1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,781
Buenos días, mamá.
4
00:00:32,657 --> 00:00:35,577
¿Qué te pasa?
¿Por qué has madrugado tanto?
5
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Oye, mamá, ¿podemos tener más gatos?
6
00:00:39,122 --> 00:00:42,292
¿Por eso te has levantado temprano?
¿Para pedir algo?
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,714
No tienes remedio.
¿De verdad puedes ocuparte de más gatos?
8
00:00:47,797 --> 00:00:51,134
Son el marido de Luna y su bebé.
9
00:00:51,217 --> 00:00:52,051
Caray.
10
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
La de color gris se llama Diana.
Es la hija de Luna.
11
00:00:56,306 --> 00:00:59,642
El gato blanco es Artemis,
el marido de Luna.
12
00:00:59,726 --> 00:01:03,146
Artemis es el gato de Mina-P,
13
00:01:03,229 --> 00:01:04,898
pero ahora no puede cuidar de él.
14
00:01:05,648 --> 00:01:06,691
De acuerdo.
15
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
Qué alivio. Gracias, mamá.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,410
No te olvides de darles de comer, ¿vale?
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,579
¡Me voy!
18
00:01:23,875 --> 00:01:24,918
¿Cariño?
19
00:01:29,297 --> 00:01:30,882
Qué raro...
20
00:01:30,965 --> 00:01:34,844
Tengo el presentimiento
de que Usagi no va a volver.
21
00:01:38,431 --> 00:01:42,393
¿Así que las tres han regresado
a los castillos de sus planetas de origen?
22
00:01:42,477 --> 00:01:47,106
Y Hotaru-chan se ha ido también.
¡Se ha ido tras ellas!
23
00:01:47,190 --> 00:01:50,610
Anda, la micro-Chibi sabe hablar
como una persona normal.
24
00:01:50,693 --> 00:01:54,072
¡No soy una micro-Chibi! Soy Chibi Chibi.
25
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
¿Has ido alguna vez a sus castillos?
26
00:01:56,825 --> 00:01:59,744
No, nunca he ido
a ninguno de sus planetas de origen.
27
00:02:00,453 --> 00:02:04,040
Siempre han estado aquí
protegiéndonos a mí y este planeta.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
Creo que les ha pasado algo.
29
00:02:09,420 --> 00:02:12,966
¿Cuánto se tarda en llegar
al sistema solar exterior?
30
00:02:13,758 --> 00:02:16,094
Tengo que verlas.
31
00:02:17,137 --> 00:02:20,014
No mucho.
Podemos llegar a sus planetas enseguida.
32
00:02:20,098 --> 00:02:22,142
Permíteme guiarte hasta allí.
33
00:02:22,225 --> 00:02:24,394
¡Fighter Star Power!
34
00:02:25,186 --> 00:02:27,105
¡Maker Star Power!
35
00:02:27,188 --> 00:02:28,690
¡Healer Star Power!
36
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
¡Make Up!
37
00:02:39,492 --> 00:02:43,913
¡Chibi Chibi Crystal Power! ¡Make Up!
38
00:02:50,712 --> 00:02:56,175
¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up!
39
00:03:32,086 --> 00:03:32,921
Dame la mano.
40
00:03:35,214 --> 00:03:36,841
- No hace falta.
- Falta.
41
00:03:37,508 --> 00:03:40,136
¡Haré lo que pueda por seguir el ritmo!
No os retrasaré.
42
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
No es una molestia.
43
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
Eres una princesa.
Puedes dejar que otros te ayuden.
44
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
Estar protegida es lo que hace
que una princesa se vuelva más fuerte.
45
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
- Vamos.
- Sí.
46
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
¡Uranus!
47
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
¿Uranus?
48
00:04:14,003 --> 00:04:15,880
¡Guardiana Uranus!
49
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Aquí no hay nadie.
50
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
¿Uranus?
51
00:04:22,720 --> 00:04:24,097
Probemos con Neptuno.
52
00:04:28,142 --> 00:04:29,269
¡Neptune!
53
00:04:29,352 --> 00:04:30,812
¿Guardiana Neptune?
54
00:04:32,772 --> 00:04:34,232
No hay nadie...
55
00:04:34,315 --> 00:04:36,567
Igual que en el castillo de Uranus.
56
00:04:36,651 --> 00:04:38,778
No me digas que las cuatro...
57
00:04:45,076 --> 00:04:46,160
¡Pluto!
58
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
¡Guardiana Pluto!
59
00:04:47,787 --> 00:04:48,663
¿Saturn?
60
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
¡Silence Wall!
61
00:05:07,056 --> 00:05:08,433
¡Silence Glaive...
62
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
Surprise!
63
00:05:29,454 --> 00:05:31,539
¡Pluto! ¡Saturn!
64
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
¡No!
65
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
¡Sailor Moon! Tranquila.
66
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
Galaxia ha podido con Uranus, Neptune...
67
00:05:40,715 --> 00:05:42,091
Pluto y Saturn.
68
00:05:44,093 --> 00:05:48,556
Si lo que quiere es mi cristal,
¡debería venir a por mí!
69
00:05:48,639 --> 00:05:50,099
¿Por qué tiene que ir tras...?
70
00:05:51,142 --> 00:05:52,602
Haré que pague por esto.
71
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Llevadme allí, princesa.
72
00:05:56,064 --> 00:05:57,523
A Sagittarius Zero Star.
73
00:05:58,232 --> 00:06:01,277
Sailor Moon, ¿has oído hablar
de Sagittarius Zero Star?
74
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
Galaxia me habló de ella.
75
00:06:05,573 --> 00:06:09,035
Voy para allá, Galaxia. ¡Voy a por ti!
76
00:06:21,798 --> 00:06:27,762
{\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS
LA PELÍCULA
77
00:07:53,139 --> 00:07:56,017
Allí, donde se concentran las estrellas.
78
00:07:56,100 --> 00:07:59,103
Es el centro de nuestra galaxia,
Sagittarius A.
79
00:07:59,187 --> 00:08:02,148
Y en su corazón
se halla Sagittarius Zero Star,
80
00:08:02,231 --> 00:08:04,400
donde nacen las estrellas y los planetas.
81
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
¿Donde nacen las estrellas y los planetas?
82
00:08:06,944 --> 00:08:11,741
Sagittarius Zero Star es la cuna
de todas las Star Seeds de la galaxia.
83
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
El lugar donde nacen las Star Seeds...
84
00:08:17,455 --> 00:08:20,833
¿También la Tierra y todas nosotras
nacimos ahí?
85
00:08:20,917 --> 00:08:25,004
Si Shadow Galactica está allí,
¿eso es que Galaxia quiere controlar
86
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
todo el sistema
que rige el destino de sus estrellas?
87
00:08:29,342 --> 00:08:30,635
Me temo que tienes razón.
88
00:08:32,512 --> 00:08:34,889
Vamos, saltaremos directamente
a la Zero Star.
89
00:08:35,556 --> 00:08:38,893
No puedo garantizar
que tengamos un aterrizaje suave.
90
00:08:38,976 --> 00:08:41,896
Estamos listas para lo que sea, princesa.
91
00:08:41,979 --> 00:08:44,232
Ya estamos en terreno desconocido,
92
00:08:44,315 --> 00:08:46,651
justo en el centro del territorio enemigo.
93
00:08:47,360 --> 00:08:49,445
Pase lo que pase...
94
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
Cantaremos para vos.
95
00:08:51,739 --> 00:08:54,867
Daremos la vida por vos.
96
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
Una gran luz se acerca.
97
00:09:05,586 --> 00:09:07,088
Tengo miedo.
98
00:09:07,171 --> 00:09:08,631
No te preocupes.
99
00:09:08,714 --> 00:09:10,591
Yo te protegeré.
100
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
¿Dónde estamos?
101
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
¿Son las puertas de la Zero Star?
102
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
Por alguna razón, tengo la garganta seca.
103
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
Soy Lethe,
104
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
la barquera del río desértico.
105
00:09:47,545 --> 00:09:50,172
Subid a bordo, forasteras.
106
00:09:58,764 --> 00:10:00,182
¡Se ha convertido en agua!
107
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
¡Princesa!
108
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
¡Chibi Chibi!
109
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
¡Star Lights!
110
00:10:15,781 --> 00:10:19,994
¿Cuándo he llegado aquí?
111
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
¿Son estos tus gatos?
112
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
¿Mis... gatos?
113
00:10:33,007 --> 00:10:36,469
Si tienes gatos que te importan,
sufrirás cuando mueran.
114
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
Es mucho mejor estar sola.
115
00:10:39,764 --> 00:10:40,931
¿No estás de acuerdo?
116
00:10:41,015 --> 00:10:43,309
Es mejor estar sola...
117
00:10:44,602 --> 00:10:48,397
No, estar sola es más triste.
118
00:10:48,481 --> 00:10:52,818
Por eso hice tantas amigas.
Al menos, eso creo.
119
00:10:53,527 --> 00:10:55,321
Te sientes sola con facilidad, ¿no?
120
00:10:56,197 --> 00:10:58,574
Bueno, ¿y cómo son esas amigas?
121
00:10:59,408 --> 00:11:00,242
¿Que cómo son?
122
00:11:00,993 --> 00:11:02,787
Mis amigas...
123
00:11:03,871 --> 00:11:07,667
Mis amigas... No consigo acordarme bien.
124
00:11:09,877 --> 00:11:12,296
¿Y qué me dices de un novio? ¿Tienes uno?
125
00:11:13,714 --> 00:11:15,549
¿Un novio? ¿Tenía un novio?
126
00:11:16,509 --> 00:11:18,803
¿Quién me dio este anillo?
127
00:11:20,137 --> 00:11:21,889
¿Y quién soy?
128
00:11:23,015 --> 00:11:25,351
No me acuerdo de nada.
129
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Los recuerdos de tu vida humana
no valen gran cosa.
130
00:11:29,688 --> 00:11:32,608
El cuerpo no es más que un recipiente.
131
00:11:32,691 --> 00:11:34,985
¡Lo único valioso es el poder!
132
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
¡Mamá! ¡Papá!
133
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
Pequeña Dama.
134
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
¡No encuentro a Diana!
135
00:11:48,457 --> 00:11:49,542
¿Adónde ha ido?
136
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
¡Luna! ¡Artemis!
137
00:11:53,337 --> 00:11:54,672
Sus cuerpos...
138
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
No.
139
00:11:56,048 --> 00:11:58,551
No me digas que Diana se ha ido.
140
00:11:59,468 --> 00:12:00,386
Pequeña Dama.
141
00:12:01,137 --> 00:12:03,681
Envié a Diana al pasado.
142
00:12:04,432 --> 00:12:05,850
¿Al pasado?
143
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
¡Por favor!
¡Déjame volver al pasado una vez más!
144
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Quiero ayudar a Sailor Moon
145
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
a derrotar al enemigo
y restablecer la paz.
146
00:12:16,235 --> 00:12:19,989
Algo le ha pasado a Diana.
147
00:12:20,072 --> 00:12:22,658
Estoy segura. Puedo sentirlo.
148
00:12:22,741 --> 00:12:25,119
¿Qué le está pasando a nuestro mundo?
149
00:12:25,202 --> 00:12:27,121
¡Dímelo, mamá!
150
00:12:32,084 --> 00:12:33,252
¡Las guardianas!
151
00:12:34,044 --> 00:12:35,880
¡Sus cristales están brillando!
152
00:12:36,755 --> 00:12:38,591
¡Papá! ¡Pluto!
153
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Sus cuerpos se están desvaneciendo.
154
00:12:41,719 --> 00:12:44,263
No. ¿Esas anomalías del pasado...
155
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
son las muertes de todas las guardianas?
156
00:12:47,766 --> 00:12:49,685
¡Me voy al pasado!
157
00:12:49,768 --> 00:12:53,147
Mamá, tu deber es
mantener a salvo el siglo XXX,
158
00:12:53,230 --> 00:12:57,610
y el mío es ayudar a Sailor Moon,
luchar a su lado.
159
00:12:58,903 --> 00:13:01,822
Cada célula de mi cuerpo
me pide a gritos que vaya.
160
00:13:01,906 --> 00:13:03,032
Me están llamando.
161
00:13:04,283 --> 00:13:08,913
¡Pink Moon Crystal Power! ¡Make Up!
162
00:13:37,316 --> 00:13:41,195
¡Ha llegado Eternal Sailor Chibi Moon!
163
00:13:48,577 --> 00:13:49,703
¡Sois vosotras!
164
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
¡Sailor Ceres!
165
00:13:52,373 --> 00:13:53,958
¡Sailor Pallas!
166
00:13:54,041 --> 00:13:55,751
¡Sailor Juno!
167
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
¡Sailor Vesta!
168
00:13:58,295 --> 00:14:01,840
¡El Sailor Quartet
está listo para la acción!
169
00:14:01,924 --> 00:14:04,134
Me voy, mamá.
170
00:14:04,218 --> 00:14:06,178
Por favor, cuida del siglo XXX.
171
00:14:07,805 --> 00:14:08,889
Entonces, ve.
172
00:14:08,973 --> 00:14:11,684
Cruza el espacio-tiempo
hasta los confines de la galaxia.
173
00:14:12,643 --> 00:14:13,894
¿Los confines?
174
00:14:13,978 --> 00:14:16,355
Ve a verlo por ti misma.
175
00:14:17,231 --> 00:14:20,317
Descubre qué está pasando
al otro lado de la Vía Láctea.
176
00:14:20,401 --> 00:14:21,235
Bien.
177
00:14:32,079 --> 00:14:35,374
¿Cómo podéis hacerlo?
¿Cómo podéis matarlas sin más?
178
00:14:36,709 --> 00:14:40,629
Todas nacimos para poder vivir.
179
00:14:40,713 --> 00:14:44,258
Toda vida nace para morir.
180
00:14:46,093 --> 00:14:49,889
¡Galactica Myosotis Alpestris!
181
00:14:57,479 --> 00:15:01,191
¿Por qué intentas matarme?
182
00:15:01,275 --> 00:15:06,822
Porque has venido aquí a perder
tu nombre, tu vida, tu todo.
183
00:15:06,906 --> 00:15:08,490
No, te equivocas.
184
00:15:09,283 --> 00:15:13,621
Tenía muchas buenas amigas
a las que no quería perder.
185
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Mi nombre y mi vida...
186
00:15:16,415 --> 00:15:19,710
existen para esas amigas,
para mis compañeras guardianas.
187
00:15:20,628 --> 00:15:21,503
Eso es.
188
00:15:21,587 --> 00:15:26,008
No he venido aquí a perder nada.
He venido a recuperar a mis amigas.
189
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Aquí, en el lecho de mi río del olvido,
190
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
no puedes ganar.
191
00:15:32,181 --> 00:15:33,849
Adiós, Sailor...
192
00:15:36,644 --> 00:15:37,811
¡Detente, Lethe!
193
00:15:37,895 --> 00:15:39,021
¡Mnemosyne!
194
00:15:39,104 --> 00:15:41,899
Ya le has hecho bastante daño
a Sailor Moon.
195
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Por favor, deja su sentencia
en manos de la gran Galaxia.
196
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
¿Sailor Moon?
197
00:15:48,948 --> 00:15:50,449
Ese nombre es...
198
00:15:51,951 --> 00:15:53,202
¡Es verdad!
199
00:15:59,416 --> 00:16:01,418
Soy Sailor Moon.
200
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Y he venido a recuperarlo todo.
201
00:16:08,050 --> 00:16:09,385
¡Chicas!
202
00:16:10,427 --> 00:16:12,096
¡Chibi Chibi!
203
00:16:12,179 --> 00:16:14,348
¡Ven, deprisa!
204
00:16:14,431 --> 00:16:16,850
¿Has recuperado la memoria?
205
00:16:16,934 --> 00:16:18,727
- ¿Cómo te atreves?
- ¡Lethe!
206
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
¡Por favor, ya es suficiente!
207
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
¿Me estás traicionando, Mnemosyne?
208
00:16:28,988 --> 00:16:30,823
¡No quiero que les hagas más daño!
209
00:16:30,906 --> 00:16:33,534
Son guardianas, igual que nosotras.
210
00:16:39,456 --> 00:16:42,001
Bebe esto.
Es agua de mi río de la memoria.
211
00:16:44,086 --> 00:16:45,212
¿Dónde estamos?
212
00:16:45,295 --> 00:16:46,547
¡Princesa!
213
00:16:47,589 --> 00:16:48,757
Sailor Moon.
214
00:16:48,841 --> 00:16:50,092
Todas estáis a salvo.
215
00:16:54,179 --> 00:16:56,807
No he venido
para que nos matemos unas a otras,
216
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
sino para recuperar
los Sailor Crystals de mis amigas.
217
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
¿Dónde están sus cristales?
218
00:17:03,480 --> 00:17:04,481
Aquí no.
219
00:17:05,607 --> 00:17:10,195
Esto es una fosa gigante que protege
el imperio de Shadow Galactica,
220
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
el río desértico.
221
00:17:11,905 --> 00:17:16,577
Soy Sailor Lethe del planeta Lethe,
guardiana del río del olvido.
222
00:17:17,411 --> 00:17:22,207
Yo soy la guardiana del río de la memoria,
Sailor Mnemosyne del planeta Mnemosyne.
223
00:17:23,459 --> 00:17:25,085
No os dejaremos pasar.
224
00:17:26,253 --> 00:17:27,713
Al menos, no con vida.
225
00:17:27,796 --> 00:17:28,881
¡Lethe!
226
00:17:29,423 --> 00:17:32,051
Cierra los ojos
si no quieres verlo, Mnemosyne.
227
00:17:32,134 --> 00:17:33,135
¿Lo has olvidado?
228
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
¡Juramos que seguiríamos a Galaxia
229
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
para poder hallar
paz y felicidad para nosotras!
230
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
Nuestras estrellas eran pequeñas y pobres.
231
00:17:44,938 --> 00:17:47,775
No había más que peleas
y el caos reinaba por doquier.
232
00:17:51,820 --> 00:17:55,074
Tranquila, yo te protegeré.
233
00:18:08,378 --> 00:18:10,130
Cuando apareció Galaxia,
234
00:18:10,214 --> 00:18:14,093
trayendo la muerte y el silencio
a nuestros mundos,
235
00:18:16,720 --> 00:18:19,306
no tuvimos más remedio que seguirla.
236
00:18:22,935 --> 00:18:27,397
Pero, si sobrevivimos a esta batalla
y Galaxia une la galaxia,
237
00:18:28,273 --> 00:18:30,776
sé que tendremos un futuro.
238
00:18:30,859 --> 00:18:34,279
Esta vez encontraremos
la paz y la felicidad.
239
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
¡No hay paz ni felicidad posibles
240
00:18:36,240 --> 00:18:38,283
con la Warrior of Destruction!
241
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
Y seguro que también sabéis...
242
00:18:40,869 --> 00:18:43,997
¡Cuánta gente ha matado Galaxia!
243
00:18:44,081 --> 00:18:47,501
¡Si seguís con ella,
solo hallaréis más muerte y destrucción!
244
00:18:48,627 --> 00:18:50,504
Pues dinos, Sailor Moon,
245
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
¿tendremos contigo
un futuro de paz y felicidad?
246
00:18:54,174 --> 00:18:56,301
¿Traerás un futuro sin sangre derramada?
247
00:18:57,886 --> 00:19:01,765
Sailor Moon,
el poder que posees atrae la guerra.
248
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
Mientras tú existas,
las guerras jamás se detendrán.
249
00:19:05,144 --> 00:19:08,063
Para nosotras,
¡tú eres la auténtica enemiga!
250
00:19:09,523 --> 00:19:12,526
Gane quien gane, el futuro será el mismo.
251
00:19:13,277 --> 00:19:15,404
Yo solo quiero ponerle fin a esta batalla
252
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
y conseguir paz y felicidad
para Mnemosyne y para mí.
253
00:19:19,032 --> 00:19:19,992
Eso es todo.
254
00:19:23,620 --> 00:19:26,623
Si eso acabará realmente con la guerra...
255
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
entonces mátame.
256
00:19:31,587 --> 00:19:34,965
Yo también he venido a parar la guerra.
257
00:19:35,716 --> 00:19:39,219
Eso es. Lucho para que se deje de luchar.
258
00:19:39,303 --> 00:19:42,222
Esa es nuestra misión.
¡Así piensa una guardiana!
259
00:19:43,182 --> 00:19:45,434
Eso es lo que siempre hemos deseado,
260
00:19:45,517 --> 00:19:47,978
sin importar lo que nos depare el futuro.
261
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Por favor, seguid adelante.
262
00:19:55,402 --> 00:19:56,987
Mnemosyne.
263
00:19:57,070 --> 00:19:58,780
Incluso si no te derrotamos,
264
00:19:58,864 --> 00:20:01,700
que mueras aquí o no
265
00:20:01,783 --> 00:20:03,035
no acabará con esta lucha.
266
00:20:03,869 --> 00:20:05,287
¡Lethe!
267
00:20:06,663 --> 00:20:08,081
Idiotas inútiles.
268
00:20:14,671 --> 00:20:15,839
¡Lethe!
269
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
¡Mnemosyne!
270
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
¡Lethe! ¡Mnemosyne!
271
00:20:27,309 --> 00:20:31,563
¡Star Serious Laser!
272
00:20:34,900 --> 00:20:38,570
¡Star Gentle Uterus!
273
00:20:40,030 --> 00:20:43,533
¡Star Sensitive Inferno!
274
00:21:03,637 --> 00:21:05,847
¡Healer! ¡Maker! ¡Fighter!
275
00:21:06,515 --> 00:21:07,808
¡Princesa Kakyu!
276
00:21:07,891 --> 00:21:09,017
¡Déjame ir!
277
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
¡Las Star Lights! ¡Debo salvarlas!
278
00:21:11,770 --> 00:21:12,729
O si no...
279
00:21:17,484 --> 00:21:19,403
Pase lo que pase...
280
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Cantaremos para vos.
281
00:21:21,488 --> 00:21:24,283
Daremos la vida por vos.
282
00:21:25,492 --> 00:21:28,537
Así somos nosotras,
las Sailor Star Lights.
283
00:21:29,997 --> 00:21:33,792
¡Healer! ¡Maker! ¡Fighter!
284
00:21:34,710 --> 00:21:37,045
¡No!
285
00:21:41,133 --> 00:21:42,759
¡Sus cristales!
286
00:21:48,348 --> 00:21:51,059
Solo sus cuerpos físicos
han sido destruidos.
287
00:21:51,893 --> 00:21:54,062
Solo... sus cuerpos físicos...
288
00:21:55,731 --> 00:21:59,818
Todo lo que hace de una guardiana
lo que es se halla en su Sailor Crystal.
289
00:21:59,901 --> 00:22:02,070
Poseen un poder desconocido.
290
00:22:02,154 --> 00:22:03,405
¡Nunca se perderán!
291
00:22:04,114 --> 00:22:06,074
¡Nunca se perderán!
292
00:22:07,784 --> 00:22:10,746
Princesa Kakyu. Vamos.
293
00:22:10,829 --> 00:22:13,457
Vayamos a recuperar sus Sailor Crystals.
294
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Si recuperamos sus cristales,
295
00:22:15,709 --> 00:22:17,961
sus cuerpos también volverán.
¡Sé que lo harán!
296
00:22:20,005 --> 00:22:21,173
Sailor Moon...
297
00:22:29,598 --> 00:22:30,807
¿Qué es esa luz?
298
00:22:30,891 --> 00:22:32,267
Un castillo.
299
00:22:32,350 --> 00:22:33,727
Ahí es donde está Galaxia.
300
00:22:35,687 --> 00:22:36,563
¿Una ilusión?
301
00:22:36,646 --> 00:22:41,151
Galaxia nos está esperando.
Quiere enfrentarse a nosotras.
302
00:22:42,152 --> 00:22:43,570
¿Dónde está?
303
00:22:45,781 --> 00:22:47,324
Sailor Moon...
304
00:22:47,407 --> 00:22:51,078
Por fin has llegado
al Galactica Palace, ¿eh?
305
00:22:51,661 --> 00:22:52,662
Gran Galaxia.
306
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
Lethe y Mnemosyne han fracasado.
307
00:22:55,874 --> 00:22:57,334
Le rogamos que nos perdone.
308
00:22:57,918 --> 00:22:59,961
Le hemos traído sus Sailor Crystals.
309
00:23:00,045 --> 00:23:02,756
Al igual que los cristales
de las Sailor Star Lights.
310
00:23:08,678 --> 00:23:10,972
Su belleza me impresiona
cada vez que lo veo.
311
00:23:11,056 --> 00:23:13,892
El resplandor de los Sailor Crystals
de toda la galaxia.
312
00:23:13,975 --> 00:23:15,811
Casi parece
313
00:23:15,894 --> 00:23:19,189
el aliento de las guardianas
que duermen en este Garden Crystal.
314
00:23:19,898 --> 00:23:23,819
Normalmente, cuando perecen
el cuerpo y la mente de su huésped,
315
00:23:23,902 --> 00:23:26,238
la luz de un Sailor Crystal se atenúa.
316
00:23:26,321 --> 00:23:29,157
Pero estos gozan de un poder inmenso
317
00:23:29,241 --> 00:23:31,284
gracias a nuestra reina galáctica Galaxia
318
00:23:31,368 --> 00:23:33,578
y al poderío de su Lazurite Crystal.
319
00:23:35,080 --> 00:23:38,750
Pronto el Sailor Crystal más poderoso
de la galaxia será mío.
320
00:23:39,584 --> 00:23:40,961
Con mi Lazurite Crystal,
321
00:23:41,044 --> 00:23:44,214
que encierra
el mayor poder destructivo de la galaxia,
322
00:23:44,297 --> 00:23:51,054
y con el Silver Moon Crystal
de Sailor Moon y sus poderes reparadores,
323
00:23:51,680 --> 00:23:54,099
seré invencible.
324
00:23:54,975 --> 00:24:00,105
Será como si toda la galaxia...
No, como si todo el universo fuera mío.
325
00:24:00,188 --> 00:24:01,648
Nos aseguraremos de traerle
326
00:24:01,731 --> 00:24:05,026
los cristales que faltan
tras nuestro próximo encuentro.
327
00:24:05,110 --> 00:24:06,027
Se lo prometemos.
328
00:24:09,364 --> 00:24:10,866
Mi corazón se agita.
329
00:24:11,616 --> 00:24:13,368
Por fin ha llegado el momento.
330
00:24:14,494 --> 00:24:18,331
Sailor Moon, al fin vamos a conocernos.
331
00:24:23,253 --> 00:24:25,672
Aquí, donde nacen todos los destinos.
332
00:24:25,755 --> 00:24:30,093
Ha llegado la hora de forjar
una nueva historia para nuestra galaxia.
333
00:24:34,890 --> 00:24:35,765
Master Chaos.
334
00:24:35,849 --> 00:24:38,768
El momento que tanto hemos esperado
está cerca.
335
00:24:39,811 --> 00:24:43,023
Por fin ha llegado el momento, ¿no es así?
336
00:24:43,773 --> 00:24:46,902
El momento de que surja un nuevo universo.
337
00:25:09,090 --> 00:25:10,592
¿Qué es este sitio?
338
00:25:18,183 --> 00:25:19,809
Estáis en el destino final,
339
00:25:19,893 --> 00:25:22,520
donde las estrellas muertas
concluyen su viaje.
340
00:25:23,188 --> 00:25:26,441
Estas mariposas son
los últimos rescoldos de dichas estrellas.
341
00:25:27,192 --> 00:25:29,778
Con el batir de sus alas,
recorren la galaxia
342
00:25:29,861 --> 00:25:32,155
en un cortejo fúnebre interminable.
343
00:25:34,616 --> 00:25:35,825
¡Esas lápidas!
344
00:25:35,909 --> 00:25:37,661
¿Las tumbas de las Star Lights?
345
00:25:38,578 --> 00:25:39,496
¡No!
346
00:25:40,247 --> 00:25:41,873
Mirad allí.
347
00:25:41,957 --> 00:25:43,667
Parece que hay más personas
348
00:25:43,750 --> 00:25:46,878
cuyas vidas se extinguirán pronto
en este lugar.
349
00:25:46,962 --> 00:25:49,631
Me pregunto de qué color
serán sus mariposas.
350
00:25:59,724 --> 00:26:00,767
¡Pobrecillas!
351
00:26:00,850 --> 00:26:04,938
Resulta que el próximo cortejo fúnebre
será el vuestro.
352
00:26:05,021 --> 00:26:08,525
¡Soy la última guardiana
de las Sailor Animamates!
353
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
¡Sailor Heavy Metal Papillon!
354
00:26:10,986 --> 00:26:14,781
¡Os daré el funeral más bello
y más trágico que hayáis visto!
355
00:26:16,366 --> 00:26:19,744
¡La desdichada salvadora
siempre muere por el fuego!
356
00:26:19,828 --> 00:26:21,579
¡Sufrid!
357
00:26:35,635 --> 00:26:40,682
¡Pink Lady's Freezing Kiss!
358
00:26:44,561 --> 00:26:50,692
¡Amazoness Jungle Arrow!
359
00:26:54,279 --> 00:26:56,197
¡Sailor Ceres!
360
00:26:56,281 --> 00:26:57,991
¡Sailor Pallas!
361
00:26:58,074 --> 00:26:59,701
¡Sailor Juno!
362
00:26:59,784 --> 00:27:01,578
¡Sailor Vesta!
363
00:27:01,661 --> 00:27:03,455
¡Sailor Quartet!
364
00:27:03,538 --> 00:27:05,498
¡Y Sailor Chibi Moon!
365
00:27:06,124 --> 00:27:07,208
¡Hemos llegado!
366
00:27:07,292 --> 00:27:08,668
¡Chibi Moon!
367
00:27:08,752 --> 00:27:09,961
¡Sailor Moon!
368
00:27:10,879 --> 00:27:12,380
Sentimos llegar tarde.
369
00:27:13,173 --> 00:27:16,259
También nosotras
somos guardianas del sistema solar.
370
00:27:16,343 --> 00:27:17,761
¡Hemos venido a ayudarte!
371
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
Las guardianas del siglo XXX
están inconscientes.
372
00:27:25,143 --> 00:27:29,189
Sus Sailor Crystals se han encendido
como una especie de señal
373
00:27:29,272 --> 00:27:31,107
y sus cuerpos se están desvaneciendo.
374
00:27:32,734 --> 00:27:34,736
Nos atacó Sailor Galaxia.
375
00:27:35,612 --> 00:27:39,532
Destruyó sus cuerpos humanos
y les quitó sus Sailor Crystals.
376
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
No solo a nosotras.
377
00:27:42,577 --> 00:27:44,871
Se lo ha hecho
a guardianas de toda la galaxia.
378
00:27:46,706 --> 00:27:49,876
Las vidas de todos los habitantes
del siglo XXX están...
379
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
¿Estás segura
de que el futuro que conoces se cumplirá?
380
00:27:55,340 --> 00:27:56,299
Ya lo verás.
381
00:27:57,133 --> 00:28:02,055
Nosotras lo construiremos.
¡Haremos realidad ese futuro! Va a llegar.
382
00:28:03,431 --> 00:28:07,102
Recuperaremos los Sailor Crystals.
383
00:28:08,019 --> 00:28:12,232
¡Entonces restauraré sus cuerpos
y volverán a ser como eran!
384
00:28:14,484 --> 00:28:15,402
Chibi Moon.
385
00:28:16,277 --> 00:28:17,779
Me alegro de que hayas venido.
386
00:28:19,197 --> 00:28:21,533
Volé a la Tierra desde el siglo XXX.
387
00:28:22,450 --> 00:28:25,203
Pero no encontré a nadie.
388
00:28:26,204 --> 00:28:30,625
Los cuerpos de Luna, Artemis y Diana
ya habían sido destruidos.
389
00:28:31,835 --> 00:28:33,086
¿Luna y los demás?
390
00:28:33,169 --> 00:28:34,754
Sailor Moon.
391
00:28:34,838 --> 00:28:38,716
Cuando comprendimos que ya habías partido
hacia la base enemiga,
392
00:28:38,800 --> 00:28:43,221
apareció un rayo de luz
que nos condujo hasta ti.
393
00:28:43,304 --> 00:28:49,477
Fuiste tú. Nos has teletransportado
hasta aquí, ¿verdad, Sailor Moon?
394
00:28:49,561 --> 00:28:51,771
No, no he sido yo.
395
00:28:52,564 --> 00:28:55,525
Tuvimos que seguir
a la princesa Kakyu para llegar.
396
00:28:56,276 --> 00:28:57,986
Tampoco he sido yo.
397
00:28:58,737 --> 00:29:01,906
No soy lo bastante fuerte
para sentiros de aquí a la Tierra
398
00:29:01,990 --> 00:29:06,035
ni para traeros
hasta el centro de la galaxia.
399
00:29:07,328 --> 00:29:10,623
Entonces... ¿quién ha sido?
400
00:29:12,333 --> 00:29:14,794
¿Quién es esta guardiana pequeñita?
401
00:29:14,878 --> 00:29:17,547
Caray, ese peinado me suena mucho.
402
00:29:18,131 --> 00:29:20,008
Esta es Sailor Chibi Chibi.
403
00:29:20,091 --> 00:29:21,634
¿Sailor Chibi Chibi?
404
00:29:21,718 --> 00:29:25,346
¡Sí! No lo parece,
pero es una gran guardiana.
405
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
Sailor Chibi Chibi.
406
00:29:28,057 --> 00:29:30,810
Ah, es verdad.
¿Tu nombre no lleva "Moon" al final?
407
00:29:30,894 --> 00:29:32,145
¿Final?
408
00:29:32,228 --> 00:29:36,608
Ha cruzado el espacio-tiempo
igual que tú, Chibi-Usa.
409
00:29:36,691 --> 00:29:38,401
¿No podría ser tu hermanita?
410
00:29:38,485 --> 00:29:41,154
¿Mi hermanita?
411
00:29:41,237 --> 00:29:45,325
Vaya, ¿eso significa que es
la segunda hija real de su majestad?
412
00:29:45,408 --> 00:29:47,869
Ahora que lo dices,
es idéntica a vosotras.
413
00:29:47,952 --> 00:29:49,579
Decían que las reinas de Milenio
414
00:29:49,662 --> 00:29:52,749
llevan generaciones
dando a luz solamente a una princesa.
415
00:29:52,832 --> 00:29:54,751
Así me lo enseñaron a mí también.
416
00:29:54,834 --> 00:29:56,169
¡Y a mí!
417
00:29:56,252 --> 00:29:58,671
Entonces, ¿no es mi hija?
418
00:29:58,755 --> 00:30:00,465
Si eso es cierto...
419
00:30:00,548 --> 00:30:02,675
¿podría ser la hija de Chibi-Usa?
420
00:30:04,344 --> 00:30:06,137
¿Mi hija?
421
00:30:06,221 --> 00:30:10,183
En fin, a mí no me cuenta nada.
422
00:30:10,767 --> 00:30:14,270
Ni quién es, ni a qué ha venido ni nada.
423
00:30:14,354 --> 00:30:18,775
Pero sé que es
una guardiana extraordinaria.
424
00:30:18,858 --> 00:30:21,110
Nos ha ayudado un montón.
425
00:30:21,861 --> 00:30:23,404
¿Mi hija?
426
00:30:24,697 --> 00:30:25,532
No.
427
00:30:26,366 --> 00:30:27,492
No es mi hija.
428
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
¿Pequeña Dama?
429
00:30:28,952 --> 00:30:30,829
No lo es. Lo sé.
430
00:30:31,955 --> 00:30:33,164
No puedo creerlo, pero...
431
00:30:33,248 --> 00:30:35,917
¿es ella la que nos ha traído hasta aquí?
432
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
Tiene un poder inconmensurable,
igual que Sailor Moon.
433
00:30:42,590 --> 00:30:44,759
¿Quién narices eres tú?
434
00:30:46,261 --> 00:30:47,345
La niebla.
435
00:30:51,558 --> 00:30:54,519
¿El castillo de Galaxia?
436
00:30:54,602 --> 00:30:57,355
Bienvenidas a nuestro Star Garden.
437
00:30:59,399 --> 00:31:01,568
Somos las Star Gardeners.
438
00:31:02,277 --> 00:31:04,821
- Sailor Phi.
- Sailor Chi.
439
00:31:05,864 --> 00:31:08,199
¿Dónde están los cristales
de las Star Lights?
440
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
¡Devolvedlos!
441
00:31:10,034 --> 00:31:14,497
¿Han llegado más Sailor Crystals
a la Zero Star?
442
00:31:14,581 --> 00:31:16,666
¡Valdrá la pena hacerse con ellos!
443
00:31:16,749 --> 00:31:21,671
Parece que los cristales de nuestro jardín
van a estallar de emoción.
444
00:31:21,754 --> 00:31:24,591
¿Podrían los cristales estar ahí dentro?
445
00:31:25,508 --> 00:31:28,303
Sailor Moon, yo también voy a luchar.
446
00:31:29,012 --> 00:31:31,139
También yo soy una guardiana.
447
00:31:31,764 --> 00:31:36,394
¡Kinmoku Star Power! ¡Make Up!
448
00:31:46,988 --> 00:31:50,783
La soldado guardiana
de la estrella Kinmoku, Sailor Kakyu.
449
00:31:50,867 --> 00:31:52,493
¡Ahora os las veréis conmigo!
450
00:31:53,202 --> 00:31:58,583
Healer, Maker, Fighter,
prestadme vuestra fuerza.
451
00:31:59,459 --> 00:32:05,214
¡Star Lights Royal Straight Flush!
452
00:32:12,096 --> 00:32:13,014
¿Han desaparecido?
453
00:32:14,140 --> 00:32:15,975
¿Y los cristales de las Star Lights?
454
00:32:16,601 --> 00:32:18,102
¿Cómo te atreves?
455
00:32:18,978 --> 00:32:23,191
¡Galactica Plants Blizzard!
456
00:32:27,028 --> 00:32:30,573
¡Kinmoku Fusion Tempest!
457
00:32:32,784 --> 00:32:34,827
¡Es tu oportunidad, Sailor Moon!
458
00:32:34,911 --> 00:32:39,582
¡Starlight Honeymoon Therapy Kiss!
459
00:32:43,586 --> 00:32:44,420
¡Princesa!
460
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
¡Princesa!
461
00:32:56,724 --> 00:32:57,892
¡Princesa Kakyu!
462
00:33:01,688 --> 00:33:03,064
Sailor Moon...
463
00:33:03,856 --> 00:33:06,275
Cuando esta guerra termine,
464
00:33:06,359 --> 00:33:09,570
¿crees que dará comienzo un nuevo mundo?
465
00:33:09,654 --> 00:33:14,075
¿Crees que esta vez será
un mundo sin conflictos?
466
00:33:17,704 --> 00:33:21,833
Aunque no me importa...
si la gente sigue peleando.
467
00:33:21,916 --> 00:33:28,798
Solo espero...
que todas podamos volver a nacer, juntas.
468
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Me pregunto si podremos volver a nacer.
469
00:33:33,636 --> 00:33:34,887
Claro que sí.
470
00:33:36,097 --> 00:33:39,642
Somos guardianas
que poseen Sailor Crystals.
471
00:33:40,601 --> 00:33:42,937
Podemos volver a nacer una y otra vez.
472
00:33:43,646 --> 00:33:44,689
Tienes razón.
473
00:33:45,857 --> 00:33:49,235
Nuestros Sailor Crystals son...
474
00:33:50,403 --> 00:33:52,864
lo que nos da esperanza, ¿verdad?
475
00:33:55,950 --> 00:33:57,326
¡Kakyu!
476
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
Si te murieras de una vez,
477
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
todas estas peleas
y sufrimiento sin sentido se acabarían.
478
00:34:04,625 --> 00:34:06,961
Nuestro imperio gobernará la galaxia.
479
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
No.
480
00:34:08,129 --> 00:34:10,465
Gobernaremos el universo.
481
00:34:10,548 --> 00:34:12,300
Y para ello debes entregarle
482
00:34:12,383 --> 00:34:16,304
tu Silver Moon Crystal a Shadow Galactica.
483
00:34:17,388 --> 00:34:21,267
Puedo sacrificarme todo lo que quiera,
pero eso no acabará con los conflictos.
484
00:34:22,643 --> 00:34:25,980
¡La única forma es ganar esta guerra!
485
00:34:26,064 --> 00:34:28,107
No dejaré que sea vuestro.
486
00:34:28,191 --> 00:34:31,110
¡Usaré el poder del Silver Moon Crystal
487
00:34:31,194 --> 00:34:33,488
para parar esta guerra
de una vez por todas!
488
00:34:34,447 --> 00:34:36,115
Son lo que nos da esperanza.
489
00:34:37,241 --> 00:34:41,329
Los Sailor Crystals no existen
para destruir ni para combatir.
490
00:34:41,412 --> 00:34:45,333
¡Existen para traer paz y felicidad!
491
00:34:55,760 --> 00:34:56,594
¡Sailor Moon!
492
00:35:00,139 --> 00:35:01,182
¡Kakyu!
493
00:35:08,940 --> 00:35:13,653
Ahora tendrás que enfrentarte
a nosotras, Sailor Moon.
494
00:35:22,161 --> 00:35:27,041
¡Venus! ¡Mercury! ¡Mars! ¡Uranus!
495
00:35:27,125 --> 00:35:32,588
¡Neptune! ¡Jupiter! ¡Pluto! ¡Saturn!
496
00:35:33,714 --> 00:35:34,841
¡Estáis vivas!
497
00:35:48,104 --> 00:35:49,522
¿Mamo-Chan?
498
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
¡Mamo-Chan! ¡Chicas!
499
00:35:56,404 --> 00:36:00,158
- Sailor Moon ha de morir. Matadla.
- ¿Qué?
500
00:36:00,241 --> 00:36:03,911
¡Y haceos con su Silver Moon Crystal!
501
00:36:05,872 --> 00:36:06,831
Nosotras...
502
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
¡Iremos primero!
503
00:36:09,208 --> 00:36:12,044
¡Mercury Aqua Rhapsody!
504
00:36:13,212 --> 00:36:16,299
¡Mars Flame Sniper!
505
00:36:21,304 --> 00:36:22,138
¡Chicas!
506
00:36:26,559 --> 00:36:28,936
¡No! ¿Están bajo el control de Galaxia?
507
00:36:29,020 --> 00:36:30,855
¡Son los brazaletes!
508
00:36:30,938 --> 00:36:32,773
Si logramos quitárselos...
509
00:36:33,774 --> 00:36:34,775
¿Chibi Chibi?
510
00:36:42,283 --> 00:36:43,326
Todos ellos...
511
00:36:48,372 --> 00:36:49,373
Estas visiones...
512
00:36:50,416 --> 00:36:52,460
¿Eso es lo que les pasó?
513
00:36:53,628 --> 00:36:57,965
Entonces, ¿ninguno es de verdad?
514
00:36:58,925 --> 00:37:00,134
¡Mi turno!
515
00:37:00,218 --> 00:37:03,638
¡Jupiter Oak Evolution!
516
00:37:07,516 --> 00:37:10,811
¡Sailor Moon! ¡Son enemigas!
517
00:37:10,895 --> 00:37:14,023
Son versiones falsas creadas por Galaxia.
518
00:37:14,106 --> 00:37:16,234
¿Enemigas? ¡No puede ser!
519
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Pero su poder... ¡Son ellas!
520
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
¡Están vivas!
521
00:37:21,364 --> 00:37:25,159
Así es. ¡Somos nosotras, renacidas!
522
00:37:26,077 --> 00:37:27,203
¡Chronos!
523
00:37:29,205 --> 00:37:30,665
¡Typhoon!
524
00:37:34,627 --> 00:37:35,753
¡Sailor Moon!
525
00:37:35,836 --> 00:37:39,257
Gran Galaxia, deme su fuerza.
526
00:37:40,383 --> 00:37:44,929
¡Galactica Space Turbulence!
527
00:37:50,351 --> 00:37:51,519
¡Chibi Moon!
528
00:37:52,895 --> 00:37:56,148
Sailor Moon, ¡no son ellas!
529
00:37:57,024 --> 00:37:58,442
Acuérdate.
530
00:37:58,526 --> 00:38:02,613
¡Galaxia y sus secuaces
convirtieron sus cuerpos en polvo!
531
00:38:06,242 --> 00:38:08,661
Pero están aquí.
532
00:38:08,744 --> 00:38:11,163
¡Están vivas, plantadas frente a nosotras!
533
00:38:11,247 --> 00:38:14,583
¡Pero no son nuestras amigas de verdad!
534
00:38:14,667 --> 00:38:17,753
¡El poder de Galaxia las ha revivido
535
00:38:17,837 --> 00:38:20,256
para hacer que nos maten!
536
00:38:21,632 --> 00:38:23,009
Ahora me toca a mí.
537
00:38:24,552 --> 00:38:25,761
¡Saturn!
538
00:38:27,805 --> 00:38:33,144
¡Galactica Glaive Surprise!
539
00:38:37,523 --> 00:38:39,734
¡Qué moscas tan pesadas!
540
00:38:40,651 --> 00:38:43,112
Seré vuestra siguiente oponente.
541
00:38:43,863 --> 00:38:46,365
¡Galactica Violon Tide!
542
00:38:56,334 --> 00:38:59,628
Ese poder... Esa no es Neptune.
543
00:39:02,923 --> 00:39:04,300
¡Garnet Orb!
544
00:39:07,636 --> 00:39:08,971
¡Silence Glaive!
545
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
¡Galactica Cannon!
546
00:39:24,278 --> 00:39:26,906
- ¡Sailor Moon!
- ¡Chibi Chibi!
547
00:39:27,907 --> 00:39:33,496
¡Venus Love and Galactica Shock!
548
00:39:45,091 --> 00:39:46,509
¡Mamo-chan!
549
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
No, ese no es Mamo-chan.
550
00:39:49,887 --> 00:39:52,515
Sus ojos... ¡El brazalete!
551
00:39:56,560 --> 00:40:00,106
¡Galactica Gale!
552
00:40:06,654 --> 00:40:07,488
¡No!
553
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
¡Chicas!
554
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
¡Esto no puede estar pasando!
555
00:40:12,785 --> 00:40:16,497
Si os matáis entre vosotras,
¿quién protegerá la Tierra?
556
00:40:16,580 --> 00:40:19,542
¿Quién protegerá la galaxia?
557
00:40:19,625 --> 00:40:21,377
¿Qué será de nuestro futuro?
558
00:40:21,460 --> 00:40:22,878
¡Despertad!
559
00:40:22,962 --> 00:40:26,132
¡Si no lo hacéis,
será el fin para todos nosotros!
560
00:40:28,968 --> 00:40:34,306
¡Starlight Honeymoon Therapy Kiss!
561
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
¿Eso es todo lo que hace tu cristal,
el más poderoso de la galaxia?
562
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
Si es apenas una ligera brisa.
563
00:40:47,653 --> 00:40:51,699
No puedo... enfrentarme a mis amigas.
564
00:41:00,291 --> 00:41:04,462
¡Galactica Planet Attack!
565
00:41:16,515 --> 00:41:18,309
Vaya, te han desplumado las alas.
566
00:41:18,392 --> 00:41:21,729
Si no contraatacamos, ¡vamos a morir!
Será el fin.
567
00:41:21,812 --> 00:41:27,067
No llegaremos hasta Galaxia.
¡Y no derrotaremos a la auténtica enemiga!
568
00:41:27,151 --> 00:41:28,068
¡No!
569
00:41:29,612 --> 00:41:32,323
¡Debe hacerlo ella!
570
00:41:33,157 --> 00:41:37,828
Esta es la batalla de Sailor Moon.
El destino de la galaxia depende de ello.
571
00:41:38,662 --> 00:41:42,333
Confía en Sailor Moon.
572
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
Tienes razón.
No puedo dejar que todo acabe aquí.
573
00:41:48,047 --> 00:41:49,215
Acabad con ella.
574
00:41:51,592 --> 00:41:53,594
¡No puedo rendirme!
575
00:41:59,975 --> 00:42:05,147
¡Silver Moon Crystal Power!
576
00:42:07,399 --> 00:42:10,861
¡Therapy Kiss!
577
00:42:51,944 --> 00:42:56,073
Mis gólems eran una obra de arte,
¿no te parece?
578
00:42:56,615 --> 00:42:58,659
Como la mayor Warrior of Destruction,
579
00:42:58,742 --> 00:43:01,120
te doy la bienvenida a mi castillo.
580
00:43:01,662 --> 00:43:06,875
Lo he conseguido. ¡Por fin
he llegado hasta ti, Sailor Galaxia!
581
00:43:07,918 --> 00:43:10,379
Incluso herida, con las alas arrancadas,
582
00:43:10,462 --> 00:43:14,341
veo que tu odio por mí te llena
de un poder de belleza deslumbrante.
583
00:43:16,010 --> 00:43:19,471
Mi poder no proviene del odio,
584
00:43:20,472 --> 00:43:23,267
sino de mi confianza
en el poder de las guardianas.
585
00:43:24,435 --> 00:43:28,397
De la confianza en mis amigas,
que siguen dándome fuerza.
586
00:43:28,480 --> 00:43:30,608
De mi confianza en mi propia fuerza,
587
00:43:30,691 --> 00:43:32,484
que me ha traído hasta aquí.
588
00:43:33,944 --> 00:43:37,531
Espero que todas podamos
volver a nacer, juntas.
589
00:43:38,532 --> 00:43:41,577
Proviene de mi confianza
en que recuperaré a mis amigas
590
00:43:41,660 --> 00:43:44,163
y volveremos a compartir nuestras vidas.
591
00:43:44,997 --> 00:43:48,292
¡Proviene de mi confianza
en que el futuro que construimos llegará!
592
00:43:48,375 --> 00:43:50,294
¡Por eso aún puedo luchar!
593
00:43:51,378 --> 00:43:53,797
Un futuro con tus queridas amigas, ¿eh?
594
00:44:09,688 --> 00:44:12,358
¡No! ¡Para, Mamo-chan!
595
00:44:16,945 --> 00:44:21,367
¡Este hombre y todo el poder de la galaxia
me pertenecen!
596
00:44:22,368 --> 00:44:25,996
Si quieres recuperarlo,
¡tendrás que luchar conmigo!
597
00:44:26,080 --> 00:44:27,164
¡Lucharé!
598
00:44:28,123 --> 00:44:32,127
¡Lucharé para dejar de luchar
de una vez por todas!
599
00:44:56,318 --> 00:45:00,614
¡Galactica Inflation!
600
00:45:02,825 --> 00:45:06,203
¡Silver Moon Crystal Power!
601
00:45:08,997 --> 00:45:11,959
¡Therapy Kiss!
602
00:45:16,505 --> 00:45:17,798
¡Sailor Moon!
603
00:45:17,881 --> 00:45:19,299
¡Galaxia!
604
00:45:25,222 --> 00:45:28,517
Chibi Chibi,
ya has visto esta batalla antes, ¿verdad?
605
00:45:29,226 --> 00:45:32,396
Si eres mi hija o mi hermana,
606
00:45:32,479 --> 00:45:36,066
eso significa
que aún tenemos un futuro, ¿verdad?
607
00:45:36,150 --> 00:45:39,528
Ganaremos esta guerra
y salvaremos a todos, ¿verdad?
608
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Chibi Chibi.
609
00:45:43,490 --> 00:45:44,950
¿Quién eres en realidad?
610
00:45:55,627 --> 00:45:59,673
Nací sola. Era un pedazo de escoria
en un mundo de escoria.
611
00:46:00,591 --> 00:46:01,884
Mi vida era un infierno.
612
00:46:03,010 --> 00:46:04,553
Solo podía sobrevivir,
613
00:46:05,262 --> 00:46:07,055
vagando sola por una pesadilla.
614
00:46:08,515 --> 00:46:12,561
Pero poseía los poderes de una guardiana.
615
00:46:13,228 --> 00:46:15,022
Y, un día, esos poderes despertaron.
616
00:46:16,648 --> 00:46:18,734
Era una de las elegidas.
617
00:46:19,526 --> 00:46:23,906
Sin embargo, una simple guardiana
no es mucho mejor que escoria.
618
00:46:24,698 --> 00:46:26,700
Necesitaba ser la guardiana de la estrella
619
00:46:26,783 --> 00:46:28,160
más fuerte y poderosa.
620
00:46:29,536 --> 00:46:33,916
Durante años busqué una a mi altura,
un mundo apropiado para mí.
621
00:46:35,000 --> 00:46:36,293
Hasta que la encontré.
622
00:46:37,252 --> 00:46:38,462
Una gran esfera cósmica.
623
00:46:40,005 --> 00:46:42,466
Y encontré lo que necesitaba
para que fuera mía,
624
00:46:42,549 --> 00:46:44,426
el mayor poder de la Vía Láctea.
625
00:46:51,099 --> 00:46:53,352
¡El poder de una guardiana
626
00:46:53,435 --> 00:46:56,271
debería servir para mantener
la paz y la justicia!
627
00:46:56,355 --> 00:47:00,150
Y para ayudar
a nuestros amigos y seres queridos.
628
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
¿Amor? ¿Amistad?
629
00:47:02,402 --> 00:47:05,155
Que no puedas estar sola
demuestra que eres escoria.
630
00:47:05,239 --> 00:47:08,742
Lo único en lo que podemos confiar
es en nuestro poder.
631
00:47:09,743 --> 00:47:13,163
Y los Sailor Crystals,
la fuente de ese poder,
632
00:47:14,081 --> 00:47:15,415
lo son todo.
633
00:47:16,542 --> 00:47:18,669
Incluso si una guardiana es destruida,
634
00:47:18,752 --> 00:47:20,921
lo único que necesito es su cristal.
635
00:47:22,172 --> 00:47:27,177
Revivir su cuerpo es demasiado fácil,
e igual de fácil es volver a romperlo.
636
00:47:28,387 --> 00:47:30,305
Lo sabes tan bien como yo.
637
00:47:30,389 --> 00:47:34,226
Las cosas en las que crees
no son más que sombras fugaces.
638
00:47:34,309 --> 00:47:36,687
¿Y aun así insistes en creer?
639
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
¿Insistes en creer
en el amor y la amistad?
640
00:47:39,940 --> 00:47:42,609
¿En la paz y el futuro de la escoria?
641
00:47:42,693 --> 00:47:45,529
¡Una destructora como tú
no puede entenderlo!
642
00:47:46,405 --> 00:47:48,699
Mis amigas y seres queridos me dan fuerza.
643
00:47:48,782 --> 00:47:51,076
Sus palabras, cuerpos y calidez
me dan poder.
644
00:47:51,159 --> 00:47:53,537
¡Y nunca sabrás
lo fuerte que es ese poder!
645
00:47:55,581 --> 00:47:58,584
Ese poder me ha traído hasta aquí
y gracias a él sobreviviré.
646
00:47:58,667 --> 00:48:01,962
Es lo que me permite luchar
como una guardiana.
647
00:48:02,671 --> 00:48:05,799
¡Estoy aquí por mis amigas
y mis seres queridos!
648
00:48:05,882 --> 00:48:08,176
¡Eso es lo que significa
ser una guardiana!
649
00:48:17,227 --> 00:48:20,230
La que posee el Sailor Crystal
más poderoso de la galaxia...
650
00:48:20,314 --> 00:48:21,690
¿Por qué es Sailor Moon?
651
00:48:22,691 --> 00:48:25,485
No importa.
Debo tener el poder de Sailor Moon.
652
00:48:27,195 --> 00:48:30,616
O nunca podré derrotar a Chaos
y adueñarme de la galaxia.
653
00:48:31,908 --> 00:48:34,953
¡Necesito su poder!
654
00:48:44,421 --> 00:48:45,797
¿Qué es este sitio?
655
00:48:46,590 --> 00:48:50,302
La tierra sagrada de las estrellas,
el Galaxy Cauldron.
656
00:48:51,595 --> 00:48:54,806
Estrellas fuertes, estrellas débiles,
escoria y guardianas.
657
00:48:55,557 --> 00:48:58,644
Todas las estrellas y planetas
de la Vía Láctea nacen aquí.
658
00:48:59,394 --> 00:49:01,021
¿Aquí nacen las estrellas?
659
00:49:01,772 --> 00:49:03,065
Es el lugar sagrado
660
00:49:03,148 --> 00:49:06,109
que más poder concentra
en toda la galaxia.
661
00:49:06,860 --> 00:49:11,657
Es el escenario final que puede reclamar
para sí la última elegida.
662
00:49:12,699 --> 00:49:16,662
Aquí es donde se origina todo
y donde todo llega a su fin.
663
00:49:19,081 --> 00:49:20,415
Galaxia, ¿qué estás...?
664
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
Todos los Sailor Crystals
de nuestra galaxia
665
00:49:30,717 --> 00:49:34,137
se han disuelto en su océano madre
y desaparecido sin dejar rastro.
666
00:49:35,097 --> 00:49:38,600
Es maravilloso. Me da escalofríos.
667
00:49:38,684 --> 00:49:42,729
Este caldero
es la estrella más poderosa del universo.
668
00:49:43,605 --> 00:49:46,191
Los Sailor Crystals de mis amigas...
¿ya no existen?
669
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
Todo este tiempo pensé
que, si recuperaba sus Sailor Crystals,
670
00:49:50,278 --> 00:49:52,948
podría hacer
que ellas volvieran a ser como eran.
671
00:49:53,740 --> 00:49:55,075
Era mi última esperanza.
672
00:49:55,784 --> 00:49:57,786
Sus Sailor Crystals...
673
00:49:57,869 --> 00:49:59,246
Pagarás por esto.
674
00:50:00,831 --> 00:50:03,625
¡Vas a pagar por esto, Galaxia!
675
00:50:05,377 --> 00:50:06,837
Eso es.
676
00:50:06,920 --> 00:50:11,216
Dame más. Aviva las llamas de la furia,
desata la tormenta del odio.
677
00:50:11,299 --> 00:50:13,844
¡Siente la soledad, Sailor Moon!
678
00:50:14,428 --> 00:50:19,891
Esas emociones despertarán
el poder ilimitado que hay en tu interior.
679
00:50:23,103 --> 00:50:24,104
¡Mamo-chan!
680
00:50:25,188 --> 00:50:29,276
Así, cuando Chaos revele
la verdad de todas las cosas,
681
00:50:29,985 --> 00:50:32,195
tu poder perderá el control
682
00:50:32,279 --> 00:50:34,406
y lo aniquilará todo. Chaos desaparecerá.
683
00:50:35,323 --> 00:50:40,620
Entonces yo, Galaxia,
¡gobernaré el universo entero!
684
00:50:45,625 --> 00:50:47,043
Sailor Moon.
685
00:50:48,879 --> 00:50:51,757
¡Chibi Moon! ¡Mamo-chan!
686
00:50:58,764 --> 00:51:04,019
¡No!
687
00:51:09,107 --> 00:51:12,903
¡Ahora Master Chaos
se alimentará de ti, Sailor Moon!
688
00:51:13,904 --> 00:51:18,158
Y luego liberarás todo tu poder
dentro del Galaxy Cauldron
689
00:51:18,241 --> 00:51:20,535
¡y Chaos explotará en pedazos!
690
00:51:21,286 --> 00:51:22,454
¡Galactica...
691
00:51:23,997 --> 00:51:26,166
Superstring!
692
00:51:30,879 --> 00:51:31,797
¡Es imposible!
693
00:51:37,886 --> 00:51:38,887
¡Master Chaos!
694
00:51:38,970 --> 00:51:41,348
Le ofrezco el poder definitivo
de Sailor Moon,
695
00:51:41,431 --> 00:51:43,809
¡la guardiana más poderosa de la galaxia!
696
00:51:45,352 --> 00:51:46,937
¡Por fin ha llegado el momento!
697
00:51:47,562 --> 00:51:50,982
¡La galaxia y el universo entero
pronto serán míos!
698
00:52:06,665 --> 00:52:10,836
El resplandor de plata,
el mayor poder de la galaxia.
699
00:52:10,919 --> 00:52:13,672
Por fin ha llegado a mí.
700
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Soy Chaos,
701
00:52:16,174 --> 00:52:18,301
la que no pudo convertirse en una estrella
702
00:52:18,385 --> 00:52:22,222
y gobierna
las estrellas oscuras del Galaxy Cauldron.
703
00:52:22,305 --> 00:52:23,306
¿Chaos?
704
00:52:23,390 --> 00:52:27,894
Niña, eres la que heredó el poder
de la hermosa luz del Galaxy Cauldron.
705
00:52:27,978 --> 00:52:30,856
Los tuyos, que nacieron
del mismo mar que tú,
706
00:52:30,939 --> 00:52:34,693
las estrellas oscuras y perversas,
murieron por tu propia mano.
707
00:52:34,776 --> 00:52:38,071
E hiciste que tu nombre fuera conocido
en toda la galaxia, ¿verdad?
708
00:52:38,154 --> 00:52:42,075
¿Los míos? ¿Estrellas oscuras y perversas?
709
00:52:42,158 --> 00:52:44,578
Encarnaciones retorcidas de la oscuridad
710
00:52:44,661 --> 00:52:48,582
que vagan por la galaxia
en busca del poder de la luz.
711
00:52:48,665 --> 00:52:54,337
Todos los seres malvados que has destruido
no eran más que extensiones de mí misma.
712
00:52:55,547 --> 00:52:58,925
Todos surgieron aquí y viajaron hasta ti
a través del espacio-tiempo.
713
00:52:59,509 --> 00:53:01,553
Son tus hermanos.
714
00:53:02,554 --> 00:53:04,472
Todos mis enemigos hasta ahora...
715
00:53:05,432 --> 00:53:08,727
¿eran mis hermanos?
¿Estrellas que nacieron en el mismo sitio?
716
00:53:08,810 --> 00:53:12,105
El destino te ha traído hasta aquí.
717
00:53:12,814 --> 00:53:16,443
La oscuridad llama a la luz,
y la luz, a su vez, invoca a la oscuridad.
718
00:53:17,027 --> 00:53:19,821
Nuestro destino es atraernos
la una a la otra,
719
00:53:20,572 --> 00:53:24,034
igual que todas las cosas
se originaron aquí como una sola.
720
00:53:24,743 --> 00:53:29,998
Ahora ha llegado el momento de que la luz
y la oscuridad vuelvan a unir sus manos.
721
00:53:30,707 --> 00:53:36,004
Sailor Moon, entrégame tu poder.
722
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
¡Por fin
723
00:53:37,964 --> 00:53:42,010
me convertiré en la soberana
de todo el cosmos!
724
00:53:46,264 --> 00:53:47,641
¿Por qué me has ayudado?
725
00:53:48,516 --> 00:53:49,643
Galaxia...
726
00:53:49,726 --> 00:53:51,061
¡Acaba conmigo!
727
00:53:53,271 --> 00:53:56,775
Chaos nunca me consideró digna de nada.
728
00:53:57,567 --> 00:54:00,904
Era imposible que pudiera derrotar
a un ser tan inmenso.
729
00:54:02,197 --> 00:54:04,950
Así que tampoco estaba destinada
a gobernar esta estrella.
730
00:54:08,286 --> 00:54:13,708
Te he tendido la mano porque he visto
en ti una versión solitaria de mí misma.
731
00:54:15,460 --> 00:54:18,588
No quiero perder
a más compañeras guardianas.
732
00:54:18,672 --> 00:54:21,758
¡Soy tu enemiga! ¡Esto es una guerra!
733
00:54:22,425 --> 00:54:24,511
No puedo... luchar más.
734
00:54:29,599 --> 00:54:31,893
Mis amigas han desaparecido. Ya no están.
735
00:54:33,353 --> 00:54:36,940
Todo este tiempo solo he luchado
por las personas a las que quería.
736
00:54:37,023 --> 00:54:38,942
Por mis amigas.
737
00:54:39,776 --> 00:54:43,697
Pero ahora todo se ha perdido.
738
00:54:44,447 --> 00:54:47,450
Todo lo que me importaba
ha dejado de existir.
739
00:54:48,535 --> 00:54:51,663
Así que ¿por qué o por quién
seguir luchando?
740
00:54:54,499 --> 00:54:56,584
Ninguna de nosotras puede seguir luchando.
741
00:54:57,377 --> 00:54:59,796
Las guardianas se extinguirán.
742
00:55:01,297 --> 00:55:03,967
Ahora los conflictos cesarán de verdad.
743
00:55:05,677 --> 00:55:06,928
¿Cesarán los conflictos?
744
00:55:09,014 --> 00:55:12,267
Es lo que siempre hemos querido.
Pero no así.
745
00:55:13,518 --> 00:55:14,686
No.
746
00:55:14,769 --> 00:55:18,189
Los conflictos no cesarán.
Seguirán para siempre.
747
00:55:18,857 --> 00:55:24,029
Debes detenerlos tú misma.
Esta vez debes poner fin a la guerra.
748
00:55:24,112 --> 00:55:26,406
Por el futuro de la galaxia.
749
00:55:27,323 --> 00:55:29,826
Sailor Moon,
debes usar lo que te queda de poder
750
00:55:29,909 --> 00:55:33,997
para destruir a Chaos y el caldero,
la fuente de todos tus enemigos,
751
00:55:34,080 --> 00:55:36,166
y poner fin a la lucha.
752
00:55:36,249 --> 00:55:39,294
¿Destruir a Chaos? ¿Y el Galaxy Cauldron?
753
00:55:39,377 --> 00:55:41,129
¿Chibi Chibi?
754
00:55:41,212 --> 00:55:44,799
Chaos se ha fusionado con el caldero.
Ya no pueden separarse.
755
00:55:45,884 --> 00:55:50,138
La única forma de acabar con Chaos
es acabar también con el caldero.
756
00:55:51,765 --> 00:55:57,437
Pero si destruyo el Galaxy Cauldron,
no nacerán más estrellas.
757
00:55:59,064 --> 00:56:02,609
Y, entonces, un día la galaxia
no tendrá ningún futuro.
758
00:56:02,692 --> 00:56:04,736
Pero, si no lo hacemos,
759
00:56:04,819 --> 00:56:07,989
la historia, llena de guerra y dolor,
¡se repetirá eternamente!
760
00:56:08,865 --> 00:56:11,159
Y deberás cargar con ese peso también.
761
00:56:11,242 --> 00:56:14,079
Lo lamentarás. Sé que lo harás.
762
00:56:14,162 --> 00:56:15,830
Sailor Moon.
763
00:56:18,917 --> 00:56:21,336
Mientras sigan llegando
nuevas estrellas al mundo,
764
00:56:21,419 --> 00:56:22,879
la guerra nunca cesará.
765
00:56:24,130 --> 00:56:28,635
La oscuridad llama a la luz,
y la luz, a su vez, invoca a la oscuridad.
766
00:56:29,594 --> 00:56:31,930
¿Es esta la voluntad de la galaxia?
767
00:56:32,680 --> 00:56:36,768
¿Poner fin a esta batalla
supone que todo llegue a su fin?
768
00:56:39,354 --> 00:56:45,902
Y, esta vez, ¿debo ser yo
la que deje caer la guadaña de la muerte?
769
00:56:45,985 --> 00:56:48,363
Tienes que hacerlo. No tienes elección.
770
00:56:48,446 --> 00:56:50,698
Para traer la paz a la galaxia.
771
00:56:52,659 --> 00:56:54,994
Es la única manera.
772
00:56:59,874 --> 00:57:03,002
Pero, incluso si esta galaxia
es destruida,
773
00:57:03,086 --> 00:57:06,297
surgirá un nuevo caldero
en algún otro sitio.
774
00:57:08,258 --> 00:57:10,301
Un nuevo futuro empezará en alguna parte.
775
00:57:11,010 --> 00:57:14,514
Y quizá engendre luz y oscuridad otra vez.
776
00:57:14,597 --> 00:57:18,059
No puede ser tan sencillo
acabar con todos los conflictos.
777
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
Qué extraño.
778
00:57:22,981 --> 00:57:27,193
No creía que palabras así
siguieran siendo parte de mi vocabulario.
779
00:57:28,236 --> 00:57:29,946
Tienes razón.
780
00:57:30,029 --> 00:57:34,200
Nacen nuevos futuros todo el tiempo,
y eso nunca parará.
781
00:57:34,284 --> 00:57:35,910
Y esos futuros
782
00:57:35,994 --> 00:57:40,290
tendrán luz y oscuridad,
guerra y esperanza, vida y muerte,
783
00:57:41,249 --> 00:57:43,209
alegría y tristeza.
784
00:57:43,293 --> 00:57:46,171
Tendrán todas esas cosas una y otra vez.
785
00:57:47,046 --> 00:57:50,925
Todas esas cosas...
son las que constituyen nuestro universo.
786
00:57:53,761 --> 00:57:54,971
Sailor Moon.
787
00:57:56,097 --> 00:58:00,143
¿Crees en el futuro lejano
de este universo?
788
00:58:01,269 --> 00:58:05,440
¿Eres acaso la guardiana
que lo envuelve todo en su abrazo?
789
00:58:06,399 --> 00:58:09,444
Por fin la he encontrado.
He encontrado mi estrella.
790
00:58:10,195 --> 00:58:14,324
Es tan grande y tan brillante
que no puedo alcanzarla.
791
00:58:15,533 --> 00:58:16,951
Pero...
792
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
Pero esa estrella
793
00:58:20,663 --> 00:58:24,334
brillará sin duda
en este universo para toda la eternidad.
794
00:58:28,796 --> 00:58:29,839
Chibi Chibi.
795
00:58:31,466 --> 00:58:32,592
No me voy a rendir.
796
00:58:34,135 --> 00:58:34,969
No puedo.
797
00:58:35,553 --> 00:58:37,847
Mis amigas me enseñaron,
una vez tras otra,
798
00:58:39,015 --> 00:58:43,019
que, al final de la batalla,
hay esperanza y un futuro.
799
00:58:44,020 --> 00:58:45,480
Construiré ese futuro
800
00:58:47,190 --> 00:58:49,025
que las contenga a todas ellas.
801
00:58:50,318 --> 00:58:53,655
Así que tú tampoco te rindas.
No des tu futuro por perdido.
802
00:58:56,115 --> 00:58:56,950
Ten fe.
803
00:58:57,825 --> 00:59:01,704
Nuestra estrella de la esperanza
nunca se consumirá.
804
00:59:02,705 --> 00:59:06,459
Mientras esa estrella resplandezca,
estaremos bien.
805
00:59:07,252 --> 00:59:08,461
No perderemos.
806
00:59:10,171 --> 00:59:11,005
Vale.
807
00:59:27,939 --> 00:59:29,023
¿Chibi Chibi?
808
00:59:31,234 --> 00:59:33,778
Tienes razón. No podemos perder.
809
00:59:35,905 --> 00:59:39,158
Porque somos guardianas.
810
00:59:43,246 --> 00:59:45,290
Sailor Moon.
811
00:59:45,373 --> 00:59:48,501
¡El caldero que te engendró será tu tumba!
812
00:59:48,585 --> 00:59:51,045
Ahora nace una nueva estrella.
813
00:59:51,129 --> 00:59:53,631
La estrella más poderosa
del cosmos, ¡Chaos!
814
00:59:58,052 --> 01:00:02,974
Chaos. Reina Metalia. Death Phantom.
815
01:00:03,683 --> 01:00:07,353
Faraón 90. Nehalennia.
816
01:00:07,437 --> 01:00:09,814
Y Galaxia.
817
01:00:10,690 --> 01:00:12,609
Por fin comprendo
818
01:00:12,692 --> 01:00:16,487
por qué estabais todos tan desesperados
por tener mi poder.
819
01:00:18,114 --> 01:00:20,742
Es la misma sensación
que me hacía necesitar a mi amado,
820
01:00:20,825 --> 01:00:23,661
que me hace desesperar
por estar con mis queridas amigas.
821
01:00:25,663 --> 01:00:29,083
Todos somos estrellas solitarias.
822
01:00:29,167 --> 01:00:32,795
Por eso nos buscamos unos a otros.
Queremos estar unidos,
823
01:00:34,130 --> 01:00:35,632
juntos como uno solo,
824
01:00:35,715 --> 01:00:37,800
porque así estábamos al principio.
825
01:00:39,302 --> 01:00:41,471
Así que ahora yo también...
826
01:00:42,680 --> 01:00:47,685
os buscaré y abrazaré
dentro de este caldero.
827
01:00:48,561 --> 01:00:50,396
¡Salvaré a todos!
828
01:00:53,191 --> 01:00:54,817
¡Salvaré a todos!
829
01:00:54,901 --> 01:00:57,278
¿Será posible? No lo sé.
830
01:00:58,029 --> 01:00:58,863
Pero...
831
01:00:59,864 --> 01:01:00,948
Estaremos contigo.
832
01:01:02,075 --> 01:01:04,285
Deja de dudar de ti misma y lucha.
833
01:01:04,369 --> 01:01:09,248
Siempre llegan
la esperanza y el renacimiento.
834
01:01:10,166 --> 01:01:14,087
Nuestros Sailor Crystals
son lo que nos da esperanza.
835
01:01:15,254 --> 01:01:16,714
Nos dan esperanza.
836
01:01:17,632 --> 01:01:21,719
Nunca me rendiré, pase lo que pase.
Nunca perderé la esperanza.
837
01:01:21,803 --> 01:01:24,597
Invoco a las guardianas
que duermen dentro del caldero.
838
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
Invoco vuestros Sailor Crystals.
839
01:01:28,309 --> 01:01:32,772
E invoco a mis compañeras guardianas
de toda la galaxia.
840
01:01:33,773 --> 01:01:34,607
Por favor...
841
01:01:35,608 --> 01:01:37,485
¡Por favor, prestadme vuestra fuerza!
842
01:01:44,659 --> 01:01:45,827
Está llamando.
843
01:01:46,744 --> 01:01:48,746
¡Solicita nuestra fuerza!
844
01:01:49,497 --> 01:01:50,707
¡Sailor Moon!
845
01:01:53,042 --> 01:01:57,171
¡Silver Moon Crystal
846
01:01:57,255 --> 01:02:00,174
Eternal Power!
847
01:02:01,718 --> 01:02:05,388
¿Intentas hacerme pedazos? ¡Detente!
848
01:02:21,195 --> 01:02:23,156
Siento su poder en todo mi cuerpo.
849
01:02:24,741 --> 01:02:25,950
Esperadme.
850
01:02:32,915 --> 01:02:33,750
¡Sailor Moon!
851
01:02:35,418 --> 01:02:36,252
Hala.
852
01:02:36,335 --> 01:02:39,255
¿Es una riada de luz? ¿Qué la provoca?
853
01:02:40,631 --> 01:02:43,009
Los Sailor Crystals
de las guardianas caídas
854
01:02:43,092 --> 01:02:47,764
de los que Galaxia se apropió
están emergiendo del Galaxy Cauldron.
855
01:02:47,847 --> 01:02:52,518
Están recuperando su forma original
y regresando a sus estrellas de origen.
856
01:02:58,107 --> 01:02:59,317
¿Chibi Chibi?
857
01:03:00,067 --> 01:03:03,279
Son Star Seeds recién nacidas,
858
01:03:04,906 --> 01:03:07,742
pero, para cuando alcancen
sus planetas individuales,
859
01:03:07,825 --> 01:03:10,995
habrán madurado
hasta convertirse en lo que eran.
860
01:03:11,078 --> 01:03:13,831
No nos digas
que Sailor Moon se ha sacrificado
861
01:03:13,915 --> 01:03:16,083
para usar el poder
de su Silver Moon Crystal.
862
01:03:16,626 --> 01:03:17,668
No.
863
01:03:17,794 --> 01:03:21,297
Este renacer es posible
porque los Sailor Crystals de la galaxia
864
01:03:21,380 --> 01:03:24,133
se han unido
y creado este poder regenerativo.
865
01:03:25,301 --> 01:03:29,347
Es el Lambda Power definitivo
del Cosmos Crystal.
866
01:03:29,430 --> 01:03:31,349
¿Cosmos Crystal?
867
01:03:31,432 --> 01:03:32,975
¿Lambda Power?
868
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
¿Quién eres?
869
01:03:34,685 --> 01:03:37,021
Soy Sailor Cosmos.
870
01:03:37,104 --> 01:03:41,943
Pero, entonces, eres...
¡la Sailor Moon del futuro
871
01:03:42,026 --> 01:03:43,319
en su forma definitiva!
872
01:03:54,664 --> 01:03:58,251
Sailor Cosmos,
¿dónde está nuestra princesa?
873
01:03:58,876 --> 01:04:00,044
No os preocupéis.
874
01:04:00,711 --> 01:04:05,383
Vuestra princesa, como las guardianas,
ha sido devuelta a la vida.
875
01:04:06,884 --> 01:04:09,303
Pronto entrará en esta corriente de luz
876
01:04:09,387 --> 01:04:11,764
y regresará sana y salva al siglo XXX.
877
01:04:13,307 --> 01:04:15,560
Aquí nacen
todas las estrellas de la galaxia,
878
01:04:15,643 --> 01:04:17,854
y es adonde vuelven al final de su viaje.
879
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
En sus esfuerzos por integrar a Chaos,
la fuente de sus enemigos, dentro de sí,
880
01:04:23,401 --> 01:04:25,403
Eternal Sailor Moon y su adversaria
881
01:04:25,486 --> 01:04:28,447
se han disuelto juntas
en el mar primordial del caldero.
882
01:04:29,574 --> 01:04:34,120
A través del poder de Eternal Sailor Moon,
el Galaxy Cauldron y la galaxia
883
01:04:34,203 --> 01:04:36,831
han sido capaces de recuperar
su forma original.
884
01:04:38,833 --> 01:04:43,087
Pero, al final, ella ha sido incapaz
de eliminar a Chaos por completo.
885
01:04:44,297 --> 01:04:49,552
Soy una cobarde que llega de un futuro
demasiado lejano para contemplarlo.
886
01:04:49,635 --> 01:04:52,096
Renuncié a todo y escapé aquí.
887
01:04:53,431 --> 01:04:56,142
A lo largo de la eternidad,
hay matanzas constantes
888
01:04:57,059 --> 01:05:00,354
y una batalla larga y reñida
contra Sailor Chaos.
889
01:05:00,438 --> 01:05:01,981
¿Sailor Chaos?
890
01:05:02,732 --> 01:05:05,067
¿Chaos resucita en el futuro?
891
01:05:06,402 --> 01:05:09,780
Sailor Chaos era fuerte e inmensa.
No podía derrotarla.
892
01:05:11,157 --> 01:05:14,619
La batalla se prolongó
durante muchísimo tiempo.
893
01:05:15,703 --> 01:05:19,081
El daño que produjo
y el precio que pagamos fueron excesivos.
894
01:05:20,499 --> 01:05:22,710
Ya no sabía qué pensar.
895
01:05:22,793 --> 01:05:26,923
¿Para qué habíamos luchado tanto?
¿Cuál era la respuesta correcta?
896
01:05:28,966 --> 01:05:30,092
¿Qué debo hacer?
897
01:05:33,304 --> 01:05:36,349
Ante cada duda,
ante cada complicación que surgía,
898
01:05:37,224 --> 01:05:39,143
recordaba la batalla que disputé aquí.
899
01:05:39,977 --> 01:05:42,438
¿Y si hubiera destruido el caldero?
900
01:05:43,064 --> 01:05:45,441
¿Acaso los conflictos, el sufrimiento...
901
01:05:46,609 --> 01:05:47,485
habrían acabado?
902
01:05:49,111 --> 01:05:51,822
Sentía remordimientos una y otra vez.
Así que vine aquí,
903
01:05:53,115 --> 01:05:54,825
cruzando el espacio-tiempo.
904
01:05:55,868 --> 01:05:58,913
Perdí mi energía y se me nubló la memoria.
905
01:05:59,872 --> 01:06:01,582
Pero me abrí paso hasta aquí.
906
01:06:03,125 --> 01:06:05,211
Para hacer lo correcto esta vez,
907
01:06:06,128 --> 01:06:10,341
me propuse convencer a mi antigua yo
de tomar otro camino.
908
01:06:12,009 --> 01:06:13,511
Pero ella me ha enseñado
909
01:06:14,929 --> 01:06:17,264
que el camino que elegí no fue un error.
910
01:06:18,516 --> 01:06:22,061
Nadie puede eliminar
el lugar donde nacen las estrellas.
911
01:06:23,270 --> 01:06:26,273
Es por la existencia de este lugar
que seguimos viviendo,
912
01:06:28,359 --> 01:06:31,737
que podemos volver a empezar
tantas veces como sea necesario.
913
01:06:33,781 --> 01:06:37,243
No voy a escapar más.
Ahora puedo seguir adelante.
914
01:06:38,327 --> 01:06:41,080
Eternal Sailor Moon
me ha bendecido con un gran poder.
915
01:06:42,748 --> 01:06:44,959
El poder del coraje para dejarlo todo.
916
01:06:45,793 --> 01:06:48,254
Y el poder del coraje
para aceptarlo todo y a todos.
917
01:06:49,422 --> 01:06:53,259
Casi había olvidado ese poder invencible.
918
01:06:55,302 --> 01:06:59,056
Es Eternal Sailor Moon
la que ha salvado la galaxia.
919
01:06:59,140 --> 01:07:00,933
Ella es la auténtica Sailor Cosmos.
920
01:07:02,435 --> 01:07:05,855
Cuando yo, como Eternal Sailor Moon,
reúna el coraje para dejarlo todo
921
01:07:05,938 --> 01:07:07,898
y para aceptarlo todo y a todos,
922
01:07:09,025 --> 01:07:13,404
entonces seré Sailor Cosmos de verdad.
923
01:07:14,864 --> 01:07:17,199
Ahora también vosotras debéis volver.
924
01:07:17,950 --> 01:07:20,202
Volved con la princesa
que debéis proteger.
925
01:07:40,389 --> 01:07:41,432
Hace calor.
926
01:07:42,808 --> 01:07:44,852
Conozco este olor.
927
01:07:49,315 --> 01:07:50,232
¿Estoy...
928
01:07:54,487 --> 01:07:55,321
viva?
929
01:07:57,823 --> 01:08:00,659
Intenté abrazar a Chaos.
930
01:08:00,743 --> 01:08:02,244
Y, en el último segundo...
931
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
algo me echó hacia atrás.
932
01:08:05,664 --> 01:08:06,499
¿Dónde estoy?
933
01:08:07,708 --> 01:08:10,127
¿Ha desaparecido todo?
934
01:08:12,671 --> 01:08:13,506
Usa.
935
01:08:28,354 --> 01:08:29,480
- ¡Usagi!
- ¡Usa!
936
01:08:31,023 --> 01:08:32,316
¡Chicas!
937
01:08:38,781 --> 01:08:40,658
Tu poder ha hecho esto, Usa.
938
01:08:42,243 --> 01:08:43,119
Usagi.
939
01:08:44,286 --> 01:08:45,788
Sentimos haberte dejado sola.
940
01:08:45,871 --> 01:08:47,623
Sentimos no haber podido protegerte.
941
01:08:47,706 --> 01:08:50,584
Rei-chan. Mina-P.
942
01:08:50,668 --> 01:08:52,670
Te hemos echado de menos.
943
01:08:52,753 --> 01:08:53,754
Qué alivio verte.
944
01:08:54,588 --> 01:08:57,925
Haruka-san. Michiru-san.
945
01:08:58,008 --> 01:09:01,470
No has dejado de llamarnos.
946
01:09:01,554 --> 01:09:04,390
Nos has estado enviando tu fuerza.
947
01:09:04,473 --> 01:09:06,642
Gracias, Usagi.
948
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
Gracias.
949
01:09:08,727 --> 01:09:12,106
Setsuna-san. Hotaru-chan.
950
01:09:12,189 --> 01:09:14,316
Mako-chan. ¡Ami-chan!
951
01:09:14,400 --> 01:09:15,651
¡Usagi!
952
01:09:19,321 --> 01:09:20,531
¡Chibi-Usa!
953
01:09:22,491 --> 01:09:24,535
Te estaré esperando en el siglo XXX.
954
01:09:24,618 --> 01:09:25,995
¡Chibi-Usa!
955
01:09:37,131 --> 01:09:40,759
Nunca he dejado de creer.
Sabía que volveríamos a vernos.
956
01:09:42,344 --> 01:09:43,512
Lo hemos logrado.
957
01:09:43,596 --> 01:09:45,598
Hemos vuelto a ser uno.
958
01:09:47,975 --> 01:09:50,978
Estamos todos unidos,
nuestros pensamientos conectados.
959
01:09:51,854 --> 01:09:54,440
Por fin nos hemos encontrado.
960
01:09:57,234 --> 01:09:59,069
Vuestras estrellas brillan con fuerza.
961
01:10:00,404 --> 01:10:04,617
No es fácil mantener tu forma de estrella
dentro del Galaxy Cauldron.
962
01:10:04,700 --> 01:10:08,120
¿Estamos dentro del Galaxy Cauldron?
963
01:10:09,872 --> 01:10:10,873
Así es.
964
01:10:10,956 --> 01:10:12,875
¿Quién eres?
965
01:10:12,958 --> 01:10:15,461
Soy Guardian Cosmos.
966
01:10:16,378 --> 01:10:18,881
El espíritu celestial guardián
de la Cosmos Seed.
967
01:10:19,715 --> 01:10:20,799
Hace mucho tiempo,
968
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
hubo otra estrella brillante como tú
que llegó aquí como estrella completa.
969
01:10:25,095 --> 01:10:28,891
Llevaba la cáscara vacía
de una pequeña estrella en el pecho.
970
01:10:30,476 --> 01:10:34,980
Y esa estrella tenía un fulgor
tanto fuerte como el tuyo,
971
01:10:35,064 --> 01:10:35,898
Sailor Moon.
972
01:10:38,359 --> 01:10:42,154
Ahora has venido a verme.
973
01:10:42,905 --> 01:10:46,867
¿Significa eso que deseas arrojarte
al mar de los comienzos del caldero
974
01:10:47,910 --> 01:10:51,163
y embarcarte
en una nueva historia celestial?
975
01:10:52,164 --> 01:10:59,171
¿O prefieres irte de aquí
con tu actual forma de estrella intacta?
976
01:11:02,716 --> 01:11:06,720
Queremos seguir viviendo juntos
y compartir nuestras vidas para siempre.
977
01:11:07,471 --> 01:11:10,683
Quiero seguir viviendo
y que construyamos juntos nuestro futuro.
978
01:11:10,766 --> 01:11:15,437
Por difícil que pueda llegar a ser,
esa es la vida que quiero vivir.
979
01:11:20,943 --> 01:11:22,194
¡Guardian Cosmos!
980
01:11:22,278 --> 01:11:23,445
¿Qué ha sido de Chaos?
981
01:11:28,158 --> 01:11:31,996
El núcleo de Chaos se ha fundido
en el mar del caldero,
982
01:11:32,079 --> 01:11:34,498
y ahora es demasiado pequeña
para encontrarla.
983
01:11:36,041 --> 01:11:39,712
Puede que algún día vuelva a nacer.
984
01:11:39,795 --> 01:11:41,505
Porque aquí es donde las estrellas
985
01:11:42,381 --> 01:11:46,844
y las posibilidades cobran vida.
986
01:12:19,043 --> 01:12:22,796
Cada uno de nosotros
alberga una estrella en su corazón.
987
01:12:44,193 --> 01:12:46,153
¡Me has hecho daño!
988
01:12:46,236 --> 01:12:49,031
¿Qué haces? Qué tonta eres, Usagi.
989
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
¿Ya te has vuelto a quedar fuera?
990
01:12:51,325 --> 01:12:53,827
Ojalá tuviera una hermana
que no fuera tan inútil.
991
01:12:57,456 --> 01:12:58,499
Shingo.
992
01:12:59,625 --> 01:13:01,710
¿Qué te pasa? Me estás asustando.
993
01:13:03,253 --> 01:13:04,088
No es nada.
994
01:13:05,047 --> 01:13:08,050
¿Shingo? Usagi. ¿Qué hacéis?
995
01:13:08,884 --> 01:13:11,470
La cena está lista, chicos.
996
01:13:11,553 --> 01:13:13,430
Papá. Mamá.
997
01:13:13,514 --> 01:13:14,932
Me muero de hambre.
998
01:13:16,058 --> 01:13:18,268
Date prisa tú también, Usagi.
999
01:13:18,352 --> 01:13:19,228
¡Vale!
1000
01:13:21,814 --> 01:13:23,065
¡Luna!
1001
01:13:23,148 --> 01:13:25,984
Bienvenida a casa, Usagi-chan.
1002
01:13:26,068 --> 01:13:27,736
Estoy en casa.
1003
01:17:35,984 --> 01:17:37,110
Buenos días.
1004
01:17:37,194 --> 01:17:38,570
Buenos días, Mamo-chan.
1005
01:17:39,404 --> 01:17:43,200
Siento que he tenido
un sueño muy muy largo.
1006
01:17:44,201 --> 01:17:45,994
¿Qué clase de sueño?
1007
01:17:46,078 --> 01:17:47,204
Pues...
1008
01:17:54,419 --> 01:17:55,587
no me acuerdo.
1009
01:17:57,673 --> 01:17:58,757
Oye, Mamo-chan.
1010
01:17:58,840 --> 01:18:01,718
Repíteme esas palabras.
1011
01:18:02,386 --> 01:18:04,930
Anoche te las repetí al menos 50 veces.
1012
01:18:05,889 --> 01:18:07,224
Solo una vez más.
1013
01:18:08,100 --> 01:18:09,810
Vale, pero esta es la última vez.
1014
01:18:12,729 --> 01:18:14,439
Cásate conmigo, Usa.
1015
01:18:29,788 --> 01:18:31,206
¿Qué?
1016
01:18:31,289 --> 01:18:33,500
He sentido algo.
1017
01:18:34,251 --> 01:18:38,004
He sentido que una nueva estrella
está a punto de nacer dentro de mí.
1018
01:18:38,839 --> 01:18:41,591
Siento que pronto nuestra hija,
1019
01:18:41,675 --> 01:18:45,512
una nueva guardiana, llegará al mundo.
1020
01:18:46,096 --> 01:18:46,930
¿Mamo-chan?
1021
01:18:47,848 --> 01:18:50,934
¿Crees que podremos
seguir protegiendo juntos el planeta?
1022
01:18:51,017 --> 01:18:54,646
¿Para siempre?
¿Hasta que hayamos cumplido nuestra parte?
1023
01:18:55,355 --> 01:18:57,399
Claro que sí.
1024
01:18:58,275 --> 01:19:01,153
¿Crees que podremos compartir
nuestras vidas para siempre?
1025
01:19:02,279 --> 01:19:03,530
Lo juro.
1026
01:19:04,573 --> 01:19:06,324
Siempre estaremos juntos.
1027
01:19:08,452 --> 01:19:10,162
Yo también te lo juro.
1028
01:19:10,245 --> 01:19:13,540
Juro protegerte. Por siempre jamás.
1029
01:19:16,626 --> 01:19:22,257
Y juro que siempre protegeré
a nuestras queridas amigas.
1030
01:19:27,137 --> 01:19:28,555
¡Mamo-chan!
1031
01:19:30,682 --> 01:19:34,060
Algún día, aun cuando
con el tiempo desaparezcamos...
1032
01:19:35,061 --> 01:19:36,688
y surjan nuevas guardianas,
1033
01:19:38,023 --> 01:19:40,942
estrellas y planetas,
generación tras generación,
1034
01:19:42,694 --> 01:19:48,033
Sailor Moon, tú nunca te consumirás.
1035
01:19:51,077 --> 01:19:54,998
Serás la estrella que resplandezca
con más belleza para toda la eternidad.
1036
01:20:07,052 --> 01:20:11,223
DE TODO CORAZÓN,
GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN.
1037
01:20:11,306 --> 01:20:15,435
OS DESEO UN FUTURO FELIZ LLENO DE LUZ.
NAOKO TAKEUCHI, FEBRERO DE 2023
1038
01:20:37,749 --> 01:20:42,754
{\an8}Subtítulos: Facundo Ortiz