1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Günaydın anne. 4 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 Ne oldu? Neden bu kadar erken kalktın? 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Anne, iki kedi daha alabilir miyiz? 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 Bir şey istemek için erkenden kalktın demek! 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,714 Aklın bir karış havada. Daha çok kediye bakabilecek misin? 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,134 Luna'nın eşi ve yavrusu. 9 00:00:51,217 --> 00:00:52,051 Kıyamam! 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Gri olan, Luna'nın kızı Diana. 11 00:00:56,306 --> 00:00:59,642 Beyaz olan ise Luna'nın eşi Artemis. 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,146 Artemis, Mina-P'nin kedisi 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 ama şu anda ona bakamıyor. 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,691 Peki. 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,568 Çok rahatladım. Sağ ol anne. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,410 Onlara bol bol mama ver, olur mu? 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 Ben gidiyorum! 18 00:01:23,875 --> 00:01:24,918 Canım? 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,882 Ne tuhaf. 20 00:01:30,965 --> 00:01:34,844 Birden Usagi dönmeyecekmiş gibi hissettim. 21 00:01:38,431 --> 00:01:42,393 Üçü de ana gezegenlerindeki kalelere gitti, öyle mi? 22 00:01:42,477 --> 00:01:47,106 Evet! Hotaru-chan da gitti. Peşlerinden gitti. 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,610 Mini Chibi normal insan gibi konuşuyor. 24 00:01:50,693 --> 00:01:54,072 Mini Chibi değil! Benim adım Chibi Chibi. 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 Hiç kalelerine gittin mi? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Hayır, hiçbirinin ana gezegenlerine gitmedim. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 Çünkü hep burada beni ve bu gezegeni koruyorlardı. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 Sanırım başlarına bir şey geldi. 29 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 Dış Güneş Sistemi'ne ulaşmak ne kadar sürer? 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Onları hemen görmem lazım. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,014 Uzun sürmez. Gezegenlerine çabucak varırız. 32 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 Yolu ben gösteririm. 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 Fighter Star Power! 34 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 Maker Star Power! 35 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 Healer Star Power! 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 Make Up! 37 00:02:39,492 --> 00:02:43,913 Chibi Chibi Crystal Power Make Up! 38 00:02:50,712 --> 00:02:56,175 Silver Moon Crystal Power Make Up! 39 00:03:32,086 --> 00:03:32,921 Elini ver. 40 00:03:35,214 --> 00:03:36,841 - Gerek yok. - Yok. 41 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 Yetişmeye çalışırım. Sizi yavaşlatmam. 42 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 Olsun. 43 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Sen prensessin. Bırak başkaları seni korusun. 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Çünkü korunmak bir prensesi güçlendirir. 45 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 - Gidiyoruz. - Tamam. 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Uranüs! 47 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 Uranüs! 48 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 Uranüs Muhafızı! 49 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Burada kimse yok. 50 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 Uranüs? 51 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 Neptün'ü deneyelim. 52 00:04:28,142 --> 00:04:29,269 Neptün! 53 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 Neptün Muhafızı! 54 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 Burada kimse yok. 55 00:04:34,315 --> 00:04:36,567 Uranüs'ün kalesinde bulduğumuz gibi. 56 00:04:36,651 --> 00:04:38,778 Olamaz, yoksa dördü de... 57 00:04:45,076 --> 00:04:46,160 Plüton! 58 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Plüton Muhafızı! 59 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 Satürn? 60 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 Silence Wall! 61 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 Silence Glaive... 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 ...Surprise! 63 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 Plüton. Satürn. 64 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 Olamaz! 65 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 Ay Savaşçısı! Sakin ol. 66 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 Galaxia, Uranüs ve Neptün'ü ele geçirmiş. 67 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 Plüton ve Satürn'ü de. 68 00:05:44,093 --> 00:05:48,556 Benim kristalimi istiyorsa benim peşime düşseydi. 69 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 Onların ne suçu vardı? 70 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 Bunu ödeyecek. 71 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Beni oraya götür Prenses! 72 00:05:56,064 --> 00:05:57,523 Yay Sıfır Yıldızı'na. 73 00:05:58,232 --> 00:06:01,277 Ay Savaşçısı! Yay Sıfır Yıldızı'nı biliyor musun? 74 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Galaxia söyledi. 75 00:06:05,573 --> 00:06:09,035 Geliyorum Galaxia. Peşindeyim! 76 00:06:21,798 --> 00:06:27,762 {\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS THE MOVIE 77 00:07:53,139 --> 00:07:56,017 İşte, yıldızların yoğunlaştığı yer. 78 00:07:56,100 --> 00:07:59,103 Orası galaksinin merkezi Yay A. 79 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 Yay A'nın merkezinde de Yay Sıfır Yıldızı var. 80 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 Yıldız ve gezegenlerin doğduğu yer. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 Yıldız ve gezegenlerin doğduğu yer mi? 82 00:08:06,944 --> 00:08:11,741 Yay Sıfır Yıldızı, galaksideki her Yıldız Tohumu'nun doğduğu yerdir. 83 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 Galaksideki her yıldız ve gezegenin Yıldız Tohumlarının doğduğu yer. 84 00:08:17,455 --> 00:08:20,833 Dünya ve bizler de mi orada doğmuşuz? 85 00:08:20,917 --> 00:08:25,004 Gölge Galaktika da oradaysa Galaxia, galaksideki tüm yıldızların 86 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 doğuşunu ve bitişini yöneten sistemin hâkimiyetini mi istiyor? 87 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Haklı olabilirsin. 88 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Hadi, doğrudan Sıfır Yıldızı'na atlayalım. 89 00:08:35,556 --> 00:08:38,893 Sarsılmadan inmemizi garanti edemem tabii. 90 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 Her şeye hazırız Prensesim. 91 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 Zaten bilinmeyen sulardayız. 92 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 Düşman bölgesinin de göbeğindeyiz. 93 00:08:47,360 --> 00:08:49,445 Ne olursa olsun... 94 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Size şarkılar söyleriz. 95 00:08:51,739 --> 00:08:54,867 Sizin için canımızı ortaya koyarız. 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Büyük bir ışık yaklaşıyor. 97 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 Korkuyorum. 98 00:09:07,171 --> 00:09:08,631 Merak etme. 99 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 Ben seni korurum. 100 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 Neredeyiz? 101 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 Bu Sıfır Yıldızı'nın kapısı mı? 102 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 Nedense boğazım kurudu. 103 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 Ben Lethe, 104 00:09:44,667 --> 00:09:46,794 çöl nehrinin sandalcısıyım. 105 00:09:47,545 --> 00:09:50,172 Atlayın yabancılar. 106 00:09:58,764 --> 00:10:00,182 Kum suya dönüştü! 107 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 Prenses. 108 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 Chibi Chibi. 109 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Yıldız Işıkları! 110 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 Buraya hangi ara geldim ben? 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 Bu kediler senin mi? 112 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 Benim kedilerim mi? 113 00:10:33,007 --> 00:10:36,469 Kedilerini çok seversen öldüklerinde çok üzülürsün. 114 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Yalnız olmak daha iyi. 115 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 Öyle değil mi? 116 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Yalnız olmak daha mı iyi? 117 00:10:44,602 --> 00:10:48,397 Hayır, yalnız olmak daha hüzün verici. 118 00:10:48,481 --> 00:10:52,818 O yüzden o kadar çok arkadaş edindim. Yani sanırım edinmiştim. 119 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Yalnızlığa pek dayanamıyorsun. 120 00:10:56,197 --> 00:10:58,574 Şu arkadaşlarından bahsetsene, nasıllar? 121 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 Nasıllar mı? 122 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 Arkadaşlarım... 123 00:11:03,871 --> 00:11:07,667 Arkadaşlarımı... Pek hatırlayamıyorum. 124 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 Erkek arkadaşın var mı peki? 125 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Erkek arkadaşım var mıydı? 