1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,781
Günaydın anne.
4
00:00:32,657 --> 00:00:35,577
Ne oldu? Neden bu kadar erken kalktın?
5
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Anne, iki kedi daha alabilir miyiz?
6
00:00:39,122 --> 00:00:42,292
Bir şey istemek için
erkenden kalktın demek!
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,714
Aklın bir karış havada.
Daha çok kediye bakabilecek misin?
8
00:00:47,797 --> 00:00:51,134
Luna'nın eşi ve yavrusu.
9
00:00:51,217 --> 00:00:52,051
Kıyamam!
10
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Gri olan, Luna'nın kızı Diana.
11
00:00:56,306 --> 00:00:59,642
Beyaz olan ise Luna'nın eşi Artemis.
12
00:00:59,726 --> 00:01:03,146
Artemis, Mina-P'nin kedisi
13
00:01:03,229 --> 00:01:04,898
ama şu anda ona bakamıyor.
14
00:01:05,648 --> 00:01:06,691
Peki.
15
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
Çok rahatladım. Sağ ol anne.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,410
Onlara bol bol mama ver, olur mu?
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,579
Ben gidiyorum!
18
00:01:23,875 --> 00:01:24,918
Canım?
19
00:01:29,297 --> 00:01:30,882
Ne tuhaf.
20
00:01:30,965 --> 00:01:34,844
Birden Usagi dönmeyecekmiş gibi hissettim.
21
00:01:38,431 --> 00:01:42,393
Üçü de ana gezegenlerindeki
kalelere gitti, öyle mi?
22
00:01:42,477 --> 00:01:47,106
Evet! Hotaru-chan da gitti.
Peşlerinden gitti.
23
00:01:47,190 --> 00:01:50,610
Mini Chibi normal insan gibi konuşuyor.
24
00:01:50,693 --> 00:01:54,072
Mini Chibi değil! Benim adım Chibi Chibi.
25
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
Hiç kalelerine gittin mi?
26
00:01:56,825 --> 00:01:59,744
Hayır, hiçbirinin
ana gezegenlerine gitmedim.
27
00:02:00,453 --> 00:02:04,040
Çünkü hep burada
beni ve bu gezegeni koruyorlardı.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
Sanırım başlarına bir şey geldi.
29
00:02:09,420 --> 00:02:12,966
Dış Güneş Sistemi'ne ulaşmak
ne kadar sürer?
30
00:02:13,758 --> 00:02:16,094
Onları hemen görmem lazım.
31
00:02:17,137 --> 00:02:20,014
Uzun sürmez.
Gezegenlerine çabucak varırız.
32
00:02:20,098 --> 00:02:22,142
Yolu ben gösteririm.
33
00:02:22,225 --> 00:02:24,394
Fighter Star Power!
34
00:02:25,186 --> 00:02:27,105
Maker Star Power!
35
00:02:27,188 --> 00:02:28,690
Healer Star Power!
36
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
Make Up!
37
00:02:39,492 --> 00:02:43,913
Chibi Chibi Crystal Power Make Up!
38
00:02:50,712 --> 00:02:56,175
Silver Moon Crystal Power Make Up!
39
00:03:32,086 --> 00:03:32,921
Elini ver.
40
00:03:35,214 --> 00:03:36,841
- Gerek yok.
- Yok.
41
00:03:37,508 --> 00:03:40,136
Yetişmeye çalışırım. Sizi yavaşlatmam.
42
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
Olsun.
43
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
Sen prensessin.
Bırak başkaları seni korusun.
44
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
Çünkü korunmak bir prensesi güçlendirir.
45
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
- Gidiyoruz.
- Tamam.
46
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
Uranüs!
47
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
Uranüs!
48
00:04:14,003 --> 00:04:15,880
Uranüs Muhafızı!
49
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Burada kimse yok.
50
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
Uranüs?
51
00:04:22,720 --> 00:04:24,097
Neptün'ü deneyelim.
52
00:04:28,142 --> 00:04:29,269
Neptün!
53
00:04:29,352 --> 00:04:30,812
Neptün Muhafızı!
54
00:04:32,772 --> 00:04:34,232
Burada kimse yok.
55
00:04:34,315 --> 00:04:36,567
Uranüs'ün kalesinde bulduğumuz gibi.
56
00:04:36,651 --> 00:04:38,778
Olamaz, yoksa dördü de...
57
00:04:45,076 --> 00:04:46,160
Plüton!
58
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
Plüton Muhafızı!
59
00:04:47,787 --> 00:04:48,663
Satürn?
60
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
Silence Wall!
61
00:05:07,056 --> 00:05:08,433
Silence Glaive...
62
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
...Surprise!
63
00:05:29,454 --> 00:05:31,539
Plüton. Satürn.
64
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
Olamaz!
65
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
Ay Savaşçısı! Sakin ol.
66
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
Galaxia, Uranüs ve Neptün'ü ele geçirmiş.
67
00:05:40,715 --> 00:05:42,091
Plüton ve Satürn'ü de.
68
00:05:44,093 --> 00:05:48,556
Benim kristalimi istiyorsa
benim peşime düşseydi.
69
00:05:48,639 --> 00:05:50,099
Onların ne suçu vardı?
70
00:05:51,142 --> 00:05:52,602
Bunu ödeyecek.
71
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Beni oraya götür Prenses!
72
00:05:56,064 --> 00:05:57,523
Yay Sıfır Yıldızı'na.
73
00:05:58,232 --> 00:06:01,277
Ay Savaşçısı!
Yay Sıfır Yıldızı'nı biliyor musun?
74
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
Galaxia söyledi.
75
00:06:05,573 --> 00:06:09,035
Geliyorum Galaxia. Peşindeyim!
76
00:06:21,798 --> 00:06:27,762
{\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS
THE MOVIE
77
00:07:53,139 --> 00:07:56,017
İşte, yıldızların yoğunlaştığı yer.
78
00:07:56,100 --> 00:07:59,103
Orası galaksinin merkezi Yay A.
79
00:07:59,187 --> 00:08:02,148
Yay A'nın merkezinde de
Yay Sıfır Yıldızı var.
80
00:08:02,231 --> 00:08:04,400
Yıldız ve gezegenlerin doğduğu yer.
81
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
Yıldız ve gezegenlerin doğduğu yer mi?
82
00:08:06,944 --> 00:08:11,741
Yay Sıfır Yıldızı, galaksideki
her Yıldız Tohumu'nun doğduğu yerdir.
83
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
Galaksideki her yıldız ve gezegenin
Yıldız Tohumlarının doğduğu yer.
84
00:08:17,455 --> 00:08:20,833
Dünya ve bizler de mi orada doğmuşuz?
85
00:08:20,917 --> 00:08:25,004
Gölge Galaktika da oradaysa
Galaxia, galaksideki tüm yıldızların
86
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
doğuşunu ve bitişini yöneten sistemin
hâkimiyetini mi istiyor?
87
00:08:29,342 --> 00:08:30,635
Haklı olabilirsin.
88
00:08:32,512 --> 00:08:34,889
Hadi, doğrudan Sıfır Yıldızı'na atlayalım.
89
00:08:35,556 --> 00:08:38,893
Sarsılmadan inmemizi garanti edemem tabii.
90
00:08:38,976 --> 00:08:41,896
Her şeye hazırız Prensesim.
91
00:08:41,979 --> 00:08:44,232
Zaten bilinmeyen sulardayız.
92
00:08:44,315 --> 00:08:46,651
Düşman bölgesinin de göbeğindeyiz.
93
00:08:47,360 --> 00:08:49,445
Ne olursa olsun...
94
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
Size şarkılar söyleriz.
95
00:08:51,739 --> 00:08:54,867
Sizin için canımızı ortaya koyarız.
96
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
Büyük bir ışık yaklaşıyor.
97
00:09:05,586 --> 00:09:07,088
Korkuyorum.
98
00:09:07,171 --> 00:09:08,631
Merak etme.
99
00:09:08,714 --> 00:09:10,591
Ben seni korurum.
100
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
Neredeyiz?
101
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
Bu Sıfır Yıldızı'nın kapısı mı?
102
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
Nedense boğazım kurudu.
103
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
Ben Lethe,
104
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
çöl nehrinin sandalcısıyım.
105
00:09:47,545 --> 00:09:50,172
Atlayın yabancılar.
106
00:09:58,764 --> 00:10:00,182
Kum suya dönüştü!
107
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
Prenses.
108
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
Chibi Chibi.
109
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
Yıldız Işıkları!
110
00:10:15,781 --> 00:10:19,994
Buraya hangi ara geldim ben?
111
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
Bu kediler senin mi?
112
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
Benim kedilerim mi?
113
00:10:33,007 --> 00:10:36,469
Kedilerini çok seversen
öldüklerinde çok üzülürsün.
114
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
Yalnız olmak daha iyi.
115
00:10:39,764 --> 00:10:40,931
Öyle değil mi?
116
00:10:41,015 --> 00:10:43,309
Yalnız olmak daha mı iyi?
117
00:10:44,602 --> 00:10:48,397
Hayır, yalnız olmak daha hüzün verici.
118
00:10:48,481 --> 00:10:52,818
O yüzden o kadar çok arkadaş edindim.
Yani sanırım edinmiştim.
119
00:10:53,527 --> 00:10:55,321
Yalnızlığa pek dayanamıyorsun.
120
00:10:56,197 --> 00:10:58,574
Şu arkadaşlarından bahsetsene, nasıllar?
121
00:10:59,408 --> 00:11:00,242
Nasıllar mı?
122
00:11:00,993 --> 00:11:02,787
Arkadaşlarım...
123
00:11:03,871 --> 00:11:07,667
Arkadaşlarımı... Pek hatırlayamıyorum.
124
00:11:09,877 --> 00:11:12,296
Erkek arkadaşın var mı peki?
125
00:11:13,714 --> 00:11:15,549
Erkek arkadaşım var mıydı?
126
00:11:16,509 --> 00:11:18,803
Bu yüzüğü kim verdi?
127
00:11:20,137 --> 00:11:21,889
Ben kimim?
128
00:11:23,015 --> 00:11:25,351
Hiçbir şey hatırlayamıyorum.
129
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
İnsan hayatından kalan anılar değersizdir.
130
00:11:29,688 --> 00:11:32,608
Bu bedenler yalnızca birer araç.
131
00:11:32,691 --> 00:11:34,985
Bizim için değerli olan tek şey güç!
132
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
Anne! Baba!
133
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
Küçük Hanım.
134
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
Diana'yı bulamıyorum!
135
00:11:48,457 --> 00:11:49,542
Nereye kayboldu?
136
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
Luna! Artemis!
137
00:11:53,337 --> 00:11:54,672
Bedenleri...
138
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Hayır...
139
00:11:56,048 --> 00:11:58,551
Yoksa Diana artık yok mu?
140
00:11:59,468 --> 00:12:00,386
Küçük Hanım.
141
00:12:01,137 --> 00:12:03,681
Diana'yı geçmişe gönderdim.
142
00:12:04,432 --> 00:12:05,850
Geçmişe mi?
143
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
Lütfen bir kere daha
geçmişe dönmeme izin ver!
144
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Ay Savaşçısı'na gideyim,
145
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
düşmanı yenip barış getirmesine
yardım edeyim.
146
00:12:16,235 --> 00:12:19,989
Diana'nın başına bir şey geldi.
147
00:12:20,072 --> 00:12:22,658
Seziyorum. Hissediyorum.
148
00:12:22,741 --> 00:12:25,119
Dünyamıza neler oluyor?
149
00:12:25,202 --> 00:12:27,121
Söyle bana! Anne!
150
00:12:32,084 --> 00:12:33,252
Muhafızlar!
151
00:12:34,044 --> 00:12:35,880
Kristalleri parlıyor!
152
00:12:36,755 --> 00:12:38,591
Baba! Plüton!
153
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Bedenleri solup gidiyor.
154
00:12:41,719 --> 00:12:44,263
Olamaz. Geçmişteki anormallikler...
155
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
Muhafızların ölümleri miydi?
