Jeg skal drive en forretning! 352 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Hvem skal passe butikken? 353 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 Butikken klarer sig. 354 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 Du må passe på dig selv. 355 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Du ser anderledes ud i dag. 356 00:30:04,875 --> 00:30:05,958 Nej, jeg gør ikke. 357 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Hvad hedder han? 358 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Hør her. Glem ham. 359 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Stik af sammen med mig. 360 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Hvad ville din kone sige, hr. Petro? 361 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Min kone? 362 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Hun ville være lettet! 363 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Nå, men… 364 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 En kvinde som dig bør ikke være på hylden. 365 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Af og til er hylden nemmere. 366 00:30:39,583 --> 00:30:42,666 -Din familie er her for at se dig. -Hvem er her? 367 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -Hvordan har du det, søde? -Fint. 368 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Hvor er Demetri? 369 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 Jeg er her, far. 370 00:30:51,916 --> 00:30:54,500 -Og Giorgo? -Han er her også. 371 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -Jeg tog også børnene med. -Hej, bedstefar. 372 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 Hvad med Barbara? Hvor er hun? 373 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -Jeg er lige her, far. -Vi er her alle, kære. 374 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Hvor skønt! 375 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Alle er her! 376 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Hvem fanden passer så butikken? 377 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Giv frk. Eftyhia recepten, før du går. 378 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Okay. 379 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 Byens bedste læge skal bruge sin mobiltelefon. 380 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Tak. 381 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Se dig, der redder liv. 382 00:31:24,416 --> 00:31:27,625 -Ja, ligesom dig. -Ja. 383 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Jeg havde et spørgsmål, før du sneg dig ud. 384 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Jeg sneg mig ikke ud. 385 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Før du gik uden foregående varsel, imens jeg sov, 386 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 ville jeg spørge dig noget. 387 00:31:43,833 --> 00:31:45,250 Hvorfor er du ikke gift? 388 00:31:46,833 --> 00:31:48,250 Hvorfor er du ikke gift? 389 00:31:49,958 --> 00:31:53,916 -Jeg fandt aldrig den rette. -Det gjorde jeg heller ikke. 390 00:31:57,083 --> 00:32:00,291 -Jeg laver middag til dig. -Siden hvornår laver du mad? 391 00:32:00,791 --> 00:32:04,250 Jeg har lært et par ting i årenes løb. Jeg kan lave mad nu. 392 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 Og se, jeg kan binde mine snørebånd. 393 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Jeg er ikke ham, du mødte på stranden. 394 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Fint. Middag i aften. 395 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Gå. Jeg skal arbejde. 396 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Wow. 397 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Pis. 398 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 For fanden da. 399 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Er musikken for høj? 400 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Slet ikke. -Ja! 401 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Jeg har lige hørt, at John Allman bor på Cypern. 402 00:33:39,583 --> 00:33:40,500 Er det rigtigt? 403 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Han købte åbenbart huset på klippen. 404 00:33:43,458 --> 00:33:46,250 -Hvem er John Allman? -Den berømte sanger. 405 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Han datede hende skuespillerinden, Cameron Diaz. 406 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 Og så modellen, Tyra Banks. 407 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Derefter datede han mest modeller. 408 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 Hvad i alverden laver han på Cypern? 409 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Hun løb vist tør for kvinder i Amerika. 410 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Hallo? 411 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Har du den? 412 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Ja. Hvad skete der? Blev du lidt rød? 413 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Du milde. Hvad skete der med dig? 414 00:34:35,083 --> 00:34:38,791 Jeg lyttede til dig. "Tag på stranden. Slik sol nøgen." 415 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Jeg sagde ikke, du skulle sole hele dagen. 416 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Det var ikke min skyld. Okay? 417 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Den strand var ikke så privat. 418 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 Der er åbenbart ikke ét sted på øen, hvor man kan være alene. 419 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Undskyld. Det er ikke sjovt. 420 00:35:00,541 --> 00:35:03,541 -Hvordan går det med hegnet? -Det går fint. 421 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Det skal bare være lidt længere og højere. 422 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Måske elektrificere det. -Ja. 423 00:35:11,833 --> 00:35:14,875 -Så kan du endelig være alene. -Jep. 424 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Den guitar må bære på historier. 425 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Ja, det gør den. 426 00:35:23,583 --> 00:35:26,666 -Er de gode? -Du kan jo spørge den. 427 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Gjorde jeg ikke det? 428 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Okay. 429 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Én betingelse. 430 00:35:35,541 --> 00:35:38,333 -Hvad? -Kan du lave mad? 431 00:35:41,041 --> 00:35:43,500 -Hold op. -Jeg sagde ikke noget. 432 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Men hvis jeg skulle, ville jeg sige, det er en dårlig idé, 433 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 og det bliver et stort rod. 434 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Men jeg siger ikke noget. 435 00:35:55,125 --> 00:35:58,083 -Jeg vil ikke blande mig. -Hvilken en? 436 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Og jeg laver ikke et rod. Jeg håndterer situationen. 