126 00:11:16,509 --> 00:11:18,803 Bu yüzüğü kim verdi? 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 Ben kimim? 128 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 Hiçbir şey hatırlayamıyorum. 129 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 İnsan hayatından kalan anılar değersizdir. 130 00:11:29,688 --> 00:11:32,608 Bu bedenler yalnızca birer araç. 131 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 Bizim için değerli olan tek şey güç! 132 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 Anne! Baba! 133 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 Küçük Hanım. 134 00:11:46,622 --> 00:11:48,374 Diana'yı bulamıyorum! 135 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 Nereye kayboldu? 136 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 Luna! Artemis! 137 00:11:53,337 --> 00:11:54,672 Bedenleri... 138 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Hayır... 139 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 Yoksa Diana artık yok mu? 140 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Küçük Hanım. 141 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Diana'yı geçmişe gönderdim. 142 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 Geçmişe mi? 143 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 Lütfen bir kere daha geçmişe dönmeme izin ver! 144 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Ay Savaşçısı'na gideyim, 145 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 düşmanı yenip barış getirmesine yardım edeyim. 146 00:12:16,235 --> 00:12:19,989 Diana'nın başına bir şey geldi. 147 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 Seziyorum. Hissediyorum. 148 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Dünyamıza neler oluyor? 149 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 Söyle bana! Anne! 150 00:12:32,084 --> 00:12:33,252 Muhafızlar! 151 00:12:34,044 --> 00:12:35,880 Kristalleri parlıyor! 152 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 Baba! Plüton! 153 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Bedenleri solup gidiyor. 154 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 Olamaz. Geçmişteki anormallikler... 155 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 Muhafızların ölümleri miydi? 156 00:12:47,766 --> 00:12:49,685 Geçmişe gidiyorum! 157 00:12:49,768 --> 00:12:53,147 Anne, senin görevin 30'uncu yüzyılı güvende tutmak, 158 00:12:53,230 --> 00:12:57,610 benimkiyse Ay Savaşçısı'na yardım edip onunla omuz omuza savaşmak! 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 Bedenimdeki her hücre gitmem için haykırıyor. 160 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 Beni çağırıyorlar. 161 00:13:04,283 --> 00:13:08,913 Pink Moon Crystal Power! Make Up! 162 00:13:37,316 --> 00:13:41,195 Ebedî Küçük Ay Savaşçısı geldi! 163 00:13:48,577 --> 00:13:49,703 Buradasınız! 164 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Ceres Savaşçısı! 165 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 Pallas Savaşçısı! 166 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 Juno Savaşçısı! 167 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Vesta Savaşçısı! 168 00:13:58,295 --> 00:14:01,840 Savaşçı Dörtlü harekete geçmeye hazır! 169 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 Ben yola çıkıyorum anne. 170 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Lütfen 30'uncu yüzyılı koru. 171 00:14:07,805 --> 00:14:08,889 Git bakalım. 172 00:14:08,973 --> 00:14:11,684 Uzay-zamanı aşıp galaksinin en ücra köşelerine. 173 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 En ücra köşelerine mi? 174 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Git kendin gör. 175 00:14:17,231 --> 00:14:20,317 Samanyolu'nun diğer tarafında neler olduğunu gör. 176 00:14:20,401 --> 00:14:21,235 Peki. 177 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 Bunu nasıl yaparsın? Onları nasıl öylece öldürürsün? 178 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 Hepimiz yaşamak için doğduk. 179 00:14:40,713 --> 00:14:44,258 Her canlı ölmek için doğar. 180 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 Galactica Myosotis Alpestris! 181 00:14:57,479 --> 00:15:01,191 Neden beni öldürmeye çalışıyorsun? 182 00:15:01,275 --> 00:15:06,822 Çünkü adını, hayatını, her şeyini kaybetmeye geldin. 183 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Hayır, yanılıyorsun. 184 00:15:09,283 --> 00:15:13,621 Kaybetmek istemediğim bir sürü değerli dostum vardı. 185 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Adım, hayatım 186 00:15:16,415 --> 00:15:19,710 o dostlarım için var. Muhafız yoldaşlarım için. 187 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Doğru. 188 00:15:21,587 --> 00:15:26,008 Buraya bir şey kaybetmeye değil, dostlarımı geri almaya geldim. 189 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Benim unutkanlık nehrimin dibinde 190 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 kazanman imkânsız. 191 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Elveda Savaşçı... 192 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 Dur Lethe! 193 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Mnemosyne! 194 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 Ay Savaşçısı'na yeterince zarar verdin. 195 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Lütfen son kararı yüce Galaxia'ya bırak! 196 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 Ay Savaşçısı mı? 197 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 Bu isim... 198 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 Doğru ya! 199 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 Ben Ay Savaşçısı'yım. 200 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Her şeyi geri almaya geldim. 201 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 Arkadaşlar! 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 Chibi Chibi! 203 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 Buraya! Çabuk! 204 00:16:14,431 --> 00:16:16,850 Anıların geri mi geldi? 205 00:16:16,934 --> 00:16:18,727 - Nasıl olur? - Lethe! 206 00:16:18,811 --> 00:16:20,604 Yeter, lütfen! 207 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 Bana ihanet ettin Mnemosyne! 208 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 Onlara daha fazla zarar verme. 209 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Onlar da bizim gibi Muhafız Savaşçılar. 210 00:16:39,456 --> 00:16:42,001 Bunu iç. Hafıza nehrimin suyu. 211 00:16:44,086 --> 00:16:45,212 Neredeyiz? 212 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 Prenses! 213 00:16:47,589 --> 00:16:48,757 Ay Savaşçısı. 214 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Herkes iyi. 215 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 Birbirimizi öldürelim diye gelmedim. 216 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 Dostlarımın kristallerini almaya geldim. 217 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Kristalleri nerede? 218 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 Burada değiller. 219 00:17:05,607 --> 00:17:10,195 Bu, Gölge Galaktika'yı koruyan çift sıra devasa bir hendek, 220 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 yani çöl nehri. 221 00:17:11,905 --> 00:17:16,577 Ben Lethe Gezegeni Savaşçısı Lethe, unutkanlık nehrinin koruyucusuyum. 222 00:17:17,411 --> 00:17:22,207 Mnemosyne Gezegeni Savaşçısı Mnemosyne, hafıza nehrinin koruyucusuyum. 223 00:17:23,459 --> 00:17:25,085 Sizi buradan geçirmeyiz. 224 00:17:26,253 --> 00:17:27,713 En azından sağ olarak. 225 00:17:27,796 --> 00:17:28,881 Lethe! 226 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 Görmek istemiyorsan gözlerini kapat Mnemosyne. 227 00:17:32,134 --> 00:17:33,135 Unuttun mu? 228 00:17:33,927 --> 00:17:36,472 Huzur ve mutluluğa kavuşmak için 229 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 Galaxia'ya itaat etmeye ant içtik! 230 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 Yıldızlarımız küçük ve yoksuldu. 231 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 Devamlı savaş ve kaos hâkimdi. 232 00:17:51,820 --> 00:17:55,074 Merak etme, ben seni korurum. 233 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Galaxia ortaya çıkıp 234 00:18:10,214 --> 00:18:14,093 dünyalarımıza ölüm ve sessizlik getirince... 235 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 ...ona itaat etmekten başka çaremiz kalmadı. 236 00:18:22,935 --> 00:18:27,397 Ama bu savaşı atlatırsak ve Galaxia galaksiye birlik getirirse 237 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 işte o zaman bir geleceğimiz olur. 238 00:18:30,859 --> 00:18:34,279 Bu defa huzur ve mutluluğa kavuşuruz. 239 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Yıkım Savaşçısı'yla 240 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 huzur ve mutluluğa kavuşamazsınız! 241 00:18:38,367 --> 00:18:40,786 Galaxia'nın kaç kişiyi öldürdüğünü 242 00:18:40,869 --> 00:18:43,997 siz de gayet iyi biliyorsunuzdur! 243 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Onunla kalırsanız daha fazla yıkım ve katliam görürsünüz! 244 00:18:48,627 --> 00:18:50,504 Ay Savaşçısı, 245 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 peki seninle huzurlu ve mutlu bir yaşama kavuşabilir miyiz? 246 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 Kıyımsız bir gelecek getirebilir misin? 247 00:18:57,886 --> 00:19:01,765 Ay Savaşçısı, sahip olduğun kudret savaşı tetikliyor. 248 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 Sen var oldukça savaşlar son bulmayacak. 249 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 Bizim gözümüzde asıl düşman sadece sensin! 250 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 Kim kazanırsa kazansın gelecek değişmeyecek. 251 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Şu an tek isteğim bu savaşı bitirip 252 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 Mnemosyne ile huzur ve mutluluğa kavuşmak. 253 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Hepsi bu. 254 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Savaşın bitmesini sağlayacağına inanıyorsanız 255 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 o hâlde öldürün beni. 256 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 Ben de savaşı bitirmeye geldim. 257 00:19:35,716 --> 00:19:39,219 Evet. Savaşı bitirmek için savaşıyorum. 258 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 Muhafız Savaşçıların görevi, Savaşçı zihniyeti bu. 259 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 Dileğimiz hep ortaktı, öyle de kalacak. 260 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 Gelecek ne getirirse getirsin. 261 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Geçebilirsiniz. 262 00:19:55,402 --> 00:19:56,987 Mnemosyne. 263 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 Seni yenemesek de, 264 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 burada ölsen de ölmesen de 265 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 bu savaş bitmez. 266 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 Lethe! 267 00:20:06,663 --> 00:20:08,081 İşe yaramaz sersemler. 268 00:20:14,671 --> 00:20:15,839 Lethe. 269 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 Mnemosyne. 270 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 Lethe! Mnemosyne! 271 00:20:27,309 --> 00:20:31,563 Star Serious Laser! 272 00:20:34,900 --> 00:20:38,570 Star Gentle Uterus! 273 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 Star Sensitive Inferno! 274 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 Şifacı! Kurucu! Dövüşçü! 275 00:21:06,515 --> 00:21:07,808 Prenses Kakyu! 276 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 Bırak beni! 277 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 Yıldız Işıkları'nı kurtarmalıyım! 278 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Yoksa hepsi... 279 00:21:17,484 --> 00:21:19,403 Ne olursa olsun... 280 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Size şarkılar söyleriz. 281 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 Sizin için canımızı ortaya koyarız. 282 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 Biz buyuz. Savaşçı Yıldız Işıkları. 283 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 Şifacı! Kurucu! Dövüşçü! 284 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 Hayır! 285 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 Kristalleri! 286 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Sadece fiziksel bedenleri yok oldu Ay Savaşçısı. 287 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 Sadece fiziksel bedenleri... 288 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 Bir Muhafız Savaşçı'nın tüm özellikleri Savaşçı Kristali'nde saklıdır. 289 00:21:59,901 --> 00:22:02,070 Kristal, meçhul gücün özüdür. 290 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Asla solmaz! 291 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 Asla solmaz! 292 00:22:07,784 --> 00:22:10,746 Prenses Kakyu. Hadi. 293 00:22:10,829 --> 00:22:13,457 Gidip Savaşçı Kristallerini geri alalım! 294 00:22:13,540 --> 00:22:15,625 Kristallerini geri alabilirsek 295 00:22:15,709 --> 00:22:17,961 bedenleri de geri döner, eminim! 296 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 Ay Savaşçısı. 297 00:22:29,598 --> 00:22:30,807 Şu ışık da ne? 298 00:22:30,891 --> 00:22:32,267 Bir kale. 299 00:22:32,350 --> 00:22:33,727 Galaxia orada. 300 00:22:35,687 --> 00:22:36,563 Bir yanılsama mı? 301 00:22:36,646 --> 00:22:41,151 Galaxia bizi bekliyor. Bizimle savaşmak istiyor. 302 00:22:42,152 --> 00:22:43,570 Nerede o? 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,324 Ay Savaşçısı. 304 00:22:47,407 --> 00:22:51,078 Demek nihayet Galaktika Sarayı'na geldin. 305 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Yüce Galaxia. 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Lethe ve Mnemosyne başaramadılar. 307 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 Af diliyoruz. 308 00:22:57,918 --> 00:22:59,961 Onların kristallerini getirdik. 309 00:23:00,045 --> 00:23:02,756 Savaşçı Yıldız Işıkları'nın kristallerini de. 310 00:23:08,678 --> 00:23:10,972 Güzelliği her görüşte beni büyülüyor. 311 00:23:11,056 --> 00:23:13,892 Galaksinin her yanından gelen kristallerin görkemi. 312 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Bu dev Kristal Bahçesi'nde uyuyan 313 00:23:15,894 --> 00:23:19,189 Muhafız Savaşçıların nefeslerini hisseder gibi oluyorum. 314 00:23:19,898 --> 00:23:23,819 Normalde taşıyıcısının bedeni ve zihni yok olunca 315 00:23:23,902 --> 00:23:26,238 Savaşçı Kristali'nin ışığı solar. 316 00:23:26,321 --> 00:23:29,157 Oysa bunlar olağanüstü bir güçle parlıyor, 317 00:23:29,241 --> 00:23:31,284 Galaktik Kraliçemiz yüce Galaxia 318 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 ve Lazurit Kristali'nin kudreti sayesinde. 319 00:23:35,080 --> 00:23:38,750 Galaksinin en büyük Savaşçı Kristali yakında benim olacak. 320 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Bu galaksideki 321 00:23:41,044 --> 00:23:44,214 en büyük yıkıcı güce sahip Lazurit Kristali'm 322 00:23:44,297 --> 00:23:51,054 ve sınırsız iyileştirici güç taşıyan Ay Savaşçısı'nın Gümüş Ay Kristali'yle 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,099 yenilmez olacağım. 324 00:23:54,975 --> 00:24:00,105 Âdeta bütün galaksinin, hayır, bütün evrenin sahibi olacağım. 325 00:24:00,188 --> 00:24:01,648 Sonraki karşılaşmamızda 326 00:24:01,731 --> 00:24:05,026 kalan kristalleri de mutlaka getireceğiz. 327 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 Söz veriyoruz. 328 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 İçim içime sığmıyor. 329 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 Nihayet vakit geldi. 330 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 Ay Savaşçısı, nihayet buluşuyoruz. 331 00:24:23,253 --> 00:24:25,672 Tüm kaderlerin başladığı bu yerde. 332 00:24:25,755 --> 00:24:30,093 Galaksimiz için yeni bir tarih başlatmanın vakti geldi. 333 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 Efendi Kaos. 334 00:24:35,849 --> 00:24:38,768 Hevesle beklediğimiz an geldi çattı. 335 00:24:39,811 --> 00:24:43,023 Sonunda vakit geldi, değil mi? 336 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 Yeni bir evrenin başlangıcının vakti. 337 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 Burası da ne? 338 00:25:18,183 --> 00:25:19,809 Ölü yıldız parçacıklarının 339 00:25:19,893 --> 00:25:22,520 yolculuklarındaki son varış noktası. 340 00:25:23,188 --> 00:25:26,441 Bu kelebekler, o yıldızların son közleri. 341 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 Kanatları sonsuz bir cenaze alayıyla 342 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 onları galaksi boyunca taşıyor. 343 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 Bu mezar taşları! 344 00:25:35,909 --> 00:25:37,661 Yıldız Işıkları'nın mezarları mı? 345 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 Olamaz! 346 00:25:40,247 --> 00:25:41,873 Şuraya bakın. 347 00:25:41,957 --> 00:25:43,667 Görünüşe göre 348 00:25:43,750 --> 00:25:46,878 yaşam ateşleri söndürülecek birileri daha gelecek. 349 00:25:46,962 --> 00:25:49,631 Ne renk kelebekler olarak gelecekler acaba? 350 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 Zavallıcıklar! 351 00:26:00,850 --> 00:26:04,938 Görünüşe göre sıradaki cenaze alayı sizinki olacak. 352 00:26:05,021 --> 00:26:08,525 Ben Animamate Savaşçılarının son muhafızıyım! 353 00:26:08,608 --> 00:26:10,902 Savaşçı Heavy Metal Kelebek! 354 00:26:10,986 --> 00:26:14,781 Size görüp görebileceğiniz en güzel ve trajik cenazeyi yaşatacağım! 355 00:26:16,366 --> 00:26:19,744 Bahtsız kurtarıcı daima yanarak ölür! 356 00:26:19,828 --> 00:26:21,579 Kıvranın! 357 00:26:35,635 --> 00:26:40,682 Pink Lady's Freezing Kiss! 358 00:26:44,561 --> 00:26:50,692 Amazoness Jungle Arrow! 359 00:26:54,279 --> 00:26:56,197 Ceres Savaşçısı! 360 00:26:56,281 --> 00:26:57,991 Pallas Savaşçısı! 361 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Juno Savaşçısı! 362 00:26:59,784 --> 00:27:01,578 Vesta Savaşçısı! 363 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 Savaşçı Dörtlü! 364 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 Ve Küçük Ay Savaşçısı! 365 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 Burada! 366 00:27:07,292 --> 00:27:08,668 Küçük Ay! 367 00:27:08,752 --> 00:27:09,961 Ay Savaşçısı! 368 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Özür dileriz, geciktik. 369 00:27:13,173 --> 00:27:16,259 Biz de Güneş Sistemi'nin Muhafız Savaşçılarıyız! 370 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 Yardıma geldik Ay Savaşçısı! 371 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 30'uncu yüzyıldaki herkesin bilinci kapalı. 372 00:27:25,143 --> 00:27:29,189 Savaşçı Kristalleri sinyal verir gibi yanıyordu. 373 00:27:29,272 --> 00:27:31,107 Bedenleri de kayboluyordu. 