156
00:12:47,766 --> 00:12:49,685
Geçmişe gidiyorum!
157
00:12:49,768 --> 00:12:53,147
Anne, senin görevin
30'uncu yüzyılı güvende tutmak,
158
00:12:53,230 --> 00:12:57,610
benimkiyse Ay Savaşçısı'na yardım edip
onunla omuz omuza savaşmak!
159
00:12:58,903 --> 00:13:01,822
Bedenimdeki her hücre
gitmem için haykırıyor.
160
00:13:01,906 --> 00:13:03,032
Beni çağırıyorlar.
161
00:13:04,283 --> 00:13:08,913
Pink Moon Crystal Power! Make Up!
162
00:13:37,316 --> 00:13:41,195
Ebedî Küçük Ay Savaşçısı geldi!
163
00:13:48,577 --> 00:13:49,703
Buradasınız!
164
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Ceres Savaşçısı!
165
00:13:52,373 --> 00:13:53,958
Pallas Savaşçısı!
166
00:13:54,041 --> 00:13:55,751
Juno Savaşçısı!
167
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
Vesta Savaşçısı!
168
00:13:58,295 --> 00:14:01,840
Savaşçı Dörtlü harekete geçmeye hazır!
169
00:14:01,924 --> 00:14:04,134
Ben yola çıkıyorum anne.
170
00:14:04,218 --> 00:14:06,178
Lütfen 30'uncu yüzyılı koru.
171
00:14:07,805 --> 00:14:08,889
Git bakalım.
172
00:14:08,973 --> 00:14:11,684
Uzay-zamanı aşıp
galaksinin en ücra köşelerine.
173
00:14:12,643 --> 00:14:13,894
En ücra köşelerine mi?
174
00:14:13,978 --> 00:14:16,355
Git kendin gör.
175
00:14:17,231 --> 00:14:20,317
Samanyolu'nun diğer tarafında
neler olduğunu gör.
176
00:14:20,401 --> 00:14:21,235
Peki.
177
00:14:32,079 --> 00:14:35,374
Bunu nasıl yaparsın?
Onları nasıl öylece öldürürsün?
178
00:14:36,709 --> 00:14:40,629
Hepimiz yaşamak için doğduk.
179
00:14:40,713 --> 00:14:44,258
Her canlı ölmek için doğar.
180
00:14:46,093 --> 00:14:49,889
Galactica Myosotis Alpestris!
181
00:14:57,479 --> 00:15:01,191
Neden beni öldürmeye çalışıyorsun?
182
00:15:01,275 --> 00:15:06,822
Çünkü adını, hayatını,
her şeyini kaybetmeye geldin.
183
00:15:06,906 --> 00:15:08,490
Hayır, yanılıyorsun.
184
00:15:09,283 --> 00:15:13,621
Kaybetmek istemediğim
bir sürü değerli dostum vardı.
185
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Adım, hayatım
186
00:15:16,415 --> 00:15:19,710
o dostlarım için var.
Muhafız yoldaşlarım için.
187
00:15:20,628 --> 00:15:21,503
Doğru.
188
00:15:21,587 --> 00:15:26,008
Buraya bir şey kaybetmeye değil,
dostlarımı geri almaya geldim.
189
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Benim unutkanlık nehrimin dibinde
190
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
kazanman imkânsız.
191
00:15:32,181 --> 00:15:33,849
Elveda Savaşçı...
192
00:15:36,644 --> 00:15:37,811
Dur Lethe!
193
00:15:37,895 --> 00:15:39,021
Mnemosyne!
194
00:15:39,104 --> 00:15:41,899
Ay Savaşçısı'na yeterince zarar verdin.
195
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Lütfen son kararı yüce Galaxia'ya bırak!
196
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
Ay Savaşçısı mı?
197
00:15:48,948 --> 00:15:50,449
Bu isim...
198
00:15:51,951 --> 00:15:53,202
Doğru ya!
199
00:15:59,416 --> 00:16:01,418
Ben Ay Savaşçısı'yım.
200
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Her şeyi geri almaya geldim.
201
00:16:08,050 --> 00:16:09,385
Arkadaşlar!
202
00:16:10,427 --> 00:16:12,096
Chibi Chibi!
203
00:16:12,179 --> 00:16:14,348
Buraya! Çabuk!
204
00:16:14,431 --> 00:16:16,850
Anıların geri mi geldi?
205
00:16:16,934 --> 00:16:18,727
- Nasıl olur?
- Lethe!
206
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
Yeter, lütfen!
207
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
Bana ihanet ettin Mnemosyne!
208
00:16:28,988 --> 00:16:30,823
Onlara daha fazla zarar verme.
209
00:16:30,906 --> 00:16:33,534
Onlar da bizim gibi Muhafız Savaşçılar.
210
00:16:39,456 --> 00:16:42,001
Bunu iç. Hafıza nehrimin suyu.
211
00:16:44,086 --> 00:16:45,212
Neredeyiz?
212
00:16:45,295 --> 00:16:46,547
Prenses!
213
00:16:47,589 --> 00:16:48,757
Ay Savaşçısı.
214
00:16:48,841 --> 00:16:50,092
Herkes iyi.
215
00:16:54,179 --> 00:16:56,807
Birbirimizi öldürelim diye gelmedim.
216
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
Dostlarımın kristallerini almaya geldim.
217
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
Kristalleri nerede?
218
00:17:03,480 --> 00:17:04,481
Burada değiller.
219
00:17:05,607 --> 00:17:10,195
Bu, Gölge Galaktika'yı koruyan
çift sıra devasa bir hendek,
220
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
yani çöl nehri.
221
00:17:11,905 --> 00:17:16,577
Ben Lethe Gezegeni Savaşçısı Lethe,
unutkanlık nehrinin koruyucusuyum.
222
00:17:17,411 --> 00:17:22,207
Mnemosyne Gezegeni Savaşçısı Mnemosyne,
hafıza nehrinin koruyucusuyum.
223
00:17:23,459 --> 00:17:25,085
Sizi buradan geçirmeyiz.
224
00:17:26,253 --> 00:17:27,713
En azından sağ olarak.
225
00:17:27,796 --> 00:17:28,881
Lethe!
226
00:17:29,423 --> 00:17:32,051
Görmek istemiyorsan
gözlerini kapat Mnemosyne.
227
00:17:32,134 --> 00:17:33,135
Unuttun mu?
228
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
Huzur ve mutluluğa kavuşmak için
229
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
Galaxia'ya itaat etmeye ant içtik!
230
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
Yıldızlarımız küçük ve yoksuldu.
231
00:17:44,938 --> 00:17:47,775
Devamlı savaş ve kaos hâkimdi.
232
00:17:51,820 --> 00:17:55,074
Merak etme, ben seni korurum.
233
00:18:08,378 --> 00:18:10,130
Galaxia ortaya çıkıp
234
00:18:10,214 --> 00:18:14,093
dünyalarımıza ölüm ve sessizlik getirince...
235
00:18:16,720 --> 00:18:19,306
...ona itaat etmekten başka çaremiz kalmadı.
236
00:18:22,935 --> 00:18:27,397
Ama bu savaşı atlatırsak
ve Galaxia galaksiye birlik getirirse
237
00:18:28,273 --> 00:18:30,776
işte o zaman bir geleceğimiz olur.
238
00:18:30,859 --> 00:18:34,279
Bu defa huzur ve mutluluğa kavuşuruz.
239
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
Yıkım Savaşçısı'yla
240
00:18:36,240 --> 00:18:38,283
huzur ve mutluluğa kavuşamazsınız!
241
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
Galaxia'nın kaç kişiyi öldürdüğünü
242
00:18:40,869 --> 00:18:43,997
siz de gayet iyi biliyorsunuzdur!
243
00:18:44,081 --> 00:18:47,501
Onunla kalırsanız
daha fazla yıkım ve katliam görürsünüz!
244
00:18:48,627 --> 00:18:50,504
Ay Savaşçısı,
245
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
peki seninle huzurlu ve mutlu bir yaşama
kavuşabilir miyiz?
246
00:18:54,174 --> 00:18:56,301
Kıyımsız bir gelecek getirebilir misin?
247
00:18:57,886 --> 00:19:01,765
Ay Savaşçısı,
sahip olduğun kudret savaşı tetikliyor.
248
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
Sen var oldukça savaşlar son bulmayacak.
249
00:19:05,144 --> 00:19:08,063
Bizim gözümüzde asıl düşman sadece sensin!
250
00:19:09,523 --> 00:19:12,526
Kim kazanırsa kazansın
gelecek değişmeyecek.
251
00:19:13,277 --> 00:19:15,404
Şu an tek isteğim bu savaşı bitirip
252
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
Mnemosyne ile huzur ve mutluluğa kavuşmak.
253
00:19:19,032 --> 00:19:19,992
Hepsi bu.
254
00:19:23,620 --> 00:19:26,623
Savaşın bitmesini
sağlayacağına inanıyorsanız
255
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
o hâlde öldürün beni.
256
00:19:31,587 --> 00:19:34,965
Ben de savaşı bitirmeye geldim.
257
00:19:35,716 --> 00:19:39,219
Evet. Savaşı bitirmek için savaşıyorum.
258
00:19:39,303 --> 00:19:42,222
Muhafız Savaşçıların görevi,
Savaşçı zihniyeti bu.
259
00:19:43,182 --> 00:19:45,434
Dileğimiz hep ortaktı, öyle de kalacak.
260
00:19:45,517 --> 00:19:47,978
Gelecek ne getirirse getirsin.
261
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Geçebilirsiniz.
262
00:19:55,402 --> 00:19:56,987
Mnemosyne.
263
00:19:57,070 --> 00:19:58,780
Seni yenemesek de,
264
00:19:58,864 --> 00:20:01,700
burada ölsen de ölmesen de
265
00:20:01,783 --> 00:20:03,035
bu savaş bitmez.
266
00:20:03,869 --> 00:20:05,287
Lethe!
267
00:20:06,663 --> 00:20:08,081
İşe yaramaz sersemler.
268
00:20:14,671 --> 00:20:15,839
Lethe.
269
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
Mnemosyne.
270
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
Lethe! Mnemosyne!
271
00:20:27,309 --> 00:20:31,563
Star Serious Laser!
272
00:20:34,900 --> 00:20:38,570
Star Gentle Uterus!
273
00:20:40,030 --> 00:20:43,533
Star Sensitive Inferno!
274
00:21:03,637 --> 00:21:05,847
Şifacı! Kurucu! Dövüşçü!
275
00:21:06,515 --> 00:21:07,808
Prenses Kakyu!
276
00:21:07,891 --> 00:21:09,017
Bırak beni!
277
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
Yıldız Işıkları'nı kurtarmalıyım!
278
00:21:11,770 --> 00:21:12,729
Yoksa hepsi...
279
00:21:17,484 --> 00:21:19,403
Ne olursa olsun...
280
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Size şarkılar söyleriz.
281
00:21:21,488 --> 00:21:24,283
Sizin için canımızı ortaya koyarız.
282
00:21:25,492 --> 00:21:28,537
Biz buyuz. Savaşçı Yıldız Işıkları.
283
00:21:29,997 --> 00:21:33,792
Şifacı! Kurucu! Dövüşçü!
284
00:21:34,710 --> 00:21:37,045
Hayır!
285
00:21:41,133 --> 00:21:42,759
Kristalleri!
286
00:21:48,348 --> 00:21:51,059
Sadece fiziksel bedenleri yok oldu
Ay Savaşçısı.
287
00:21:51,893 --> 00:21:54,062
Sadece fiziksel bedenleri...
288
00:21:55,731 --> 00:21:59,818
Bir Muhafız Savaşçı'nın tüm özellikleri
Savaşçı Kristali'nde saklıdır.
289
00:21:59,901 --> 00:22:02,070
Kristal, meçhul gücün özüdür.
290
00:22:02,154 --> 00:22:03,405
Asla solmaz!
291
00:22:04,114 --> 00:22:06,074
Asla solmaz!
292
00:22:07,784 --> 00:22:10,746
Prenses Kakyu. Hadi.
