1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 Did we find any ID? 4 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Not yet, but it looks like Mrs. Georgia’s son. 5 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 What's the matter with you? 6 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Get out of here. 7 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 Captain, it’s Vangelis. 8 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh no. 9 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. I’ll go past Mrs. Georgia myself after this. 10 00:05:01,500 --> 00:05:03,458 Maybe you should take the priest with you. 11 00:05:04,083 --> 00:05:05,458 Yes. Okay! 12 00:06:47,625 --> 00:06:48,958 Bring some tomatoes. 13 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 I understand. He doesn’t like the look of our faces. 14 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, sweetheart! Can't you make it on time just once? 15 00:08:53,166 --> 00:08:54,000 What? 16 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Is he drunk? 17 00:17:04,333 --> 00:17:05,291 Do what you like. 18 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 You'll lose your mind! 19 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 What are you waiting for? 20 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Stop torturing that poor woman! Go to the station and I'll meet you there! 21 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 You came back. 22 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 You're a treasure! 23 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 You should sing abroad! 24 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Mayor, this guy moved up to the cliff and wants to build a fence. 25 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 You exhausted him with your nonsense! 26 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Your sister's at church. 27 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Aren't you going too? 28 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Of course! 29 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 I just need to get something first. 30 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 Where were you last night? 31 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Out. 32 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Out? 33 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 What is it? 34 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nothing, Mama. 35 00:27:09,250 --> 00:27:11,500 Is that where you were last night? 36 00:28:22,833 --> 00:28:24,458 Have you completely lost your mind? 37 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 At least you came to church. 38 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We can book you into confession later. 39 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is that your phone? 40 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Hello? 41 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 Doc, 42 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 when am I getting out of here? 43 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 When I say you can, Mr. Petro. 44 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Take another deep breath. 45 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 I have a business to run! 46 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Who's going to look after the shop? 47 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 The shop will be fine. 48 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 You have to look after yourself. 49 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 You look different today. 50 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, I don't. 51 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 What's his name? 52 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Listen. Forget him! 53 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Run away with me. 54 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 And what would your wife say about that, Mr. Petro? 55 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 My wife? 56 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 She would be relieved! 57 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Anyway… 58 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 A woman like you shouldn't be on the shelf. 59 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Sometimes the shelf is easier. 60 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Your family's here to see you. 61 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 Who's here? 62 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -How are you feeling, dear? -I'm fine. 63 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Where's Demetri? 64 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 I'm here, Papa! 65 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 And Giorgo? 66 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 He's also here. 67 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -I also brought the kids. -Hi, Grandpa. 68 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 What about Barbara? Where is she? 69 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -I'm right here, Papa. -We're all here, dear. 70 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 That's nice! 71 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Everybody's here. 72 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Then who the hell is looking after the shop? 73 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Please give Mrs. Eftyhia her prescription before you leave. 74 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Okay. 75 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Is the music too loud? 76 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Not at all. -Yes! 77 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 I just heard that John Allman is living in Cyprus! 78 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -Really? -Mm-hmm. 79 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Apparently he bought the house on the cliff. 80 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Who's John Allman? 81 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 The famous singer. 82 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 He used to date that actress, Cameron Diaz. 83 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 And then that model, Tyra Banks. 84 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 After that, he mostly dated models. 85 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 What on earth is John Allman doing in Cyprus? 86 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Sounds like he ran out of women in America. 87 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -I'm going to kill you! -What happened? 88 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Auntie! 89 00:45:14,625 --> 00:45:16,458 Are you trying to destroy me? 90 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Grandma, do you need some help? 91 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 It'd be faster if I took you down on my Vespa. 92 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. It'd also be faster if you just threw me down. 93 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 He who rushes, stumbles. 94 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Sometimes things take time. 95 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Well, do you have some time now? I need to ask you something. 96 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Do I have time? Only God knows that. 97 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Should I ask him? 98 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -No, he has forgotten me. -What do you mean? 99 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 I'm tired, my child. 100 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 I've lived my life, I've packed my bag, and he won't take me! 101 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 What bag? 102 00:47:32,000 --> 00:47:33,458 It's for my funeral. 103 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -Are you dying? -No. 104 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 But it's good to be prepared. 105 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Aren't you afraid of death? 106 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Huh. Why should I be afraid? 107 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 I raised my children. I did my part. 108 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 I'm ready to go. 109 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 I haven’t done anything with my life yet. 110 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Then you should be afraid. 111 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Grandma, you know about everything that goes on in the village. 112 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 So I wanted to ask you about my mother. 113 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Why don't you ask her yourself? 114 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 She won't tell me. 115 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 There must be a reason for that. 116 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 You women are all unbelievable! 117 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 You're the biggest gossips, but when I need some information… 118 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gossip? Me? 119 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fine, what do you want to know? 120 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 I want to know about my mother and John. 121 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 122 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 The guy who lives on the cliff. 123 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ah, yes, John. 124 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 You want to know about their old romance? 125 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Old? You mean new. 126 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Do you think that's why he came back? 127 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, he came back for the weather. 128 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 What did he say? 129 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 She's his daughter. 130 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Who? 131 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 132 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 I knew it! 133 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 You're fine, Mom. It was just low blood pressure. 134 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 So I'm not dying? 135 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, you're not dying. 136 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 What are you waiting for? 137 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Don't be in such a hurry to go. 138 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Why? Do I have something to look forward to? 139 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Don't start. 140 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Your whole life, you've taken the easy route. 141 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Easy? 142 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 What was easy, Mama? 143 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medical school, raising a daughter on my own. 144 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 That was easy? 145 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Yes, because you did it all on your own. 146 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 You never gave your heart to someone else. 147 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 You never risked the pain of togetherness. 148 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Being on your own is easy. 149 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Being with someone is hard. 150 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 As are all good things in life. 151 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Who's the third cup for? 152 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 I brought your things. 153 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sit down. Both of you. 154 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Grandma, this is none of your business. 155 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 None of my business? 156 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Who do you think raised you while she was off at university? 157 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 You're my blood. 158 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 So sit down. 159 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nobody leaves until this is resolved. 160 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 I lived through two wars. 161 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 I buried a husband and two children. 162 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Those were problems. This is not. 163 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink your coffee. It's getting cold. 164 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 Mom, will you read my coffee cup? 165 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Sure. 166 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 I see two figures. 167 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 A mother and a daughter. 168 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 And they're embracing. 169 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 And they're embracing! 170 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 What do you really see? 171 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nothing. 172 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 What? 173 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Are you seriously looking for answers inside a cup? 174 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Who is it? 175 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 It's nothing. 176 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 He lives up on the cliff. 177 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Oh my God. 178 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 I'm here, Papa. 179 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 I'm sorry. 180 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 You're sorry? You're sorry? 181 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 You can come back when you've calmed down. 182 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 And where am I supposed to go? 183 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 Screw you! 184 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Yes? 185 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 What? 186 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 When? 187 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 188 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Damn it, still alive! 189 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 190 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Come and see!