437 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Ja, der finder meget håndtering sted. 438 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Du leger med ilden. 439 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Du er den eneste kvinde på øen, der holdt på en hemmelighed. 440 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -Og nu… -Han er tilbage. Hvad skal jeg gøre? 441 00:36:19,958 --> 00:36:23,500 -Det er du glad for. -Måske er jeg. Det er jeg. 442 00:36:24,666 --> 00:36:29,166 Jeg føler mig som en kvinde igen. Det har jeg ikke følt i lang tid. 443 00:36:29,250 --> 00:36:32,166 Jeg har altid sørget for, jeg ikke behøvede nogen, 444 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 og jeg endte helt alene. 445 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Ikke helt. 446 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Du forstår. 447 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Selv hvis du finder nogen, er der ingen garantier. 448 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Se bare mig. 449 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Efterladt efter kun fem års ægteskab. 450 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Han fik et hjerteanfald, han skred ikke. 451 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Det er det samme. 452 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 Hvordan ser han ud? 453 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Nej. Den kjole duer ikke. 454 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Hvorfor ikke? Den er pragtfuld. 455 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Den kjole kan kun skabe problemer. 456 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Men gør, som du vil. Jeg vil ikke blande mig. 457 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Kærlighed, åh kærlighed Skødesløse kærlighed 458 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Du flyver igennem mit hoved som vin 459 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Du har ødelagt livet 460 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 For mange stakkels piger 461 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 Og du lod mig forpurre mit liv 462 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Hvorfor er det lige, at du leverer dagligvarer? 463 00:37:57,875 --> 00:37:59,875 Du kan gøre det på fuld tid. 464 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -Så nemt er det ikke. -Hvorfor ikke? 465 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 For det første bor jeg et lille sted… 466 00:38:05,333 --> 00:38:08,916 -Rejs. -Det kan jeg ikke. Jeg har et liv her. 467 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 Og det her er livet, du drømmer om? 468 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Det ved jeg ikke. Jeg er lidt på scenen hver aften. 469 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Det er da noget. 470 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Ja… 471 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Hvad hed den sang, du sang forleden? 472 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Hvor du tog dine sko af? 473 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Det er en traditionel kantada, en serenade. 474 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Ved navn "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 475 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 Nej, jeg forstod intet. 476 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Teksten går: "Jeg elsker dig, fordi du er smuk." 477 00:38:41,250 --> 00:38:43,250 "Jeg elsker dig, fordi du er dig." 478 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 "Og jeg elsker hele verden, fordi du er i den." 479 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Lyder lidt kikset. 480 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 Kommer det fra ham, der skrev "Pigen på stranden"? 481 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Jeg har andre sange. 482 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Det skulle være en ballade. 483 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Virkelig? 484 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Den sang handler ikke bare om en pige på stranden. 485 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Den handler om pigen. 486 00:39:11,333 --> 00:39:15,000 -Hvad gjorde hende særlig? -Det er svært at forklare. 487 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Hun kendte mig før berømmelsen og alt det her rock'n'roll-halløj. 488 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Da jeg bare var mig. 489 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 Og… 490 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 …det var nok for hende. 491 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Har du andre sange om hende? 492 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Det har du. 493 00:39:39,125 --> 00:39:41,916 -Kom nu. Spil en. -Nej. 494 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Vær sød? 495 00:39:45,250 --> 00:39:47,208 Fint. Held og lykke med middagen. 496 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -Hvad? -Giv mig en opdatering. 497 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Vent, du kan ikke… -Pøj pøj. 498 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Vent, du må ikke gå. 499 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Fint. 500 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Den er ikke færdig. 501 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Hvis vinden blæser en bestemt vej 502 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 Hvis det er en rolig dag i Maj 503 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 Står jeg stadig op, tro mig eller ej 504 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 Du kan se mig falde 505 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 Jeg traf valg 506 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 Jeg fik et fur 507 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Gjorde mit værste Følte mig fanget i et bur 508 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Fik knust mit hjerte, jeg er ikke sur 509 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 Du kan se mig falde 510 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 Og min sjæl forsøger at fortsætte 511 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 Og mit hjerte forsøger at overleve 512 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 Og mit sind spiller mig et puds 513 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 Det fortæller mig, jeg er i live 514 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Så har jeg ikke mere. 515 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Wow. 516 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Det var… 517 00:41:53,041 --> 00:41:57,916 -Nok til at genoplive en karriere? -Musik er ikke en karriere. 518 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Men ja, helt sikkert. 