293
00:22:10,829 --> 00:22:13,457
Gidip Savaşçı Kristallerini geri alalım!
294
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Kristallerini geri alabilirsek
295
00:22:15,709 --> 00:22:17,961
bedenleri de geri döner, eminim!
296
00:22:20,005 --> 00:22:21,173
Ay Savaşçısı.
297
00:22:29,598 --> 00:22:30,807
Şu ışık da ne?
298
00:22:30,891 --> 00:22:32,267
Bir kale.
299
00:22:32,350 --> 00:22:33,727
Galaxia orada.
300
00:22:35,687 --> 00:22:36,563
Bir yanılsama mı?
301
00:22:36,646 --> 00:22:41,151
Galaxia bizi bekliyor.
Bizimle savaşmak istiyor.
302
00:22:42,152 --> 00:22:43,570
Nerede o?
303
00:22:45,781 --> 00:22:47,324
Ay Savaşçısı.
304
00:22:47,407 --> 00:22:51,078
Demek nihayet Galaktika Sarayı'na geldin.
305
00:22:51,661 --> 00:22:52,662
Yüce Galaxia.
306
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
Lethe ve Mnemosyne başaramadılar.
307
00:22:55,874 --> 00:22:57,334
Af diliyoruz.
308
00:22:57,918 --> 00:22:59,961
Onların kristallerini getirdik.
309
00:23:00,045 --> 00:23:02,756
Savaşçı Yıldız Işıkları'nın
kristallerini de.
310
00:23:08,678 --> 00:23:10,972
Güzelliği her görüşte beni büyülüyor.
311
00:23:11,056 --> 00:23:13,892
Galaksinin her yanından gelen
kristallerin görkemi.
312
00:23:13,975 --> 00:23:15,811
Bu dev Kristal Bahçesi'nde uyuyan
313
00:23:15,894 --> 00:23:19,189
Muhafız Savaşçıların nefeslerini
hisseder gibi oluyorum.
314
00:23:19,898 --> 00:23:23,819
Normalde taşıyıcısının
bedeni ve zihni yok olunca
315
00:23:23,902 --> 00:23:26,238
Savaşçı Kristali'nin ışığı solar.
316
00:23:26,321 --> 00:23:29,157
Oysa bunlar olağanüstü bir güçle parlıyor,
317
00:23:29,241 --> 00:23:31,284
Galaktik Kraliçemiz yüce Galaxia
318
00:23:31,368 --> 00:23:33,578
ve Lazurit Kristali'nin kudreti sayesinde.
319
00:23:35,080 --> 00:23:38,750
Galaksinin en büyük Savaşçı Kristali
yakında benim olacak.
320
00:23:39,584 --> 00:23:40,961
Bu galaksideki
321
00:23:41,044 --> 00:23:44,214
en büyük yıkıcı güce sahip
Lazurit Kristali'm
322
00:23:44,297 --> 00:23:51,054
ve sınırsız iyileştirici güç taşıyan
Ay Savaşçısı'nın Gümüş Ay Kristali'yle
323
00:23:51,680 --> 00:23:54,099
yenilmez olacağım.
324
00:23:54,975 --> 00:24:00,105
Âdeta bütün galaksinin,
hayır, bütün evrenin sahibi olacağım.
325
00:24:00,188 --> 00:24:01,648
Sonraki karşılaşmamızda
326
00:24:01,731 --> 00:24:05,026
kalan kristalleri de mutlaka getireceğiz.
327
00:24:05,110 --> 00:24:06,027
Söz veriyoruz.
328
00:24:09,364 --> 00:24:10,866
İçim içime sığmıyor.
329
00:24:11,616 --> 00:24:13,368
Nihayet vakit geldi.
330
00:24:14,494 --> 00:24:18,331
Ay Savaşçısı, nihayet buluşuyoruz.
331
00:24:23,253 --> 00:24:25,672
Tüm kaderlerin başladığı bu yerde.
332
00:24:25,755 --> 00:24:30,093
Galaksimiz için yeni bir tarih başlatmanın
vakti geldi.
333
00:24:34,890 --> 00:24:35,765
Efendi Kaos.
334
00:24:35,849 --> 00:24:38,768
Hevesle beklediğimiz an geldi çattı.
335
00:24:39,811 --> 00:24:43,023
Sonunda vakit geldi, değil mi?
336
00:24:43,773 --> 00:24:46,902
Yeni bir evrenin başlangıcının vakti.
337
00:25:09,090 --> 00:25:10,592
Burası da ne?
338
00:25:18,183 --> 00:25:19,809
Ölü yıldız parçacıklarının
339
00:25:19,893 --> 00:25:22,520
yolculuklarındaki son varış noktası.
340
00:25:23,188 --> 00:25:26,441
Bu kelebekler, o yıldızların son közleri.
341
00:25:27,192 --> 00:25:29,778
Kanatları sonsuz bir cenaze alayıyla
342
00:25:29,861 --> 00:25:32,155
onları galaksi boyunca taşıyor.
343
00:25:34,616 --> 00:25:35,825
Bu mezar taşları!
344
00:25:35,909 --> 00:25:37,661
Yıldız Işıkları'nın mezarları mı?
345
00:25:38,578 --> 00:25:39,496
Olamaz!
346
00:25:40,247 --> 00:25:41,873
Şuraya bakın.
347
00:25:41,957 --> 00:25:43,667
Görünüşe göre
348
00:25:43,750 --> 00:25:46,878
yaşam ateşleri söndürülecek
birileri daha gelecek.
349
00:25:46,962 --> 00:25:49,631
Ne renk kelebekler olarak
gelecekler acaba?
350
00:25:59,724 --> 00:26:00,767
Zavallıcıklar!
351
00:26:00,850 --> 00:26:04,938
Görünüşe göre
sıradaki cenaze alayı sizinki olacak.
352
00:26:05,021 --> 00:26:08,525
Ben Animamate Savaşçılarının
son muhafızıyım!
353
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
Savaşçı Heavy Metal Kelebek!
354
00:26:10,986 --> 00:26:14,781
Size görüp görebileceğiniz
en güzel ve trajik cenazeyi yaşatacağım!
355
00:26:16,366 --> 00:26:19,744
Bahtsız kurtarıcı daima yanarak ölür!
356
00:26:19,828 --> 00:26:21,579
Kıvranın!
357
00:26:35,635 --> 00:26:40,682
Pink Lady's Freezing Kiss!
358
00:26:44,561 --> 00:26:50,692
Amazoness Jungle Arrow!
359
00:26:54,279 --> 00:26:56,197
Ceres Savaşçısı!
360
00:26:56,281 --> 00:26:57,991
Pallas Savaşçısı!
361
00:26:58,074 --> 00:26:59,701
Juno Savaşçısı!
362
00:26:59,784 --> 00:27:01,578
Vesta Savaşçısı!
363
00:27:01,661 --> 00:27:03,455
Savaşçı Dörtlü!
364
00:27:03,538 --> 00:27:05,498
Ve Küçük Ay Savaşçısı!
365
00:27:06,124 --> 00:27:07,208
Burada!
366
00:27:07,292 --> 00:27:08,668
Küçük Ay!
367
00:27:08,752 --> 00:27:09,961
Ay Savaşçısı!
368
00:27:10,879 --> 00:27:12,380
Özür dileriz, geciktik.
369
00:27:13,173 --> 00:27:16,259
Biz de Güneş Sistemi'nin
Muhafız Savaşçılarıyız!
370
00:27:16,343 --> 00:27:17,761
Yardıma geldik Ay Savaşçısı!
371
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
30'uncu yüzyıldaki herkesin
bilinci kapalı.
372
00:27:25,143 --> 00:27:29,189
Savaşçı Kristalleri
sinyal verir gibi yanıyordu.
373
00:27:29,272 --> 00:27:31,107
Bedenleri de kayboluyordu.
374
00:27:32,734 --> 00:27:34,736
Savaşçı Galaxia bize saldırdı.
375
00:27:35,612 --> 00:27:39,532
Onların insan bedenlerini yok edip
Savaşçı Kristallerini aldı.
376
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Bunu sırf bize değil,
377
00:27:42,577 --> 00:27:44,871
tüm galaksideki Muhafız Savaşçılara yaptı.
378
00:27:46,706 --> 00:27:49,876
30'uncu yüzyıldaki herkesin hayatı artık...
379
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
Acaba gelecek
senin bildiğin hâliyle mi gerçekleşecek?
380
00:27:55,340 --> 00:27:56,299
Göreceksin.
381
00:27:57,133 --> 00:28:02,055
Kendimiz kuracağız.
O geleceği biz kuracağız! Gerçekleşecek.
382
00:28:03,431 --> 00:28:07,102
Savaşçı Kristallerini geri alacağız.
383
00:28:08,019 --> 00:28:12,232
Sonra hepsinin bedenlerini
eski hâllerine döndüreceğiz!
384
00:28:14,484 --> 00:28:15,402
Küçük Ay.
385
00:28:16,277 --> 00:28:17,779
Sağ salim gelebilmene sevindim.
386
00:28:19,197 --> 00:28:21,533
30'uncu yüzyıldan Dünya'ya uçtum.
387
00:28:22,450 --> 00:28:25,203
Ama kimseyi bulamadık.
388
00:28:26,204 --> 00:28:30,625
Luna, Artemis ve Diana da
çoktan yok edilmişlerdi.
389
00:28:31,835 --> 00:28:33,086
Luna ve diğerleri mi?
390
00:28:33,169 --> 00:28:34,754
Ay Savaşçısı.
391
00:28:34,838 --> 00:28:38,716
Çoktan düşman üssüne doğru
yol aldığını anladığımızda
392
00:28:38,800 --> 00:28:43,221
bir ışık huzmesi gördük
ve bizi sana getirdi.
393
00:28:43,304 --> 00:28:49,477
Sen yaptın. Bizi buraya sen ışınladın,
değil mi Ay Savaşçısı?
394
00:28:49,561 --> 00:28:51,771
Hayır, ben yapmadım.
395
00:28:52,564 --> 00:28:55,525
Buraya gelmek için
Prenses Kakyu'yu takip ettik.
396
00:28:56,276 --> 00:28:57,986
Benim yapmam da imkânsızdı.
397
00:28:58,737 --> 00:29:01,906
Ne gücünüzü Dünya'dan hissedecek
398
00:29:01,990 --> 00:29:06,035
ne de sizi galaksinin merkezine getirecek
gücüm var.
399
00:29:07,328 --> 00:29:10,623
O zaman kim yapmış olabilir?
400
00:29:12,333 --> 00:29:14,794
Şu küçük Muhafız da kim?
401
00:29:14,878 --> 00:29:17,547
Saç stili çok tanıdık geliyor.
402
00:29:18,131 --> 00:29:20,008
Bu Savaşçı Chibi Chibi.
403
00:29:20,091 --> 00:29:21,634
Savaşçı Chibi Chibi mi?
404
00:29:21,718 --> 00:29:25,346
Evet! Hiç belli etmese de
muhteşem bir Muhafız Savaşçı'dır.
405
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
Savaşçı Chibi Chibi.
406
00:29:28,057 --> 00:29:30,810
İsminde "Küçük Ay" var mı?
407
00:29:30,894 --> 00:29:32,145
Var mı?
408
00:29:32,228 --> 00:29:36,608
O da senin gibi uzay-zamanın
ötesinden geldi Chibi-Usa.
409
00:29:36,691 --> 00:29:38,401
Kardeşin olamaz mı?
410
00:29:38,485 --> 00:29:41,154
Kardeşim mi?
411
00:29:41,237 --> 00:29:45,325
Yani Majesteleri'nin
ikinci soylu çocuğu mu?
412
00:29:45,408 --> 00:29:47,869
Söyleyince fark ettim,
ikinize de benziyor.
413
00:29:47,952 --> 00:29:49,579
Milenyum Kraliçelerinin
414
00:29:49,662 --> 00:29:52,749
nesiller boyunca
tek bir prenses doğurduğunu duymuştum.
415
00:29:52,832 --> 00:29:54,751
Ben de öyle öğrenmiştim.