374 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 Savaşçı Galaxia bize saldırdı. 375 00:27:35,612 --> 00:27:39,532 Onların insan bedenlerini yok edip Savaşçı Kristallerini aldı. 376 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Bunu sırf bize değil, 377 00:27:42,577 --> 00:27:44,871 tüm galaksideki Muhafız Savaşçılara yaptı. 378 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 30'uncu yüzyıldaki herkesin hayatı artık... 379 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Acaba gelecek senin bildiğin hâliyle mi gerçekleşecek? 380 00:27:55,340 --> 00:27:56,299 Göreceksin. 381 00:27:57,133 --> 00:28:02,055 Kendimiz kuracağız. O geleceği biz kuracağız! Gerçekleşecek. 382 00:28:03,431 --> 00:28:07,102 Savaşçı Kristallerini geri alacağız. 383 00:28:08,019 --> 00:28:12,232 Sonra hepsinin bedenlerini eski hâllerine döndüreceğiz! 384 00:28:14,484 --> 00:28:15,402 Küçük Ay. 385 00:28:16,277 --> 00:28:17,779 Sağ salim gelebilmene sevindim. 386 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 30'uncu yüzyıldan Dünya'ya uçtum. 387 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 Ama kimseyi bulamadık. 388 00:28:26,204 --> 00:28:30,625 Luna, Artemis ve Diana da çoktan yok edilmişlerdi. 389 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 Luna ve diğerleri mi? 390 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 Ay Savaşçısı. 391 00:28:34,838 --> 00:28:38,716 Çoktan düşman üssüne doğru yol aldığını anladığımızda 392 00:28:38,800 --> 00:28:43,221 bir ışık huzmesi gördük ve bizi sana getirdi. 393 00:28:43,304 --> 00:28:49,477 Sen yaptın. Bizi buraya sen ışınladın, değil mi Ay Savaşçısı? 394 00:28:49,561 --> 00:28:51,771 Hayır, ben yapmadım. 395 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 Buraya gelmek için Prenses Kakyu'yu takip ettik. 396 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 Benim yapmam da imkânsızdı. 397 00:28:58,737 --> 00:29:01,906 Ne gücünüzü Dünya'dan hissedecek 398 00:29:01,990 --> 00:29:06,035 ne de sizi galaksinin merkezine getirecek gücüm var. 399 00:29:07,328 --> 00:29:10,623 O zaman kim yapmış olabilir? 400 00:29:12,333 --> 00:29:14,794 Şu küçük Muhafız da kim? 401 00:29:14,878 --> 00:29:17,547 Saç stili çok tanıdık geliyor. 402 00:29:18,131 --> 00:29:20,008 Bu Savaşçı Chibi Chibi. 403 00:29:20,091 --> 00:29:21,634 Savaşçı Chibi Chibi mi? 404 00:29:21,718 --> 00:29:25,346 Evet! Hiç belli etmese de muhteşem bir Muhafız Savaşçı'dır. 405 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 Savaşçı Chibi Chibi. 406 00:29:28,057 --> 00:29:30,810 İsminde "Küçük Ay" var mı? 407 00:29:30,894 --> 00:29:32,145 Var mı? 408 00:29:32,228 --> 00:29:36,608 O da senin gibi uzay-zamanın ötesinden geldi Chibi-Usa. 409 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 Kardeşin olamaz mı? 410 00:29:38,485 --> 00:29:41,154 Kardeşim mi? 411 00:29:41,237 --> 00:29:45,325 Yani Majesteleri'nin ikinci soylu çocuğu mu? 412 00:29:45,408 --> 00:29:47,869 Söyleyince fark ettim, ikinize de benziyor. 413 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 Milenyum Kraliçelerinin 414 00:29:49,662 --> 00:29:52,749 nesiller boyunca tek bir prenses doğurduğunu duymuştum. 415 00:29:52,832 --> 00:29:54,751 Ben de öyle öğrenmiştim. 416 00:29:54,834 --> 00:29:56,169 Ben de! 417 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 Yani benim kızım değil mi? 418 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 O hâlde 419 00:30:00,548 --> 00:30:02,675 belki Chibi-Usa'nın çocuğudur. 420 00:30:04,344 --> 00:30:06,137 Benim kızım mı? 421 00:30:06,221 --> 00:30:10,183 Neyse, bana hiçbir şey söylemiyor. 422 00:30:10,767 --> 00:30:14,270 Kim olduğunu, neden geldiğini... 423 00:30:14,354 --> 00:30:18,775 Ama müthiş bir Muhafız Savaşçı olduğunu iyi biliyorum. 424 00:30:18,858 --> 00:30:21,110 Bize çok yardımı dokundu. 425 00:30:21,861 --> 00:30:23,404 Benim kızım mı? 426 00:30:24,697 --> 00:30:25,532 Hayır. 427 00:30:26,366 --> 00:30:27,492 Değil. 428 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 Küçük Hanım? 429 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 Değil. Hissediyorum. 430 00:30:31,955 --> 00:30:33,164 İnanmak güç 431 00:30:33,248 --> 00:30:35,917 ama bizi buraya kadar o ışınlamış olabilir mi? 432 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Ay Savaşçısı'nınki gibi sonsuz bir güçle. 433 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 Sen de kimsin? 434 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 Sis! 435 00:30:51,558 --> 00:30:54,519 Galaxia'nın kalesi bu mu? 436 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Yıldız Bahçemize hoş geldiniz. 437 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 Biz Yıldız Bahçıvanlarıyız! 438 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 - Savaşçı Φ. - Savaşçı χ. 439 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 Yıldız Işıkları'nın kristalleri nerede? 440 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 Geri verin! 441 00:31:10,034 --> 00:31:14,497 Sıfır Yıldızı'na yeni Savaşçı Kristalleri mi gelmiş? 442 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 Onları yakalamak için uğraşmaya değer! 443 00:31:16,749 --> 00:31:21,671 Bahçemizin kristalleri heyecandan deliye dönüyor! 444 00:31:21,754 --> 00:31:24,591 Kristaller orada olabilir mi? 445 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 Ay Savaşçısı, ben de savaşacağım. 446 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 Ben de Muhafız Savaşçı'yım. 447 00:31:31,764 --> 00:31:36,394 Kinmoku Star Power Make Up! 448 00:31:46,988 --> 00:31:50,783 Kinmoku Yıldızı'nın muhafız askeri Savaşçı Kakyu. 449 00:31:50,867 --> 00:31:52,493 Beni karşında bulacaksın! 450 00:31:53,202 --> 00:31:58,583 Şifacı. Kurucu. Dövüşçü. Bana güç desteği verin. 451 00:31:59,459 --> 00:32:05,214 Star Lights Royal Straight Flush! 452 00:32:12,096 --> 00:32:13,014 Kayboldular! 453 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 Yıldız Işıkları kristalleri nerede? 454 00:32:16,601 --> 00:32:18,102 Bu ne cüret! 455 00:32:18,978 --> 00:32:23,191 Galactica Plants Blizzard! 456 00:32:27,028 --> 00:32:30,573 Kinmoku Fusion Tempest! 457 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 Sıra sende Ay Savaşçısı! 458 00:32:34,911 --> 00:32:39,582 Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 459 00:32:43,586 --> 00:32:44,420 Prenses! 460 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 Prenses! 461 00:32:56,724 --> 00:32:57,892 Prenses Kakyu! 462 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Ay Savaşçısı. 463 00:33:03,856 --> 00:33:06,275 Bu savaşın sonu 464 00:33:06,359 --> 00:33:09,570 yeni bir dünyanın başlangıcı mı olacak dersin? 465 00:33:09,654 --> 00:33:14,075 Bu kez savaşsız bir dünya mı olacak? 466 00:33:17,704 --> 00:33:21,833 Savaşlar devam etse de umurumda değil. 467 00:33:21,916 --> 00:33:28,798 Sadece hep beraber yeniden doğmamızı umuyorum. 468 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Acaba yeniden doğabilir miyiz? 469 00:33:33,636 --> 00:33:34,887 Elbette. 470 00:33:36,097 --> 00:33:39,642 Savaşçı Kristalleri taşıyan Muhafızlarız. 471 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 Tekrar tekrar doğabiliriz. 472 00:33:43,646 --> 00:33:44,689 Haklısın. 473 00:33:45,857 --> 00:33:49,235 Savaşçı Kristallerimiz 474 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 bizim umudumuz, değil mi? 475 00:33:55,950 --> 00:33:57,326 Kakyu! 476 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 Ölüp gitsen 477 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 bu manasız savaş ve ızdırap sona erecek. 478 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 İmparatorluğumuz galaksiye hükmedecek. 479 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Hayır. 480 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Evrene hükmedeceğiz. 481 00:34:10,548 --> 00:34:12,300 Bunun için de 482 00:34:12,383 --> 00:34:16,304 Gümüş Ay Kristali'ni Gölge Galaktika'ya vermen gerekiyor. 483 00:34:17,388 --> 00:34:21,267 Kendimi feda etsem bile bu savaş sona ermez. 484 00:34:22,643 --> 00:34:25,980 Tek yolu, savaşı kazanmak. 485 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Bunu size vermem. 486 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 Gümüş Ay Kristali'nin gücünü 487 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 bu savaşı bitirmek için kullanacağım! 488 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 Onlar bizim umudumuz. 489 00:34:37,241 --> 00:34:41,329 Savaşçı Kristalleri yıkım ya da savaş için değil, 490 00:34:41,412 --> 00:34:45,333 barış ve mutluluk için var! 491 00:34:55,760 --> 00:34:56,594 Ay Savaşçısı! 492 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 Kakyu! 493 00:35:08,940 --> 00:35:13,653 Şimdi bizimle karşı karşıya geleceksin Ay Savaşçısı. 494 00:35:22,161 --> 00:35:27,041 Venüs! Merkür! Mars! Uranüs! 495 00:35:27,125 --> 00:35:32,588 Neptün! Jüpiter! Plüton! Satürn! 496 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 Hayattasınız! 497 00:35:48,104 --> 00:35:49,522 Mamo-chan? 498 00:35:54,110 --> 00:35:56,320 Mamo-chan! Arkadaşlar! 499 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 - Ay Savaşçısı ölmeli. Öldürün onu. - Ne? 500 00:36:00,241 --> 00:36:03,911 Gümüş Ay Kristali'ni de alın! 501 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 Önce... 502 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 Biz başlayalım! 503 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 Mercury Aqua Rhapsody! 504 00:36:13,212 --> 00:36:16,299 Mars Flame Sniper! 