519 00:42:01,250 --> 00:42:04,041 Kom langt væk fra den her ø og gør det. 520 00:42:04,125 --> 00:42:05,458 Du skulle nødigt tale. 521 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Hvem laver jeg middag til i aften? 522 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Ikke nogen. 523 00:42:11,583 --> 00:42:13,625 -Er det en date? -Niks. 524 00:42:14,583 --> 00:42:17,416 -Det er en date. -Det er ikke en date. 525 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Hvem er hun? 526 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Det er ikke nogen, og du skal gå, før hun er her. 527 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Slap af. Jeg er væk, længe inden daten begynder. 528 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Det er ikke en date. 529 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Fint. Det er ikke en date. 530 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Du er heldig, at du ikke skal gøre dig pæn. 531 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Klap i. 532 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Jeg åbner. 533 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Hey. Skynd dig. 534 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 535 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -Hej. -Hej. Du kommer tidligt. 536 00:43:11,458 --> 00:43:14,208 -Du er ikke i tøjet. -Fordi du kommer tidligt. 537 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Kom indenfor. 538 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Har du selskab? 539 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -Hvad? -Er det et dårligt tidspunkt? 540 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Nej, slet ikke. 541 00:43:30,666 --> 00:43:33,750 -Er du sammen med nogen? -Hvad mener du? 542 00:43:35,333 --> 00:43:38,166 -Nej, det er… -Laver du sjov? 543 00:43:38,791 --> 00:43:41,041 -Lad mig forklare. -Ja tak. 544 00:43:41,125 --> 00:43:44,708 -Hov. Hvorfor bliver du oprørt? -Det må du fortælle mig. 545 00:43:44,791 --> 00:43:47,625 -Der er intet at fortælle. -Du er utrolig. 546 00:43:47,708 --> 00:43:51,791 -Sia, det er skørt. Altså… -Det er skørt af mig at stå her. 547 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mor? 548 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 -Mor? -Melina? 549 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Mor? 550 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Hvad laver hun her? 551 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Hvad laver du her? 552 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Er der sket noget? Sig mig, hvad laver hun her? 553 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 -Mor, stop! -Hvorfor er du her? 554 00:44:06,875 --> 00:44:07,958 Jeg lavede mad! 555 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -Lavede mad? -Ja. 556 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 Der skete ikke andet? 557 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Hvad? Ad. Mor. 558 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mor? 559 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hallo? 560 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 -Er du John? -Ja. 561 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Jeg hedder Elpida, Manolis søster. 562 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Jeg er kommet for daten. 563 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Du godeste. 564 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -Vi går nu. -Vent et øjeblik. Vent, Sia! 565 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 -Helt ærligt! Hvad… -Følg ikke efter os. 566 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Hvad… 567 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Den nydes bedst varm. 568 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Ej altså… 569 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -Jeg slår dig ihjel! -Hvad skete der? 570 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Tante! 571 00:44:56,083 --> 00:44:59,250 -Gud skal også hjælpes. -Du får brug for hjælp nu. 572 00:45:00,041 --> 00:45:00,958 Hvad skete der? 573 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Tal med din søster. Jeg ved ingenting. 574 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Jeg tog hen til John, og hun var der. 575 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Hvem? Melina? 576 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Du har sendt hende derhen for at levere varer. 577 00:45:10,708 --> 00:45:12,625 -Hvor? -Til klippen! 578 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Bor han der? 579 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Forsøger du at ødelægge mig? 580 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Hold op med det. 581 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Nej. En mand ved navn John Allman bor der. 582 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Er det din John? 583 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Din John? 584 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 Hvad sker der? Hvordan kender du ham? 585 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 Vi mødtes i går. 586 00:45:33,916 --> 00:45:36,250 -Og? -Og det er det. 587 00:45:38,333 --> 00:45:40,541 -Har du og John… -Alle begår fejl. 588 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 589 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Jeg er ikke med. Hvad er problemet? 590 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Ikke noget. 591 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Jeg blev bare overrasket over, at du var der. 592 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Jeg vil ikke tale om det, og du skal holde dig fra ham. 593 00:45:53,166 --> 00:45:56,458 -Du kan ikke sige, hvad jeg skal gøre. -Men det kan jeg. 594 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Jeg giver en anden den rute. 595 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Fint. 596 00:46:08,625 --> 00:46:10,750 Du skulle jo ikke tage den kjole på. 597 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Bedstemor, har du brug for hjælp? 598 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Det ville gå hurtigere på min Vespa. 599 00:47:00,000 --> 00:47:02,208 Du kunne også kaste mig ned. 600 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Den, der skynder sig, snubler. 601 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Nogle gange tager ting tid. 602 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Har du tid nu? Jeg skal spørge dig om noget. 603 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Om jeg har tid? Det ved kun Gud. 604 00:47:14,666 --> 00:47:15,875 Skal jeg spørge ham? 605 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -Nej, han har glemt mig. -Hvad mener du? 606 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Jeg er træt, mit barn. 607 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Jeg har levet mit liv, pakket min kuffert, og han vil ikke tage mig! 608 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Hvilken kuffert? 