416
00:29:54,834 --> 00:29:56,169
Ben de!
417
00:29:56,252 --> 00:29:58,671
Yani benim kızım değil mi?
418
00:29:58,755 --> 00:30:00,465
O hâlde
419
00:30:00,548 --> 00:30:02,675
belki Chibi-Usa'nın çocuğudur.
420
00:30:04,344 --> 00:30:06,137
Benim kızım mı?
421
00:30:06,221 --> 00:30:10,183
Neyse, bana hiçbir şey söylemiyor.
422
00:30:10,767 --> 00:30:14,270
Kim olduğunu, neden geldiğini...
423
00:30:14,354 --> 00:30:18,775
Ama müthiş bir Muhafız Savaşçı olduğunu
iyi biliyorum.
424
00:30:18,858 --> 00:30:21,110
Bize çok yardımı dokundu.
425
00:30:21,861 --> 00:30:23,404
Benim kızım mı?
426
00:30:24,697 --> 00:30:25,532
Hayır.
427
00:30:26,366 --> 00:30:27,492
Değil.
428
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
Küçük Hanım?
429
00:30:28,952 --> 00:30:30,829
Değil. Hissediyorum.
430
00:30:31,955 --> 00:30:33,164
İnanmak güç
431
00:30:33,248 --> 00:30:35,917
ama bizi buraya kadar
o ışınlamış olabilir mi?
432
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
Ay Savaşçısı'nınki gibi sonsuz bir güçle.
433
00:30:42,590 --> 00:30:44,759
Sen de kimsin?
434
00:30:46,261 --> 00:30:47,345
Sis!
435
00:30:51,558 --> 00:30:54,519
Galaxia'nın kalesi bu mu?
436
00:30:54,602 --> 00:30:57,355
Yıldız Bahçemize hoş geldiniz.
437
00:30:59,399 --> 00:31:01,568
Biz Yıldız Bahçıvanlarıyız!
438
00:31:02,277 --> 00:31:04,821
- Savaşçı Φ.
- Savaşçı χ.
439
00:31:05,864 --> 00:31:08,199
Yıldız Işıkları'nın kristalleri nerede?
440
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
Geri verin!
441
00:31:10,034 --> 00:31:14,497
Sıfır Yıldızı'na
yeni Savaşçı Kristalleri mi gelmiş?
442
00:31:14,581 --> 00:31:16,666
Onları yakalamak için uğraşmaya değer!
443
00:31:16,749 --> 00:31:21,671
Bahçemizin kristalleri
heyecandan deliye dönüyor!
444
00:31:21,754 --> 00:31:24,591
Kristaller orada olabilir mi?
445
00:31:25,508 --> 00:31:28,303
Ay Savaşçısı, ben de savaşacağım.
446
00:31:29,012 --> 00:31:31,139
Ben de Muhafız Savaşçı'yım.
447
00:31:31,764 --> 00:31:36,394
Kinmoku Star Power Make Up!
448
00:31:46,988 --> 00:31:50,783
Kinmoku Yıldızı'nın muhafız askeri
Savaşçı Kakyu.
449
00:31:50,867 --> 00:31:52,493
Beni karşında bulacaksın!
450
00:31:53,202 --> 00:31:58,583
Şifacı. Kurucu. Dövüşçü.
Bana güç desteği verin.
451
00:31:59,459 --> 00:32:05,214
Star Lights Royal Straight Flush!
452
00:32:12,096 --> 00:32:13,014
Kayboldular!
453
00:32:14,140 --> 00:32:15,975
Yıldız Işıkları kristalleri nerede?
454
00:32:16,601 --> 00:32:18,102
Bu ne cüret!
455
00:32:18,978 --> 00:32:23,191
Galactica Plants Blizzard!
456
00:32:27,028 --> 00:32:30,573
Kinmoku Fusion Tempest!
457
00:32:32,784 --> 00:32:34,827
Sıra sende Ay Savaşçısı!
458
00:32:34,911 --> 00:32:39,582
Starlight Honeymoon Therapy Kiss!
459
00:32:43,586 --> 00:32:44,420
Prenses!
460
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
Prenses!
461
00:32:56,724 --> 00:32:57,892
Prenses Kakyu!
462
00:33:01,688 --> 00:33:03,064
Ay Savaşçısı.
463
00:33:03,856 --> 00:33:06,275
Bu savaşın sonu
464
00:33:06,359 --> 00:33:09,570
yeni bir dünyanın
başlangıcı mı olacak dersin?
465
00:33:09,654 --> 00:33:14,075
Bu kez savaşsız bir dünya mı olacak?
466
00:33:17,704 --> 00:33:21,833
Savaşlar devam etse de umurumda değil.
467
00:33:21,916 --> 00:33:28,798
Sadece hep beraber
yeniden doğmamızı umuyorum.
468
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Acaba yeniden doğabilir miyiz?
469
00:33:33,636 --> 00:33:34,887
Elbette.
470
00:33:36,097 --> 00:33:39,642
Savaşçı Kristalleri taşıyan Muhafızlarız.
471
00:33:40,601 --> 00:33:42,937
Tekrar tekrar doğabiliriz.
472
00:33:43,646 --> 00:33:44,689
Haklısın.
473
00:33:45,857 --> 00:33:49,235
Savaşçı Kristallerimiz
474
00:33:50,403 --> 00:33:52,864
bizim umudumuz, değil mi?
475
00:33:55,950 --> 00:33:57,326
Kakyu!
476
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
Ölüp gitsen
477
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
bu manasız savaş ve ızdırap sona erecek.
478
00:34:04,625 --> 00:34:06,961
İmparatorluğumuz galaksiye hükmedecek.
479
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Hayır.
480
00:34:08,129 --> 00:34:10,465
Evrene hükmedeceğiz.
481
00:34:10,548 --> 00:34:12,300
Bunun için de
482
00:34:12,383 --> 00:34:16,304
Gümüş Ay Kristali'ni
Gölge Galaktika'ya vermen gerekiyor.
483
00:34:17,388 --> 00:34:21,267
Kendimi feda etsem bile
bu savaş sona ermez.
484
00:34:22,643 --> 00:34:25,980
Tek yolu, savaşı kazanmak.
485
00:34:26,064 --> 00:34:28,107
Bunu size vermem.
486
00:34:28,191 --> 00:34:31,110
Gümüş Ay Kristali'nin gücünü
487
00:34:31,194 --> 00:34:33,488
bu savaşı bitirmek için kullanacağım!
488
00:34:34,447 --> 00:34:36,115
Onlar bizim umudumuz.
489
00:34:37,241 --> 00:34:41,329
Savaşçı Kristalleri
yıkım ya da savaş için değil,
490
00:34:41,412 --> 00:34:45,333
barış ve mutluluk için var!
491
00:34:55,760 --> 00:34:56,594
Ay Savaşçısı!
492
00:35:00,139 --> 00:35:01,182
Kakyu!
493
00:35:08,940 --> 00:35:13,653
Şimdi bizimle karşı karşıya geleceksin
Ay Savaşçısı.
494
00:35:22,161 --> 00:35:27,041
Venüs! Merkür! Mars! Uranüs!
495
00:35:27,125 --> 00:35:32,588
Neptün! Jüpiter! Plüton! Satürn!
496
00:35:33,714 --> 00:35:34,841
Hayattasınız!
497
00:35:48,104 --> 00:35:49,522
Mamo-chan?
498
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
Mamo-chan! Arkadaşlar!
499
00:35:56,404 --> 00:36:00,158
- Ay Savaşçısı ölmeli. Öldürün onu.
- Ne?
500
00:36:00,241 --> 00:36:03,911
Gümüş Ay Kristali'ni de alın!
501
00:36:05,872 --> 00:36:06,831
Önce...
502
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
Biz başlayalım!
503
00:36:09,208 --> 00:36:12,044
Mercury Aqua Rhapsody!
504
00:36:13,212 --> 00:36:16,299
Mars Flame Sniper!
505
00:36:21,304 --> 00:36:22,138
Arkadaşlar!
506
00:36:26,559 --> 00:36:28,936
Hayır! Galaxia'nın kontrolündeler mi?
507
00:36:29,020 --> 00:36:30,855
Bilezikler!
508
00:36:30,938 --> 00:36:32,773
Onları çıkarabilirsek...
509
00:36:33,774 --> 00:36:34,775
Chibi Chibi?
510
00:36:42,283 --> 00:36:43,326
Onlar...
511
00:36:48,372 --> 00:36:49,373
Bu görüntüler...
512
00:36:50,416 --> 00:36:52,460
Onların başına bunlar mı geldi?
513
00:36:53,628 --> 00:36:57,965
Yani karşımızdaki herkes sahte mi?
514
00:36:58,925 --> 00:37:00,134
Sıra bende!
515
00:37:00,218 --> 00:37:03,638
Jupiter Oak Evolution!
516
00:37:07,516 --> 00:37:10,811
Ay Savaşçısı! Onlar düşmanımız!
517
00:37:10,895 --> 00:37:14,023
Galaxia'nın yaptığı kopyalar.
518
00:37:14,106 --> 00:37:16,234
Düşmanımız mı? Olamaz!
519
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Bunca güç. Bunlar onlar!
520
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
Hayattalar!
521
00:37:21,364 --> 00:37:25,159
Doğru. Bu bizim yeni doğmuş hâlimiz!
522
00:37:26,077 --> 00:37:27,203
Chronos!
523
00:37:29,205 --> 00:37:30,665
Typhoon!
524
00:37:34,627 --> 00:37:35,753
Ay Savaşçısı!
525
00:37:35,836 --> 00:37:39,257
Yüce Galaxia. Bana güç ver.
526
00:37:40,383 --> 00:37:44,929
Galactica Space Turbulence!
527
00:37:50,351 --> 00:37:51,519
Küçük Ay!
528
00:37:52,895 --> 00:37:56,148
Ay Savaşçısı. Bunlar onlar değil!
529
00:37:57,024 --> 00:37:58,442
Hatırlasana.
530
00:37:58,526 --> 00:38:02,613
Galaxia ve emrindekiler
herkesin bedenini küle çevirmişti!
531
00:38:06,242 --> 00:38:08,661
Ama hepsi işte orada.
532
00:38:08,744 --> 00:38:11,163
Hayattalar, karşımızda duruyorlar!
533
00:38:11,247 --> 00:38:14,583
Ama onlar bizim dostlarımız değil!
534
00:38:14,667 --> 00:38:17,753
Galaxia'nın gücü onları diriltmiş!
535
00:38:17,837 --> 00:38:20,256
Bizi öldürtmek için!
536
00:38:21,632 --> 00:38:23,009
Şimdi sıra bende.
537
00:38:24,552 --> 00:38:25,761
Satürn!
538
00:38:27,805 --> 00:38:33,144
Galactica Glaive Surprise!
539
00:38:37,523 --> 00:38:39,734
Sinir bozucu serçeler gibisiniz.
540
00:38:40,651 --> 00:38:43,112
Sıradaki rakibiniz benim.
541
00:38:43,863 --> 00:38:46,365
Galactica Violon Tide!
542
00:38:56,334 --> 00:38:59,628
Bu güç... Neptün değil bu.
543
00:39:02,923 --> 00:39:04,300
Garnet Orb!
544
00:39:07,636 --> 00:39:08,971
Silence Glaive!
545
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
Galactica Cannon!
546
00:39:24,278 --> 00:39:26,906
- Ay Savaşçısı!
- Chibi Chibi!
547
00:39:27,907 --> 00:39:33,496
Venus Love and Galactica Shock!
548
00:39:45,091 --> 00:39:46,509
Mamo-chan!
549
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
Hayır, bu Mamo-chan değil.
550
00:39:49,887 --> 00:39:52,515
Bu gözler. Bu bilezik!
551
00:39:56,560 --> 00:40:00,106
Galactica Gale!
552
00:40:06,654 --> 00:40:07,488
Hayır!
553
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Hepsi mi?
554
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
Olamaz!
555
00:40:12,785 --> 00:40:16,497
Birbirinizi öldürürseniz
Dünya'yı kim koruyacak?
556
00:40:16,580 --> 00:40:19,542
Bu galaksiyi kim koruyacak?
557
00:40:19,625 --> 00:40:21,377
Geleceğimiz ne olacak?
558
00:40:21,460 --> 00:40:22,878
Kendinize gelin!
559
00:40:22,962 --> 00:40:26,132
Yoksa bu hepimizin sonu olacak!
560
00:40:28,968 --> 00:40:34,306
Starlight Honeymoon Therapy Kiss!
561
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
Kristalin güya galaksinin en güçlüsü,
elinden gelen bu mu?
562
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
Hafif bir meltem gibi.
563
00:40:47,653 --> 00:40:51,699
Yapamam. Dostlarımla dövüşemem.
564
00:41:00,291 --> 00:41:04,462
Galactica Planet Attack!
565
00:41:16,515 --> 00:41:18,309
İşte kanatsız kaldın.
566
00:41:18,392 --> 00:41:21,729
Karşı koymazsak öleceğiz. Burada bitecek.
567
00:41:21,812 --> 00:41:27,067
Galaxia'ya ulaşamayacağız.
Gerçek düşmanımızı yenemeyeceğiz!
568
00:41:27,151 --> 00:41:28,068
Hayır!
569
00:41:29,612 --> 00:41:32,323
Kendisi yapmak zorunda!
570
00:41:33,157 --> 00:41:37,828
Bu, Ay Savaşçısı'nın mücadelesi.
Galaksinin kaderi buna bağlı.
571
00:41:38,662 --> 00:41:42,333
Ay Savaşçısı'na güven.
572
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
Haklısın. Böyle bitmesine izin veremem.
573
00:41:48,047 --> 00:41:49,215
Bitirin işini.
574
00:41:51,592 --> 00:41:53,594
Burada pes edemem!
575
00:41:59,975 --> 00:42:05,147
Silver Moon Crystal Power!
576
00:42:07,399 --> 00:42:10,861
Therapy Kiss!
577
00:42:51,944 --> 00:42:56,073
Kopyalarım tam bir sanat eseriydi,
değil mi?
578
00:42:56,615 --> 00:42:58,659
Samanyolu'nun en büyük Yıkım Savaşçısı
579
00:42:58,742 --> 00:43:01,120
Savaşçı Galaxia'yım ben,
kaleme hoş geldin.
580
00:43:01,662 --> 00:43:06,875
Nihayet başardım.
Nihayet sana ulaştım Savaşçı Galaxia.
581
00:43:07,918 --> 00:43:10,379
Yaralısın, kanatların kopmuş
582
00:43:10,462 --> 00:43:14,341
ama bana olan nefretin
sana hâlâ baş döndürücü bir güç veriyor.
583
00:43:16,010 --> 00:43:19,471
Gücümün kaynağı nefret değil,
584
00:43:20,472 --> 00:43:23,267
Muhafız Savaşçıların gücüne
duyduğum inanç.
585
00:43:24,435 --> 00:43:28,397
Hâlâ bana güç veren dostlarıma
duyduğum inanç.
586
00:43:28,480 --> 00:43:30,608
Beni buraya getiren kendi gücüme
587
00:43:30,691 --> 00:43:32,484
duyduğum inanç.
588
00:43:33,944 --> 00:43:37,531
Hep beraber yeniden doğmamızı umuyorum.
589
00:43:38,532 --> 00:43:41,577
Dostlarımı geri alacağıma,
590
00:43:41,660 --> 00:43:44,163
hayatımızı paylaşacağımıza duyduğum inanç.
591
00:43:44,997 --> 00:43:48,292
Kuracağımız geleceğin gerçekleşeceğine
duyduğum inanç!
592
00:43:48,375 --> 00:43:50,294
Bu sayede hâlâ savaşabiliyorum!
593
00:43:51,378 --> 00:43:53,797
Sevdiklerinle bir gelecek, öyle mi?
594
00:44:09,688 --> 00:44:12,358
Hayır! Kes şunu Mamo-chan!
595
00:44:16,945 --> 00:44:21,367
Bu adam ve galaksideki bütün güç bana ait!
596
00:44:22,368 --> 00:44:25,996
Geri almak istiyorsan savaş benimle!
597
00:44:26,080 --> 00:44:27,164
Savaşacağım!
598
00:44:28,123 --> 00:44:32,127
Savaşı temelli bitirmek için savaşacağım!
599
00:44:56,318 --> 00:45:00,614
Galactica Inflation!
600
00:45:02,825 --> 00:45:06,203
Silver Moon Crystal Power!
601
00:45:08,997 --> 00:45:11,959
Therapy Kiss!
602
00:45:16,505 --> 00:45:17,798
Ay Savaşçısı!
603
00:45:17,881 --> 00:45:19,299
Galaxia!
604
00:45:25,222 --> 00:45:28,517
Chibi Chibi,
bu savaşı hatırladın, değil mi?
605
00:45:29,226 --> 00:45:32,396
Küçük kardeşim ya da kızımsan
606
00:45:32,479 --> 00:45:36,066
demek ki bir geleceğimiz var, değil mi?
607
00:45:36,150 --> 00:45:39,528
Bu savaşı kazanacağız
ve herkes kurtulacak, değil mi?
608
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Chibi Chibi.
609
00:45:43,490 --> 00:45:44,950
Sen gerçekte kimsin?
610
00:45:55,627 --> 00:45:59,673
Sefil bir dünyada bir süprüntü olarak
yapayalnız doğdum.
611
00:46:00,591 --> 00:46:01,884
Her günüm cehennemdi.
612
00:46:03,010 --> 00:46:04,553
Sadece hayatta kalarak
613
00:46:05,262 --> 00:46:07,055
o cehennemde dolanıyordum.
614
00:46:08,515 --> 00:46:12,561
Ama Muhafız Savaşçı güçlerine sahiptim.
615
00:46:13,228 --> 00:46:15,022
Ve bir gün o güçler uyandı.
616
00:46:16,648 --> 00:46:18,734
Seçilmişlerden biriydim.
617
00:46:19,526 --> 00:46:23,906
Ancak süprüntü olmaktan kurtulmak için
Muhafız Savaşçı olmak yetmezdi.
618
00:46:24,698 --> 00:46:26,700
En büyük güce sahip yıldızın
619
00:46:26,783 --> 00:46:28,160
muhafızı olmalıydım.
620
00:46:29,536 --> 00:46:33,916
Çağlar boyunca kendime ait,
bana layık bir dünya aradım.
621
00:46:35,000 --> 00:46:36,293
Sonunda buldum.
622
00:46:37,252 --> 00:46:38,462
Muazzam bir kozmik küre.
623
00:46:40,005 --> 00:46:42,466
Onu elde etmek için gerekeni buldum,
624
00:46:42,549 --> 00:46:44,426
Samanyolu'nun en büyük gücünü!
625
00:46:51,099 --> 00:46:53,352
Bir Muhafız Savaşçı'nın gücü
626
00:46:53,435 --> 00:46:56,271
galakside barış ve adaleti
sağlamak için kullanılmalı!
627
00:46:56,355 --> 00:47:00,150
Dostlarımıza, sevdiklerimize
hizmet etmek için!
628
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
Sevgi mi? Dostluk mu?
629
00:47:02,402 --> 00:47:05,155
Başkalarına ihtiyaç duyman
ezik olduğunun kanıtı.
630
00:47:05,239 --> 00:47:08,742
Gerçekten inanabileceğimiz tek şey
kendi gücümüzdür.
631
00:47:09,743 --> 00:47:13,163
Ve bu gücün kaynağı olan
Savaşçı Kristallerimiz.
632
00:47:14,081 --> 00:47:15,415
Onlardan önemlisi yok!
633
00:47:16,542 --> 00:47:18,669
Bir Muhafız Savaşçı yok olsa bile
634
00:47:18,752 --> 00:47:20,921
Savaşçı Kristali bana yeter.
635
00:47:22,172 --> 00:47:27,177
Bedenini diriltmek çok basit,
tekrar yok etmek de bir o kadar kolay.
636
00:47:28,387 --> 00:47:30,305
Benim kadar iyi biliyorsun.
637
00:47:30,389 --> 00:47:34,226
Güvendiğin şeyler
gelip geçici gölgelerden ibarettir.
638
00:47:34,309 --> 00:47:36,687
Sense yine de inanmakta diretiyorsun.
639
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
Sevgiye, dostluğa, barışa
640
00:47:39,940 --> 00:47:42,609
ve süprüntülerin geleceğine inanıyorsun!
641
00:47:42,693 --> 00:47:45,529
Senin gibi yıkıcı biri asla anlayamaz!
642
00:47:46,405 --> 00:47:48,699
Dostlarım ve sevdiklerim bana güç veriyor.
643
00:47:48,782 --> 00:47:51,076
Sözleri, bedenleri, sıcaklıklarıyla.
644
00:47:51,159 --> 00:47:53,537
O gücün etkisini asla bilemeyeceksin!
645
00:47:55,581 --> 00:47:58,584
O güç beni buraya getirdi
ve hayatta tutacak.
646
00:47:58,667 --> 00:48:01,962
Muhafız Savaşçı olarak savaşmamı sağlıyor.
647
00:48:02,671 --> 00:48:05,799
Dostlarım ve sevdiklerim sayesinde
işte buradayım!
648
00:48:05,882 --> 00:48:08,176
Muhafız Savaşçı olmak budur!
649
00:48:17,227 --> 00:48:20,230
Galaksinin en güçlü
Savaşçı Kristali'nin sahibi
650
00:48:20,314 --> 00:48:21,690
neden Ay Savaşçısı?
651
00:48:22,691 --> 00:48:25,485
Önemli değil.
Ay Savaşçısı'nın gücünü almalıyım!
652
00:48:27,195 --> 00:48:30,616
Yoksa asla Kaos'u yenip
galaksiyi ele geçiremem.
653
00:48:31,908 --> 00:48:34,953
Onun gücü bana lazım!
654
00:48:44,421 --> 00:48:45,797
Burası neresi?
655
00:48:46,590 --> 00:48:50,302
Yıldızların kutsal diyarı. Galaksi Kazanı.
656
00:48:51,595 --> 00:48:54,806
Güçlü ve zayıf yıldızlar,
süprüntüler ve Muhafız Savaşçılar.
657
00:48:55,557 --> 00:48:58,644
Samanyolu Galaksisi'nin
yıldız ve gezegenleri burada doğdu.
658
00:48:59,394 --> 00:49:01,021
Yıldızlar burada mı doğdu?
659
00:49:01,772 --> 00:49:03,065
Bu kutsal yer
660
00:49:03,148 --> 00:49:06,109
galaksideki her yerden
daha yüksek bir potansiyele sahip.
661
00:49:06,860 --> 00:49:11,657
Burası son seçilmişin
hâkimiyetine girecek olan nihai yer.
662
00:49:12,699 --> 00:49:16,662
Burası her şeyin var olduğu,
her şeyin yok olduğu yer.
663
00:49:19,081 --> 00:49:20,415
Galaxia, sen ne...
664
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
Galaksimizin her Savaşçı Kristali
665
00:49:30,717 --> 00:49:34,137
çözülüp onun ana okyanusuna karıştı
ve iz bırakmadan yok oldu.
666
00:49:35,097 --> 00:49:38,600
Olağanüstü. Tüylerimi diken diken ediyor.
667
00:49:38,684 --> 00:49:42,729
Bu Kazan, evrenin en güçlü yıldızı.
668
00:49:43,605 --> 00:49:46,191
Dostlarımın kristalleri artık yok mu?
669
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
Bunca zaman
Savaşçı Kristalleri olduğu sürece
670
00:49:50,278 --> 00:49:52,948
hepsini geri getirebileceğimizi düşündüm.
671
00:49:53,740 --> 00:49:55,075
Bu son umudumdu.
672
00:49:55,784 --> 00:49:57,786
Savaşçı Kristalleri...
673
00:49:57,869 --> 00:49:59,246
Bunu ödeyeceksin.
674
00:50:00,831 --> 00:50:03,625
Bunu ödeyeceksin! Galaxia!
675
00:50:05,377 --> 00:50:06,837
İşte böyle!
676
00:50:06,920 --> 00:50:11,216
Daha fazla! Gazap alevleri harlansın,
öfke fırtınası kopsun.
677
00:50:11,299 --> 00:50:13,844
Yalnızlığı hisset Ay Savaşçısı!
678
00:50:14,428 --> 00:50:19,891
İçindeki sonsuz gücü uyandıracak
duygular bunlar.
679
00:50:23,103 --> 00:50:24,104
Mamo-chan!
680
00:50:25,188 --> 00:50:29,276
Sonra Kaos her şeye dair gerçeği
ortaya çıkardığında
681
00:50:29,985 --> 00:50:32,195
gücün kontrolden çıkacak.
682
00:50:32,279 --> 00:50:34,406
Her şeyi imha edecek. Kaos yok olacak.
683
00:50:35,323 --> 00:50:40,620
İşte o zaman ben Galaxia,
evrenin gerçek hâkimi olacağım!
684
00:50:45,625 --> 00:50:47,043
Ay Savaşçısı.
685
00:50:48,879 --> 00:50:51,757
Küçük Ay. Mamo-chan!
686
00:50:58,764 --> 00:51:04,019
Hayır!
687
00:51:09,107 --> 00:51:12,903
Şimdi Efendi Kaos seninle beslenecek
Ay Savaşçısı.
688
00:51:13,904 --> 00:51:18,158
Sonra Kazan'ın içinde
bütün gücünü açığa çıkar
689
00:51:18,241 --> 00:51:20,535
ve Kaos'u patlatarak yok et!
690
00:51:21,286 --> 00:51:22,454
Galactica...
691
00:51:23,997 --> 00:51:26,166
...Superstring!
692
00:51:30,879 --> 00:51:31,797
Bu imkânsız!
693
00:51:37,886 --> 00:51:38,887
Efendi Kaos!
694
00:51:38,970 --> 00:51:41,348
Sana galaksinin en güçlü Muhafız Savaşçısı
695
00:51:41,431 --> 00:51:43,809
Ay Savaşçısı'nın muazzam gücünü sunuyorum!
696
00:51:45,352 --> 00:51:46,937
Beklenen an nihayet geldi!
697
00:51:47,562 --> 00:51:50,982
Bu galaksi ve bütün evren
yakında benim olacak!
698
00:52:06,665 --> 00:52:10,836
Bu gümüş pırıltı.
Galaksinin en üstün gücü.
699
00:52:10,919 --> 00:52:13,672
İşte en sonunda bana geldi.
700
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Ben Kaos.
701
00:52:16,174 --> 00:52:18,301
Ne yıldıza dönüşebildim ne de gezegene.
702
00:52:18,385 --> 00:52:22,222
Kazan'ın karanlık yıldızlarının hâkimiyim.
703
00:52:22,305 --> 00:52:23,306
Kaos mu?
704
00:52:23,390 --> 00:52:27,894
Kazan'ın muhteşem ışığının gücünü
miras alan çocuk.
705
00:52:27,978 --> 00:52:30,856
Seninle aynı denizden doğan soydaşlarını,
706
00:52:30,939 --> 00:52:34,693
zalim karanlık yıldızları
kendi ellerinle katlettin
707
00:52:34,776 --> 00:52:38,071
ve ismini galakside duyurdun,
öyle değil mi?
708
00:52:38,154 --> 00:52:42,075
Soydaşlarım mı?
Zalim karanlık yıldızlar mı?
709
00:52:42,158 --> 00:52:44,578
Galakside dolaşıp
710
00:52:44,661 --> 00:52:48,582
ışığın gücünü arayan
karanlığın çarpık yansımaları.
711
00:52:48,665 --> 00:52:54,337
Yok ettiğin şeytani varlıklar
benim uzantılarımdı.
712
00:52:55,547 --> 00:52:58,925
Hepsi buradan çıkıp
uzay-zamanın ötesinden sana geldiler.
713
00:52:59,509 --> 00:53:01,553
Onlar senin kardeşlerin.
714
00:53:02,554 --> 00:53:04,472
Bunca zamandır savaştığım düşmanlar
715
00:53:05,432 --> 00:53:08,727
kardeşlerim miydi?
Aynı yerden doğan yıldızlar mı?
716
00:53:08,810 --> 00:53:12,105
Seni buraya kader getirdi.
717
00:53:12,814 --> 00:53:16,443
Karanlık ışığa seslenir,
karşılığında ışık karanlığı çağırır.
718
00:53:17,027 --> 00:53:19,821
Birbirimizi çekmek yazgımız.
719
00:53:20,572 --> 00:53:24,034
Burada doğan her şey gibi. Hepimiz biriz.
720
00:53:24,743 --> 00:53:29,998
Şimdi bir kere daha ışık ve karanlığın
el ele verme zamanı geldi.
721
00:53:30,707 --> 00:53:36,004
Ay Savaşçısı. Şimdi gücünü bana ver.
722
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
İşte nihayet
723
00:53:37,964 --> 00:53:42,010
bütün kozmosun hâkimi olacağım!
724
00:53:46,264 --> 00:53:47,641
Neden bana yardım ettin?
725
00:53:48,516 --> 00:53:49,643
Galaxia.
726
00:53:49,726 --> 00:53:51,061
Bitir işimi!
727
00:53:53,271 --> 00:53:56,775
Kaos bana hiçbir zaman kıymet vermedi.
728
00:53:57,567 --> 00:54:00,904
Öyle muazzam bir varlığı asla yenemezdim.
729
00:54:02,197 --> 00:54:04,950
Bu yıldızın da
hâkimi olamayacakmışım demek!
730
00:54:08,286 --> 00:54:13,708
Sende yalnız hâlimi gördüğüm için
sana yardım ettim.
731
00:54:15,460 --> 00:54:18,588
Daha fazla Muhafız kaybetmek istemiyorum.
732
00:54:18,672 --> 00:54:21,758
Ben düşmanınım! Savaştayız!
733
00:54:22,425 --> 00:54:24,511
Artık savaşamam.
734
00:54:29,599 --> 00:54:31,893
Tüm dostlarım yok olup gittiler.
735
00:54:33,353 --> 00:54:36,940
Bunca zaman hep sevdiklerim için savaştım.
736
00:54:37,023 --> 00:54:38,942
Dostlarım için.
737
00:54:39,776 --> 00:54:43,697
Ama artık hiçbiri yok.
738
00:54:44,447 --> 00:54:47,450
Değer verdiğim her şey yok oldu.
739
00:54:48,535 --> 00:54:51,663
Kimin için, ne için savaşayım?
740
00:54:54,499 --> 00:54:56,584
Artık ikimiz de savaşamayız.
741
00:54:57,377 --> 00:54:59,796
Muhafız Savaşçıların nesli tükenecek.
742
00:55:01,297 --> 00:55:03,967
Savaş artık gerçekten bitecek.
743
00:55:05,677 --> 00:55:06,928
Savaş bitecek mi?
744
00:55:09,014 --> 00:55:12,267
İsteğimiz hep buydu ama bu şekilde değil.
745
00:55:13,518 --> 00:55:14,686
Hayır.
746
00:55:14,769 --> 00:55:18,189
Savaş bitmeyecek. Sonsuza dek sürecek.
747
00:55:18,857 --> 00:55:24,029
O yüzden kendin bitirmelisin.
Bu kez savaşı sonlandırmalısın.
748
00:55:24,112 --> 00:55:26,406
Galaksinin geleceği için.
749
00:55:27,323 --> 00:55:29,826
Ay Savaşçısı,
gücünü son damlasına kadar kullanıp
750
00:55:29,909 --> 00:55:33,997
Kaos ve Kazan'ı,
tüm düşmanlarının kaynağını yok etmeli
751
00:55:34,080 --> 00:55:36,166
ve savaşı sonlandırmalısın.
752
00:55:36,249 --> 00:55:39,294
Kaos ve Kazan'ı yok etmek mi?
753
00:55:39,377 --> 00:55:41,129
Chibi Chibi?
754
00:55:41,212 --> 00:55:44,799
Kaos, Kazan'la birleşmiş.
Artık ayrılamazlar.
755
00:55:45,884 --> 00:55:50,138
Kaos'u tamamen yok etmenin tek yolu
Kazan'ı da yok etmek.
756
00:55:51,765 --> 00:55:57,437
Ama Kazan'ı yok edersem
yeni yıldızlar doğamaz.
757
00:55:59,064 --> 00:56:02,609
O zaman da bir gün
galaksinin bir geleceği olmaz.
758
00:56:02,692 --> 00:56:04,736
Ama bunu yapmazsak da
759
00:56:04,819 --> 00:56:07,989
savaş ve ızdırap dolu bu tarih
ebediyen tekerrür eder!
760
00:56:08,865 --> 00:56:11,159
Sen de bu yükü taşımak zorunda kalırsın.
761
00:56:11,242 --> 00:56:14,079
Pişman olursun, biliyorum.
762
00:56:14,162 --> 00:56:15,830
Ay Savaşçısı!
763
00:56:18,917 --> 00:56:21,336
Bu dünyaya yeni yıldızlar geldikçe
764
00:56:21,419 --> 00:56:22,879
savaşlar hiç bitmeyecek.
765
00:56:24,130 --> 00:56:28,635
Karanlık ışığa seslenir,
karşılığında ışık karanlığı çağırır.
766
00:56:29,594 --> 00:56:31,930
Galaksinin isteği bu mu?
767
00:56:32,680 --> 00:56:36,768
Bu savaşa son vermek
her şeye son vermek mi demek?
768
00:56:39,354 --> 00:56:45,902
Bu kez ölüm tırpanını indiren
ben mi olmalıyım?
769
00:56:45,985 --> 00:56:48,363
Mecbursun. Başka çare yok.
770
00:56:48,446 --> 00:56:50,698
Galaksiye barış getirmek için.
771
00:56:52,659 --> 00:56:54,994
Tek yolu bu.
772
00:56:59,874 --> 00:57:03,002
Ama bu galaksi yok olsa bile
773
00:57:03,086 --> 00:57:06,297
elbet başka bir yerde
yeni bir Kazan ortaya çıkar.
774
00:57:08,258 --> 00:57:10,301
Yeni bir gelecek başlar.
775
00:57:11,010 --> 00:57:14,514
Belki o da ışık ve karanlık doğurur.
776
00:57:14,597 --> 00:57:18,059
Tüm çatışmaları sonlandırmak
bu kadar kolay olamaz.
777
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
Ne tuhaf.
778
00:57:22,981 --> 00:57:27,193
Lügatimde hâlâ
böyle kelimeler olduğunu bilmezdim.
779
00:57:28,236 --> 00:57:29,946
Haklısın.
780
00:57:30,029 --> 00:57:34,200
Devamlı yeni gelecekler doğuyor
ve bu hiç son bulmayacak.
781
00:57:34,284 --> 00:57:35,910
Bu geleceklerde de
782
00:57:35,994 --> 00:57:40,290
ışık ve karanlık, savaş ve umut,
yaşam ve ölüm,
783
00:57:41,249 --> 00:57:43,209
neşe ve keder olacak.
784
00:57:43,293 --> 00:57:46,171
Her biri mutlaka bunları barındıracak.
785
00:57:47,046 --> 00:57:50,925
Evrenimizi oluşturan şeyler işte bunlar.
786
00:57:53,761 --> 00:57:54,971
Ay Savaşçısı.
787
00:57:56,097 --> 00:58:00,143
Bu evrenin uzak bir geleceği olduğuna
inanıyor musun?
788
00:58:01,269 --> 00:58:05,440
Her şeyi kucaklayarak sarmalayan
Muhafız sen misin?
789
00:58:06,399 --> 00:58:09,444
Sonunda buldum. Yıldızımı buldum.
790
00:58:10,195 --> 00:58:14,324
O kadar büyük ve parlak ki ulaşamıyorum.
791
00:58:15,533 --> 00:58:16,951
Ama...
792
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
Ama şurası kesin,
793
00:58:20,663 --> 00:58:24,334
o yıldız bu evrende ebediyen parlayacak.
794
00:58:28,796 --> 00:58:29,839
Chibi Chibi.
795
00:58:31,466 --> 00:58:32,592
Vazgeçmeyeceğim.
796
00:58:34,135 --> 00:58:34,969
Vazgeçemem.
797
00:58:35,553 --> 00:58:37,847
Dostlarım bana bunu tekrar tekrar öğretti.
798
00:58:39,015 --> 00:58:43,019
Savaşın sonunda umut ve gelecek vardır.
799
00:58:44,020 --> 00:58:45,480
O geleceği kuracağım
800
00:58:47,190 --> 00:58:49,025
ve hepsi de orada olacak.
801
00:58:50,318 --> 00:58:53,655
O yüzden sen de umudunu kaybetme.
Geleceğinden vazgeçme.
802
00:58:56,115 --> 00:58:56,950
İnan.
803
00:58:57,825 --> 00:59:01,704
Umut yıldızımız asla sönmeyecek.
804
00:59:02,705 --> 00:59:06,459
O yıldız parladığı sürece
bize bir şey olmaz.
805
00:59:07,252 --> 00:59:08,461
Kaybetmeyiz.
806
00:59:10,171 --> 00:59:11,005
Tamam.
807
00:59:27,939 --> 00:59:29,023
Chibi Chibi?
808
00:59:31,234 --> 00:59:33,778
Haklısın. Kaybetmeyeceğiz.
809
00:59:35,905 --> 00:59:39,158
Çünkü biz Muhafız Savaşçılarız.
810
00:59:43,246 --> 00:59:45,290
Ay Savaşçısı.
811
00:59:45,373 --> 00:59:48,501
Seni doğuran Kazan mezarın olacak!
812
00:59:48,585 --> 00:59:51,045
Şimdi yeni bir yıldız doğuyor.
813
00:59:51,129 --> 00:59:53,631
Kozmosun en güçlü yıldızı. Kaos!
814
00:59:58,052 --> 01:00:02,974
Kaos. Kraliçe Metalia. Death Phantom.
815
01:00:03,683 --> 01:00:07,353
Pharaoh 90. Nehalennia.
816
01:00:07,437 --> 01:00:09,814
Ve Galaxia.
817
01:00:10,690 --> 01:00:12,609
Benim gücüm için
818
01:00:12,692 --> 01:00:16,487
neden yanıp tutuştuğunuzu şimdi anladım.
819
01:00:18,114 --> 01:00:20,742
Sevdiğime ihtiyaç duymamı,
820
01:00:20,825 --> 01:00:23,661
can dostlarıma kavuşmak istememi
sağlayan his bu.
821
01:00:25,663 --> 01:00:29,083
Hepimiz yalnız yıldızlarız.
822
01:00:29,167 --> 01:00:32,795
O yüzden birbirimizi arıyoruz.
Bir araya gelmek istiyoruz.
823
01:00:34,130 --> 01:00:35,632
Bir olmak.
824
01:00:35,715 --> 01:00:37,800
Çünkü başlangıçta öyleydik.
825
01:00:39,302 --> 01:00:41,471
Şimdi ben de
826
01:00:42,680 --> 01:00:47,685
bu Kazan'ın içinde
sizi bulup kucaklayacağım.
827
01:00:48,561 --> 01:00:50,396
Hepimizi kurtaracağım!
828
01:00:53,191 --> 01:00:54,817
Hepimizi kurtaracağım!
829
01:00:54,901 --> 01:00:57,278
Mümkün mü? Bilmiyorum.
830
01:00:58,029 --> 01:00:58,863
Ama...
831
01:00:59,864 --> 01:01:00,948
Hep seninle olacağız.
832
01:01:02,075 --> 01:01:04,285
Kendinden şüphe etme, savaş.
833
01:01:04,369 --> 01:01:09,248
Umut ve yeniden doğuş asla bitmez.
834
01:01:10,166 --> 01:01:14,087
Savaşçı Kristallerimiz bizim umudumuz.
835
01:01:15,254 --> 01:01:16,714
Onlar bizim umudumuz.
836
01:01:17,632 --> 01:01:21,719
Ne olursa olsun vazgeçmeyeceğim.
Umudumu kaybetmeyeceğim.
837
01:01:21,803 --> 01:01:24,597
Kazan'da uyuyan
Muhafız Savaşçılara sesleniyorum.
838
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
Savaşçı Kristallerinize sesleniyorum.
839
01:01:28,309 --> 01:01:32,772
Galaksiye dağılmış
Muhafız arkadaşlarıma sesleniyorum.
840
01:01:33,773 --> 01:01:34,607
Lütfen...
841
01:01:35,608 --> 01:01:37,485
Lütfen, bana güç verin!
842
01:01:44,659 --> 01:01:45,827
Sesleniyor!
843
01:01:46,744 --> 01:01:48,746
Bizden güç istiyor!
844
01:01:49,497 --> 01:01:50,707
Ay Savaşçısı!
845
01:01:53,042 --> 01:01:57,171
Silver Moon Crystal
846
01:01:57,255 --> 01:02:00,174
Eternal Power!
847
01:02:01,718 --> 01:02:05,388
Beni parçalamaya mı çalışıyorsun? Dur!
848
01:02:21,195 --> 01:02:23,156
Güçlerini tüm bedenimde hissediyorum.
849
01:02:24,741 --> 01:02:25,950
Beni bekleyin.
850
01:02:32,915 --> 01:02:33,750
Ay Savaşçısı!
851
01:02:35,418 --> 01:02:36,252
Vay canına.
852
01:02:36,335 --> 01:02:39,255
Işık seli! Nereden geliyor?
853
01:02:40,631 --> 01:02:43,009
Galaxia tarafından ele geçirilen,
854
01:02:43,092 --> 01:02:47,764
yenilmiş Muhafız Savaşçıların
Savaşçı Kristalleri Kazan'dan yükseliyor.
855
01:02:47,847 --> 01:02:52,518
Yeniden asıl suretlerini alıp
vatanları olan yıldızlara dönüyorlar.
856
01:02:58,107 --> 01:02:59,317
Chibi Chibi?
857
01:03:00,067 --> 01:03:03,279
Onlar yeni doğan Yıldız Tohumları
858
01:03:04,906 --> 01:03:07,742
ama kendi gezegenlerine vardıklarında
859
01:03:07,825 --> 01:03:10,995
eski hâllerine dönüşmüş olacaklar.
860
01:03:11,078 --> 01:03:13,831
Yoksa Ay Savaşçısı
Gümüş Ay Kristali'nin gücünü
861
01:03:13,915 --> 01:03:16,083
kullanmak için kendini feda mı etti?
862
01:03:16,626 --> 01:03:17,668
Hayır.
863
01:03:17,794 --> 01:03:21,297
Bu yeniden doğuşu mümkün kılan,
galaksideki Savaşçı Kristallerin
864
01:03:21,380 --> 01:03:24,133
bir araya gelerek
yenileyici bir güç yaratmış olması.
865
01:03:25,301 --> 01:03:29,347
Bu, Kozmos Kristali'nin
muazzam Lambda Gücü.
866
01:03:29,430 --> 01:03:31,349
Kozmos Kristali mi?
867
01:03:31,432 --> 01:03:32,975
Lambda Gücü mü?
868
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
Kimsin sen?
869
01:03:34,685 --> 01:03:37,021
Ben Kozmos Savaşçısı.
870
01:03:37,104 --> 01:03:41,943
O hâlde sen gelecekteki Ay Savaşçısı'nın
871
01:03:42,026 --> 01:03:43,319
nihai hâlisin!
872
01:03:54,664 --> 01:03:58,251
Kozmos Savaşçısı. Prensesimiz nerede?
873
01:03:58,876 --> 01:04:00,044
Merak etmeyin.
874
01:04:00,711 --> 01:04:05,383
Diğer Muhafızlar gibi
prensesiniz de hayata döndürüldü.
875
01:04:06,884 --> 01:04:09,303
Sonunda o ışık huzmesine girip
876
01:04:09,387 --> 01:04:11,764
güvenle 30'uncu yüzyıla dönecek.
877
01:04:13,307 --> 01:04:15,560
Galaksinin tüm yıldızları burada doğup
878
01:04:15,643 --> 01:04:17,854
yolculuklarının sonunda buraya dönüyor.
879
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
Tüm düşmanlarının kaynağı Kaos'u
kendine katmaya çalışan
880
01:04:23,401 --> 01:04:25,403
Ebedî Ay Savaşçısı,
881
01:04:25,486 --> 01:04:28,447
rakibiyle beraber
Kazan'ın ezelî denizine karıştı.
882
01:04:29,574 --> 01:04:34,120
Ebedî Ay Savaşçısı'nın gücüyle
Kazan ve galaksi
883
01:04:34,203 --> 01:04:36,831
yeniden asıl suretlerine dönebildiler.
884
01:04:38,833 --> 01:04:43,087
Ama sonuçta Kaos'u
tamamen ortadan kaldırmayı başaramadı.
885
01:04:44,297 --> 01:04:49,552
Akıl almayacak kadar uzak bir gelecekten
buraya gelen bir korkağım sadece.
886
01:04:49,635 --> 01:04:52,096
Her şeyden vazgeçip buraya kaçtım.
887
01:04:53,431 --> 01:04:56,142
Ebediyet boyunca bitmeyen katliamlar
888
01:04:57,059 --> 01:05:00,354
ve Kaos Savaşçısı'yla
uzun ve zorlu savaşlar var.
889
01:05:00,438 --> 01:05:01,981
Kaos Savaşçısı mı?
890
01:05:02,732 --> 01:05:05,067
Kaos gelecekte diriliyor mu?
891
01:05:06,402 --> 01:05:09,780
Kaos Savaşçısı güçlü ve muazzamdı.
Onu yenme umudum yoktu.
892
01:05:11,157 --> 01:05:14,619
Savaş çok ama çok uzun sürdü.
893
01:05:15,703 --> 01:05:19,081
Verilen zarar, ödenen bedel çok ağırdı.
894
01:05:20,499 --> 01:05:22,710
Artık hiçbir şey bilmiyordum.
895
01:05:22,793 --> 01:05:26,923
Bunca savaş ne uğrunaydı?
Doğru cevap neydi?
896
01:05:28,966 --> 01:05:30,092
Ne yapmalıyım?
897
01:05:33,304 --> 01:05:36,349
Ne zaman şüpheye düşsem, zora girsem
898
01:05:37,224 --> 01:05:39,143
burada verdiğim savaş aklıma geldi.
899
01:05:39,977 --> 01:05:42,438
Acaba Kazan'ı
yok etmiş olsaydım ne olurdu?
900
01:05:43,064 --> 01:05:45,441
Savaşlar, onca ızdırap
901
01:05:46,609 --> 01:05:47,485
biter miydi?
902
01:05:49,111 --> 01:05:51,822
Pişmanlığım hiç geçmedi.
Ben de buraya geldim.
903
01:05:53,115 --> 01:05:54,825
Uzay-zamanı aşıp çok uzaklardan.
904
01:05:55,868 --> 01:05:58,913
Enerjimi kaybettim, hafızam bulandı.
905
01:05:59,872 --> 01:06:01,582
Ama bir şekilde buraya ulaştım.
906
01:06:03,125 --> 01:06:05,211
Bu kez doğru olanı yapabilmek için
907
01:06:06,128 --> 01:06:10,341
eski hâlime doğru yolu seçtirecektim.
908
01:06:12,009 --> 01:06:13,511
Ama o bana şunu öğretti,
909
01:06:14,929 --> 01:06:17,264
seçtiğim yol bir hata değildi.
910
01:06:18,516 --> 01:06:22,061
Yıldızların doğduğu yeri kimse yok edemez.
911
01:06:23,270 --> 01:06:26,273
Burası sayesinde yaşamaya devam ediyoruz.
912
01:06:28,359 --> 01:06:31,737
Bir şeyleri
defalarca baştan yapabiliyoruz.
913
01:06:33,781 --> 01:06:37,243
Artık kaçmayacağım.
Hayatıma devam edebilirim.
914
01:06:38,327 --> 01:06:41,080
Ebedî Ay Savaşçısı
bana büyük bir güç bahşetti.
915
01:06:42,748 --> 01:06:44,959
Hepsini bir kenara atacak cesareti.
916
01:06:45,793 --> 01:06:48,254
Herkesi ve her şeyi kabul edecek cesareti.
917
01:06:49,422 --> 01:06:53,259
Bu yenilmez gücü neredeyse unutmuştum.
918
01:06:55,302 --> 01:06:59,056
Galaksiyi kurtaran,
Ebedî Ay Savaşçısı'ydı.
919
01:06:59,140 --> 01:07:00,933
O, gerçek Kozmos Savaşçısı.
920
01:07:02,435 --> 01:07:05,855
Ebedî Ay Savaşçısı gibi cesaretle
hepsini bir kenara atıp
921
01:07:05,938 --> 01:07:07,898
herkesi ve her şeyi kabullendiğimde
922
01:07:09,025 --> 01:07:13,404
gerçek anlamda Kozmos Savaşçısı olacağım.
923
01:07:14,864 --> 01:07:17,199
Şimdi siz de geri dönmelisiniz.
924
01:07:17,950 --> 01:07:20,202
Korumanız gereken prensese dönün.
925
01:07:40,389 --> 01:07:41,432
Sıcak.
926
01:07:42,808 --> 01:07:44,852
Tanıdık bir koku var.
927
01:07:49,315 --> 01:07:50,232
Ben...
928
01:07:54,487 --> 01:07:55,321
...hayatta mıyım?
929
01:07:57,823 --> 01:08:00,659
Kaos'u kucaklamaya çalıştım.
930
01:08:00,743 --> 01:08:02,244
Ama son anda
931
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
geri savruldum.
932
01:08:05,664 --> 01:08:06,499
Neredeyim?
933
01:08:07,708 --> 01:08:10,127
Her şey yok mu oldu?
934
01:08:12,671 --> 01:08:13,506
Usa.
935
01:08:28,354 --> 01:08:29,480
- Usagi!
- Usa-chan!
936
01:08:31,023 --> 01:08:32,316
Arkadaşlar!
937
01:08:38,781 --> 01:08:40,658
Bu senin gücünle oldu Usa.
938
01:08:42,243 --> 01:08:43,119
Usagi.
939
01:08:44,286 --> 01:08:45,788
Seni yalnız bıraktığımız,
940
01:08:45,871 --> 01:08:47,623
koruyamadığımız için özür dileriz.
941
01:08:47,706 --> 01:08:50,584
Rei-chan. Mina-P.
942
01:08:50,668 --> 01:08:52,670
Seni özledik.
943
01:08:52,753 --> 01:08:53,754
Çok rahatladık.
944
01:08:54,588 --> 01:08:57,925
Haruka-san. Michiru-san.
945
01:08:58,008 --> 01:09:01,470
Hiç durmadan bize seslendin.
946
01:09:01,554 --> 01:09:04,390
Bize gücünü gönderdin.
947
01:09:04,473 --> 01:09:06,642
Teşekkürler Usagi.
948
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
Teşekkürler.
949
01:09:08,727 --> 01:09:12,106
Setsuna-san. Hotaru-chan.
950
01:09:12,189 --> 01:09:14,316
Mako-chan. Ami-chan!
951
01:09:14,400 --> 01:09:15,651
Usagi!
952
01:09:19,321 --> 01:09:20,531
Chibi-Usa!
953
01:09:22,491 --> 01:09:24,535
30'uncu yüzyılda seni bekleyeceğim.
954
01:09:24,618 --> 01:09:25,995
Chibi-Usa!
955
01:09:37,131 --> 01:09:40,759
Hep inandım.
Yeniden görüşeceğimizi biliyordum.
956
01:09:42,344 --> 01:09:43,512
Başardık.
957
01:09:43,596 --> 01:09:45,598
Yine hep beraberiz.
958
01:09:47,975 --> 01:09:50,978
Birleştik. Düşüncelerimiz bir.
959
01:09:51,854 --> 01:09:54,440
Nihayet birbirimizi yeniden bulduk.
960
01:09:57,234 --> 01:09:59,069
Yıldızlarınız ne kadar parlak.
961
01:10:00,404 --> 01:10:04,617
Kazan'ın içinde
yıldız suretini tam olarak korumak zordur.
962
01:10:04,700 --> 01:10:08,120
Kazan'ın içinde miyiz?
963
01:10:09,872 --> 01:10:10,873
Evet.
964
01:10:10,956 --> 01:10:12,875
Sen kimsin?
965
01:10:12,958 --> 01:10:15,461
Ben Kozmos Muhafızı.
966
01:10:16,378 --> 01:10:18,881
Kozmos tohumunun koruyucu göksel ruhu.
967
01:10:19,715 --> 01:10:20,799
Uzun zaman önce
968
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
senin gibi parlak bir yıldız
tamamlanmış yıldız suretiyle gelmişti.
969
01:10:25,095 --> 01:10:28,891
Göğsünde küçük bir yıldızın
boş kabuğunu tutuyordu.
970
01:10:30,476 --> 01:10:34,980
O yıldızın ışıltısı seninki kadar güçlüydü
971
01:10:35,064 --> 01:10:35,898
Ay Savaşçısı.
972
01:10:38,359 --> 01:10:42,154
İşte şimdi karşımdasın.
973
01:10:42,905 --> 01:10:46,867
Acaba hayatını
Kazan'ın başlangıçlar denizine bırakıp
974
01:10:47,910 --> 01:10:51,163
yeni bir göksel tarihe
yelken açmak mı istiyorsun?
975
01:10:52,164 --> 01:10:59,171
Yoksa mevcut yıldız suretinle
buradan ayrılmak mı istersin?
976
01:11:02,716 --> 01:11:06,720
Beraber yaşayıp hayatlarımızı
ebediyen paylaşmak istiyoruz.
977
01:11:07,471 --> 01:11:10,683
Devam etmek,
beraber bir gelecek kurmak istiyorum.
978
01:11:10,766 --> 01:11:15,437
Ne kadar zor olursa olsun
yaşamak istediğim hayat bu.
979
01:11:20,943 --> 01:11:22,194
Kozmos Muhafızı!
980
01:11:22,278 --> 01:11:23,445
Kaos'a ne oldu?
981
01:11:28,158 --> 01:11:31,996
Kaos'un özü eriyip
Kazan'ın denizine karıştı
982
01:11:32,079 --> 01:11:34,498
ve bulunamayacak kadar ufalandı.
983
01:11:36,041 --> 01:11:39,712
Bir gün yeniden doğabilir.
984
01:11:39,795 --> 01:11:41,505
Çünkü burası
985
01:11:42,381 --> 01:11:46,844
yıldızların ve ihtimallerin
hayat bulduğu yer.
986
01:12:19,043 --> 01:12:22,796
Her birimizin kalbinde bir yıldız vardır.
987
01:12:44,193 --> 01:12:46,153
Acıdı!
988
01:12:46,236 --> 01:12:49,031
Ne yapıyorsun? Usagi, seni şapşal.
989
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
Yine mi kapıda kaldın?
990
01:12:51,325 --> 01:12:53,827
Keşke ablam bu kadar avanak olmasaydı.
991
01:12:57,456 --> 01:12:58,499
Shingo.
992
01:12:59,625 --> 01:13:01,710
Neyin var senin? Bir tuhafsın.
993
01:13:03,253 --> 01:13:04,088
Yok bir şey.
994
01:13:05,047 --> 01:13:08,050
Shingo? Usagi. Ne yapıyorsunuz?
995
01:13:08,884 --> 01:13:11,470
Yemek hazır.
996
01:13:11,553 --> 01:13:13,430
Anne! Baba!
997
01:13:13,514 --> 01:13:14,932
Çok acıktım.
998
01:13:16,058 --> 01:13:18,268
Sen de acele et Usagi.
999
01:13:18,352 --> 01:13:19,228
Tamam!
1000
01:13:21,814 --> 01:13:23,065
Luna!
1001
01:13:23,148 --> 01:13:25,984
Evine hoş geldin Usagi-chan.
1002
01:13:26,068 --> 01:13:27,736
Evimdeyim.
1003
01:17:35,984 --> 01:17:37,110
Günaydın.
1004
01:17:37,194 --> 01:17:38,570
Günaydın Mamo-chan.
1005
01:17:39,404 --> 01:17:43,200
Çok uzun bir rüyadan uyanmış gibiyim.
1006
01:17:44,201 --> 01:17:45,994
Nasıl bir rüya?
1007
01:17:46,078 --> 01:17:47,204
Şey, ben...
1008
01:17:54,419 --> 01:17:55,587
Hatırlamıyorum.
1009
01:17:57,673 --> 01:17:58,757
Baksana Mamo-chan.
1010
01:17:58,840 --> 01:18:01,718
O dediğini bir daha söylesene.
1011
01:18:02,386 --> 01:18:04,930
Dün gece elli kere söyledim ya.
1012
01:18:05,889 --> 01:18:07,224
Bir kerecik daha.
1013
01:18:08,100 --> 01:18:09,810
Tamam ama bu son.
1014
01:18:12,729 --> 01:18:14,439
Evlen benimle Usa.
1015
01:18:29,788 --> 01:18:31,206
Ne?
1016
01:18:31,289 --> 01:18:33,500
Bir şey hissettim.
1017
01:18:34,251 --> 01:18:38,004
İçimde yeni bir yıldızın
doğmak üzere olduğunu hissettim.
1018
01:18:38,839 --> 01:18:41,591
Yakında kızımız,
1019
01:18:41,675 --> 01:18:45,512
yeni bir Muhafız Savaşçı olarak
dünyaya gelecek.
1020
01:18:46,096 --> 01:18:46,930
Mamo-chan?
1021
01:18:47,848 --> 01:18:50,934
Sence gezegeni beraber korumaya
devam edebilir miyiz?
1022
01:18:51,017 --> 01:18:54,646
Edebiyen, buradaki rolümüz bitene kadar.
1023
01:18:55,355 --> 01:18:57,399
Elbette yapabiliriz.
1024
01:18:58,275 --> 01:19:01,153
Sence sonsuza dek
hayatımızı paylaşabilir miyiz?
1025
01:19:02,279 --> 01:19:03,530
Söz veriyorum.
1026
01:19:04,573 --> 01:19:06,324
Her zaman birlikte olacağız.
1027
01:19:08,452 --> 01:19:10,162
Ben de söz veriyorum.
1028
01:19:10,245 --> 01:19:13,540
Seni koruyacağıma söz veriyorum.
Sonsuza dek.
1029
01:19:16,626 --> 01:19:22,257
Can dostlarımızı
koruyacağıma da söz veriyorum.
1030
01:19:27,137 --> 01:19:28,555
Mamo-chan!
1031
01:19:30,682 --> 01:19:34,060
Bir gün bizler solup gittiğimizde,
1032
01:19:35,061 --> 01:19:36,688
yeni Muhafız Savaşçılar,
1033
01:19:38,023 --> 01:19:40,942
yeni yıldızlar ve gezegenler
geldiğinde bile
1034
01:19:42,694 --> 01:19:48,033
sen nesiller boyu asla sönmeyeceksin
Ay Savaşçısı.
1035
01:19:51,077 --> 01:19:54,998
Sonsuza dek en parlak,
en güzel ışıldayan yıldız olacaksın.
1036
01:20:07,052 --> 01:20:11,223
İZLEDİĞİNİZ İÇİN
TÜM KALBİMLE TEŞEKKÜR EDERİM.
1037
01:20:11,306 --> 01:20:15,435
SİZE IŞIK DOLU, MUTLU BİR GELECEK DİLERİM.
NAOKO TAKEUCHI, ŞUBAT 2023
1038
01:20:37,749 --> 01:20:42,754
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya