1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,781
Bună dimineața, mami.
4
00:00:32,657 --> 00:00:35,577
Ce s-a întâmplat?
Cum de te-ai sculat așa devreme?
5
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Mami, putem să ne mai luăm niște pisici?
6
00:00:39,122 --> 00:00:42,292
De asta te-ai sculat așa devreme?
Ca să-mi ceri ceva?
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,714
Ești incurabilă. Chiar poți
să ai grijă de mai multe pisici?
8
00:00:47,797 --> 00:00:51,134
Sunt soțul și fiica Lunei.
9
00:00:51,217 --> 00:00:52,051
Uau!
10
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Cea gri este Diana, fiica Lunei.
11
00:00:56,306 --> 00:00:59,642
Cel alb este Artemis, soțul Lunei.
12
00:00:59,726 --> 00:01:03,146
Artemis e motanul lui Mina-P,
13
00:01:03,229 --> 00:01:04,898
dar acum nu poate avea grijă de el.
14
00:01:05,648 --> 00:01:06,691
În regulă.
15
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
Ce bine! Mersi, mami.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,410
Să nu uiți să le dai de mâncare, bine?
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,579
Am plecat!
18
00:01:23,875 --> 00:01:24,918
Scumpo?
19
00:01:29,297 --> 00:01:30,882
Ce ciudat!
20
00:01:30,965 --> 00:01:34,844
Am avut senzația
că Usagi nu se va mai întoarce.
21
00:01:38,431 --> 00:01:42,393
Deci, cele trei s-au dus la castelele lor,
pe planetele lor mamă?
22
00:01:42,477 --> 00:01:47,106
Și Hotaru-chan a plecat! S-a dus după ele!
23
00:01:47,190 --> 00:01:50,610
Mini-Chibi poate vorbi
ca o persoană normală!
24
00:01:50,693 --> 00:01:54,072
Nu sunt o mini-Chibi! Sunt Chibi Chibi.
25
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
Ai mai fost la castelele lor?
26
00:01:56,825 --> 00:01:59,744
Nu, n-am fost niciodată
pe planetele lor mamă.
27
00:02:00,453 --> 00:02:04,040
Fiindcă ele erau mereu aici,
protejându-mă pe mine și planeta asta.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
Cred că au pățit ceva.
29
00:02:09,420 --> 00:02:12,966
În cât timp se poate ajunge
în sistemul solar exterior?
30
00:02:13,758 --> 00:02:16,094
Trebuie să le văd.
31
00:02:17,137 --> 00:02:20,014
Imediat. Nu durează mult
să ajungem la ele.
32
00:02:20,098 --> 00:02:22,142
Permiteți-mi să vă conduc!
33
00:02:22,225 --> 00:02:24,394
Fighter Star Power!
34
00:02:25,186 --> 00:02:27,105
Maker Star Power!
35
00:02:27,188 --> 00:02:28,690
Healer Star Power!
36
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
Make Up!
37
00:02:39,492 --> 00:02:43,913
Chibi Chibi Crystal Power Make Up!
38
00:02:50,712 --> 00:02:56,175
Silver Moon Crystal Power Make Up!
39
00:03:32,086 --> 00:03:32,921
Dă-mi mâna!
40
00:03:35,214 --> 00:03:36,841
- E în regulă.
- Regulă.
41
00:03:37,508 --> 00:03:40,136
Mă voi strădui să țin pasul.
Nu vă voi încetini!
42
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
Nu mă deranjează.
43
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
Ești o prințesă.
E normal să fii protejată.
44
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
Când este protejată,
o prințesă devine mai puternică.
45
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
- Să mergem!
- Da.
46
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
Uranus!
47
00:04:14,003 --> 00:04:15,880
Luptătoare Uranus!
48
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Nu e nimeni aici.
49
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
Uranus?
50
00:04:22,720 --> 00:04:24,097
Să încercăm pe Neptun!
51
00:04:28,142 --> 00:04:29,269
Neptune!
52
00:04:29,352 --> 00:04:30,812
Luptătoare Neptune?
53
00:04:32,772 --> 00:04:34,232
Nu e nimeni aici.
54
00:04:34,315 --> 00:04:36,567
La fel cum era la castelul lui Uranus.
55
00:04:36,651 --> 00:04:38,778
Nu, nu pot să cred că cele patru au...
56
00:04:45,076 --> 00:04:46,160
Pluto!
57
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
Luptătoare Pluto!
58
00:04:47,787 --> 00:04:48,663
Saturn!
59
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
Silence Wall!
60
00:05:07,056 --> 00:05:08,433
Silence Glaive...
61
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
Surprise!
62
00:05:29,454 --> 00:05:31,539
Pluto. Saturn.
63
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
Nu!
64
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
Sailor Moon! Liniștește-te!
65
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
Galaxia le-a ucis pe Uranus și Neptune...
66
00:05:40,715 --> 00:05:42,091
Pe Pluto și Saturn...
67
00:05:44,093 --> 00:05:48,556
Dacă vrea cristalul meu,
ar trebui să vină după mine!
68
00:05:48,639 --> 00:05:50,099
Atunci, de ce...
69
00:05:51,142 --> 00:05:52,602
Va plăti pentru asta.
70
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Du-mă acolo, prințesă!
71
00:05:56,064 --> 00:05:57,523
La steaua Sagittarius Zero.
72
00:05:58,232 --> 00:06:01,277
Sailor Moon!
Știi despre steaua Sagittarius Zero?
73
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
Galaxia mi-a spus.
74
00:06:05,573 --> 00:06:09,035
Sunt pe drum, Galaxia! Vin la tine!
75
00:06:21,798 --> 00:06:27,762
{\an8}FRUMOASA LUPTĂTOARE SAILOR MOON
COSMOS: FILMUL
76
00:07:53,139 --> 00:07:56,017
Acolo, unde stelele sunt mai dese.
77
00:07:56,100 --> 00:07:59,103
Acolo se află centrul galactic,
Sagittarius A.
78
00:07:59,187 --> 00:08:02,148
Iar în centrul său
se află steaua Sagittarius Zero.
79
00:08:02,231 --> 00:08:04,400
Unde se nasc stelele și planetele.
80
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
Unde se nasc stelele și planetele?
81
00:08:06,944 --> 00:08:11,741
Toți germenii stelari din galaxie
se nasc pe steaua Sagittarius Zero.
82
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
Locul unde se nasc germenii stelari
ai stelelor și planetelor.
83
00:08:17,455 --> 00:08:20,833
Chiar și Pământul și noi toți
ne-am născut acolo?
84
00:08:20,917 --> 00:08:25,004
Dacă și Shadow Galactica e acolo,
înseamnă că Galaxia vrea să domine
85
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
întregul sistem,
controlând nașterea și moartea stelelor?
86
00:08:29,342 --> 00:08:30,635
Mă tem că da.
87
00:08:32,512 --> 00:08:34,889
Haideți, vom sări direct pe steaua Zero.
88
00:08:35,556 --> 00:08:38,893
Desigur, nu pot garanta
că vom ateriza lin.
89
00:08:38,976 --> 00:08:41,896
Suntem pregătiți pentru orice, alteță.
90
00:08:41,979 --> 00:08:44,232
Deja ne aflăm pe teren necunoscut.
91
00:08:44,315 --> 00:08:46,651
Și exact în mijlocul teritoriului inamic.
92
00:08:47,360 --> 00:08:49,445
Orice s-ar întâmpla...
93
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
Îți vom cânta.
94
00:08:51,739 --> 00:08:54,867
Ne vom da viața pentru tine.
95
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
Se apropie o lumină puternică.
96
00:09:05,586 --> 00:09:07,088
Mi-e teamă.
97
00:09:07,171 --> 00:09:08,631
Stai liniștită.
98
00:09:08,714 --> 00:09:10,591
Te ocrotesc eu.
99
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
Unde ne aflăm?
100
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
Sunt porțile către steaua Zero?
101
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
Mi s-a uscat complet gâtul.
102
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
Eu sunt Lethe.
103
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
Eu conduc barca pe acest râu deșertic.
104
00:09:47,545 --> 00:09:50,172
Urcați în barcă, străinilor!
105
00:09:58,764 --> 00:10:00,182
Nisipul a devenit apă?
106
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
Prințesă!
107
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
Chibi Chibi!
108
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
Star Lights!
109
00:10:15,781 --> 00:10:19,994
Când... am ajuns... aici?
110
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
Sunt pisicile tale?
111
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
Pisicile... mele?
112
00:10:33,007 --> 00:10:36,469
Dacă ai pisici la care ții mult,
te doare când mor.
113
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
E mult mai bine să fii singur.
114
00:10:39,764 --> 00:10:40,931
Nu ești de acord?
115
00:10:41,015 --> 00:10:43,309
Mai bine să fii singur...
116
00:10:44,602 --> 00:10:48,397
Nu, e mai trist să fii singur.
117
00:10:48,481 --> 00:10:52,818
De asta mi-am făcut așa mulți prieteni.
Cel puțin, cred că mi-am făcut.
118
00:10:53,527 --> 00:10:55,321
Te simți repede singură, nu?
119
00:10:56,197 --> 00:10:58,574
Și? Cum sunt prietenii tăi?
120
00:10:59,408 --> 00:11:00,242
Cum sunt?
121
00:11:00,993 --> 00:11:02,787
Prietenii mei...
122
00:11:03,871 --> 00:11:07,667
Prietenii... Nu mi-i amintesc bine.
123
00:11:09,877 --> 00:11:12,296
Dar iubitul? Ai un iubit?
124
00:11:13,714 --> 00:11:15,549
Un iubit? Am avut un iubit?
125
00:11:16,509 --> 00:11:18,803
Cine mi-a dat inelul ăsta?
126
00:11:20,137 --> 00:11:21,889
Iar eu cine sunt?
127
00:11:23,015 --> 00:11:25,351
Nu-mi amintesc nimic.
128
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Amintirile vieții tale umane
sunt fără valoare.
129
00:11:29,688 --> 00:11:32,608
Aceste trupuri sunt doar recipiente.
130
00:11:32,691 --> 00:11:34,985
Doar puterea are valoare pentru noi!
131
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
Mamă! Tată!
132
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
Micuță Lady.
133
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
N-o găsesc nicăieri pe Diana!
134
00:11:48,457 --> 00:11:49,542
Unde s-a dus?
135
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
Luna! Artemis!
136
00:11:53,337 --> 00:11:54,672
Trupurile lor...
137
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Nu...
138
00:11:56,048 --> 00:11:58,551
Nu-mi spune că Diana a dispărut deja?
139
00:11:59,468 --> 00:12:00,386
Micuță Lady.
140
00:12:01,137 --> 00:12:03,681
Am trimis-o pe Diana în trecut.
141
00:12:04,432 --> 00:12:05,850
În trecut?
142
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
Te rog, permite-mi
să mai merg o dată în trecut!
143
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Vreau să merg la Sailor Moon,
144
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
s-o ajut să învingă inamicul
și să readucă pacea.
145
00:12:16,235 --> 00:12:19,989
Diana a pățit ceva.
146
00:12:20,072 --> 00:12:22,658
Îmi dau seama. O simt.
147
00:12:22,741 --> 00:12:25,119
Ce se întâmplă în lumea noastră?
148
00:12:25,202 --> 00:12:27,121
Spune-mi, mamă!
149
00:12:32,084 --> 00:12:33,252
Luptătoarele?
150
00:12:34,044 --> 00:12:35,880
Cristalele lor strălucesc!
151
00:12:36,755 --> 00:12:38,591
Tata! Pluto!
152
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Trupurile lor încep să dispară.
153
00:12:41,719 --> 00:12:44,263
O, nu! Fenomenele anormale din trecut...
154
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
Era vorba de moartea luptătoarelor?
155
00:12:47,766 --> 00:12:49,685
Mă duc în trecut!
156
00:12:49,768 --> 00:12:53,147
Mamă, așa cum datoria ta este
să ai grijă de secolul XXX,
157
00:12:53,230 --> 00:12:57,610
a mea este s-o ajut pe Sailor Moon.
Să lupt alături de ea.
158
00:12:58,903 --> 00:13:01,822
Fiecare celulă din trupul meu
mă îndeamnă să merg.
159
00:13:01,906 --> 00:13:03,032
Mă cheamă.
160
00:13:04,283 --> 00:13:08,913
Pink Moon Crystal Power! Make Up!
161
00:13:37,316 --> 00:13:41,195
Eternal Sailor Chibi Moon este aici!
162
00:13:48,577 --> 00:13:49,703
Prietenele mele!
163
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Sailor Ceres!
164
00:13:52,373 --> 00:13:53,958
Sailor Pallas!
165
00:13:54,041 --> 00:13:55,751
Sailor Juno!
166
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
Sailor Vesta!
167
00:13:58,295 --> 00:14:01,840
Sailor Quartet e gata de acțiune!
168
00:14:01,924 --> 00:14:04,134
Plec acum, mamă.
169
00:14:04,218 --> 00:14:06,178
Ai grijă de secolul XXX!
170
00:14:07,805 --> 00:14:08,889
Du-te!
171
00:14:08,973 --> 00:14:11,684
Prin timp și spațiu, în centrul galaxiei.
172
00:14:12,643 --> 00:14:13,894
În centrul galaxiei?
173
00:14:13,978 --> 00:14:16,355
Du-te și vezi singură!
174
00:14:17,231 --> 00:14:20,317
Vezi ce se întâmplă
de cealaltă parte a Căii Lactee.
175
00:14:20,401 --> 00:14:21,235
Bine.
176
00:14:32,079 --> 00:14:35,374
Cum poți să faci asta?
Cum poți să-i ucizi așa?
177
00:14:36,709 --> 00:14:40,629
Toți ne-am născut ca să putem trăi.
178
00:14:40,713 --> 00:14:44,258
Orice are viață se naște ca să moară.
179
00:14:46,093 --> 00:14:49,889
Galactica Myosotis Alpestris!
180
00:14:57,479 --> 00:15:01,191
De ce încerci să mă ucizi?
181
00:15:01,275 --> 00:15:06,822
Fiindcă ai venit aici
ca să-ți pierzi numele, viața, tot.
182
00:15:06,906 --> 00:15:08,490
Ba nu, greșești.
183
00:15:09,283 --> 00:15:13,621
Am avut mulți prieteni scumpi
pe care nu am vrut să-i pierd.
184
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Numele și viața mea
185
00:15:16,415 --> 00:15:19,710
există pentru acei prieteni.
Pentru celelalte luptătoare.
186
00:15:20,628 --> 00:15:21,503
Așa este.
187
00:15:21,587 --> 00:15:26,008
N-am venit aici ca să pierd nimic.
Sunt aici ca să-mi recuperez prietenii.
188
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Aici, la fundul râului meu al uitării,
189
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
nu poți învinge.
190
00:15:32,181 --> 00:15:33,849
Adio, Sailor...
191
00:15:36,644 --> 00:15:37,811
Stai, Lethe!
192
00:15:37,895 --> 00:15:39,021
Mnemosyne!
193
00:15:39,104 --> 00:15:41,899
I-ai făcut destul rău lui Sailor Moon.
194
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Te rog, lasă judecata finală
măreței Galaxia!
195
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
Sailor Moon?
196
00:15:48,948 --> 00:15:50,449
Acest nume este...
197
00:15:51,951 --> 00:15:53,202
Așa este!
198
00:15:59,416 --> 00:16:01,418
Eu sunt Sailor Moon.
199
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Am venit să recuperez totul.
200
00:16:08,050 --> 00:16:09,385
Prieteni!
201
00:16:10,427 --> 00:16:12,096
Chibi Chibi!
202
00:16:12,179 --> 00:16:14,348
Aici! Grăbește-te!
203
00:16:14,431 --> 00:16:16,850
Ți-ai recuperat amintirile?
204
00:16:16,934 --> 00:16:18,727
- Cum îndrăznești?
- Lethe!
205
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
Te rog, ajunge!
206
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
Mă trădezi, Mnemosyne?
207
00:16:28,988 --> 00:16:30,823
Nu vreau să le mai faci rău!
208
00:16:30,906 --> 00:16:33,534
Sunt luptătoare Sailor, la fel ca noi.
209
00:16:39,456 --> 00:16:42,001
Bea asta. Apă din râul meu al amintirii.
210
00:16:44,086 --> 00:16:45,212
Unde suntem?
211
00:16:45,295 --> 00:16:46,547
Prințesă!
212
00:16:47,589 --> 00:16:48,757
Sailor Moon.
213
00:16:48,841 --> 00:16:50,092
Sunteți bine toți.
214
00:16:54,179 --> 00:16:56,807
Nu am venit aici
ca să ne ucidem unii pe alții,
215
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
ci ca să iau cristalele Sailor
ale prietenilor mei.
216
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
Unde sunt cristalele tuturor?
217
00:17:03,480 --> 00:17:04,481
Nu sunt aici.
218
00:17:05,607 --> 00:17:10,195
Ăsta este un șanț pe două niveluri
care protejează imperiul Shadow Galactica,
219
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
râul deșertic.
220
00:17:11,905 --> 00:17:16,577
Eu sunt Sailor Lethe de pe planeta Lethe,
păzitoarea râului uitării.
221
00:17:17,411 --> 00:17:22,207
Eu sunt păzitoarea râului amintirii,
Sailor Mnemosyne de pe planeta Mnemosyne.
222
00:17:23,459 --> 00:17:25,085
Nu vă vom lăsa să treceți.
223
00:17:26,253 --> 00:17:27,713
Cel puțin nu în viață.
224
00:17:27,796 --> 00:17:28,881
Lethe!
225
00:17:29,423 --> 00:17:32,051
Închide ochii,
dacă nu vrei să vezi, Mnemosyne.
226
00:17:32,134 --> 00:17:33,135
Ai uitat?
227
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
Am jurat că o vom sluji pe Galaxia,
228
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
ca să putem găsi pacea și fericirea!
229
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
Stelele noastre erau mici și sărace.
230
00:17:44,938 --> 00:17:47,775
Erau permanent lupte și haos peste tot.
231
00:17:51,820 --> 00:17:55,074
Stai liniștită, te ocrotesc eu.
232
00:18:08,378 --> 00:18:10,130
Când a apărut Galaxia,
233
00:18:10,214 --> 00:18:14,093
aducând moarte și tăcere
în lumile noastre,
234
00:18:16,720 --> 00:18:19,306
nu am avut de ales
și a trebuit s-o slujim.
235
00:18:22,935 --> 00:18:27,397
Dar, dacă supraviețuim
și Galaxia unifică galaxia,
236
00:18:28,273 --> 00:18:30,776
atunci știu că vom avea un viitor.
237
00:18:30,859 --> 00:18:34,279
De data asta vom găsi pacea și fericirea.
238
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
Nu puteți găsi pacea și fericirea
239
00:18:36,240 --> 00:18:38,283
cu Războinica distrugerii!
240
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
Sigur știți și voi...
241
00:18:40,869 --> 00:18:43,997
Câți oameni a ucis Galaxia!
242
00:18:44,081 --> 00:18:47,501
Dacă rămâneți de partea ei,
veți găsi doar distrugere și măcel!
243
00:18:48,627 --> 00:18:50,504
Ei bine, Sailor Moon,
244
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
cu tine
vom avea un viitor cu pace și fericire?
245
00:18:54,174 --> 00:18:56,301
Va fi un viitor fără vărsare de sânge?
246
00:18:57,886 --> 00:19:01,765
Sailor Moon,
puterea pe care o deții atrage războiul.
247
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
Cât timp exiști tu,
războaiele nu vor înceta.
248
00:19:05,144 --> 00:19:08,063
Pentru noi
tu ești singurul inamic adevărat!
249
00:19:09,523 --> 00:19:12,526
Nu contează cine câștigă,
viitorul va fi același.
250
00:19:13,277 --> 00:19:15,404
Acum îmi doresc doar să închei bătălia
251
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
și să am pace și fericire
împreună cu Mnemosyne.
252
00:19:19,032 --> 00:19:19,992
Asta e tot.
253
00:19:23,620 --> 00:19:26,623
Dacă astfel chiar se va încheia războiul...
254
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
atunci, ucide-mă!
255
00:19:31,587 --> 00:19:34,965
Și eu am venit aici
ca să pun capăt războiului.
256
00:19:35,716 --> 00:19:39,219
Așa este.
Eu lupt ca să pun capăt luptelor.
257
00:19:39,303 --> 00:19:42,222
Asta e misiunea luptătoarelor Sailor.
Mentalitatea noastră.
258
00:19:43,182 --> 00:19:45,434
Mereu am avut și vom avea aceeași dorință.
259
00:19:45,517 --> 00:19:47,978
Indiferent de ce ne așteaptă în viitor.
260
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Te rog, du-te!
261
00:19:55,402 --> 00:19:56,987
Mnemosyne.
262
00:19:57,070 --> 00:19:58,780
Chiar dacă nu te învingem,
263
00:19:58,864 --> 00:20:01,700
fie că mori aici, fie că nu,
264
00:20:01,783 --> 00:20:03,035
lupta nu se va sfârși.
265
00:20:03,869 --> 00:20:05,287
Lethe!
266
00:20:06,663 --> 00:20:08,081
Neghioabe inutile.
267
00:20:14,671 --> 00:20:15,839
Lethe!
268
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
Mnemosyne!
269
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
Lethe! Mnemosyne!
270
00:20:27,309 --> 00:20:31,563
Star Serious Laser!
271
00:20:34,900 --> 00:20:38,570
Star Gentle Uterus!
272
00:20:40,030 --> 00:20:43,533
Star Sensitive Inferno!
273
00:21:03,637 --> 00:21:05,847
Healer! Maker! Fighter!
274
00:21:06,515 --> 00:21:07,808
Prințesă Kakyu!
275
00:21:07,891 --> 00:21:09,017
Dă-mi drumul!
276
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
Star Lights! Trebuie să-i salvez!
277
00:21:11,770 --> 00:21:12,729
Sau vor...
278
00:21:17,484 --> 00:21:19,403
Orice s-ar întâmpla...
279
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Îți vom cânta.
280
00:21:21,488 --> 00:21:24,283
Ne vom da viața pentru tine.
281
00:21:25,492 --> 00:21:28,537
Noi asta suntem. Sailor Star Lights.
282
00:21:29,997 --> 00:21:33,792
Healer! Maker! Fighter!
283
00:21:34,710 --> 00:21:37,045
Nu!
284
00:21:41,133 --> 00:21:42,759
Cristalele lor!
285
00:21:48,348 --> 00:21:51,059
Doar trupurile lor fizice
au fost distruse, Sailor Moon.
286
00:21:51,893 --> 00:21:54,062
Doar... trupurile fizice...
287
00:21:55,731 --> 00:21:59,818
Esența unei luptătoare Sailor
se află în cristalul ei Sailor.
288
00:21:59,901 --> 00:22:02,070
Cristalele Sailor au puteri necunoscute.
289
00:22:02,154 --> 00:22:03,405
Nu vor dispărea!
290
00:22:04,114 --> 00:22:06,074
Da, nu vor dispărea!
291
00:22:07,784 --> 00:22:10,746
Prințesă Kakyu, să mergem!
292
00:22:10,829 --> 00:22:13,457
Hai să le recuperăm cristalele Sailor!
293
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Dacă le recuperăm cristalele,
294
00:22:15,709 --> 00:22:17,961
vor reveni și trupurile lor! Sunt sigură!
295
00:22:20,005 --> 00:22:21,173
Sailor Moon.
296
00:22:29,598 --> 00:22:30,807
Ce e lumina aia?
297
00:22:30,891 --> 00:22:32,267
Un castel.
298
00:22:32,350 --> 00:22:33,727
Acolo se află Galaxia.
299
00:22:35,687 --> 00:22:36,563
O iluzie?
300
00:22:36,646 --> 00:22:41,151
Galaxia ne așteaptă.
Vrea să se lupte cu noi.
301
00:22:42,152 --> 00:22:43,570
Unde este?
302
00:22:45,781 --> 00:22:47,324
Sailor Moon.
303
00:22:47,407 --> 00:22:51,078
Ai ajuns, în sfârșit, la Galactica Palace?
304
00:22:51,661 --> 00:22:52,662
Măreață Galaxia.
305
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
Lethe și Mnemosyne au eșuat.
306
00:22:55,874 --> 00:22:57,334
Îți cerem iertare.
307
00:22:57,918 --> 00:22:59,961
Ți-am adus cristalele lor Sailor.
308
00:23:00,045 --> 00:23:02,756
Am adus și cele trei cristale
ale Sailor Star Lights.
309
00:23:08,678 --> 00:23:10,972
Frumusețea sa mă uimește de fiecare dată.
310
00:23:11,056 --> 00:23:13,892
Strălucirea cristalelor Sailor
din toată galaxia.
311
00:23:13,975 --> 00:23:15,811
Parcă pot să văd
312
00:23:15,894 --> 00:23:19,189
răsuflarea luptătoarelor Sailor
care dorm în cristalul Garden.
313
00:23:19,898 --> 00:23:23,819
În mod normal,
când trupul și mintea deținătorului pier,
314
00:23:23,902 --> 00:23:26,238
lumina unui cristal Sailor pălește.
315
00:23:26,321 --> 00:23:29,157
Dar acestea emană o putere așa de mare
316
00:23:29,241 --> 00:23:31,284
datorită măreței regine Galaxia
317
00:23:31,368 --> 00:23:33,578
și puterii cristalului lazurit.
318
00:23:35,080 --> 00:23:38,750
Curând, cel mai măreț cristal Sailor
din galaxie va fi al meu.
319
00:23:39,584 --> 00:23:40,961
Cu cristalul meu lazurit,
320
00:23:41,044 --> 00:23:44,214
care deține cea mai mare putere
distructivă din galaxie,
321
00:23:44,297 --> 00:23:51,054
și cristalul lunii de argint al lui Sailor
Moon, cu puterea regeneratoare infinită,
322
00:23:51,680 --> 00:23:54,099
voi fi invincibilă.
323
00:23:54,975 --> 00:24:00,105
Va fi ca și cum întreaga galaxie... Ba nu,
ca și cum întregul univers ar fi al meu.
324
00:24:00,188 --> 00:24:01,648
Îți vom aduce negreșit
325
00:24:01,731 --> 00:24:05,026
celelalte cristale
după următoarea înfruntare!
326
00:24:05,110 --> 00:24:06,027
Ai cuvântul nostru!
327
00:24:09,364 --> 00:24:10,866
Inima mi-e tulburată.
328
00:24:11,616 --> 00:24:13,368
A sosit, în sfârșit, clipa.
329
00:24:14,494 --> 00:24:18,331
Sailor Moon, ne vom întâlni, în sfârșit.
330
00:24:23,253 --> 00:24:25,672
Aici, unde încep toate destinele.
331
00:24:25,755 --> 00:24:30,093
A sosit clipa să înceapă
o nouă istorie pentru galaxia noastră.
332
00:24:34,890 --> 00:24:35,765
Chaos-sama.
333
00:24:35,849 --> 00:24:38,768
A sosit momentul
pe care l-am așteptat cu nerăbdare.
334
00:24:39,811 --> 00:24:43,023
A sosit, în sfârșit, clipa?
335
00:24:43,773 --> 00:24:46,902
Clipa în care începe un nou univers.
336
00:25:09,090 --> 00:25:10,592
Ce e locul ăsta?
337
00:25:18,183 --> 00:25:19,809
Asta e destinația finală,
338
00:25:19,893 --> 00:25:22,520
unde fragmentele de stele moarte
își sfârșesc călătoria.
339
00:25:23,188 --> 00:25:26,441
Acești fluturi sunt ultimii cărbuni
ai acelor stele.
340
00:25:27,192 --> 00:25:29,778
Aripile lor îi poartă departe
prin galaxie,
341
00:25:29,861 --> 00:25:32,155
într-o procesiune funerară nesfârșită.
342
00:25:34,616 --> 00:25:35,825
Acele morminte!
343
00:25:35,909 --> 00:25:37,661
Sunt ale Star Lights?
344
00:25:38,578 --> 00:25:39,496
Nu!
345
00:25:40,247 --> 00:25:41,873
Priviți acolo!
346
00:25:41,957 --> 00:25:43,667
S-ar părea că mai sunt și alții
347
00:25:43,750 --> 00:25:46,878
a căror viață se va încheia
în curând aici.
348
00:25:46,962 --> 00:25:49,631
Ce culoare vor avea
următorii fluturi care vor zbura?
349
00:25:59,724 --> 00:26:00,767
Bietele de voi!
350
00:26:00,850 --> 00:26:04,938
Se pare că următoarea procesiune funerară
va fi a voastră.
351
00:26:05,021 --> 00:26:08,525
Eu sunt ultima luptătoare
dintre Sailor Animamates!
352
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
Sailor Heavy Metal Papillon!
353
00:26:10,986 --> 00:26:14,781
Vă voi oferi cea mai frumoasă
și tragică înmormântare posibilă!
354
00:26:16,366 --> 00:26:19,744
Nefericita salvatoare
mereu e distrusă prin foc!
355
00:26:19,828 --> 00:26:21,579
Suferă!
356
00:26:35,635 --> 00:26:40,682
Pink Lady's Freezing Kiss!
357
00:26:44,561 --> 00:26:50,692
Amazoness Jungle Arrow!
358
00:26:54,279 --> 00:26:56,197
Sailor Ceres!
359
00:26:56,281 --> 00:26:57,991
Sailor Pallas!
360
00:26:58,074 --> 00:26:59,701
Sailor Juno!
361
00:26:59,784 --> 00:27:01,578
Sailor Vesta!
362
00:27:01,661 --> 00:27:03,455
Sailor Quartet!
363
00:27:03,538 --> 00:27:05,498
Și Sailor Chibi Moon!
364
00:27:06,124 --> 00:27:07,208
Suntem aici!
365
00:27:07,292 --> 00:27:08,668
Chibi Moon!
366
00:27:08,752 --> 00:27:09,961
Sailor Moon!
367
00:27:10,879 --> 00:27:12,380
Scuze că am întârziat!
368
00:27:13,173 --> 00:27:16,259
Și noi suntem luptătoare Sailor
din sistemul solar!
369
00:27:16,343 --> 00:27:17,761
Am venit să te ajutăm.
370
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
Toți din secolul XXX
și-au pierdut cunoștința.
371
00:27:25,143 --> 00:27:29,189
Cristalele lor Sailor s-au aprins
ca un semnal.
372
00:27:29,272 --> 00:27:31,107
Iar trupurile lor dispăreau.
373
00:27:32,734 --> 00:27:34,736
Am fost atacați de Sailor Galaxia.
374
00:27:35,612 --> 00:27:39,532
Le-a distrus trupurile umane
și le-a luat cristalele Sailor.
375
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Nu ne-a atacat doar pe noi.
376
00:27:42,577 --> 00:27:44,871
A atacat luptătoarele Sailor
din toată galaxia.
377
00:27:46,706 --> 00:27:49,876
Viețile tuturor
din secolul XXX sunt, în sfârșit...
378
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
Oare viitorul pe care-l cunoști
chiar se va împlini?
379
00:27:55,340 --> 00:27:56,299
O să vezi tu!
380
00:27:57,133 --> 00:28:02,055
Îl vom construi noi.
Noi vom face viitorul! Se va împlini.
381
00:28:03,431 --> 00:28:07,102
Le vom recupera cristalele Sailor.
382
00:28:08,019 --> 00:28:12,232
Și apoi le voi reface trupurile
așa cum au fost!
383
00:28:14,484 --> 00:28:15,402
Chibi Moon.
384
00:28:16,277 --> 00:28:17,779
Mă bucur că ai ajuns cu bine.
385
00:28:19,197 --> 00:28:21,533
Am zburat pe Pământ din secolul XXX.
386
00:28:22,450 --> 00:28:25,203
Dar nu am găsit pe nimeni.
387
00:28:26,204 --> 00:28:30,625
Luna, Artemis și Diana
fuseseră deja distruse și ele.
388
00:28:31,835 --> 00:28:33,086
Luna și celelalte?
389
00:28:33,169 --> 00:28:34,754
Sailor Moon.
390
00:28:34,838 --> 00:28:38,716
Când ne-am dat seama
că probabil ai plecat deja spre inamic,
391
00:28:38,800 --> 00:28:43,221
am văzut o rază de lumină
care ne-a adus la tine.
392
00:28:43,304 --> 00:28:49,477
Tu ai fost. Tu ne-ai teleportat aici,
nu-i așa, Sailor Moon?
393
00:28:49,561 --> 00:28:51,771
Nu. N-am fost eu.
394
00:28:52,564 --> 00:28:55,525
Am urmat-o pe prințesa Kakyu
ca să ajungem aici.
395
00:28:56,276 --> 00:28:57,986
Nici eu n-aș fi putut s-o fac.
396
00:28:58,737 --> 00:29:01,906
Nu am destulă putere
ca să-ți simt puterea pe Pământ,
397
00:29:01,990 --> 00:29:06,035
nici ca să te aduc în centrul galactic.
398
00:29:07,328 --> 00:29:10,623
Atunci... oare cine a fost?
399
00:29:12,333 --> 00:29:14,794
Cine e această micuță luptătoare?
400
00:29:14,878 --> 00:29:17,547
Ce coafură familiară!
401
00:29:18,131 --> 00:29:20,008
Ea e Sailor Chibi Chibi.
402
00:29:20,091 --> 00:29:21,634
Sailor Chibi Chibi?
403
00:29:21,718 --> 00:29:25,346
Da! Poate că nu pare,
dar e o luptătoare Sailor grozavă.
404
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
Sailor Chibi Chibi.
405
00:29:28,057 --> 00:29:30,810
Apropo. Ai și „Moon” la finalul numelui?
406
00:29:30,894 --> 00:29:32,145
...numelui?
407
00:29:32,228 --> 00:29:36,608
A venit de dincolo de timp și spațiu,
exact ca tine, Chibi-Usa.
408
00:29:36,691 --> 00:29:38,401
Oare nu e sora ta?
409
00:29:38,485 --> 00:29:41,154
Sora mea mai mică?
410
00:29:41,237 --> 00:29:45,325
Înseamnă că e a doua prințesă,
fiica maiestăților lor?
411
00:29:45,408 --> 00:29:47,869
Acum, că spui asta,
seamănă leit cu amândouă.
412
00:29:47,952 --> 00:29:49,579
Am auzit că reginele Mileniului
413
00:29:49,662 --> 00:29:52,749
au născut doar câte o singură prințesă,
generații întregi.
414
00:29:52,832 --> 00:29:54,751
Așa știam și eu.
415
00:29:54,834 --> 00:29:56,169
Și eu!
416
00:29:56,252 --> 00:29:58,671
Deci nu e fiica mea?
417
00:29:58,755 --> 00:30:00,465
Dacă e așa...
418
00:30:00,548 --> 00:30:02,675
poate că e fiica lui Chibi-Usa?
419
00:30:04,344 --> 00:30:06,137
Fiica mea?
420
00:30:06,221 --> 00:30:10,183
În orice caz, nu vrea să-mi spună nimic.
421
00:30:10,767 --> 00:30:14,270
Nici cine este,
nici de ce a venit aici, nimic.
422
00:30:14,354 --> 00:30:18,775
Dar știu
că este o luptătoare Sailor incredibilă.
423
00:30:18,858 --> 00:30:21,110
Ne-a ajutat enorm.
424
00:30:21,861 --> 00:30:23,404
Fiica mea?
425
00:30:24,697 --> 00:30:25,532
Nu.
426
00:30:26,366 --> 00:30:27,492
Nu este.
427
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
Micuță Lady?
428
00:30:28,952 --> 00:30:30,829
Nu este. Îmi dau seama.
429
00:30:31,955 --> 00:30:33,164
Nu pot să cred, dar...
430
00:30:33,248 --> 00:30:35,917
oare ea ne-a adus pe toate aici?
431
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
O putere imensă,
asemănătoare cu a lui Sailor Moon.
432
00:30:42,590 --> 00:30:44,759
Oare cine ești tu?
433
00:30:46,261 --> 00:30:47,345
Ceața.
434
00:30:51,558 --> 00:30:54,519
E castelul Galaxiei?
435
00:30:54,602 --> 00:30:57,355
Bine ați venit la Star Garden!
436
00:30:59,399 --> 00:31:01,568
Noi suntem Star Gardeners.
437
00:31:02,277 --> 00:31:04,821
- Sailor Phi.
- Sailor Chi.
438
00:31:05,864 --> 00:31:08,199
Unde sunt cristalele
celor trei Star Lights?
439
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
Dați-le înapoi!
440
00:31:10,034 --> 00:31:14,497
Au mai ajuns niște cristale Sailor
la steaua Zero?
441
00:31:14,581 --> 00:31:16,666
Va merita efortul să le prindem pe toate!
442
00:31:16,749 --> 00:31:21,671
Cristalele din grădina noastră s-ar părea
că explodează de încântare!
443
00:31:21,754 --> 00:31:24,591
Oare cristalele sunt acolo?
444
00:31:25,508 --> 00:31:28,303
Sailor Moon, voi lupta și eu.
445
00:31:29,012 --> 00:31:31,139
Și eu sunt o luptătoare Sailor.
446
00:31:31,764 --> 00:31:36,394
Kinmoku Star Power Make Up!
447
00:31:46,988 --> 00:31:50,783
Soldatul luptător de pe steaua Kinmoku,
Sailor Kakyu.
448
00:31:50,867 --> 00:31:52,493
Veți avea de-a face cu mine!
449
00:31:53,202 --> 00:31:58,583
Healer. Maker. Fighter. Dați-mi putere!
450
00:31:59,459 --> 00:32:05,214
Star Lights Royal Straight Flush!
451
00:32:12,096 --> 00:32:13,014
Au dispărut?
452
00:32:14,140 --> 00:32:15,975
Unde sunt cristalele Star Lights?
453
00:32:16,601 --> 00:32:18,102
Cum îndrăznești?
454
00:32:18,978 --> 00:32:23,191
Galactica Plants Blizzard!
455
00:32:27,028 --> 00:32:30,573
Kinmoku Fusion Tempest!
456
00:32:32,784 --> 00:32:34,827
Acum ai șansa, Sailor Moon!
457
00:32:34,911 --> 00:32:39,582
Starlight Honeymoon Therapy Kiss!
458
00:32:43,586 --> 00:32:44,420
Prințesă!
459
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
Prințesă!
460
00:32:56,724 --> 00:32:57,892
Prințesă Kakyu!
461
00:33:01,688 --> 00:33:03,064
Sailor Moon.
462
00:33:03,856 --> 00:33:06,275
Când se va încheia războiul ăsta,
463
00:33:06,359 --> 00:33:09,570
crezi că va începe o nouă lume?
464
00:33:09,654 --> 00:33:14,075
Crezi că, de data asta,
va fi o lume fără lupte?
465
00:33:17,704 --> 00:33:21,833
Dar nu mă deranjează...
dacă mai există lupte.
466
00:33:21,916 --> 00:33:28,798
Eu doar... sper
că vom renaște cu toții împreună.
467
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Mă întreb dacă ne putem renaște.
468
00:33:33,636 --> 00:33:34,887
Desigur.
469
00:33:36,097 --> 00:33:39,642
Suntem luptătoare
care dețin cristale Sailor.
470
00:33:40,601 --> 00:33:42,937
Ne putem renaște iar și iar.
471
00:33:43,646 --> 00:33:44,689
Ai dreptate.
472
00:33:45,857 --> 00:33:49,235
Cristalele noastre Sailor...
473
00:33:50,403 --> 00:33:52,864
ne dau speranță. Nu-i așa?
474
00:33:55,950 --> 00:33:57,326
Kakyu!
475
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
Dacă tu ai muri,
476
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
atunci luptele și suferința fără sens
s-ar sfârși.
477
00:34:04,625 --> 00:34:06,961
Imperiul nostru va conduce galaxia.
478
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Ba nu.
479
00:34:08,129 --> 00:34:10,465
Vom conduce universul.
480
00:34:10,548 --> 00:34:12,300
Și, pentru asta, trebuie să-i dai
481
00:34:12,383 --> 00:34:16,304
cristalul lunii de argint
lui Shadow Galactica.
482
00:34:17,388 --> 00:34:21,267
Pot să mă sacrific oricât vreau,
dar asta nu va pune capăt luptelor.
483
00:34:22,643 --> 00:34:25,980
Singurul mod e să câștig războiul!
484
00:34:26,064 --> 00:34:28,107
Nu ți-l voi da.
485
00:34:28,191 --> 00:34:31,110
Voi folosi puterea
cristalului lunii de argint
486
00:34:31,194 --> 00:34:33,488
ca să pun capăt războiului pe veci!
487
00:34:34,447 --> 00:34:36,115
Ele ne dau speranță.
488
00:34:37,241 --> 00:34:41,329
Cristalele Sailor nu există
pentru a distruge sau a purta lupte.
489
00:34:41,412 --> 00:34:45,333
Ele există pentru pace și fericire!
490
00:34:55,760 --> 00:34:56,594
Sailor Moon!
491
00:35:00,139 --> 00:35:01,182
Kakyu!
492
00:35:08,940 --> 00:35:13,653
Acum va trebui
să te înfrunți cu noi, Sailor Moon.
493
00:35:22,161 --> 00:35:27,041
Venus! Mercury! Mars! Uranus!
494
00:35:27,125 --> 00:35:32,588
Neptune! Jupiter! Pluto! Saturn!
495
00:35:33,714 --> 00:35:34,841
Sunteți în viață!
496
00:35:48,104 --> 00:35:49,522
Mamo-chan?
497
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
Mamo-chan! Fetelor!
498
00:35:56,404 --> 00:36:00,158
- Sailor Moon trebuie să moară. Ucideți-o!
- Cum?
499
00:36:00,241 --> 00:36:03,911
Și luați-i cristalul lunii de argint!
500
00:36:05,872 --> 00:36:06,831
Noi...
501
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
Vom fi primele!
502
00:36:09,208 --> 00:36:12,044
Mercury Aqua Rhapsody!
503
00:36:13,212 --> 00:36:16,299
Mars Flame Sniper!
504
00:36:21,304 --> 00:36:22,138
Fetelor!
505
00:36:26,559 --> 00:36:28,936
Nu! Sunt controlați de Galaxia?
506
00:36:29,020 --> 00:36:30,855
Au brățările ei!
507
00:36:30,938 --> 00:36:32,773
Dacă le putem da jos...
508
00:36:33,774 --> 00:36:34,775
Chibi Chibi?
509
00:36:42,283 --> 00:36:43,326
Toți...
510
00:36:48,372 --> 00:36:49,373
Aceste viziuni...
511
00:36:50,416 --> 00:36:52,460
Asta au pățit?
512
00:36:53,628 --> 00:36:57,965
Asta înseamnă că toți sunt falsuri?
513
00:36:58,925 --> 00:37:00,134
E rândul meu!
514
00:37:00,218 --> 00:37:03,638
Jupiter Oak Evolution!
515
00:37:07,516 --> 00:37:10,811
Sailor Moon! Sunt inamicii noștri!
516
00:37:10,895 --> 00:37:14,023
Sunt falsuri făcute de Galaxia.
517
00:37:14,106 --> 00:37:16,234
Inamici? Nu se poate!
518
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Puterea asta. Sunt ei!
519
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
Sunt în viață!
520
00:37:21,364 --> 00:37:25,159
Așa este. Noi suntem, renăscuți!
521
00:37:26,077 --> 00:37:27,203
Chronos!
522
00:37:29,205 --> 00:37:30,665
Typhoon!
523
00:37:34,627 --> 00:37:35,753
Sailor Moon!
524
00:37:35,836 --> 00:37:39,257
Măreață Galaxia, dă-mi putere!
525
00:37:40,383 --> 00:37:44,929
Galactica Space Turbulence!
526
00:37:50,351 --> 00:37:51,519
Chibi Moon!
527
00:37:52,895 --> 00:37:56,148
Sailor Moon, nu sunt ei!
528
00:37:57,024 --> 00:37:58,442
Nu uita!
529
00:37:58,526 --> 00:38:02,613
Trupurile lor au fost transformate în praf
de Galaxia și soldații ei!
530
00:38:06,242 --> 00:38:08,661
Dar sunt toți aici.
531
00:38:08,744 --> 00:38:11,163
Sunt în viață, stau chiar în fața noastră!
532
00:38:11,247 --> 00:38:14,583
Dar nu sunt adevărații noștri prieteni!
533
00:38:14,667 --> 00:38:17,753
Galaxia i-a reînviat cu puterea ei!
534
00:38:17,837 --> 00:38:20,256
Ca să ne ucidă pe noi!
535
00:38:21,632 --> 00:38:23,009
E rândul meu.
536
00:38:24,552 --> 00:38:25,761
Saturn!
537
00:38:27,805 --> 00:38:33,144
Galactica Glaive Surprise!
538
00:38:37,523 --> 00:38:39,734
Ce vrăbiuțe nesuferite!
539
00:38:40,651 --> 00:38:43,112
Acum vă veți înfrunta cu mine.
540
00:38:43,863 --> 00:38:46,365
Galactica Violon Tide!
541
00:38:56,334 --> 00:38:59,628
Puterea asta nu este a lui Neptune.
542
00:39:02,923 --> 00:39:04,300
Garnet Orb!
543
00:39:07,636 --> 00:39:08,971
Silence Glaive!
544
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
Galactica Cannon!
545
00:39:24,278 --> 00:39:26,906
- Sailor Moon!
- Chibi Chibi!
546
00:39:27,907 --> 00:39:33,496
Venus Love and Galactica Shock!
547
00:39:45,091 --> 00:39:46,509
Mamo-chan!
548
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
Nu, el nu e Mamo-chan.
549
00:39:49,887 --> 00:39:52,515
Ochii ăia. Brățara aia!
550
00:39:56,560 --> 00:40:00,106
Galactica Gale!
551
00:40:06,654 --> 00:40:07,488
Nu!
552
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Prietene!
553
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
Nu se poate așa ceva!
554
00:40:12,785 --> 00:40:16,497
Dacă vă ucideți una pe alta,
cine va proteja Pământul?
555
00:40:16,580 --> 00:40:19,542
Cine va proteja galaxia asta?
556
00:40:19,625 --> 00:40:21,377
Ce va fi de viitorul nostru?
557
00:40:21,460 --> 00:40:22,878
Veniți-vă în fire!
558
00:40:22,962 --> 00:40:26,132
Dacă nu, va fi sfârșitul pentru noi toți!
559
00:40:28,968 --> 00:40:34,306
Starlight Honeymoon Therapy Kiss!
560
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
Cristalul tău Sailor, cel mai puternic
din galaxie, doar atât poate?
561
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
Parcă e o adiere blândă de vânt.
562
00:40:47,653 --> 00:40:51,699
Nu pot...
Chiar nu pot să mă lupt cu prietenii mei.
563
00:41:00,291 --> 00:41:04,462
Galactica Planet Attack!
564
00:41:16,515 --> 00:41:18,309
Deci ți-ai pierdut aripile.
565
00:41:18,392 --> 00:41:21,729
Dacă nu ripostăm, suntem moarte!
Va fi sfârșitul.
566
00:41:21,812 --> 00:41:27,067
Nu vom ajunge la Galaxia.
Nu vom învinge adevăratul inamic!
567
00:41:27,151 --> 00:41:28,068
Nu!
568
00:41:29,612 --> 00:41:32,323
Trebuie s-o facă singură!
569
00:41:33,157 --> 00:41:37,828
Bătălia asta este a lui Sailor Moon.
Destinul galaxiei depinde de asta.
570
00:41:38,662 --> 00:41:42,333
Ai încredere în Sailor Moon!
571
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
Ai dreptate.
Nu pot să las ca ăsta să fie sfârșitul.
572
00:41:48,047 --> 00:41:49,215
Terminați-o!
573
00:41:51,592 --> 00:41:53,594
Nu pot să renunț aici!
574
00:41:59,975 --> 00:42:05,147
Silver Moon Crystal Power!
575
00:42:07,399 --> 00:42:10,861
Therapy Kiss!
576
00:42:51,944 --> 00:42:56,073
Golemii mei erau adevărate opere de artă,
nu-i așa?
577
00:42:56,615 --> 00:42:58,659
Eu, Sailor Galaxia, Războinica distrugerii
578
00:42:58,742 --> 00:43:01,120
din Calea Lactee, îți urez bun venit!
579
00:43:01,662 --> 00:43:06,875
În sfârșit, am reușit. În sfârșit,
am ajuns la tine, Sailor Galaxia!
580
00:43:07,918 --> 00:43:10,379
Chiar rănită, cu aripile sfâșiate,
581
00:43:10,462 --> 00:43:14,341
văd că ura față de mine tot te umple
de o putere uimitor de frumoasă.
582
00:43:16,010 --> 00:43:19,471
Puterea mea nu provine din ură,
583
00:43:20,472 --> 00:43:23,267
ci din încrederea
în puterea luptătoarelor Sailor.
584
00:43:24,435 --> 00:43:28,397
Provine din încrederea în prietenii mei,
care încă îmi dau putere.
585
00:43:28,480 --> 00:43:30,608
Din încrederea în propria mea putere,
586
00:43:30,691 --> 00:43:32,484
puterea care m-a adus aici.
587
00:43:33,944 --> 00:43:37,531
Sper că vom renaște cu toții împreună.
588
00:43:38,532 --> 00:43:41,577
Provine din încrederea
că îmi voi recupera prietenii.
589
00:43:41,660 --> 00:43:44,163
Și că vom trăi din nou împreună.
590
00:43:44,997 --> 00:43:48,292
Provine din încrederea
că viitorul pe care-l dorim va sosi!
591
00:43:48,375 --> 00:43:50,294
De asta încă pot să lupt!
592
00:43:51,378 --> 00:43:53,797
Un viitor cu iubiții tăi prieteni, nu?
593
00:44:09,688 --> 00:44:12,358
Nu! Încetează, Mamo-chan!
594
00:44:16,945 --> 00:44:21,367
Acest bărbat și toată puterea din galaxie
îmi aparțin mie!
595
00:44:22,368 --> 00:44:25,996
Dacă vrei să recuperezi tot,
luptă-te cu mine!
596
00:44:26,080 --> 00:44:27,164
Mă voi lupta!
597
00:44:28,123 --> 00:44:32,127
Voi lupta ca să pun capăt luptelor
o dată pentru totdeauna!
598
00:44:56,318 --> 00:45:00,614
Galactica Inflation!
599
00:45:02,825 --> 00:45:06,203
Silver Moon Crystal Power!
600
00:45:08,997 --> 00:45:11,959
Therapy Kiss!
601
00:45:16,505 --> 00:45:17,798
Sailor Moon!
602
00:45:17,881 --> 00:45:19,299
Galaxia!
603
00:45:25,222 --> 00:45:28,517
Chibi Chibi,
recunoști bătălia asta, nu-i așa?
604
00:45:29,226 --> 00:45:32,396
Dacă tu ești surioara sau fiica mea,
605
00:45:32,479 --> 00:45:36,066
înseamnă că avem, totuși, un viitor, nu?
606
00:45:36,150 --> 00:45:39,528
Vom câștiga războiul
și toți vor fi salvați, nu?
607
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Chibi Chibi.
608
00:45:43,490 --> 00:45:44,950
Cine ești, de fapt?
609
00:45:55,627 --> 00:45:59,673
Când m-am născut eram singură,
un nimic într-o lume de nimic.
610
00:46:00,591 --> 00:46:01,884
Viața mea era un iad.
611
00:46:03,010 --> 00:46:04,553
Nu puteam decât să trăiesc
612
00:46:05,262 --> 00:46:07,055
o viață de iad, complet singură.
613
00:46:08,515 --> 00:46:12,561
Dar eu dețineam
puterea unei luptătoare Sailor.
614
00:46:13,228 --> 00:46:15,022
Și, într-o zi, puterea s-a trezit.
615
00:46:16,648 --> 00:46:18,734
Am fost printre cei aleși.
616
00:46:19,526 --> 00:46:23,906
Însă și o simplă luptătoare Sailor
este tot un nimic.
617
00:46:24,698 --> 00:46:26,700
Voiam să fiu luptătoare pe steaua
618
00:46:26,783 --> 00:46:28,160
cu cea mai mare putere.
619
00:46:29,536 --> 00:46:33,916
Ani de zile am căutat una demnă de mine,
o lume doar a mea.
620
00:46:35,000 --> 00:46:36,293
Și apoi am găsit-o.
621
00:46:37,252 --> 00:46:38,462
O sferă cosmică minunată.
622
00:46:40,005 --> 00:46:42,466
Și am găsit ce-mi trebuia
ca s-o fac a mea,
623
00:46:42,549 --> 00:46:44,426
cea mai mare putere din Calea Lactee.
624
00:46:51,099 --> 00:46:53,352
Scopul puterii unei luptătoare Sailor
625
00:46:53,435 --> 00:46:56,271
este să păstreze pacea și dreptatea
în galaxie!
626
00:46:56,355 --> 00:47:00,150
Și să-și ajute prietenii și pe cei dragi!
627
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
Iubire? Prietenie?
628
00:47:02,402 --> 00:47:05,155
Faptul că ai nevoie de alții
e dovada că ești un nimic.
629
00:47:05,239 --> 00:47:08,742
Nu ne putem încrede cu adevărat
decât în propria putere.
630
00:47:09,743 --> 00:47:13,163
Și în cristalele noastre Sailor,
sursa acelei puteri.
631
00:47:14,081 --> 00:47:15,415
Ele sunt totul!
632
00:47:16,542 --> 00:47:18,669
Dacă o luptătoare Sailor e distrusă,
633
00:47:18,752 --> 00:47:20,921
nu-mi trebuie decât cristalul ei Sailor.
634
00:47:22,172 --> 00:47:27,177
E foarte ușor să-i redau forma umană
și la fel de ușor s-o distrug iar.
635
00:47:28,387 --> 00:47:30,305
Știi asta la fel de bine ca mine.
636
00:47:30,389 --> 00:47:34,226
Tu te încrezi în niște umbre trecătoare.
637
00:47:34,309 --> 00:47:36,687
Și, totuși, insiști să crezi?
638
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
Insiști să crezi în iubire și prietenie?
639
00:47:39,940 --> 00:47:42,609
În pace și în viitorul unui nimic?
640
00:47:42,693 --> 00:47:45,529
O Războinică a distrugerii
nu poate înțelege!
641
00:47:46,405 --> 00:47:48,699
Prietenii și cei dragi îmi dau putere
642
00:47:48,782 --> 00:47:51,076
prin cuvintele, trupurile, căldura lor.
643
00:47:51,159 --> 00:47:53,537
Nu vei ști în veci
cât de mare e acea putere!
644
00:47:55,581 --> 00:47:58,584
Acea putere m-a adus aici
și mă va ajuta să supraviețuiesc.
645
00:47:58,667 --> 00:48:01,962
Ea mă ajută să lupt ca luptătoare Sailor.
646
00:48:02,671 --> 00:48:05,799
Eu sunt aici
datorită prietenilor și celor dragi!
647
00:48:05,882 --> 00:48:08,176
Asta înseamnă să fii o luptătoare Sailor!
648
00:48:17,227 --> 00:48:20,230
Cea cu cel mai puternic cristal Sailor
din galaxie...
649
00:48:20,314 --> 00:48:21,690
De ce e Sailor Moon?
650
00:48:22,691 --> 00:48:25,485
Nu contează.
Trebuie să am puterea lui Sailor Moon!
651
00:48:27,195 --> 00:48:30,616
Altfel nu-l voi învinge pe Chaos,
ca să conduc galaxia.
652
00:48:31,908 --> 00:48:34,953
Îmi trebuie puterea ei!
653
00:48:44,421 --> 00:48:45,797
Ce este acest loc?
654
00:48:46,590 --> 00:48:50,302
Este tărâmul sfânt al stelelor,
Cazanul galactic.
655
00:48:51,595 --> 00:48:54,806
Stele puternice, slabe,
nimicuri și luptătoare Sailor.
656
00:48:55,557 --> 00:48:58,644
Toate stelele și planetele
din Calea Lactee se nasc aici.
657
00:48:59,394 --> 00:49:01,021
Aici se nasc stelele?
658
00:49:01,772 --> 00:49:03,065
Este tărâmul sfânt
659
00:49:03,148 --> 00:49:06,109
unde există mai mult potențial
decât oriunde în galaxie.
660
00:49:06,860 --> 00:49:11,657
Acesta este locul, scena supremă,
care va aparține alesei supreme.
661
00:49:12,699 --> 00:49:16,662
Aici există totul și aici moare totul.
662
00:49:19,081 --> 00:49:20,415
Galaxia, ce...
663
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
Fiecare cristal Sailor din galaxie
664
00:49:30,717 --> 00:49:34,137
s-a dizolvat în oceanul mamă
și a dispărut fără urmă.
665
00:49:35,097 --> 00:49:38,600
E absolut minunat. Mă trec fiorii.
666
00:49:38,684 --> 00:49:42,729
Acest Cazan este cea mai puternică stea
din univers.
667
00:49:43,605 --> 00:49:46,191
Cristalele Sailor ale prietenilor mei...
Au dispărut?
668
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
Credeam că, dacă mai aveam
cristalele lor Sailor,
669
00:49:50,278 --> 00:49:52,948
puteam să-i recuperăm, să fie ca înainte.
670
00:49:53,740 --> 00:49:55,075
Era ultima mea speranță.
671
00:49:55,784 --> 00:49:57,786
Cristalele lor Sailor...
672
00:49:57,869 --> 00:49:59,246
Vei plăti.
673
00:50:00,831 --> 00:50:03,625
Vei plăti pentru asta! Galaxia!
674
00:50:05,377 --> 00:50:06,837
Așa!
675
00:50:06,920 --> 00:50:11,216
Vreau mai mult. Aprinde flăcările mâniei,
dezlănțuie furtuna urii!
676
00:50:11,299 --> 00:50:13,844
Simte singurătatea, Sailor Moon!
677
00:50:14,428 --> 00:50:19,891
Cu aceste emoții vei trezi
puterea nelimitată ce există în tine.
678
00:50:23,103 --> 00:50:24,104
Mamo-chan!
679
00:50:25,188 --> 00:50:29,276
Apoi, când Chaos va dezvălui
adevărul tuturor lucrurilor,
680
00:50:29,985 --> 00:50:32,195
puterea ta își va pierde controlul.
681
00:50:32,279 --> 00:50:34,406
Și va anihila tot. Chaos va dispărea.
682
00:50:35,323 --> 00:50:40,620
Și atunci eu, Galaxia, voi deveni
conducătoarea întregului univers!
683
00:50:45,625 --> 00:50:47,043
Sailor Moon.
684
00:50:48,879 --> 00:50:51,757
Chibi Moon. Mamo-chan!
685
00:50:58,764 --> 00:51:04,019
Nu!
686
00:51:09,107 --> 00:51:12,903
Acum Chaos-sama se va hrăni cu tine,
Sailor Moon!
687
00:51:13,904 --> 00:51:18,158
Așa că dezlănțuie-ți puterea
cu toată forța în Cazan
688
00:51:18,241 --> 00:51:20,535
și nimicește-l pe Chaos!
689
00:51:21,286 --> 00:51:22,454
Galactica...
690
00:51:23,997 --> 00:51:26,166
Superstring!
691
00:51:30,879 --> 00:51:31,797
E imposibil!
692
00:51:37,886 --> 00:51:38,887
Chaos-sama!
693
00:51:38,970 --> 00:51:41,348
Îți ofer puterea supremă
a lui Sailor Moon,
694
00:51:41,431 --> 00:51:43,809
cea mai puternică luptătoare Sailor
din galaxie!
695
00:51:45,352 --> 00:51:46,937
A sosit, în sfârșit, clipa!
696
00:51:47,562 --> 00:51:50,982
Galaxia și întregul univers
vor fi curând ale mele!
697
00:52:06,665 --> 00:52:10,836
Acea sclipire de argint.
Cea mai mare putere din galaxie.
698
00:52:10,919 --> 00:52:13,672
A venit la mine, în sfârșit.
699
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Eu sunt Chaos.
700
00:52:16,174 --> 00:52:18,301
Nu am reușit să devin stea sau planetă.
701
00:52:18,385 --> 00:52:22,222
Sunt conducătorul
stelelor întunecate din Cazan.
702
00:52:22,305 --> 00:52:23,306
Chaos?
703
00:52:23,390 --> 00:52:27,894
Copilă, tu, care ai moștenit
puterea frumoasei lumini a Cazanului.
704
00:52:27,978 --> 00:52:30,856
Semenii tăi,
născuți din aceeași mare ca tine,
705
00:52:30,939 --> 00:52:34,693
maleficele stele întunecate,
au fost răpuse de mâinile tale.
706
00:52:34,776 --> 00:52:38,071
Și ți-ai făcut un renume
în întreaga galaxie. Nu este așa?
707
00:52:38,154 --> 00:52:42,075
Semenii mei? Maleficele stele întunecate?
708
00:52:42,158 --> 00:52:44,578
Încarnări nefaste ale întunericului
709
00:52:44,661 --> 00:52:48,582
care cutreieră galaxia
în căutarea puterii luminii.
710
00:52:48,665 --> 00:52:54,337
Specia diabolică pe care ai distrus-o,
toți erau extensii ale mele.
711
00:52:55,547 --> 00:52:58,925
Toți s-au născut aici
și au ajuns la tine prin timp și spațiu.
712
00:52:59,509 --> 00:53:01,553
Sunt frații tăi.
713
00:53:02,554 --> 00:53:04,472
Inamicii cu care m-am luptat mereu...
714
00:53:05,432 --> 00:53:08,727
erau frații mei?
Stele născute în același loc?
715
00:53:08,810 --> 00:53:12,105
Destinul te-a adus aici.
716
00:53:12,814 --> 00:53:16,443
Întunericul cheamă lumina,
iar lumina, la rândul ei, întunericul.
717
00:53:17,027 --> 00:53:19,821
Suntem sortiți să ne atragem reciproc.
718
00:53:20,572 --> 00:53:24,034
Ca toate lucrurile
care își au originea aici, uniți.
719
00:53:24,743 --> 00:53:29,998
Și acum a sosit clipa ca lumina
și întunericul să se unească din nou.
720
00:53:30,707 --> 00:53:36,004
Sailor Moon, dă-mi mie puterea ta!
721
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
În sfârșit,
722
00:53:37,964 --> 00:53:42,010
voi deveni conducătorul întregului cosmos!
723
00:53:46,264 --> 00:53:47,641
De ce m-ai ajutat?
724
00:53:48,516 --> 00:53:49,643
Galaxia.
725
00:53:49,726 --> 00:53:51,061
Pune-mi capăt zilelor!
726
00:53:53,271 --> 00:53:56,775
Chaos n-a considerat niciodată
că aș avea vreo valoare.
727
00:53:57,567 --> 00:54:00,904
Nu aveam niciodată
cum să înving o ființă așa imensă.
728
00:54:02,197 --> 00:54:04,950
Deci nu mi-a fost sortit
nici să conduc steaua asta?
729
00:54:08,286 --> 00:54:13,708
Te-am ajutat fiindcă am văzut în tine
o versiune singuratică a mea.
730
00:54:15,460 --> 00:54:18,588
Nu vreau să mai pierd
și alte luptătoare surori.
731
00:54:18,672 --> 00:54:21,758
Eu sunt inamicul! Suntem în război!
732
00:54:22,425 --> 00:54:24,511
Eu nu... mai pot să lupt.
733
00:54:29,599 --> 00:54:31,893
Toți prietenii mei au dispărut.
734
00:54:33,353 --> 00:54:36,940
În tot timpul ăsta am luptat
pentru cei dragi ai mei.
735
00:54:37,023 --> 00:54:38,942
Pentru prietenii mei.
736
00:54:39,776 --> 00:54:43,697
Dar acum au dispărut toți.
737
00:54:44,447 --> 00:54:47,450
Tot ce am iubit mai mult a pierit.
738
00:54:48,535 --> 00:54:51,663
Și atunci,
pentru cine sau ce să mai lupt acum?
739
00:54:54,499 --> 00:54:56,584
Niciuna din noi nu mai putem lupta.
740
00:54:57,377 --> 00:54:59,796
Luptătoarele Sailor vor pieri.
741
00:55:01,297 --> 00:55:03,967
Acum luptele se vor sfârși cu adevărat.
742
00:55:05,677 --> 00:55:06,928
Luptele se vor sfârși?
743
00:55:09,014 --> 00:55:12,267
Asta ne-am dorit mereu. Dar nu așa.
744
00:55:13,518 --> 00:55:14,686
Nu.
745
00:55:14,769 --> 00:55:18,189
Luptele nu se vor sfârși.
Vor continua mereu, la nesfârșit.
746
00:55:18,857 --> 00:55:24,029
De asta trebuie să le pui tu capăt.
Acum trebuie să sfârșești războiul.
747
00:55:24,112 --> 00:55:26,406
Pentru viitorul galaxiei.
748
00:55:27,323 --> 00:55:29,826
Sailor Moon,
trebuie să-ți folosești puterea
749
00:55:29,909 --> 00:55:33,997
pentru a-i distruge pe Chaos și Cazanul,
sursa tuturor inamicilor tăi,
750
00:55:34,080 --> 00:55:36,166
și trebuie să pui capăt luptelor.
751
00:55:36,249 --> 00:55:39,294
Să-l distrug pe Chaos? Și Cazanul?
752
00:55:39,377 --> 00:55:41,129
Chibi Chibi?
753
00:55:41,212 --> 00:55:44,799
Chaos s-a unit cu Cazanul.
Nu mai pot fi separați.
754
00:55:45,884 --> 00:55:50,138
Singurul mod de a-l distruge definitiv
pe Chaos e să distrugi și Cazanul.
755
00:55:51,765 --> 00:55:57,437
Dar, dacă distrug Cazanul,
nu vor mai apărea stele noi.
756
00:55:59,064 --> 00:56:02,609
Atunci, într-o zi, galaxia
chiar nu va mai avea niciun viitor.
757
00:56:02,692 --> 00:56:04,736
Dar, dacă n-o facem,
758
00:56:04,819 --> 00:56:07,989
istoria plină de război și suferință
se va repeta în veci!
759
00:56:08,865 --> 00:56:11,159
Iar tu va trebui să porți acea povară.
760
00:56:11,242 --> 00:56:14,079
Vei regreta asta. O știu bine.
761
00:56:14,162 --> 00:56:15,830
Sailor Moon.
762
00:56:18,917 --> 00:56:21,336
Cât timp tot apar stele noi în lume,
763
00:56:21,419 --> 00:56:22,879
luptele nu se vor sfârși.
764
00:56:24,130 --> 00:56:28,635
Întunericul cheamă lumina,
iar lumina, la rândul ei, întunericul.
765
00:56:29,594 --> 00:56:31,930
Asta e voința galaxiei?
766
00:56:32,680 --> 00:56:36,768
A pune capăt bătăliei înseamnă
a pune capăt la tot?
767
00:56:39,354 --> 00:56:45,902
Și, de data asta, eu trebuie să fiu
cea care mânuiește coasa morții?
768
00:56:45,985 --> 00:56:48,363
Trebuie s-o faci. Nu ai de ales.
769
00:56:48,446 --> 00:56:50,698
Pentru a aduce pacea în galaxie.
770
00:56:52,659 --> 00:56:54,994
E singurul mod.
771
00:56:59,874 --> 00:57:03,002
Dar, chiar dacă această galaxie
va fi distrusă,
772
00:57:03,086 --> 00:57:06,297
cu siguranță un nou Cazan
va apărea în alt loc.
773
00:57:08,258 --> 00:57:10,301
Un nou viitor va începe undeva.
774
00:57:11,010 --> 00:57:14,514
Și e posibil
să genereze din nou lumină și întuneric.
775
00:57:14,597 --> 00:57:18,059
Nu cred că e așa ușor
să pui capăt tuturor conflictelor.
776
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
Ce ciudat!
777
00:57:22,981 --> 00:57:27,193
Nu credeam că mai există
asemenea cuvinte în vocabularul meu.
778
00:57:28,236 --> 00:57:29,946
Ai dreptate.
779
00:57:30,029 --> 00:57:34,200
Viitoruri noi se nasc mereu
și asta nu va înceta niciodată.
780
00:57:34,284 --> 00:57:35,910
Și acele viitoruri
781
00:57:35,994 --> 00:57:40,290
vor avea lumină și întuneric,
speranță și război, viață și moarte,
782
00:57:41,249 --> 00:57:43,209
bucurie și durere.
783
00:57:43,293 --> 00:57:46,171
Vor avea din nou toate aceste lucruri.
784
00:57:47,046 --> 00:57:50,925
Toate aceste lucruri...
formează universul nostru.
785
00:57:53,761 --> 00:57:54,971
Sailor Moon.
786
00:57:56,097 --> 00:58:00,143
Crezi în viitorul îndepărtat
al acestui univers?
787
00:58:01,269 --> 00:58:05,440
Tu ești luptătoarea
care cuprinde totul în îmbrățișarea ta?
788
00:58:06,399 --> 00:58:09,444
În sfârșit, am găsit-o.
Mi-am găsit steaua.
789
00:58:10,195 --> 00:58:14,324
E așa mare și strălucitoare,
încât n-o pot ajunge.
790
00:58:15,533 --> 00:58:16,951
Dar...
791
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
Dar acea stea
792
00:58:20,663 --> 00:58:24,334
cu siguranță va străluci în univers
toată veșnicia.
793
00:58:28,796 --> 00:58:29,839
Chibi Chibi.
794
00:58:31,466 --> 00:58:32,592
Nu mă dau bătută.
795
00:58:34,135 --> 00:58:34,969
Nu pot s-o fac.
796
00:58:35,553 --> 00:58:37,847
Prietenii mei m-au învățat iar și iar.
797
00:58:39,015 --> 00:58:43,019
La finalul bătăliei
există speranță și un viitor.
798
00:58:44,020 --> 00:58:45,480
Voi construi acel viitor
799
00:58:47,190 --> 00:58:49,025
în care vor fi ei cu toții.
800
00:58:50,318 --> 00:58:53,655
Deci nu-ți pierde speranța nici tu!
Nu renunța la viitorul tău!
801
00:58:56,115 --> 00:58:56,950
Ai încredere.
802
00:58:57,825 --> 00:59:01,704
Steaua speranței noastre
nu va dispărea niciodată.
803
00:59:02,705 --> 00:59:06,459
Cât timp acea stea continuă
să strălucească, vom fi bine.
804
00:59:07,252 --> 00:59:08,461
Nu vom fi învinse.
805
00:59:10,171 --> 00:59:11,005
Bine.
806
00:59:27,939 --> 00:59:29,023
Chibi Chibi?
807
00:59:31,234 --> 00:59:33,778
Ai dreptate. Nu vom fi învinse.
808
00:59:35,905 --> 00:59:39,158
Fiindcă suntem luptătoare Sailor.
809
00:59:43,246 --> 00:59:45,290
Sailor Moon.
810
00:59:45,373 --> 00:59:48,501
Cazanul care ți-a dat viață
îți va fi mormânt!
811
00:59:48,585 --> 00:59:51,045
Acum se naște o nouă stea.
812
00:59:51,129 --> 00:59:53,631
Cea mai puternică stea din cosmos. Chaos!
813
00:59:58,052 --> 01:00:02,974
Chaos. Regina Metalia. Death Phantom.
814
01:00:03,683 --> 01:00:07,353
Pharaoh 90. Nehalennia.
815
01:00:07,437 --> 01:00:09,814
Și Galaxia.
816
01:00:10,690 --> 01:00:12,609
În sfârșit, înțeleg
817
01:00:12,692 --> 01:00:16,487
de ce erați așa disperați
după puterea mea.
818
01:00:18,114 --> 01:00:20,742
E același sentiment
ce mă face să-mi doresc iubitul
819
01:00:20,825 --> 01:00:23,661
și să fiu disperată
după prezența iubiților mei prieteni.
820
01:00:25,663 --> 01:00:29,083
Cu toții suntem stele singuratice.
821
01:00:29,167 --> 01:00:32,795
De asta ne căutăm unii pe alții.
Vrem să fim uniți.
822
01:00:34,130 --> 01:00:35,632
Împreună ca unul singur.
823
01:00:35,715 --> 01:00:37,800
Fiindcă așa am fost la început.
824
01:00:39,302 --> 01:00:41,471
Așadar, acum și eu...
825
01:00:42,680 --> 01:00:47,685
te voi căuta
și te voi îmbrățișa în acest Cazan.
826
01:00:48,561 --> 01:00:50,396
Voi salva pe toată lumea!
827
01:00:54,901 --> 01:00:57,278
Oare chiar e posibil? Nu știu.
828
01:00:58,029 --> 01:00:58,863
Dar...
829
01:00:59,864 --> 01:01:00,948
Mereu vom fi cu tine.
830
01:01:02,075 --> 01:01:04,285
Nu te mai îndoi de tine și luptă!
831
01:01:04,369 --> 01:01:09,248
Mereu apar speranța și renașterea.
832
01:01:10,166 --> 01:01:14,087
Cristalele noastre Sailor ne dau speranță.
833
01:01:15,254 --> 01:01:16,714
Ele ne dau speranță.
834
01:01:17,632 --> 01:01:21,719
Niciodată nu mă voi da bătută,
orice ar fi. Nu-mi voi pierde speranța.
835
01:01:21,803 --> 01:01:24,597
Apelez la luptătoarele Sailor
ce dorm în Cazan.
836
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
Apelez la cristalele voastre Sailor.
837
01:01:28,309 --> 01:01:32,772
Și apelez la luptătoarele mele surori,
împrăștiate prin toată galaxia.
838
01:01:33,773 --> 01:01:34,607
Vă rog...
839
01:01:35,608 --> 01:01:37,485
Vă rog să-mi dați putere!
840
01:01:44,659 --> 01:01:45,827
Ne cheamă.
841
01:01:46,744 --> 01:01:48,746
Ne cere să-i dăm putere!
842
01:01:49,497 --> 01:01:50,707
Sailor Moon!
843
01:01:53,042 --> 01:01:57,171
Silver Moon Crystal
844
01:01:57,255 --> 01:02:00,174
Eternal Power!
845
01:02:01,718 --> 01:02:05,388
Încerci să mă sfâșii? Încetează!
846
01:02:21,195 --> 01:02:23,156
Le simt puterea în tot trupul.
847
01:02:24,741 --> 01:02:25,950
Așteptați-mă!
848
01:02:32,915 --> 01:02:33,750
Sailor Moon!
849
01:02:35,418 --> 01:02:36,252
Uau!
850
01:02:36,335 --> 01:02:39,255
E un potop de lumină! Ce-l provoacă?
851
01:02:40,631 --> 01:02:43,009
Cristalele luptătoarelor Sailor răpuse,
852
01:02:43,092 --> 01:02:47,764
care au fost luate de Galaxia,
ies afară din Cazan.
853
01:02:47,847 --> 01:02:52,518
Își reiau formele originale
și se întorc acasă, la stelele lor.
854
01:02:58,107 --> 01:02:59,317
Chibi Chibi?
855
01:03:00,067 --> 01:03:03,279
Sunt germeni stelari nou-născuți,
856
01:03:04,906 --> 01:03:07,742
dar, până va ajunge fiecare la planeta sa,
857
01:03:07,825 --> 01:03:10,995
se va fi maturizat,
devenind ce a fost odată.
858
01:03:11,078 --> 01:03:13,831
Oare Sailor Moon s-a sacrificat
pentru a folosi
859
01:03:13,915 --> 01:03:16,083
puterea cristalului lunii de argint?
860
01:03:16,626 --> 01:03:17,668
Nu.
861
01:03:17,794 --> 01:03:21,297
Renașterea este posibilă
deoarece cristalele Sailor din galaxie
862
01:03:21,380 --> 01:03:24,133
s-au unit
și au creat o putere regeneratoare.
863
01:03:25,301 --> 01:03:29,347
Este puterea Lambda supremă
a cristalului Cosmos.
864
01:03:29,430 --> 01:03:31,349
Cristalul Cosmos?
865
01:03:31,432 --> 01:03:32,975
Lambda Power?
866
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
Tu cine ești?
867
01:03:34,685 --> 01:03:37,021
Eu sunt Sailor Cosmos.
868
01:03:37,104 --> 01:03:41,943
Dar asta înseamnă că tu ești...
Sailor Moon din viitor
869
01:03:42,026 --> 01:03:43,319
în forma ei supremă!
870
01:03:54,664 --> 01:03:58,251
Sailor Cosmos. Unde e prințesa noastră?
871
01:03:58,876 --> 01:04:00,044
Nu vă faceți griji.
872
01:04:00,711 --> 01:04:05,383
Prințesa voastră, la fel ca celelalte
luptătoare, a fost readusă la viață.
873
01:04:06,884 --> 01:04:09,303
În final va intra în fluxul de lumină
874
01:04:09,387 --> 01:04:11,764
și se va întoarce în secolul XXX.
875
01:04:13,307 --> 01:04:15,560
Aici se nasc toate stelele din galaxie
876
01:04:15,643 --> 01:04:17,854
și aici se întorc la finalul călătoriei.
877
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
În efortul ei de a-l cuprinde pe Chaos,
sursa tuturor inamicilor ei,
878
01:04:23,401 --> 01:04:25,403
Eternal Sailor Moon și adversarul ei
879
01:04:25,486 --> 01:04:28,447
s-au dizolvat împreună
în marea primordială a Cazanului.
880
01:04:29,574 --> 01:04:34,120
Prin puterea lui Eternal Sailor Moon,
Cazanul și galaxia
881
01:04:34,203 --> 01:04:36,831
au putut să-și recapete forma originală.
882
01:04:38,833 --> 01:04:43,087
Dar, în final, n-a reușit
să-l elimine complet pe Chaos.
883
01:04:44,297 --> 01:04:49,552
Eu nu sunt decât o lașă care vine
dintr-un viitor mult prea îndepărtat.
884
01:04:49,635 --> 01:04:52,096
Am renunțat la tot și am fugit aici.
885
01:04:53,431 --> 01:04:56,142
Întotdeauna vor exista măceluri permanente
886
01:04:57,059 --> 01:05:00,354
și o bătălie lungă,
greu de câștigat, cu Sailor Chaos.
887
01:05:00,438 --> 01:05:01,981
Sailor Chaos?
888
01:05:02,732 --> 01:05:05,067
Chaos renaște în viitor?
889
01:05:06,402 --> 01:05:09,780
Sailor Chaos era puternică și imensă,
nu aveam speranțe s-o înving.
890
01:05:11,157 --> 01:05:14,619
Lupta a continuat foarte multă vreme.
891
01:05:15,703 --> 01:05:19,081
Distrugerile și prețul plătit
au fost prea mari.
892
01:05:20,499 --> 01:05:22,710
Pur și simplu nu mai știam.
893
01:05:22,793 --> 01:05:26,923
Pentru ce atâta luptă?
Care era răspunsul corect?
894
01:05:28,966 --> 01:05:30,092
Oare ce să fac?
895
01:05:33,304 --> 01:05:36,349
De fiecare dată
când mă îndoiam, când era greu,
896
01:05:37,224 --> 01:05:39,143
îmi aminteam de bătălia asta de aici.
897
01:05:39,977 --> 01:05:42,438
Mă întrebam: dacă aș fi distrus Cazanul?
898
01:05:43,064 --> 01:05:45,441
Oare atunci luptele, suferința...
899
01:05:46,609 --> 01:05:47,485
ar fi dispărut?
900
01:05:49,111 --> 01:05:51,822
Am regretat asta mereu.
De asta am venit aici.
901
01:05:53,115 --> 01:05:54,825
Prin timp și spațiu, din depărtări.
902
01:05:55,868 --> 01:05:58,913
Mi-am pierdut energia
și amintirile s-au încețoșat.
903
01:05:59,872 --> 01:06:01,582
Dar, cumva, am ajuns aici.
904
01:06:03,125 --> 01:06:05,211
Ca să reușesc de data asta,
905
01:06:06,128 --> 01:06:10,341
intenționam să mă fac pe mine,
cea din trecut, să aleg corect acum.
906
01:06:12,009 --> 01:06:13,511
Dar ea m-a învățat pe mine.
907
01:06:14,929 --> 01:06:17,264
Calea pe care am ales-o
n-a fost o greșeală.
908
01:06:18,516 --> 01:06:22,061
Nimeni nu poate distruge
locul unde se nasc stelele.
909
01:06:23,270 --> 01:06:26,273
Datorită existenței acestui loc,
noi continuăm să trăim.
910
01:06:28,359 --> 01:06:31,737
Putem să refacem lucrurile
ori de câte ori e nevoie.
911
01:06:33,781 --> 01:06:37,243
Nu voi mai fugi. Acum pot să merg înainte.
912
01:06:38,327 --> 01:06:41,080
Eternal Sailor Moon m-a înzestrat
cu o mare putere.
913
01:06:42,748 --> 01:06:44,959
Puterea curajului de a renunța la tot.
914
01:06:45,793 --> 01:06:48,254
Și puterea curajului
de a accepta pe toți și tot.
915
01:06:49,422 --> 01:06:53,259
Aproape uitasem
de această putere invincibilă.
916
01:06:55,302 --> 01:06:59,056
Eternal Sailor Moon a salvat galaxia.
917
01:06:59,140 --> 01:07:00,933
Ea este adevărata Sailor Cosmos.
918
01:07:02,435 --> 01:07:05,855
Când voi avea curajul lui Eternal
Sailor Moon ca să renunț la tot
919
01:07:05,938 --> 01:07:07,898
și să accept pe toți și tot,
920
01:07:09,025 --> 01:07:13,404
atunci voi deveni, cu adevărat,
Sailor Cosmos.
921
01:07:14,864 --> 01:07:17,199
Acum și voi trebuie să vă întoarceți.
922
01:07:17,950 --> 01:07:20,202
Mergeți la prințesa pe care o protejați!
923
01:07:40,389 --> 01:07:41,432
E cald.
924
01:07:42,808 --> 01:07:44,852
Ceva miroase familiar.
925
01:07:49,315 --> 01:07:50,232
Eu sunt...
926
01:07:54,487 --> 01:07:55,321
în viață?
927
01:07:57,823 --> 01:08:00,659
Am încercat să-l îmbrățișez pe Chaos.
928
01:08:00,743 --> 01:08:02,244
Și, în ultima clipă...
929
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
Am fost împinsă înapoi.
930
01:08:05,664 --> 01:08:06,499
Unde mă aflu?
931
01:08:07,708 --> 01:08:10,127
A dispărut tot?
932
01:08:12,671 --> 01:08:13,506
Usa.
933
01:08:28,354 --> 01:08:29,480
Usagi!
934
01:08:31,023 --> 01:08:32,316
Fetelor!
935
01:08:38,781 --> 01:08:40,658
Puterea ta a făcut asta, Usa.
936
01:08:42,243 --> 01:08:43,119
Usagi.
937
01:08:44,286 --> 01:08:45,788
Ne pare rău că te-am părăsit.
938
01:08:45,871 --> 01:08:47,623
Ne pare rău că nu te-am protejat.
939
01:08:47,706 --> 01:08:50,584
Rei-chan. Mina-P.
940
01:08:50,668 --> 01:08:52,670
Ne-a fost dor de tine.
941
01:08:52,753 --> 01:08:53,754
Ce ușurare!
942
01:08:54,588 --> 01:08:57,925
Haruka-san. Michiru-san.
943
01:08:58,008 --> 01:09:01,470
Ne tot chemai.
944
01:09:01,554 --> 01:09:04,390
Ne tot dădeai putere.
945
01:09:04,473 --> 01:09:06,642
Mulțumim, Usagi.
946
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
Mulțumim!
947
01:09:08,727 --> 01:09:12,106
Setsuna-san. Hotaru-chan.
948
01:09:12,189 --> 01:09:14,316
Mako-chan. Ami-chan!
949
01:09:14,400 --> 01:09:15,651
Usagi!
950
01:09:19,321 --> 01:09:20,531
Chibi-Usa!
951
01:09:22,491 --> 01:09:24,535
Te voi aștepta în secolul XXX.
952
01:09:24,618 --> 01:09:25,995
Chibi-Usa!
953
01:09:37,131 --> 01:09:40,759
Mereu am crezut.
Știam că aveam să ne revedem.
954
01:09:42,344 --> 01:09:43,512
Am reușit.
955
01:09:43,596 --> 01:09:45,598
Suntem din nou împreună.
956
01:09:47,975 --> 01:09:50,978
Suntem uniți, avem gândurile conectate.
957
01:09:51,854 --> 01:09:54,440
În sfârșit, ne-am regăsit!
958
01:09:57,234 --> 01:09:59,069
Stelele voastre strălucesc așa tare!
959
01:10:00,404 --> 01:10:04,617
Nu e ușor să-ți păstrezi steaua intactă
în interiorul Cazanului.
960
01:10:04,700 --> 01:10:08,120
Suntem în interiorul Cazanului?
961
01:10:09,872 --> 01:10:10,873
Da.
962
01:10:10,956 --> 01:10:12,875
Tu cine ești?
963
01:10:12,958 --> 01:10:15,461
Sunt Guardian Cosmos.
964
01:10:16,378 --> 01:10:18,881
Spiritul ceresc protector
al germenului cosmosului.
965
01:10:19,715 --> 01:10:20,799
Acum mult timp,
966
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
o altă stea strălucitoare ca tine
a venit aici în forma ei completă.
967
01:10:25,095 --> 01:10:28,891
Ținea la piept
carcasa goală a unei stele mici.
968
01:10:30,476 --> 01:10:34,980
Și acea stea avea o sclipire
la fel de puternică ca a ta,
969
01:10:35,064 --> 01:10:35,898
Sailor Moon.
970
01:10:38,359 --> 01:10:42,154
Acum tu ai venit să mă vezi.
971
01:10:42,905 --> 01:10:46,867
Înseamnă că dorești să-ți arunci viața
în marea începuturilor din Cazan
972
01:10:47,910 --> 01:10:51,163
și să pornești
într-o nouă istorie cerească?
973
01:10:52,164 --> 01:10:59,171
Sau preferi să pleci de aici
cu forma stelei tale actuale intactă?
974
01:11:02,716 --> 01:11:06,720
Vrem să continuăm să trăim împreună.
Și să ne unim viețile pe veci.
975
01:11:07,471 --> 01:11:10,683
Vreau să continui,
să ne construim împreună viitorul.
976
01:11:10,766 --> 01:11:15,437
Oricât ar fi de greu,
asta e viața pe care mi-o doresc.
977
01:11:20,943 --> 01:11:22,194
Guardian Cosmos!
978
01:11:22,278 --> 01:11:23,445
Ce a pățit Chaos?
979
01:11:28,158 --> 01:11:31,996
Sufletul lui Chaos s-a topit
în marea Cazanului
980
01:11:32,079 --> 01:11:34,498
și acum e prea mic
pentru a putea fi găsit.
981
01:11:36,041 --> 01:11:39,712
S-ar putea să renască într-o zi.
982
01:11:39,795 --> 01:11:41,505
Fiindcă aici e locul unde stelele
983
01:11:42,381 --> 01:11:46,844
și posibilitățile prind viață.
984
01:12:19,043 --> 01:12:22,796
Fiecare dintre noi are o stea în inimă.
985
01:12:44,193 --> 01:12:46,153
M-a durut!
986
01:12:46,236 --> 01:12:49,031
Ce faci? Ești o proastă, Usagi.
987
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
Iar ai rămas încuiată pe dinafară?
988
01:12:51,325 --> 01:12:53,827
Păcat că am o soră mai mare așa inutilă!
989
01:12:57,456 --> 01:12:58,499
Shingo!
990
01:12:59,625 --> 01:13:01,710
Ce-i cu tine? Mă bagi în sperieți.
991
01:13:03,253 --> 01:13:04,088
Nu-i nimic.
992
01:13:05,047 --> 01:13:08,050
Shingo? Usagi. Ce faci?
993
01:13:08,884 --> 01:13:11,470
Cina e gata.
994
01:13:11,553 --> 01:13:13,430
Mami! Tati!
995
01:13:13,514 --> 01:13:14,932
Mi-e așa foame!
996
01:13:16,058 --> 01:13:18,268
Hai, Usagi, grăbește-te!
997
01:13:18,352 --> 01:13:19,228
Da.
998
01:13:21,814 --> 01:13:23,065
Luna!
999
01:13:23,148 --> 01:13:25,984
Bine ai venit acasă, Usagi-chan!
1000
01:13:26,068 --> 01:13:27,736
Am sosit!
1001
01:17:35,984 --> 01:17:37,110
Bună dimineața!
1002
01:17:37,194 --> 01:17:38,570
Bună dimineața, Mamo-chan!
1003
01:17:39,404 --> 01:17:43,200
Am senzația
că am avut un vis extrem de lung.
1004
01:17:44,201 --> 01:17:45,994
Ce fel de vis?
1005
01:17:46,078 --> 01:17:47,204
Păi...
1006
01:17:54,419 --> 01:17:55,587
Nu-mi amintesc.
1007
01:17:57,673 --> 01:17:58,757
Mamo-chan!
1008
01:17:58,840 --> 01:18:01,718
Mai spune-mi o dată cuvintele alea!
1009
01:18:02,386 --> 01:18:04,930
Ți le-am spus
cel puțin de 50 de ori aseară.
1010
01:18:05,889 --> 01:18:07,224
Doar încă o dată.
1011
01:18:08,100 --> 01:18:09,810
Bine, dar e ultima oară.
1012
01:18:12,729 --> 01:18:14,439
Fii soția mea, Usa!
1013
01:18:29,788 --> 01:18:31,206
Ce-i?
1014
01:18:31,289 --> 01:18:33,500
Am simțit ceva.
1015
01:18:34,251 --> 01:18:38,004
Am simțit că o nouă stea e pe cale
să se nască în mine.
1016
01:18:38,839 --> 01:18:41,591
Simt că, în curând, fiica noastră,
1017
01:18:41,675 --> 01:18:45,512
o nouă luptătoare Sailor, va veni pe lume.
1018
01:18:46,096 --> 01:18:46,930
Mamo-chan?
1019
01:18:47,848 --> 01:18:50,934
Crezi că putem continua
să protejăm planeta împreună?
1020
01:18:51,017 --> 01:18:54,646
Pentru totdeauna?
Până ce ne încheiem rolul nostru aici?
1021
01:18:55,355 --> 01:18:57,399
Sigur că putem.
1022
01:18:58,275 --> 01:19:01,153
Crezi că putem să trăim împreună
pentru veșnicie?
1023
01:19:02,279 --> 01:19:03,530
Îți jur.
1024
01:19:04,573 --> 01:19:06,324
Mereu vom fi împreună.
1025
01:19:08,452 --> 01:19:10,162
Și eu îți jur.
1026
01:19:10,245 --> 01:19:13,540
Jur să te protejez pentru veșnicie.
1027
01:19:16,626 --> 01:19:22,257
Și jur că îi voi proteja mereu
pe prietenii noștri dragi.
1028
01:19:27,137 --> 01:19:28,555
Mamo-chan!
1029
01:19:30,682 --> 01:19:34,060
Într-o zi, chiar dacă, în final,
ne vom stinge...
1030
01:19:35,061 --> 01:19:36,688
și noi luptătoare Sailor,
1031
01:19:38,023 --> 01:19:40,942
noi stele, noi planete vor apărea,
o generație după alta,
1032
01:19:42,694 --> 01:19:48,033
Sailor Moon,
tu niciodată nu te vei stinge.
1033
01:19:51,077 --> 01:19:54,998
Tu vei fi steaua care strălucește
cel mai puternic și frumos o veșnicie.
1034
01:20:07,052 --> 01:20:11,223
VĂ MULȚUMESC DIN ADÂNCUL SUFLETULUI
PENTRU VIZIONARE.
1035
01:20:11,306 --> 01:20:15,435
VĂ DORESC UN VIITOR FERICIT ȘI LUMINOS.
NAOKO TAKEUCHI, FEBRUARIE 2023
1036
01:20:37,749 --> 01:20:42,754
{\an8}Subtitrarea: Ligia Bradeanu