609 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Jeg er ikke med. 610 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 Til min begravelse. 611 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 -Er du døende? -Nej. 612 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Men det er godt at være forberedt. 613 00:47:38,916 --> 00:47:40,541 Er du ikke bange for døden? 614 00:47:41,791 --> 00:47:46,500 Hvorfor skulle jeg være bange? Jeg opfostrede mine børn og gjorde min del. 615 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Jeg er klar. 616 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Jeg har endnu ikke gjort noget med mit liv. 617 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Så bør du være bange. 618 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Bedstemor, du kender til alt, der sker i landsbyen. 619 00:48:02,833 --> 00:48:06,750 -Jeg ville spørge ind til min mor. -Spørg hende selv. 620 00:48:07,250 --> 00:48:12,625 -Hun vil ikke sige det. -Det må der være en grund til. 621 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 I kvinder er alle utrolige! 622 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 I sladrer løs, men når jeg skal bruge information… 623 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Sladder? Mig? 624 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fint, hvad vil du gerne vide? 625 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Jeg vil høre om min mor og John. 626 00:48:31,208 --> 00:48:34,041 -John? -Ham, der bor på klippen. 627 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ja, John. 628 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Vil du høre om deres gamle romance? 629 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Gamle? Du mener nye. 630 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Er det derfor, han kom tilbage? 631 00:48:52,208 --> 00:48:54,625 Nej, han kom tilbage på grund af vejret. 632 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Hej. 633 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Hej. 634 00:49:14,333 --> 00:49:16,875 -Meget imponerende. -Tak. 635 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 Skal det forhindre, at folk falder ned? 636 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 De falder ikke. De hopper. 637 00:49:25,166 --> 00:49:28,625 -Hvad er forskellen? -Det er ufrivilligt at falde. 638 00:49:30,666 --> 00:49:32,875 Så man hopper ikke ind i forelskelse. 639 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Nej. Det gør man ikke. 640 00:49:37,833 --> 00:49:41,958 Koula gav mig dem her. Dagligvarer. Værsgo. 641 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Er hun mit? 642 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Og du tænkte aldrig på at ringe eller komme og finde mig? 643 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Det gjorde jeg. 644 00:50:09,833 --> 00:50:12,583 -Jeg tog til New York. -Hvornår? 645 00:50:13,375 --> 00:50:14,916 Efter jeg fandt ud af det. 646 00:50:17,125 --> 00:50:19,083 Jeg var til en af dine koncerter. 647 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Jeg fik sneget mig backstage. 648 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Jeg gik hen til dit omklædningsrum, 649 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 og jeg så dig. 650 00:50:31,041 --> 00:50:34,583 Med en masse kvinder. De kastede sig over dig. 651 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Hvilke kvinder? 652 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Groupierne? Seriøst? 653 00:50:41,333 --> 00:50:44,458 -De betød intet for mig. -De betød noget for mig. 654 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Jeg ville ikke opdrage vores barn på den måde. 655 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Så… 656 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 …jeg gik. 657 00:50:55,833 --> 00:50:56,833 Bare uden videre? 658 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 -Jeg har ét dårligt øjeblik, og… -Ikke ét dårligt øjeblik. 659 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Jeg betragtede dit liv. Det var mange dårlige øjeblikke. 660 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Tak. 661 00:51:07,791 --> 00:51:12,208 Måske var det den forkerte beslutning. Men jeg var ung. 662 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Jeg var bange. 663 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Ved Melina det? 664 00:51:21,458 --> 00:51:25,416 -Jeg nævnte en sommerflirt med en turist… -En sommerflirt? 665 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Flot. 666 00:51:27,958 --> 00:51:29,791 Jeg ville gøre dig en tjeneste. 667 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Du havde udgivet den dumme "Pige på stranden"-sang, 668 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 og du blev en megastjerne. 669 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Kunne du have opgivet alt det? 670 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Jeg ville gerne have haft valget. 671 00:51:46,333 --> 00:51:49,916 Ved du, at jeg ventede på dig? Den dag i lufthavnen. 672 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Jeg troede, du ville dukke op. 673 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Jeg ville ikke opgive mine egne drømme 674 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 for at følge dine. 675 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Men… 676 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 …du er her nu. 677 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Ufatteligt. Hey! 678 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Smut med dig! 679 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Det er ikke en god dag at dø på! 680 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Lad os se, om I husker den her. 681 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Bliv hos mig, tag et hvil 682 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Jeg vil se dit smil 683 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 Mens solen går ned foran os 684 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 Lad mig røre din kind 685 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Skat, luk mig ind 686 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Mine damer og herrer, her er en meget særlig gæst. 687 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Kan vi få en hånd for hr. John Allman? 688 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Du, John. Hvad siger du? 689 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Vil du synge med mig? 690 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Han er lidt genert. 691 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Kom nu. Venner, hjælp ham lidt på vej. 692 00:54:22,375 --> 00:54:26,208 Kom nu. Lad os synge "Pige på stranden", som den skulle synges. 693 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Hører du klokkerne eller ej? 694 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Ved du ikke At de klokker ringer for dig? 695 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Efterlad mig ikke her 696 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Gå ikke væk i ro og mag 697 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Måske elsker du i morgen Hvad du frygter i dag 698 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Du der 699 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Hun er min kære 700 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Du skulle have sagt det, men lod være 701 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Nå dog 702 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Skal jeg bare vente? 703 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Det er svært at elske en, du aldrig kendte 704 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Hvad sagde han? 705 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Hun er hans datter. 706 00:55:25,625 --> 00:55:28,208 -Hvem? -Melina. 707 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Jeg vidste det. 708 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mor? 709 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, vent! 710 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 711 00:55:56,083 --> 00:55:59,166 John Allman er min far. Du sagde, du ikke kendte ham. 712 00:55:59,250 --> 00:56:00,375 Ja. Jeg… 713 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Kendte han til mig? Og derfor er han her? 714 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Nej, han anede det ikke. 715 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Så du har altid vidst, hvem min far var, 716 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 og du løj for mig? 717 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Det må du undskylde. 718 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Hvordan skete det? Var du en groupie? 719 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Nej! Jeg var ikke en groupie. 720 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Jeg elskede ham. 721 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Men rockstjerner er ikke gode fædre, 722 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 og tro mig, han ville hellere være en rockstjerne frem for en far. 723 00:56:29,083 --> 00:56:31,000 Han er ikke et dårligt menneske. 724 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Jeg troede bare ikke, at han kunne opofre det. 725 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 Eller blive hos os. 726 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Du gav ham aldrig en chance. 727 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Jeg prøvede at gøre det, der var bedst for dig. 728 00:56:49,333 --> 00:56:50,291 Godt gået, mor. 729 00:57:56,750 --> 00:57:59,625 -Hvad syntes du? -Hvad jeg synes? 730 00:57:59,708 --> 00:58:01,791 Du har booket en billet 731 00:58:01,875 --> 00:58:04,541 væk fra den dumme ø til Madison Square Garden. 732 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Du er tilbage, John. 733 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Alle vil købe, og vi snakker mange nuller. 734 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Sig til, så sender jeg jetten. 735 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 En omgang mere. 736 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Mange omgange mere, min ven. 737 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Øjeblikket er her. 738 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Det her bliver du husket for. 739 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Okay, lad os gøre det. 740 00:58:25,250 --> 00:58:29,166 Sådan skal det lyde, John. Jeg tanker jetten op lige… 741 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Åh nej… 742 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hallo? 743 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Undskyld mig. 744 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Kan jeg hjælpe? 745 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Vil du snakke? 746 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Kom nu. 747 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Du er bare et barn. Du er en baby. 748 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Hør, jeg er sikker på, at dit problem virker stort lige nu, 749 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 men jeg vil vædde med, at om ti år 750 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 kan du ikke huske det problem. 751 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Jeg tog fejl. 752 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -Kom væk derfra. -Bliv der. 753 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Jeg bevæger mig ikke. 754 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Du må ikke bevæge dig. Vel? 755 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Okay? 756 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Medmindre du vil gå et skridt frem. Det er fint nok. 757 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Det er godt. 758 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Det er rigtig godt. 759 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Kommer du fra landsbyen? 760 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Kan vi ringe til nogen? 761 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 Hvad med faren? 762 01:00:15,666 --> 01:00:19,333 -Hvor er dine forældre? -De slår mig ihjel. 763 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Nej, det gør de ikke. 764 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Det gør de ikke. Det lover jeg. 765 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Virkelig? Har du børn? 766 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 På en måde. 767 01:00:31,000 --> 01:00:33,791 -Hvad? -Det er en lang historie. 768 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Har du en ven eller noget? 769 01:00:39,625 --> 01:00:41,583 Jeg har ingen steder at tage hen. 770 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Hvorfor bliver du ikke her? Du kan… blive her. 771 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Jeg kender dig ikke. 772 01:01:00,208 --> 01:01:02,750 -Hvad? -Er du John Allman? 773 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Værsgo. 774 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Og du vil ikke have sengen? 775 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Okay. 776 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Er du sulten? Vil du have noget at spise? 777 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Noget at drikke? Vand? 778 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Okay. 779 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Køkkenet er der. 780 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Der er badeværelset. 781 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Og vi ses i morgen tidlig. Okay? 782 01:01:36,625 --> 01:01:38,041 Jeg havde ikke sprunget. 783 01:01:42,166 --> 01:01:43,166 Det ved jeg godt. 784 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Du har det fint, mor. Det var bare lavt blodtryk. 785 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Så jeg er ikke døende? 786 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Nej, du er ikke døende. 787 01:02:56,958 --> 01:03:00,041 -Hvad venter du på? -Hav ikke så travlt med det. 788 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Hvorfor? Har jeg noget at se frem til? 789 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Begynd nu ikke. 790 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Hele dit liv har du taget den nemme vej. 791 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 Nemme? 792 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Hvad var nemt, mor? 793 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medicinstudiet? At opfostre min datter alene? 794 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Var det nemt? 795 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Ja, fordi du gjorde det hele selv. 796 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Du gav aldrig dit hjerte til en anden. 797 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Du risikerer aldrig smerten ved samvær. 798 01:03:32,916 --> 01:03:39,208 Det er nemt at være alene. Det er svært at være sammen med nogen. 799 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Som med alle gode ting i livet. 800 01:03:43,541 --> 01:03:45,166 Hvem er den tredje kop til? 801 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Jeg har dine ting med. 802 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sæt jer ned. Jer begge to. 803 01:04:01,625 --> 01:04:04,625 -Det her angår ikke dig. -Angår ikke mig? 804 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Hvem opfostrede dig mon, mens hun læste på universitetet? 805 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Du er mit blod. 806 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Så sæt jer ned. 807 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Ingen går, før det her er løst. 808 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Jeg gennemlevede to krige. 809 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Jeg begravede en mand og to børn. 810 01:04:35,375 --> 01:04:37,791 Det var problemer. Det er det her ikke. 811 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drik jeres kaffe. Den bliver kold. 812 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Hvad står der? 813 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 814 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Frihed. 815 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Jeg fik idéen fra et berømt græsk citat. 816 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "Jeg håber intet. Jeg frygtet intet. Jeg er fri." 817 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 818 01:05:08,625 --> 01:05:12,750 -Kender du ham? -Ja da. Zorba, grækeren. 819 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Hvor tror dine forældre, du er henne lige nu? 820 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 Universitet i Athen. 821 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 De ventede, at jeg ankom i går. 822 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Har du talt med dem? 823 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Har du sagt det til faren? 824 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Ja. Han vil ikke indblandes. 825 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Tja… 826 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 Du fortalte ham det da. 827 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Du har også en. 828 01:05:50,250 --> 01:05:52,833 -Den her? Ja. -Nej, den lille. 829 01:05:55,500 --> 01:05:57,791 -Den der? -Den er også på græsk. 830 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 831 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Ja. 832 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Det betyder udødelighed. 833 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Det er også et kvindenavn. 834 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Ja. 835 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Det er det. 836 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Mor, vil du læse min kaffekop? 837 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Ja. 838 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Jeg ser to figurer. 839 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 En mor og en datter. 840 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Og de omfavner. 841 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Og de omfavner! 842 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Jeg er ked af det. 843 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Det ved jeg. 844 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Hvad ser du rigtigt? 845 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Ikke noget. 846 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Hvad? 847 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Leder du seriøst efter svar i en kop? 848 01:07:25,541 --> 01:07:26,958 Jeg går først ind, okay? 849 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 850 01:07:50,750 --> 01:07:53,833 -Bor du her? -Ja, selvfølgelig bor jeg her. 851 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okay… 852 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Hvad nu? Er der sket noget ved klippen? 853 01:07:59,583 --> 01:08:02,541 -Hvem er det? -Det er ikke noget. 854 01:08:02,625 --> 01:08:04,833 -Handler det om Anna? -Nej. Gå ind. 855 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Det gør det. 856 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Hvad mener du? Har du set hende? 857 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Er hun okay? 858 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -Hun var hos mig… -Hos dig? 859 01:08:15,458 --> 01:08:18,291 -Han bor oppe på klippen. -Du godeste. 860 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 -Hvad mener du? -Ikke noget… 861 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 -Hvad mener du? -Ikke noget! 862 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 863 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Hvor er min datter? 864 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Jeg er her. 865 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Jeg er her, far. 866 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John reddede mit liv. 867 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 868 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Undskyld. 869 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Undskyld? 870 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 Hey. 871 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 -Flyt dig, John! -Nej. 872 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Flyt dig så! 873 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Hun kom ikke ned, så du kunne dræbe hende. 874 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -Jeg er hendes far. -Så opfør dig sådan! 875 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Hun er et barn. 876 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Hun begik en fejl. 877 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Det er ikke en fejl, John. Det er en katastrofe. 878 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Mit barnebarn er ikke en katastrofe. 879 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 880 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Du kan komme ind, når du er faldet ned. 881 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Og hvor skal jeg tage hen? 882 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Hvad? 883 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Så nu vil du bygge et hegn? 884 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Skål, morfar. 885 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Rend mig! 886 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 Hvad skete der med min søster? 887 01:09:43,458 --> 01:09:47,625 Absolut ingenting. Og sådan skal det forblive. 888 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Hvad er der galt? Er min søster ikke god nok til dig? 889 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Jeg var sammen med Sia, da hun ankom. 890 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Du dummede dig selv. Det var ikke min søsters skyld. 891 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Men hun laver en lækker pasta. 892 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Hvad er din plan så? 893 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 At blive heroppe med dit store hegn for altid? 894 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Hvorfor ikke? 895 01:10:22,458 --> 01:10:27,791 Du har brug for mennesker. Det har vi alle, om vi vil det eller ej. 896 01:10:28,375 --> 01:10:31,041 Hvorfor tror du, de kommer herop for at hoppe? 897 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Af alle klipper på øen opsøger de den med et hus. 898 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Og dig? 899 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Af alle øer i verden kom du hertil. 900 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Ja? 901 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Hvad? 902 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Hvornår? 903 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 904 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Anna føder. 905 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Hun føder! 906 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Jeg er ikke klar! Det er for tidligt. 907 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Jeg fandt ud af, hun var gravid i morges. 908 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Jeg har brug for tid! Hun har brug for tid! 909 01:11:18,958 --> 01:11:22,666 Hvad gør hun? Hun er for ung. Hun er blot en baby. 910 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Min baby får en baby! 911 01:11:24,625 --> 01:11:27,416 -Hun klarer sig. Hun har dig. -Pas på! 912 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 For pokker, stadig i live. 913 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Seriøst? Blomster? 914 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 En ballon? Kan du ikke gøre det bedre? 915 01:11:51,125 --> 01:11:55,625 Du vender mit liv på hovedet. Du ydmyger mig foran alle, jeg kender. 916 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -De… -Du sårer min datter. 917 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 Og du kan kun finde på elendige blomster? 918 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 De er… 919 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Du bør stå på gaden og tigge om min tilgivelse, 920 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 for jeg ville aldrig såre dig. 921 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Men dig? 922 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Du knuste mit hjerte med vilje. 923 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Så du kan beholde dine dumme blomster! 924 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 De er ikke til dig. 925 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 De er til Anna. 926 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manolis barn. Hun har lige født. 927 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Ja, Anna. Klart, det ved jeg godt. 928 01:12:41,458 --> 01:12:42,666 Jeg tog imod barnet. 929 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Undskyld. 930 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 Jeg er snart væk, og så skal du aldrig tænke på mig igen. 931 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Jeg har en stor mulighed derhjemme, 932 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 og jeg tror, det kan vende lykken for mig. 933 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Rejser du? 934 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Ja. 935 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 Hvad med Melina? 936 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Hvad med hende? 937 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Ikke noget. 938 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Held og lykke med den store mulighed. 939 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Hej. 940 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Værsgo. 941 01:13:44,833 --> 01:13:47,333 -Hvordan har du det? -Jeg er okay. 942 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Wow. 943 01:13:50,125 --> 01:13:51,458 Se, hvad du har lavet. 944 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Vil du holde ham? 945 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Nej… 946 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Det vil jeg gerne have. 947 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Okay. 948 01:14:05,833 --> 01:14:08,000 Sådan. Hov. 949 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Du godeste. 950 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Han er perfekt. 951 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Vi besluttede at kalde ham Yianni. 952 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 Det er græsk for "John." 953 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hej. 954 01:15:08,875 --> 01:15:12,333 -Jeg leder efter Melina. -Hvorfor? 955 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Du kan ikke komme og gå, som du vil. 956 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Det ved jeg. 957 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Det er min familie. 958 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Det er din familie. 959 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Det ved jeg. 960 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 -John? -Hej. 961 01:15:28,666 --> 01:15:31,125 -Er alt okay? -Ja. 962 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 For det første er jeg ked af, at jeg forsvandt 963 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 og for den horrible aften på tavernen. 964 01:15:38,708 --> 01:15:41,250 -Det er okay. -Nej, det er det ikke. 965 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 966 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Jeg ved ikke, hvordan jeg bliver en far natten over, 967 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 og jeg vil forsøge at gøre det bedre. 968 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Okay. 969 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 For det andet, 970 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 jeg har brug for din hjælp og din tilladelse. 971 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Skal vi gøre det senere? 972 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Det er nu eller aldrig. Vi skal på arbejde bagefter. 973 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Jeg… 974 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Jeg ændrede mening. Det her er dumt. 975 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Nej, det er ikke. Det er romantisk. 976 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 De to ting forveksles ofte. Jeg kan ikke udtale halvdelen af ordene. 977 01:16:27,958 --> 01:16:31,333 Du har øvet hele dagen. Det går nok. Og jeg hjælper dig. 978 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Du har optrådt foran tusinder. 979 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Ingen af dem var hende. 980 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 981 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Kom og se! 982 01:16:42,916 --> 01:16:45,458 -Har vi et publikum? -Og hvad så? 983 01:16:46,166 --> 01:16:51,291 Hvis du ikke vil gøre dig selv til grin, så elsker du hende ikke nok. 984 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Fint. 985 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Åh nej. 986 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Manner… 987 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Beklager. 988 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Værsgo. 989 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Tak. 990 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Jeg har noget til dig. 991 01:21:24,666 --> 01:21:27,458 -Hvad er det? -Du får se. 992 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 SE MIG FALDE 993 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 DET ER TIL DIG BEGYND DIN NYE "LIVSSTIL" 994 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Hvis vinden blæser en bestemt vej 995 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Hvis det er en rolig dag i Maj 996 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Står jeg stadig op, tro mig eller ej 997 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Du kan se mig falde 998 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Jeg traf valg 999 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Jeg fik et fur 1000 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Gjorde mit værste Følte mig fanget i et bur 1001 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Fik knust mit hjerte, jeg er ikke sur 1002 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Du kan se mig falde 1003 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Ved du, hvad man gør? 1004 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Der kan man bare se. Den drejer, og den åbner. 1005 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Det er magi. 1006 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Hvad skete der? 1007 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Der skete ikke noget. 1008 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Så du ham ikke? 1009 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Jo. 1010 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Jeg så. 1011 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Jeg hørte. 1012 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Han sang en smuk sang. 1013 01:23:16,666 --> 01:23:20,958 Og han krydsede et hav, og han ventede en livstid. 1014 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Ligesom dig. 1015 01:23:25,791 --> 01:23:28,166 Det betyder ikke, han har ændret sig. 1016 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Nej. 1017 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Det gør det her. 1018 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Jeg er her for at hoppe. 1019 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Mener du ikke falde? 1020 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Nej. 1021 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Helt sikkert hoppe. 1022 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 Og min sjæl forsøger at fortsætte 1023 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 Og mit hjerte forsøger at overleve 1024 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 Og mit sind spiller mig et puds 1025 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 Det fortæller mig, jeg er i live 1026 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Tænker du, hvad der er mit skøn? 1027 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Har en synder en bøn? 1028 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 Hvis du så mig nu 1029 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 Sværger jeg, at du vil se mig falde 1030 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Du kan se mig falde 1031 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hey! 1032 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Hørte I den nye demo? 1033 01:25:44,041 --> 01:25:47,625 Vi lytter ikke til andet. Din mor kører den på loop. 1034 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Den er smuk, Melina. 1035 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Vi er så stolte af dig. 1036 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Tak, mor. 1037 01:25:52,791 --> 01:25:55,125 Tænk, jeg er træt af at høre min musik. 1038 01:25:55,625 --> 01:25:58,125 -Den er hans ringetone. -Virkelig? 1039 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Ja ja. Passer Jimmy på dig? 1040 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Undskyld. Hvad er det for et spørgsmål? 1041 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Hvad så, Jimmy? 1042 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Hun passer faktisk på mig. Endelig en kunstner, jeg kan arbejde med. 1043 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Vi savner dig. 1044 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Det går godt. Og vi arbejder på nyt materiale. 1045 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Det er godt. Bliv ved med at synge. 1046 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 I lige måde. 1047 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Stort tillykke til dig… 1048 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Nej, John! 1049 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 På græsk! 1050 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 LAD OS TALE OM DET 1051 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Tekster af: Niels M. R. Jensen