505 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Arkadaşlar! 506 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 Hayır! Galaxia'nın kontrolündeler mi? 507 00:36:29,020 --> 00:36:30,855 Bilezikler! 508 00:36:30,938 --> 00:36:32,773 Onları çıkarabilirsek... 509 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 Chibi Chibi? 510 00:36:42,283 --> 00:36:43,326 Onlar... 511 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Bu görüntüler... 512 00:36:50,416 --> 00:36:52,460 Onların başına bunlar mı geldi? 513 00:36:53,628 --> 00:36:57,965 Yani karşımızdaki herkes sahte mi? 514 00:36:58,925 --> 00:37:00,134 Sıra bende! 515 00:37:00,218 --> 00:37:03,638 Jupiter Oak Evolution! 516 00:37:07,516 --> 00:37:10,811 Ay Savaşçısı! Onlar düşmanımız! 517 00:37:10,895 --> 00:37:14,023 Galaxia'nın yaptığı kopyalar. 518 00:37:14,106 --> 00:37:16,234 Düşmanımız mı? Olamaz! 519 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 Bunca güç. Bunlar onlar! 520 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 Hayattalar! 521 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 Doğru. Bu bizim yeni doğmuş hâlimiz! 522 00:37:26,077 --> 00:37:27,203 Chronos! 523 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 Typhoon! 524 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 Ay Savaşçısı! 525 00:37:35,836 --> 00:37:39,257 Yüce Galaxia. Bana güç ver. 526 00:37:40,383 --> 00:37:44,929 Galactica Space Turbulence! 527 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 Küçük Ay! 528 00:37:52,895 --> 00:37:56,148 Ay Savaşçısı. Bunlar onlar değil! 529 00:37:57,024 --> 00:37:58,442 Hatırlasana. 530 00:37:58,526 --> 00:38:02,613 Galaxia ve emrindekiler herkesin bedenini küle çevirmişti! 531 00:38:06,242 --> 00:38:08,661 Ama hepsi işte orada. 532 00:38:08,744 --> 00:38:11,163 Hayattalar, karşımızda duruyorlar! 533 00:38:11,247 --> 00:38:14,583 Ama onlar bizim dostlarımız değil! 534 00:38:14,667 --> 00:38:17,753 Galaxia'nın gücü onları diriltmiş! 535 00:38:17,837 --> 00:38:20,256 Bizi öldürtmek için! 536 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 Şimdi sıra bende. 537 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 Satürn! 538 00:38:27,805 --> 00:38:33,144 Galactica Glaive Surprise! 539 00:38:37,523 --> 00:38:39,734 Sinir bozucu serçeler gibisiniz. 540 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Sıradaki rakibiniz benim. 541 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 Galactica Violon Tide! 542 00:38:56,334 --> 00:38:59,628 Bu güç... Neptün değil bu. 543 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 Garnet Orb! 544 00:39:07,636 --> 00:39:08,971 Silence Glaive! 545 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 Galactica Cannon! 546 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 - Ay Savaşçısı! - Chibi Chibi! 547 00:39:27,907 --> 00:39:33,496 Venus Love and Galactica Shock! 548 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 Mamo-chan! 549 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Hayır, bu Mamo-chan değil. 550 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 Bu gözler. Bu bilezik! 551 00:39:56,560 --> 00:40:00,106 Galactica Gale! 552 00:40:06,654 --> 00:40:07,488 Hayır! 553 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Hepsi mi? 554 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Olamaz! 555 00:40:12,785 --> 00:40:16,497 Birbirinizi öldürürseniz Dünya'yı kim koruyacak? 556 00:40:16,580 --> 00:40:19,542 Bu galaksiyi kim koruyacak? 557 00:40:19,625 --> 00:40:21,377 Geleceğimiz ne olacak? 558 00:40:21,460 --> 00:40:22,878 Kendinize gelin! 559 00:40:22,962 --> 00:40:26,132 Yoksa bu hepimizin sonu olacak! 560 00:40:28,968 --> 00:40:34,306 Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 561 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 Kristalin güya galaksinin en güçlüsü, elinden gelen bu mu? 562 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 Hafif bir meltem gibi. 563 00:40:47,653 --> 00:40:51,699 Yapamam. Dostlarımla dövüşemem. 564 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 Galactica Planet Attack! 565 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 İşte kanatsız kaldın. 566 00:41:18,392 --> 00:41:21,729 Karşı koymazsak öleceğiz. Burada bitecek. 567 00:41:21,812 --> 00:41:27,067 Galaxia'ya ulaşamayacağız. Gerçek düşmanımızı yenemeyeceğiz! 568 00:41:27,151 --> 00:41:28,068 Hayır! 569 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 Kendisi yapmak zorunda! 570 00:41:33,157 --> 00:41:37,828 Bu, Ay Savaşçısı'nın mücadelesi. Galaksinin kaderi buna bağlı. 571 00:41:38,662 --> 00:41:42,333 Ay Savaşçısı'na güven. 572 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Haklısın. Böyle bitmesine izin veremem. 573 00:41:48,047 --> 00:41:49,215 Bitirin işini. 574 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 Burada pes edemem! 575 00:41:59,975 --> 00:42:05,147 Silver Moon Crystal Power! 576 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 Therapy Kiss! 577 00:42:51,944 --> 00:42:56,073 Kopyalarım tam bir sanat eseriydi, değil mi? 578 00:42:56,615 --> 00:42:58,659 Samanyolu'nun en büyük Yıkım Savaşçısı 579 00:42:58,742 --> 00:43:01,120 Savaşçı Galaxia'yım ben, kaleme hoş geldin. 580 00:43:01,662 --> 00:43:06,875 Nihayet başardım. Nihayet sana ulaştım Savaşçı Galaxia. 581 00:43:07,918 --> 00:43:10,379 Yaralısın, kanatların kopmuş 582 00:43:10,462 --> 00:43:14,341 ama bana olan nefretin sana hâlâ baş döndürücü bir güç veriyor. 583 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 Gücümün kaynağı nefret değil, 584 00:43:20,472 --> 00:43:23,267 Muhafız Savaşçıların gücüne duyduğum inanç. 585 00:43:24,435 --> 00:43:28,397 Hâlâ bana güç veren dostlarıma duyduğum inanç. 586 00:43:28,480 --> 00:43:30,608 Beni buraya getiren kendi gücüme 587 00:43:30,691 --> 00:43:32,484 duyduğum inanç. 588 00:43:33,944 --> 00:43:37,531 Hep beraber yeniden doğmamızı umuyorum. 589 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Dostlarımı geri alacağıma, 590 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 hayatımızı paylaşacağımıza duyduğum inanç. 591 00:43:44,997 --> 00:43:48,292 Kuracağımız geleceğin gerçekleşeceğine duyduğum inanç! 592 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 Bu sayede hâlâ savaşabiliyorum! 593 00:43:51,378 --> 00:43:53,797 Sevdiklerinle bir gelecek, öyle mi? 594 00:44:09,688 --> 00:44:12,358 Hayır! Kes şunu Mamo-chan! 595 00:44:16,945 --> 00:44:21,367 Bu adam ve galaksideki bütün güç bana ait! 596 00:44:22,368 --> 00:44:25,996 Geri almak istiyorsan savaş benimle! 597 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 Savaşacağım! 598 00:44:28,123 --> 00:44:32,127 Savaşı temelli bitirmek için savaşacağım! 599 00:44:56,318 --> 00:45:00,614 Galactica Inflation! 600 00:45:02,825 --> 00:45:06,203 Silver Moon Crystal Power! 601 00:45:08,997 --> 00:45:11,959 Therapy Kiss! 602 00:45:16,505 --> 00:45:17,798 Ay Savaşçısı! 603 00:45:17,881 --> 00:45:19,299 Galaxia! 604 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Chibi Chibi, bu savaşı hatırladın, değil mi? 605 00:45:29,226 --> 00:45:32,396 Küçük kardeşim ya da kızımsan 606 00:45:32,479 --> 00:45:36,066 demek ki bir geleceğimiz var, değil mi? 607 00:45:36,150 --> 00:45:39,528 Bu savaşı kazanacağız ve herkes kurtulacak, değil mi? 608 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Chibi Chibi. 609 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 Sen gerçekte kimsin? 610 00:45:55,627 --> 00:45:59,673 Sefil bir dünyada bir süprüntü olarak yapayalnız doğdum. 611 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 Her günüm cehennemdi. 612 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Sadece hayatta kalarak 613 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 o cehennemde dolanıyordum. 614 00:46:08,515 --> 00:46:12,561 Ama Muhafız Savaşçı güçlerine sahiptim. 615 00:46:13,228 --> 00:46:15,022 Ve bir gün o güçler uyandı. 616 00:46:16,648 --> 00:46:18,734 Seçilmişlerden biriydim. 617 00:46:19,526 --> 00:46:23,906 Ancak süprüntü olmaktan kurtulmak için Muhafız Savaşçı olmak yetmezdi. 618 00:46:24,698 --> 00:46:26,700 En büyük güce sahip yıldızın 619 00:46:26,783 --> 00:46:28,160 muhafızı olmalıydım. 620 00:46:29,536 --> 00:46:33,916 Çağlar boyunca kendime ait, bana layık bir dünya aradım. 621 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 Sonunda buldum. 622 00:46:37,252 --> 00:46:38,462 Muazzam bir kozmik küre. 623 00:46:40,005 --> 00:46:42,466 Onu elde etmek için gerekeni buldum, 624 00:46:42,549 --> 00:46:44,426 Samanyolu'nun en büyük gücünü! 625 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 Bir Muhafız Savaşçı'nın gücü 626 00:46:53,435 --> 00:46:56,271 galakside barış ve adaleti sağlamak için kullanılmalı! 627 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 Dostlarımıza, sevdiklerimize hizmet etmek için! 628 00:47:00,234 --> 00:47:02,319 Sevgi mi? Dostluk mu? 629 00:47:02,402 --> 00:47:05,155 Başkalarına ihtiyaç duyman ezik olduğunun kanıtı. 630 00:47:05,239 --> 00:47:08,742 Gerçekten inanabileceğimiz tek şey kendi gücümüzdür. 631 00:47:09,743 --> 00:47:13,163 Ve bu gücün kaynağı olan Savaşçı Kristallerimiz. 632 00:47:14,081 --> 00:47:15,415 Onlardan önemlisi yok! 633 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Bir Muhafız Savaşçı yok olsa bile 634 00:47:18,752 --> 00:47:20,921 Savaşçı Kristali bana yeter. 635 00:47:22,172 --> 00:47:27,177 Bedenini diriltmek çok basit, tekrar yok etmek de bir o kadar kolay. 636 00:47:28,387 --> 00:47:30,305 Benim kadar iyi biliyorsun. 637 00:47:30,389 --> 00:47:34,226 Güvendiğin şeyler gelip geçici gölgelerden ibarettir. 638 00:47:34,309 --> 00:47:36,687 Sense yine de inanmakta diretiyorsun. 639 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 Sevgiye, dostluğa, barışa 640 00:47:39,940 --> 00:47:42,609 ve süprüntülerin geleceğine inanıyorsun! 641 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 Senin gibi yıkıcı biri asla anlayamaz! 642 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Dostlarım ve sevdiklerim bana güç veriyor. 643 00:47:48,782 --> 00:47:51,076 Sözleri, bedenleri, sıcaklıklarıyla. 644 00:47:51,159 --> 00:47:53,537 O gücün etkisini asla bilemeyeceksin! 645 00:47:55,581 --> 00:47:58,584 O güç beni buraya getirdi ve hayatta tutacak. 646 00:47:58,667 --> 00:48:01,962 Muhafız Savaşçı olarak savaşmamı sağlıyor. 647 00:48:02,671 --> 00:48:05,799 Dostlarım ve sevdiklerim sayesinde işte buradayım! 648 00:48:05,882 --> 00:48:08,176 Muhafız Savaşçı olmak budur! 649 00:48:17,227 --> 00:48:20,230 Galaksinin en güçlü Savaşçı Kristali'nin sahibi 650 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 neden Ay Savaşçısı? 651 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 Önemli değil. Ay Savaşçısı'nın gücünü almalıyım! 652 00:48:27,195 --> 00:48:30,616 Yoksa asla Kaos'u yenip galaksiyi ele geçiremem. 653 00:48:31,908 --> 00:48:34,953 Onun gücü bana lazım! 654 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 Burası neresi? 655 00:48:46,590 --> 00:48:50,302 Yıldızların kutsal diyarı. Galaksi Kazanı. 656 00:48:51,595 --> 00:48:54,806 Güçlü ve zayıf yıldızlar, süprüntüler ve Muhafız Savaşçılar. 657 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Samanyolu Galaksisi'nin yıldız ve gezegenleri burada doğdu. 658 00:48:59,394 --> 00:49:01,021 Yıldızlar burada mı doğdu? 659 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 Bu kutsal yer 660 00:49:03,148 --> 00:49:06,109 galaksideki her yerden daha yüksek bir potansiyele sahip. 661 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 Burası son seçilmişin hâkimiyetine girecek olan nihai yer. 662 00:49:12,699 --> 00:49:16,662 Burası her şeyin var olduğu, her şeyin yok olduğu yer. 663 00:49:19,081 --> 00:49:20,415 Galaxia, sen ne... 664 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 Galaksimizin her Savaşçı Kristali 665 00:49:30,717 --> 00:49:34,137 çözülüp onun ana okyanusuna karıştı ve iz bırakmadan yok oldu. 666 00:49:35,097 --> 00:49:38,600 Olağanüstü. Tüylerimi diken diken ediyor. 667 00:49:38,684 --> 00:49:42,729 Bu Kazan, evrenin en güçlü yıldızı. 668 00:49:43,605 --> 00:49:46,191 Dostlarımın kristalleri artık yok mu? 669 00:49:47,150 --> 00:49:50,195 Bunca zaman Savaşçı Kristalleri olduğu sürece 670 00:49:50,278 --> 00:49:52,948 hepsini geri getirebileceğimizi düşündüm. 671 00:49:53,740 --> 00:49:55,075 Bu son umudumdu. 672 00:49:55,784 --> 00:49:57,786 Savaşçı Kristalleri... 673 00:49:57,869 --> 00:49:59,246 Bunu ödeyeceksin. 674 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 Bunu ödeyeceksin! Galaxia! 675 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 İşte böyle! 676 00:50:06,920 --> 00:50:11,216 Daha fazla! Gazap alevleri harlansın, öfke fırtınası kopsun. 677 00:50:11,299 --> 00:50:13,844 Yalnızlığı hisset Ay Savaşçısı! 678 00:50:14,428 --> 00:50:19,891 İçindeki sonsuz gücü uyandıracak duygular bunlar. 679 00:50:23,103 --> 00:50:24,104 Mamo-chan! 680 00:50:25,188 --> 00:50:29,276 Sonra Kaos her şeye dair gerçeği ortaya çıkardığında 681 00:50:29,985 --> 00:50:32,195 gücün kontrolden çıkacak. 682 00:50:32,279 --> 00:50:34,406 Her şeyi imha edecek. Kaos yok olacak. 683 00:50:35,323 --> 00:50:40,620 İşte o zaman ben Galaxia, evrenin gerçek hâkimi olacağım! 684 00:50:45,625 --> 00:50:47,043 Ay Savaşçısı. 685 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 Küçük Ay. Mamo-chan! 686 00:50:58,764 --> 00:51:04,019 Hayır! 687 00:51:09,107 --> 00:51:12,903 Şimdi Efendi Kaos seninle beslenecek Ay Savaşçısı. 688 00:51:13,904 --> 00:51:18,158 Sonra Kazan'ın içinde bütün gücünü açığa çıkar 689 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 ve Kaos'u patlatarak yok et! 690 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 Galactica... 691 00:51:23,997 --> 00:51:26,166 ...Superstring! 692 00:51:30,879 --> 00:51:31,797 Bu imkânsız! 693 00:51:37,886 --> 00:51:38,887 Efendi Kaos! 694 00:51:38,970 --> 00:51:41,348 Sana galaksinin en güçlü Muhafız Savaşçısı 695 00:51:41,431 --> 00:51:43,809 Ay Savaşçısı'nın muazzam gücünü sunuyorum! 696 00:51:45,352 --> 00:51:46,937 Beklenen an nihayet geldi! 697 00:51:47,562 --> 00:51:50,982 Bu galaksi ve bütün evren yakında benim olacak! 698 00:52:06,665 --> 00:52:10,836 Bu gümüş pırıltı. Galaksinin en üstün gücü. 699 00:52:10,919 --> 00:52:13,672 İşte en sonunda bana geldi. 700 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Ben Kaos. 701 00:52:16,174 --> 00:52:18,301 Ne yıldıza dönüşebildim ne de gezegene. 702 00:52:18,385 --> 00:52:22,222 Kazan'ın karanlık yıldızlarının hâkimiyim. 703 00:52:22,305 --> 00:52:23,306 Kaos mu? 704 00:52:23,390 --> 00:52:27,894 Kazan'ın muhteşem ışığının gücünü miras alan çocuk. 705 00:52:27,978 --> 00:52:30,856 Seninle aynı denizden doğan soydaşlarını, 706 00:52:30,939 --> 00:52:34,693 zalim karanlık yıldızları kendi ellerinle katlettin 707 00:52:34,776 --> 00:52:38,071 ve ismini galakside duyurdun, öyle değil mi? 708 00:52:38,154 --> 00:52:42,075 Soydaşlarım mı? Zalim karanlık yıldızlar mı? 709 00:52:42,158 --> 00:52:44,578 Galakside dolaşıp 710 00:52:44,661 --> 00:52:48,582 ışığın gücünü arayan karanlığın çarpık yansımaları. 711 00:52:48,665 --> 00:52:54,337 Yok ettiğin şeytani varlıklar benim uzantılarımdı. 712 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Hepsi buradan çıkıp uzay-zamanın ötesinden sana geldiler. 713 00:52:59,509 --> 00:53:01,553 Onlar senin kardeşlerin. 714 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 Bunca zamandır savaştığım düşmanlar 715 00:53:05,432 --> 00:53:08,727 kardeşlerim miydi? Aynı yerden doğan yıldızlar mı? 716 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 Seni buraya kader getirdi. 717 00:53:12,814 --> 00:53:16,443 Karanlık ışığa seslenir, karşılığında ışık karanlığı çağırır. 718 00:53:17,027 --> 00:53:19,821 Birbirimizi çekmek yazgımız. 719 00:53:20,572 --> 00:53:24,034 Burada doğan her şey gibi. Hepimiz biriz. 720 00:53:24,743 --> 00:53:29,998 Şimdi bir kere daha ışık ve karanlığın el ele verme zamanı geldi. 721 00:53:30,707 --> 00:53:36,004 Ay Savaşçısı. Şimdi gücünü bana ver. 722 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 İşte nihayet 723 00:53:37,964 --> 00:53:42,010 bütün kozmosun hâkimi olacağım! 724 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 Neden bana yardım ettin? 725 00:53:48,516 --> 00:53:49,643 Galaxia. 726 00:53:49,726 --> 00:53:51,061 Bitir işimi! 727 00:53:53,271 --> 00:53:56,775 Kaos bana hiçbir zaman kıymet vermedi. 728 00:53:57,567 --> 00:54:00,904 Öyle muazzam bir varlığı asla yenemezdim. 729 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 Bu yıldızın da hâkimi olamayacakmışım demek! 730 00:54:08,286 --> 00:54:13,708 Sende yalnız hâlimi gördüğüm için sana yardım ettim. 731 00:54:15,460 --> 00:54:18,588 Daha fazla Muhafız kaybetmek istemiyorum. 732 00:54:18,672 --> 00:54:21,758 Ben düşmanınım! Savaştayız! 733 00:54:22,425 --> 00:54:24,511 Artık savaşamam. 734 00:54:29,599 --> 00:54:31,893 Tüm dostlarım yok olup gittiler. 735 00:54:33,353 --> 00:54:36,940 Bunca zaman hep sevdiklerim için savaştım. 736 00:54:37,023 --> 00:54:38,942 Dostlarım için. 737 00:54:39,776 --> 00:54:43,697 Ama artık hiçbiri yok. 738 00:54:44,447 --> 00:54:47,450 Değer verdiğim her şey yok oldu. 739 00:54:48,535 --> 00:54:51,663 Kimin için, ne için savaşayım? 740 00:54:54,499 --> 00:54:56,584 Artık ikimiz de savaşamayız. 741 00:54:57,377 --> 00:54:59,796 Muhafız Savaşçıların nesli tükenecek. 742 00:55:01,297 --> 00:55:03,967 Savaş artık gerçekten bitecek. 743 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 Savaş bitecek mi? 744 00:55:09,014 --> 00:55:12,267 İsteğimiz hep buydu ama bu şekilde değil. 745 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 Hayır. 746 00:55:14,769 --> 00:55:18,189 Savaş bitmeyecek. Sonsuza dek sürecek. 747 00:55:18,857 --> 00:55:24,029 O yüzden kendin bitirmelisin. Bu kez savaşı sonlandırmalısın. 748 00:55:24,112 --> 00:55:26,406 Galaksinin geleceği için. 749 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 Ay Savaşçısı, gücünü son damlasına kadar kullanıp 750 00:55:29,909 --> 00:55:33,997 Kaos ve Kazan'ı, tüm düşmanlarının kaynağını yok etmeli 751 00:55:34,080 --> 00:55:36,166 ve savaşı sonlandırmalısın. 752 00:55:36,249 --> 00:55:39,294 Kaos ve Kazan'ı yok etmek mi? 753 00:55:39,377 --> 00:55:41,129 Chibi Chibi? 754 00:55:41,212 --> 00:55:44,799 Kaos, Kazan'la birleşmiş. Artık ayrılamazlar. 755 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 Kaos'u tamamen yok etmenin tek yolu Kazan'ı da yok etmek. 756 00:55:51,765 --> 00:55:57,437 Ama Kazan'ı yok edersem yeni yıldızlar doğamaz. 757 00:55:59,064 --> 00:56:02,609 O zaman da bir gün galaksinin bir geleceği olmaz. 758 00:56:02,692 --> 00:56:04,736 Ama bunu yapmazsak da 759 00:56:04,819 --> 00:56:07,989 savaş ve ızdırap dolu bu tarih ebediyen tekerrür eder! 760 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 Sen de bu yükü taşımak zorunda kalırsın. 761 00:56:11,242 --> 00:56:14,079 Pişman olursun, biliyorum. 762 00:56:14,162 --> 00:56:15,830 Ay Savaşçısı! 763 00:56:18,917 --> 00:56:21,336 Bu dünyaya yeni yıldızlar geldikçe 764 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 savaşlar hiç bitmeyecek. 765 00:56:24,130 --> 00:56:28,635 Karanlık ışığa seslenir, karşılığında ışık karanlığı çağırır. 766 00:56:29,594 --> 00:56:31,930 Galaksinin isteği bu mu? 767 00:56:32,680 --> 00:56:36,768 Bu savaşa son vermek her şeye son vermek mi demek? 768 00:56:39,354 --> 00:56:45,902 Bu kez ölüm tırpanını indiren ben mi olmalıyım? 769 00:56:45,985 --> 00:56:48,363 Mecbursun. Başka çare yok. 770 00:56:48,446 --> 00:56:50,698 Galaksiye barış getirmek için. 771 00:56:52,659 --> 00:56:54,994 Tek yolu bu. 772 00:56:59,874 --> 00:57:03,002 Ama bu galaksi yok olsa bile 773 00:57:03,086 --> 00:57:06,297 elbet başka bir yerde yeni bir Kazan ortaya çıkar. 774 00:57:08,258 --> 00:57:10,301 Yeni bir gelecek başlar. 775 00:57:11,010 --> 00:57:14,514 Belki o da ışık ve karanlık doğurur. 776 00:57:14,597 --> 00:57:18,059 Tüm çatışmaları sonlandırmak bu kadar kolay olamaz. 777 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 Ne tuhaf. 778 00:57:22,981 --> 00:57:27,193 Lügatimde hâlâ böyle kelimeler olduğunu bilmezdim. 779 00:57:28,236 --> 00:57:29,946 Haklısın. 780 00:57:30,029 --> 00:57:34,200 Devamlı yeni gelecekler doğuyor ve bu hiç son bulmayacak. 781 00:57:34,284 --> 00:57:35,910 Bu geleceklerde de 782 00:57:35,994 --> 00:57:40,290 ışık ve karanlık, savaş ve umut, yaşam ve ölüm, 783 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 neşe ve keder olacak. 784 00:57:43,293 --> 00:57:46,171 Her biri mutlaka bunları barındıracak. 785 00:57:47,046 --> 00:57:50,925 Evrenimizi oluşturan şeyler işte bunlar. 786 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 Ay Savaşçısı. 787 00:57:56,097 --> 00:58:00,143 Bu evrenin uzak bir geleceği olduğuna inanıyor musun? 788 00:58:01,269 --> 00:58:05,440 Her şeyi kucaklayarak sarmalayan Muhafız sen misin? 789 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 Sonunda buldum. Yıldızımı buldum. 790 00:58:10,195 --> 00:58:14,324 O kadar büyük ve parlak ki ulaşamıyorum. 791 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Ama... 792 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Ama şurası kesin, 793 00:58:20,663 --> 00:58:24,334 o yıldız bu evrende ebediyen parlayacak. 794 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 Chibi Chibi. 795 00:58:31,466 --> 00:58:32,592 Vazgeçmeyeceğim. 796 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 Vazgeçemem. 797 00:58:35,553 --> 00:58:37,847 Dostlarım bana bunu tekrar tekrar öğretti. 798 00:58:39,015 --> 00:58:43,019 Savaşın sonunda umut ve gelecek vardır. 799 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 O geleceği kuracağım 800 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 ve hepsi de orada olacak. 801 00:58:50,318 --> 00:58:53,655 O yüzden sen de umudunu kaybetme. Geleceğinden vazgeçme. 802 00:58:56,115 --> 00:58:56,950 İnan. 803 00:58:57,825 --> 00:59:01,704 Umut yıldızımız asla sönmeyecek. 804 00:59:02,705 --> 00:59:06,459 O yıldız parladığı sürece bize bir şey olmaz. 805 00:59:07,252 --> 00:59:08,461 Kaybetmeyiz. 806 00:59:10,171 --> 00:59:11,005 Tamam. 807 00:59:27,939 --> 00:59:29,023 Chibi Chibi? 808 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Haklısın. Kaybetmeyeceğiz. 809 00:59:35,905 --> 00:59:39,158 Çünkü biz Muhafız Savaşçılarız. 810 00:59:43,246 --> 00:59:45,290 Ay Savaşçısı. 811 00:59:45,373 --> 00:59:48,501 Seni doğuran Kazan mezarın olacak! 812 00:59:48,585 --> 00:59:51,045 Şimdi yeni bir yıldız doğuyor. 813 00:59:51,129 --> 00:59:53,631 Kozmosun en güçlü yıldızı. Kaos! 814 00:59:58,052 --> 01:00:02,974 Kaos. Kraliçe Metalia. Death Phantom. 815 01:00:03,683 --> 01:00:07,353 Pharaoh 90. Nehalennia. 816 01:00:07,437 --> 01:00:09,814 Ve Galaxia. 817 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 Benim gücüm için 818 01:00:12,692 --> 01:00:16,487 neden yanıp tutuştuğunuzu şimdi anladım. 819 01:00:18,114 --> 01:00:20,742 Sevdiğime ihtiyaç duymamı, 820 01:00:20,825 --> 01:00:23,661 can dostlarıma kavuşmak istememi sağlayan his bu. 821 01:00:25,663 --> 01:00:29,083 Hepimiz yalnız yıldızlarız. 822 01:00:29,167 --> 01:00:32,795 O yüzden birbirimizi arıyoruz. Bir araya gelmek istiyoruz. 823 01:00:34,130 --> 01:00:35,632 Bir olmak. 824 01:00:35,715 --> 01:00:37,800 Çünkü başlangıçta öyleydik. 825 01:00:39,302 --> 01:00:41,471 Şimdi ben de 826 01:00:42,680 --> 01:00:47,685 bu Kazan'ın içinde sizi bulup kucaklayacağım. 827 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 Hepimizi kurtaracağım! 828 01:00:53,191 --> 01:00:54,817 Hepimizi kurtaracağım! 829 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 Mümkün mü? Bilmiyorum. 830 01:00:58,029 --> 01:00:58,863 Ama... 831 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 Hep seninle olacağız. 832 01:01:02,075 --> 01:01:04,285 Kendinden şüphe etme, savaş. 833 01:01:04,369 --> 01:01:09,248 Umut ve yeniden doğuş asla bitmez. 834 01:01:10,166 --> 01:01:14,087 Savaşçı Kristallerimiz bizim umudumuz. 835 01:01:15,254 --> 01:01:16,714 Onlar bizim umudumuz. 836 01:01:17,632 --> 01:01:21,719 Ne olursa olsun vazgeçmeyeceğim. Umudumu kaybetmeyeceğim. 837 01:01:21,803 --> 01:01:24,597 Kazan'da uyuyan Muhafız Savaşçılara sesleniyorum. 838 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Savaşçı Kristallerinize sesleniyorum. 839 01:01:28,309 --> 01:01:32,772 Galaksiye dağılmış Muhafız arkadaşlarıma sesleniyorum. 840 01:01:33,773 --> 01:01:34,607 Lütfen... 841 01:01:35,608 --> 01:01:37,485 Lütfen, bana güç verin! 842 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Sesleniyor! 843 01:01:46,744 --> 01:01:48,746 Bizden güç istiyor! 844 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 Ay Savaşçısı! 845 01:01:53,042 --> 01:01:57,171 Silver Moon Crystal 846 01:01:57,255 --> 01:02:00,174 Eternal Power! 847 01:02:01,718 --> 01:02:05,388 Beni parçalamaya mı çalışıyorsun? Dur! 848 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 Güçlerini tüm bedenimde hissediyorum. 849 01:02:24,741 --> 01:02:25,950 Beni bekleyin. 850 01:02:32,915 --> 01:02:33,750 Ay Savaşçısı! 851 01:02:35,418 --> 01:02:36,252 Vay canına. 852 01:02:36,335 --> 01:02:39,255 Işık seli! Nereden geliyor? 853 01:02:40,631 --> 01:02:43,009 Galaxia tarafından ele geçirilen, 854 01:02:43,092 --> 01:02:47,764 yenilmiş Muhafız Savaşçıların Savaşçı Kristalleri Kazan'dan yükseliyor. 855 01:02:47,847 --> 01:02:52,518 Yeniden asıl suretlerini alıp vatanları olan yıldızlara dönüyorlar. 856 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 Chibi Chibi? 857 01:03:00,067 --> 01:03:03,279 Onlar yeni doğan Yıldız Tohumları 858 01:03:04,906 --> 01:03:07,742 ama kendi gezegenlerine vardıklarında 859 01:03:07,825 --> 01:03:10,995 eski hâllerine dönüşmüş olacaklar. 860 01:03:11,078 --> 01:03:13,831 Yoksa Ay Savaşçısı Gümüş Ay Kristali'nin gücünü 861 01:03:13,915 --> 01:03:16,083 kullanmak için kendini feda mı etti? 862 01:03:16,626 --> 01:03:17,668 Hayır. 863 01:03:17,794 --> 01:03:21,297 Bu yeniden doğuşu mümkün kılan, galaksideki Savaşçı Kristallerin 864 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 bir araya gelerek yenileyici bir güç yaratmış olması. 865 01:03:25,301 --> 01:03:29,347 Bu, Kozmos Kristali'nin muazzam Lambda Gücü. 866 01:03:29,430 --> 01:03:31,349 Kozmos Kristali mi? 867 01:03:31,432 --> 01:03:32,975 Lambda Gücü mü? 868 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Kimsin sen? 869 01:03:34,685 --> 01:03:37,021 Ben Kozmos Savaşçısı. 870 01:03:37,104 --> 01:03:41,943 O hâlde sen gelecekteki Ay Savaşçısı'nın 871 01:03:42,026 --> 01:03:43,319 nihai hâlisin! 872 01:03:54,664 --> 01:03:58,251 Kozmos Savaşçısı. Prensesimiz nerede? 873 01:03:58,876 --> 01:04:00,044 Merak etmeyin. 874 01:04:00,711 --> 01:04:05,383 Diğer Muhafızlar gibi prensesiniz de hayata döndürüldü. 875 01:04:06,884 --> 01:04:09,303 Sonunda o ışık huzmesine girip 876 01:04:09,387 --> 01:04:11,764 güvenle 30'uncu yüzyıla dönecek. 877 01:04:13,307 --> 01:04:15,560 Galaksinin tüm yıldızları burada doğup 878 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 yolculuklarının sonunda buraya dönüyor. 879 01:04:18,813 --> 01:04:23,317 Tüm düşmanlarının kaynağı Kaos'u kendine katmaya çalışan 880 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 Ebedî Ay Savaşçısı, 881 01:04:25,486 --> 01:04:28,447 rakibiyle beraber Kazan'ın ezelî denizine karıştı. 882 01:04:29,574 --> 01:04:34,120 Ebedî Ay Savaşçısı'nın gücüyle Kazan ve galaksi 883 01:04:34,203 --> 01:04:36,831 yeniden asıl suretlerine dönebildiler. 884 01:04:38,833 --> 01:04:43,087 Ama sonuçta Kaos'u tamamen ortadan kaldırmayı başaramadı. 885 01:04:44,297 --> 01:04:49,552 Akıl almayacak kadar uzak bir gelecekten buraya gelen bir korkağım sadece. 886 01:04:49,635 --> 01:04:52,096 Her şeyden vazgeçip buraya kaçtım. 887 01:04:53,431 --> 01:04:56,142 Ebediyet boyunca bitmeyen katliamlar 888 01:04:57,059 --> 01:05:00,354 ve Kaos Savaşçısı'yla uzun ve zorlu savaşlar var. 889 01:05:00,438 --> 01:05:01,981 Kaos Savaşçısı mı? 890 01:05:02,732 --> 01:05:05,067 Kaos gelecekte diriliyor mu? 891 01:05:06,402 --> 01:05:09,780 Kaos Savaşçısı güçlü ve muazzamdı. Onu yenme umudum yoktu. 892 01:05:11,157 --> 01:05:14,619 Savaş çok ama çok uzun sürdü. 893 01:05:15,703 --> 01:05:19,081 Verilen zarar, ödenen bedel çok ağırdı. 894 01:05:20,499 --> 01:05:22,710 Artık hiçbir şey bilmiyordum. 895 01:05:22,793 --> 01:05:26,923 Bunca savaş ne uğrunaydı? Doğru cevap neydi? 896 01:05:28,966 --> 01:05:30,092 Ne yapmalıyım? 897 01:05:33,304 --> 01:05:36,349 Ne zaman şüpheye düşsem, zora girsem 898 01:05:37,224 --> 01:05:39,143 burada verdiğim savaş aklıma geldi. 899 01:05:39,977 --> 01:05:42,438 Acaba Kazan'ı yok etmiş olsaydım ne olurdu? 900 01:05:43,064 --> 01:05:45,441 Savaşlar, onca ızdırap 901 01:05:46,609 --> 01:05:47,485 biter miydi? 902 01:05:49,111 --> 01:05:51,822 Pişmanlığım hiç geçmedi. Ben de buraya geldim. 903 01:05:53,115 --> 01:05:54,825 Uzay-zamanı aşıp çok uzaklardan. 904 01:05:55,868 --> 01:05:58,913 Enerjimi kaybettim, hafızam bulandı. 905 01:05:59,872 --> 01:06:01,582 Ama bir şekilde buraya ulaştım. 906 01:06:03,125 --> 01:06:05,211 Bu kez doğru olanı yapabilmek için 907 01:06:06,128 --> 01:06:10,341 eski hâlime doğru yolu seçtirecektim. 908 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Ama o bana şunu öğretti, 909 01:06:14,929 --> 01:06:17,264 seçtiğim yol bir hata değildi. 910 01:06:18,516 --> 01:06:22,061 Yıldızların doğduğu yeri kimse yok edemez. 911 01:06:23,270 --> 01:06:26,273 Burası sayesinde yaşamaya devam ediyoruz. 912 01:06:28,359 --> 01:06:31,737 Bir şeyleri defalarca baştan yapabiliyoruz. 913 01:06:33,781 --> 01:06:37,243 Artık kaçmayacağım. Hayatıma devam edebilirim. 914 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Ebedî Ay Savaşçısı bana büyük bir güç bahşetti. 915 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 Hepsini bir kenara atacak cesareti. 916 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 Herkesi ve her şeyi kabul edecek cesareti. 917 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 Bu yenilmez gücü neredeyse unutmuştum. 918 01:06:55,302 --> 01:06:59,056 Galaksiyi kurtaran, Ebedî Ay Savaşçısı'ydı. 919 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 O, gerçek Kozmos Savaşçısı. 920 01:07:02,435 --> 01:07:05,855 Ebedî Ay Savaşçısı gibi cesaretle hepsini bir kenara atıp 921 01:07:05,938 --> 01:07:07,898 herkesi ve her şeyi kabullendiğimde 922 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 gerçek anlamda Kozmos Savaşçısı olacağım. 923 01:07:14,864 --> 01:07:17,199 Şimdi siz de geri dönmelisiniz. 924 01:07:17,950 --> 01:07:20,202 Korumanız gereken prensese dönün. 925 01:07:40,389 --> 01:07:41,432 Sıcak. 926 01:07:42,808 --> 01:07:44,852 Tanıdık bir koku var. 927 01:07:49,315 --> 01:07:50,232 Ben... 928 01:07:54,487 --> 01:07:55,321 ...hayatta mıyım? 929 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Kaos'u kucaklamaya çalıştım. 930 01:08:00,743 --> 01:08:02,244 Ama son anda 931 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 geri savruldum. 932 01:08:05,664 --> 01:08:06,499 Neredeyim? 933 01:08:07,708 --> 01:08:10,127 Her şey yok mu oldu? 934 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Usa. 935 01:08:28,354 --> 01:08:29,480 - Usagi! - Usa-chan! 936 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 Arkadaşlar! 937 01:08:38,781 --> 01:08:40,658 Bu senin gücünle oldu Usa. 938 01:08:42,243 --> 01:08:43,119 Usagi. 939 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Seni yalnız bıraktığımız, 940 01:08:45,871 --> 01:08:47,623 koruyamadığımız için özür dileriz. 941 01:08:47,706 --> 01:08:50,584 Rei-chan. Mina-P. 942 01:08:50,668 --> 01:08:52,670 Seni özledik. 943 01:08:52,753 --> 01:08:53,754 Çok rahatladık. 944 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Haruka-san. Michiru-san. 945 01:08:58,008 --> 01:09:01,470 Hiç durmadan bize seslendin. 946 01:09:01,554 --> 01:09:04,390 Bize gücünü gönderdin. 947 01:09:04,473 --> 01:09:06,642 Teşekkürler Usagi. 948 01:09:07,518 --> 01:09:08,644 Teşekkürler. 949 01:09:08,727 --> 01:09:12,106 Setsuna-san. Hotaru-chan. 950 01:09:12,189 --> 01:09:14,316 Mako-chan. Ami-chan! 951 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 Usagi! 952 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 Chibi-Usa! 953 01:09:22,491 --> 01:09:24,535 30'uncu yüzyılda seni bekleyeceğim. 954 01:09:24,618 --> 01:09:25,995 Chibi-Usa! 955 01:09:37,131 --> 01:09:40,759 Hep inandım. Yeniden görüşeceğimizi biliyordum. 956 01:09:42,344 --> 01:09:43,512 Başardık. 957 01:09:43,596 --> 01:09:45,598 Yine hep beraberiz. 958 01:09:47,975 --> 01:09:50,978 Birleştik. Düşüncelerimiz bir. 959 01:09:51,854 --> 01:09:54,440 Nihayet birbirimizi yeniden bulduk. 960 01:09:57,234 --> 01:09:59,069 Yıldızlarınız ne kadar parlak. 961 01:10:00,404 --> 01:10:04,617 Kazan'ın içinde yıldız suretini tam olarak korumak zordur. 962 01:10:04,700 --> 01:10:08,120 Kazan'ın içinde miyiz? 963 01:10:09,872 --> 01:10:10,873 Evet. 964 01:10:10,956 --> 01:10:12,875 Sen kimsin? 965 01:10:12,958 --> 01:10:15,461 Ben Kozmos Muhafızı. 966 01:10:16,378 --> 01:10:18,881 Kozmos tohumunun koruyucu göksel ruhu. 967 01:10:19,715 --> 01:10:20,799 Uzun zaman önce 968 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 senin gibi parlak bir yıldız tamamlanmış yıldız suretiyle gelmişti. 969 01:10:25,095 --> 01:10:28,891 Göğsünde küçük bir yıldızın boş kabuğunu tutuyordu. 970 01:10:30,476 --> 01:10:34,980 O yıldızın ışıltısı seninki kadar güçlüydü 971 01:10:35,064 --> 01:10:35,898 Ay Savaşçısı. 972 01:10:38,359 --> 01:10:42,154 İşte şimdi karşımdasın. 973 01:10:42,905 --> 01:10:46,867 Acaba hayatını Kazan'ın başlangıçlar denizine bırakıp 974 01:10:47,910 --> 01:10:51,163 yeni bir göksel tarihe yelken açmak mı istiyorsun? 975 01:10:52,164 --> 01:10:59,171 Yoksa mevcut yıldız suretinle buradan ayrılmak mı istersin? 976 01:11:02,716 --> 01:11:06,720 Beraber yaşayıp hayatlarımızı ebediyen paylaşmak istiyoruz. 977 01:11:07,471 --> 01:11:10,683 Devam etmek, beraber bir gelecek kurmak istiyorum. 978 01:11:10,766 --> 01:11:15,437 Ne kadar zor olursa olsun yaşamak istediğim hayat bu. 979 01:11:20,943 --> 01:11:22,194 Kozmos Muhafızı! 980 01:11:22,278 --> 01:11:23,445 Kaos'a ne oldu? 981 01:11:28,158 --> 01:11:31,996 Kaos'un özü eriyip Kazan'ın denizine karıştı 982 01:11:32,079 --> 01:11:34,498 ve bulunamayacak kadar ufalandı. 983 01:11:36,041 --> 01:11:39,712 Bir gün yeniden doğabilir. 984 01:11:39,795 --> 01:11:41,505 Çünkü burası 985 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 yıldızların ve ihtimallerin hayat bulduğu yer. 986 01:12:19,043 --> 01:12:22,796 Her birimizin kalbinde bir yıldız vardır. 987 01:12:44,193 --> 01:12:46,153 Acıdı! 988 01:12:46,236 --> 01:12:49,031 Ne yapıyorsun? Usagi, seni şapşal. 989 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Yine mi kapıda kaldın? 990 01:12:51,325 --> 01:12:53,827 Keşke ablam bu kadar avanak olmasaydı. 991 01:12:57,456 --> 01:12:58,499 Shingo. 992 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 Neyin var senin? Bir tuhafsın. 993 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 Yok bir şey. 994 01:13:05,047 --> 01:13:08,050 Shingo? Usagi. Ne yapıyorsunuz? 995 01:13:08,884 --> 01:13:11,470 Yemek hazır. 996 01:13:11,553 --> 01:13:13,430 Anne! Baba! 997 01:13:13,514 --> 01:13:14,932 Çok acıktım. 998 01:13:16,058 --> 01:13:18,268 Sen de acele et Usagi. 999 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 Tamam! 1000 01:13:21,814 --> 01:13:23,065 Luna! 1001 01:13:23,148 --> 01:13:25,984 Evine hoş geldin Usagi-chan. 1002 01:13:26,068 --> 01:13:27,736 Evimdeyim. 1003 01:17:35,984 --> 01:17:37,110 Günaydın. 1004 01:17:37,194 --> 01:17:38,570 Günaydın Mamo-chan. 1005 01:17:39,404 --> 01:17:43,200 Çok uzun bir rüyadan uyanmış gibiyim. 1006 01:17:44,201 --> 01:17:45,994 Nasıl bir rüya? 1007 01:17:46,078 --> 01:17:47,204 Şey, ben... 1008 01:17:54,419 --> 01:17:55,587 Hatırlamıyorum. 1009 01:17:57,673 --> 01:17:58,757 Baksana Mamo-chan. 1010 01:17:58,840 --> 01:18:01,718 O dediğini bir daha söylesene. 1011 01:18:02,386 --> 01:18:04,930 Dün gece elli kere söyledim ya. 1012 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Bir kerecik daha. 1013 01:18:08,100 --> 01:18:09,810 Tamam ama bu son. 1014 01:18:12,729 --> 01:18:14,439 Evlen benimle Usa. 1015 01:18:29,788 --> 01:18:31,206 Ne? 1016 01:18:31,289 --> 01:18:33,500 Bir şey hissettim. 1017 01:18:34,251 --> 01:18:38,004 İçimde yeni bir yıldızın doğmak üzere olduğunu hissettim. 1018 01:18:38,839 --> 01:18:41,591 Yakında kızımız, 1019 01:18:41,675 --> 01:18:45,512 yeni bir Muhafız Savaşçı olarak dünyaya gelecek. 1020 01:18:46,096 --> 01:18:46,930 Mamo-chan? 1021 01:18:47,848 --> 01:18:50,934 Sence gezegeni beraber korumaya devam edebilir miyiz? 1022 01:18:51,017 --> 01:18:54,646 Edebiyen, buradaki rolümüz bitene kadar. 1023 01:18:55,355 --> 01:18:57,399 Elbette yapabiliriz. 1024 01:18:58,275 --> 01:19:01,153 Sence sonsuza dek hayatımızı paylaşabilir miyiz? 1025 01:19:02,279 --> 01:19:03,530 Söz veriyorum. 1026 01:19:04,573 --> 01:19:06,324 Her zaman birlikte olacağız. 1027 01:19:08,452 --> 01:19:10,162 Ben de söz veriyorum. 1028 01:19:10,245 --> 01:19:13,540 Seni koruyacağıma söz veriyorum. Sonsuza dek. 1029 01:19:16,626 --> 01:19:22,257 Can dostlarımızı koruyacağıma da söz veriyorum. 1030 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 Mamo-chan! 1031 01:19:30,682 --> 01:19:34,060 Bir gün bizler solup gittiğimizde, 1032 01:19:35,061 --> 01:19:36,688 yeni Muhafız Savaşçılar, 1033 01:19:38,023 --> 01:19:40,942 yeni yıldızlar ve gezegenler geldiğinde bile 1034 01:19:42,694 --> 01:19:48,033 sen nesiller boyu asla sönmeyeceksin Ay Savaşçısı. 1035 01:19:51,077 --> 01:19:54,998 Sonsuza dek en parlak, en güzel ışıldayan yıldız olacaksın. 1036 01:20:07,052 --> 01:20:11,223 İZLEDİĞİNİZ İÇİN TÜM KALBİMLE TEŞEKKÜR EDERİM. 1037 01:20:11,306 --> 01:20:15,435 SİZE IŞIK DOLU, MUTLU BİR GELECEK DİLERİM. NAOKO TAKEUCHI, ŞUBAT 2023 1038 01:20:37,749 --> 01:20:42,754 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya