1
00:00:28,607 --> 00:00:29,957
Zdravo!
2
00:00:29,981 --> 00:00:32,000
Bok, imamo li još dogovoreno večeras?
- Da.
3
00:00:32,000 --> 00:00:32,151
Bok, imamo li još dogovoreno večeras?
- Da.
4
00:00:32,176 --> 00:00:35,143
Hej, jesi li imao priliku gledati one
lokacije za vjenčanje koje sam ti poslao?
5
00:00:35,168 --> 00:00:36,000
Stvarno moramo dobiti
uskoro položiti depozit.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,101
Stvarno moramo dobiti
uskoro položiti depozit.
7
00:00:37,125 --> 00:00:38,143
žao mi je
8
00:00:38,168 --> 00:00:39,269
Nisam imao priliku.
9
00:00:39,294 --> 00:00:40,000
ok nema problema ali
možeš pogledati danas, ok?
10
00:00:40,000 --> 00:00:41,838
ok nema problema ali
možeš pogledati danas, ok?
11
00:00:41,863 --> 00:00:43,342
Lipanj je najpopularniji mjesec za
12
00:00:43,366 --> 00:00:44,000
vjenčanja, pa ako
želimo nešto garantirati...
13
00:00:44,000 --> 00:00:44,596
pa ako želimo nešto garantirati...
14
00:00:44,621 --> 00:00:46,674
Mak! shvaćam.
15
00:00:46,699 --> 00:00:48,000
Danas ću pogledati.
16
00:00:48,000 --> 00:00:48,341
Danas ću pogledati.
17
00:00:48,366 --> 00:00:50,342
OK, hvala. Vidimo se večeras.
18
00:00:50,367 --> 00:00:52,000
Dobro, vidimo se.
19
00:00:52,000 --> 00:00:52,541
Dobro, vidimo se.
20
00:00:54,819 --> 00:00:56,000
Lijepe čizme.
21
00:00:56,000 --> 00:00:56,276
Lijepe čizme.
22
00:01:00,160 --> 00:01:01,885
Ne opet!
23
00:01:01,910 --> 00:01:03,869
Nemam vremena presvući se!
24
00:01:12,056 --> 00:01:13,425
Idete li gore?
25
00:01:13,450 --> 00:01:15,394
Pa nikoga nije briga
ulogu s ovim liftom.
26
00:01:15,418 --> 00:01:16,000
Živi vlastitim životom.
27
00:01:16,000 --> 00:01:16,991
Živi vlastitim životom.
28
00:01:17,015 --> 00:01:19,174
Živite li dugo u zgradi?
29
00:01:19,199 --> 00:01:20,000
Da, sedam godina.
30
00:01:20,000 --> 00:01:20,966
Da, sedam godina.
31
00:01:20,991 --> 00:01:23,580
Ja zapravo
posjećujem potkrovlje.
32
00:01:23,605 --> 00:01:24,000
Jeste li oženjeni?
33
00:01:24,000 --> 00:01:25,581
Jeste li oženjeni?
34
00:01:25,691 --> 00:01:28,000
Vau. Odmah prijeđite na stvar.
35
00:01:28,000 --> 00:01:28,127
Vau. Odmah prijeđite na stvar.
36
00:01:28,152 --> 00:01:30,221
Ne, nevezan sam.
37
00:01:30,246 --> 00:01:32,000
Nisam baš zainteresirana u
cijeloj stvari sa smirivanjem.
38
00:01:32,000 --> 00:01:33,541
Nisam baš zainteresirana u
cijeloj stvari sa smirivanjem.
39
00:01:33,565 --> 00:01:35,604
Pa, Tony će te voljeti.
40
00:01:35,629 --> 00:01:36,000
Što, vlasnik zgrade?
Zašto? Što je njegova stvar?
41
00:01:36,000 --> 00:01:37,588
Što, vlasnik zgrade?
Zašto? Što je njegova stvar?
42
00:01:37,613 --> 00:01:40,000
Samo je izbirljiv kad je to u pitanju
odnosi se na koga dopusti useljenje.
43
00:01:40,000 --> 00:01:40,422
Samo je izbirljiv kad je to u pitanju
odnosi se na koga dopusti useljenje.
44
00:01:40,447 --> 00:01:42,846
vidjet ćeš.
- Nisam toliko zabrinut.
45
00:01:47,109 --> 00:01:48,000
Što je to bilo?
46
00:01:48,000 --> 00:01:48,510
Što je to bilo?
47
00:01:49,790 --> 00:01:52,000
Zašto, tko je…
48
00:01:52,000 --> 00:01:54,141
Zašto, tko je…
49
00:01:55,155 --> 00:01:56,000
Bi li ovo bilo loše vrijeme da spomenem
da sam malo klaustrofobičan na?
50
00:01:56,000 --> 00:01:59,298
Bi li ovo bilo loše vrijeme da spomenem
da sam malo klaustrofobičan na?
51
00:02:00,376 --> 00:02:01,658
Počelo je kad sam imao sedam godina.
52
00:02:01,683 --> 00:02:03,866
Bio sam zaglavljen sama
u dizalu, imala napadaj
53
00:02:03,891 --> 00:02:04,000
panike, morala disanje u
papirnatu vrećicu, znate.
54
00:02:04,000 --> 00:02:07,877
imao napadaj panike, morao
disanje u papirnatu vrećicu, znate.
55
00:02:07,902 --> 00:02:08,000
Izvađen sam iz vatrogasac,
tako da je to bilo prilično cool.
56
00:02:08,000 --> 00:02:10,330
Izvađen sam iz vatrogasac,
tako da je to bilo prilično cool.
57
00:02:10,355 --> 00:02:12,000
Ali sada, zatvorene sobe,
tj ne mogu to učiniti, znaš?
58
00:02:12,000 --> 00:02:14,097
Ali sada, zatvorene sobe,
tj ne mogu to učiniti, znaš?
59
00:02:14,121 --> 00:02:15,440
Ne volim ni walk-in ormare.
60
00:02:15,465 --> 00:02:16,000
je li ti vruće vruće mi je.
- Dobro, pogledaj me.
61
00:02:16,000 --> 00:02:17,942
je li ti vruće vruće mi je.
- Dobro, pogledaj me.
62
00:02:17,967 --> 00:02:20,000
Samo diši, samo uzmi
veliki, veliki, duboki udah.
63
00:02:20,000 --> 00:02:21,651
Samo diši, samo uzmi
veliki, veliki, duboki udah.
64
00:02:21,676 --> 00:02:23,068
Pravo.
65
00:02:23,262 --> 00:02:24,000
Ovo se stalno događa. obećajem.
66
00:02:24,000 --> 00:02:25,738
Ovo se stalno događa. obećajem.
67
00:02:28,899 --> 00:02:30,543
osjećaš li se bolje?
68
00:02:30,568 --> 00:02:32,000
Da.
- Izgledaš bolje.
69
00:02:32,000 --> 00:02:32,668
Da.
- Izgledaš bolje.
70
00:02:37,866 --> 00:02:39,759
I eto. selimo se
71
00:02:41,291 --> 00:02:42,455
Da.
72
00:02:45,042 --> 00:02:46,283
Nisam se baš zabrinula.
73
00:02:46,308 --> 00:02:47,742
Ne, znao sam to
bilo bi nam dobro.
74
00:02:48,548 --> 00:02:52,000
Pa hej, možda ako dobijem mjesto,
možemo li nekad zajedno na večeru
75
00:02:52,000 --> 00:02:52,607
Pa hej, možda ako dobijem mjesto,
možemo li nekad zajedno na večeru
76
00:02:52,632 --> 00:02:54,748
Dobro jutro, Tony.
- Poppy.
77
00:02:54,772 --> 00:02:56,000
Je li to ne?
78
00:02:56,000 --> 00:02:56,533
Je li to ne?
79
00:02:59,604 --> 00:03:00,000
Ona je sjajna.
80
00:03:00,000 --> 00:03:00,615
Ona je sjajna.
81
00:03:00,640 --> 00:03:02,127
Što radiš u mojoj zgradi?
82
00:03:02,152 --> 00:03:04,000
Ja sam Milo Asher. Ovdje
sam da vidim penthouse.
83
00:03:04,000 --> 00:03:04,637
Ja sam Milo Asher. Ovdje
sam da vidim penthouse.
84
00:03:04,662 --> 00:03:06,745
Neženja!
85
00:03:16,709 --> 00:03:18,727
U redu, dragi moji.
To je bilo sve za danas.
86
00:03:18,752 --> 00:03:20,000
A ja imam jednu
posebnu objava uskoro.
87
00:03:20,000 --> 00:03:22,268
A ja imam jednu
posebnu objava uskoro.
88
00:03:22,292 --> 00:03:24,000
Radim na nečem velikom ovdje,
89
00:03:24,000 --> 00:03:24,293
radim na nečem velikom ovdje,
90
00:03:24,318 --> 00:03:26,552
i jedva čekam da vam to pokažem.
91
00:03:26,576 --> 00:03:28,000
Poljubac!
92
00:03:28,000 --> 00:03:28,359
Poljubac!
93
00:03:28,383 --> 00:03:30,465
Mak!
94
00:03:30,490 --> 00:03:32,000
Poppy, kasniš!
95
00:03:32,000 --> 00:03:32,299
Poppy, kasniš!
96
00:03:32,324 --> 00:03:35,093
Morao sam živjeti bez toga
dobra prstenasta svjetla imaš.
97
00:03:35,118 --> 00:03:36,000
Prstenovi ispod oči su mi
se vidjele. Bilo je tragično.
98
00:03:36,000 --> 00:03:37,102
Prstenovi ispod oči su mi
se vidjele. Bilo je tragično.
99
00:03:37,126 --> 00:03:38,708
žao mi je Dizalo u
mojoj zgradi je bilo...
100
00:03:38,732 --> 00:03:40,000
Eh, ne trebam čuti
tvoja čudna stara zgrada.
101
00:03:40,000 --> 00:03:41,628
Eh, ne trebam čuti
tvoja čudna stara zgrada.
102
00:03:41,652 --> 00:03:44,000
Slušajte ovdje. Isplanirao sam
večeru večeras i trebaš mi tamo.
103
00:03:44,000 --> 00:03:44,996
Slušajte ovdje. Isplanirao sam
večeru večeras i trebaš mi tamo.
104
00:03:45,021 --> 00:03:46,793
U redu, dobro. Zašto to?
105
00:03:46,818 --> 00:03:48,000
To je strateški sastanak s
top menadžerom iz Aspirea.
106
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
To je strateški sastanak s
top menadžerom iz Aspirea.
107
00:03:49,945 --> 00:03:51,949
Kad pokrenem Eye Jordan palete
108
00:03:51,974 --> 00:03:52,000
sjenila, trebam sve medije iza sebe.
109
00:03:52,000 --> 00:03:53,566
trebaju li svi mediji iza mene.
110
00:03:53,591 --> 00:03:55,652
Dakle Aspire, kao u reklamnoj agenciji.
111
00:03:56,307 --> 00:03:58,160
Mislio sam da si to rekao
tradicionalno
112
00:03:58,185 --> 00:03:59,808
oglašavanje bi umrlo, poput kazeta i preklopnih
113
00:03:59,833 --> 00:04:00,000
telefona, a to su društveni mediji
"jedna prava budućnost".
114
00:04:00,000 --> 00:04:01,980
a da su društveni mediji
bili "jedna prava budućnost".
115
00:04:02,005 --> 00:04:03,516
Jesam li to rekao?
116
00:04:03,540 --> 00:04:04,000
Ista stvar.
117
00:04:04,000 --> 00:04:04,814
Ista stvar.
118
00:04:04,839 --> 00:04:06,966
Telefoni na preklop se vraćaju.
- Mislim, nemojte me krivo shvatiti.
119
00:04:06,990 --> 00:04:08,000
Jako, jako sam sretna
da idemo u ovom smjeru.
120
00:04:08,000 --> 00:04:09,441
Jako, jako sam sretna
da idemo u ovom smjeru.
121
00:04:09,465 --> 00:04:10,424
Nemoj kasniti.
122
00:04:10,448 --> 00:04:12,000
Detalji su u vašem kalendaru.
123
00:04:12,000 --> 00:04:12,049
Detalji su u vašem kalendaru.
124
00:04:12,073 --> 00:04:14,715
U redu, znači da sam konačno
upravljati vlastitim računom?
125
00:04:17,113 --> 00:04:19,426
Čekati. Ozbiljno?
126
00:04:19,451 --> 00:04:20,000
Da, samo zato što je prošlo šest godina,
127
00:04:20,000 --> 00:04:21,066
Da, samo zato što je prošlo šest godina,
128
00:04:21,091 --> 00:04:23,800
pa sam mislio da
možda došlo promaknuće.
129
00:04:25,614 --> 00:04:28,000
sladak si
130
00:04:28,000 --> 00:04:28,570
sladak si
131
00:04:28,594 --> 00:04:31,611
A možda i probati
odgovarajuće cipele večeras ok?
132
00:04:31,636 --> 00:04:32,000
Imajte ga!
133
00:04:32,000 --> 00:04:32,871
Imajte ga!
134
00:04:35,143 --> 00:04:36,000
Dakle, je li to "ne"?
135
00:04:36,000 --> 00:04:37,328
Dakle, je li to "ne"?
136
00:04:37,352 --> 00:04:39,012
Da.
137
00:04:39,037 --> 00:04:40,000
Makaroni s tartufima, za moju damu.
138
00:04:40,000 --> 00:04:41,699
Makaroni s tartufima, za moju damu.
139
00:04:42,168 --> 00:04:44,000
Pa sam dobio priliku pogledati
prostorije koje ste poslali.
140
00:04:44,000 --> 00:04:45,391
Pa sam dobio priliku pogledati
prostorije koje ste poslali.
141
00:04:45,416 --> 00:04:46,434
I?
142
00:04:46,459 --> 00:04:48,000
Lipanj? Van? Može postati vruće.
143
00:04:48,000 --> 00:04:48,962
Lipanj? Van? Može postati vruće.
144
00:04:48,986 --> 00:04:50,445
Ali bit će dobro.
145
00:04:50,469 --> 00:04:52,000
Da, i skupo.
146
00:04:52,000 --> 00:04:52,754
Da, i skupo.
147
00:04:53,153 --> 00:04:54,508
Da.
148
00:04:54,532 --> 00:04:55,762
Soren.
149
00:04:55,787 --> 00:04:56,000
Stalno zaboravljam
da ne voliš tartufe.
150
00:04:56,000 --> 00:04:58,472
Stalno zaboravljam
da ne voliš tartufe.
151
00:04:58,497 --> 00:05:00,000
Znaš, ti si kao jedina osoba
na svijetu koja ne voli tartufe?
152
00:05:00,000 --> 00:05:01,152
Znaš, ti si kao jedina osoba
na svijetu koja ne voli tartufe?
153
00:05:01,177 --> 00:05:04,000
Vidi, napravit ću ti nešto drugo.
- Ne, ne brini. Ja ću to pojesti.
154
00:05:04,000 --> 00:05:06,098
Vidi, napravit ću ti nešto drugo.
- Ne, ne brini. Ja ću to pojesti.
155
00:05:06,123 --> 00:05:08,000
Hej, jesi li donio
odluku o kauču?
156
00:05:08,000 --> 00:05:08,777
Hej, jesi li donio
odluku o kauču?
157
00:05:09,491 --> 00:05:11,754
Možemo li samo zadržati moju?
158
00:05:11,779 --> 00:05:12,000
Ali koristimo sav namještaj
tvoj, a to je već tvoj stan.
159
00:05:12,000 --> 00:05:14,808
Ali koristimo sav namještaj
tvoj, a to je već tvoj stan.
160
00:05:14,833 --> 00:05:16,000
Što da ponesem sa sobom
kada? Selim se sljedeći mjesec?
161
00:05:16,000 --> 00:05:17,478
Što da ponesem sa sobom
kada? Selim se sljedeći mjesec?
162
00:05:17,502 --> 00:05:18,883
Samo ga ponesite sa sobom.
163
00:05:18,907 --> 00:05:20,000
I odjeću.
164
00:05:20,000 --> 00:05:20,715
I odjeću.
165
00:05:20,740 --> 00:05:22,652
ne znam Lajkovi paketa.
166
00:05:22,677 --> 00:05:24,000
I moju sofu.
167
00:05:24,000 --> 00:05:24,973
I moju sofu.
168
00:05:24,998 --> 00:05:26,099
Onaj sivi kvrgavi?
169
00:05:26,124 --> 00:05:28,000
Nije glomazan. I to je
svijetlo sivi Gainsboro.
170
00:05:28,000 --> 00:05:28,927
Nije glomazan. I to je
svijetlo sivi Gainsboro.
171
00:05:28,951 --> 00:05:31,676
I savršeno izvlači kovčeg.
172
00:05:31,701 --> 00:05:32,000
Ili ćemo možda kupiti novi.
Jedan koji nam se oboje sviđa.
173
00:05:32,000 --> 00:05:34,855
Ili ćemo možda kupiti novi.
Jedan koji nam se oboje sviđa.
174
00:05:35,737 --> 00:05:36,000
Da, ne, u pravu si, dobro.
175
00:05:36,000 --> 00:05:38,011
Da, ne, u pravu si, dobro.
176
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
Dakle, što bi trebalo
Ingrid učiniti večeras?
177
00:05:44,000 --> 00:05:44,824
Dakle, što bi trebalo
Ingrid večeras?
178
00:05:45,261 --> 00:05:47,362
nemoj mi reći
179
00:05:47,387 --> 00:05:48,000
Tjera li te da je držiš za ruku dok
ona ponovno leži u plutajućoj komori?
180
00:05:48,000 --> 00:05:50,543
Tjera li te da je držiš za ruku dok
ona ponovno leži u plutajućoj komori?
181
00:05:50,568 --> 00:05:52,000
Dobro, jednom davno.
182
00:05:52,000 --> 00:05:53,169
Dobro, jednom davno.
183
00:05:53,194 --> 00:05:55,420
I ne, ovo je
zapravo stvar posla.
184
00:05:55,445 --> 00:05:56,000
Ingrid napokon zapošljava
prava reklamna agencija.
185
00:05:56,000 --> 00:05:58,091
Ingrid napokon zapošljava
prava reklamna agencija.
186
00:05:58,115 --> 00:05:59,394
Težiti.
187
00:05:59,419 --> 00:06:00,000
Najbolji u gradu.
188
00:06:00,000 --> 00:06:01,285
Najbolji u gradu.
189
00:06:01,310 --> 00:06:04,000
Zapravo, uvijek
jesam želio tamo raditi.
190
00:06:04,000 --> 00:06:04,933
Zapravo, uvijek
jesam želio tamo raditi.
191
00:06:04,958 --> 00:06:07,268
Mislite li da ona to zapravo
želi promovirati se ovaj put?
192
00:06:07,702 --> 00:06:08,000
Mislim, to je nada.
193
00:06:08,000 --> 00:06:09,027
Mislim, to je nada.
194
00:06:09,052 --> 00:06:12,000
Ne znam mogu li izdržati još šest
godina s tim da sam samo njezin predmet.
195
00:06:12,000 --> 00:06:13,404
Ne znam mogu li izdržati još šest
godina s tim da sam samo njezin predmet.
196
00:06:13,538 --> 00:06:15,466
Pa dobro je to
zauzet si večeras.
197
00:06:15,490 --> 00:06:16,000
Dečki će doći u posjet.
198
00:06:16,000 --> 00:06:17,758
Dečki će doći u posjet.
199
00:06:17,993 --> 00:06:20,000
Kult. Dječački izlazak.
200
00:06:20,000 --> 00:06:21,345
Kult. Dječački izlazak.
201
00:06:21,385 --> 00:06:23,293
Spalili su mi goveđa prsa.
202
00:06:23,317 --> 00:06:24,000
moram ići - Točno.
203
00:06:24,000 --> 00:06:25,960
moram ići - Točno.
204
00:06:31,700 --> 00:06:32,000
Vrati se kad budeš imao
imaš sustav u svom životu.
205
00:06:32,000 --> 00:06:34,371
Vrati se kad budeš imao
imaš sustav u svom životu.
206
00:06:34,396 --> 00:06:35,622
Tip je bio mađioničar!
207
00:06:35,647 --> 00:06:36,000
Zar nema nikoga tko ima
više pravi posao?
208
00:06:36,000 --> 00:06:37,816
Zar nema nikoga tko ima
više pravi posao?
209
00:06:37,841 --> 00:06:39,133
Tony!
210
00:06:40,954 --> 00:06:42,813
Spremite asove.
211
00:06:42,837 --> 00:06:44,000
Uzeo me je.
212
00:06:44,000 --> 00:06:44,082
Uzeo me je.
213
00:06:44,107 --> 00:06:45,916
Mrzim mađioničare.
214
00:06:45,941 --> 00:06:47,680
Možda bi trebalo malo sniziti standard?
215
00:06:47,704 --> 00:06:48,000
Zašto? ne molim se
o puno u podstanar.
216
00:06:48,000 --> 00:06:50,379
Zašto? ne molim se
o puno u podstanar.
217
00:06:50,404 --> 00:06:52,000
Sve što želim je netko s jednim
dobar posao i stabilna veza.
218
00:06:52,000 --> 00:06:54,168
Sve što želim je netko s jednim
dobar posao i stabilna veza.
219
00:06:54,193 --> 00:06:56,000
Znaš, kad sam odrastao
gore, ljudi su se vjenčavali.
220
00:06:56,000 --> 00:06:58,340
Znaš, kad sam odrastao
gore, ljudi su se vjenčavali.
221
00:06:58,365 --> 00:07:00,000
Sada sve što svatko
želi je izlaziti zauvijek.
222
00:07:00,000 --> 00:07:02,496
Sada sve što svatko
želi jest izlaziti zauvijek.
223
00:07:02,521 --> 00:07:04,000
Trebamo više ljudi poput tebe, tata.
224
00:07:04,000 --> 00:07:04,887
Trebamo više ljudi poput tebe, tata.
225
00:07:04,912 --> 00:07:06,402
Jeste li sigurni da želiš
li se odseliti odavde?
226
00:07:06,427 --> 00:07:08,000
Tony, ženim se.
Ti to znaš.
227
00:07:08,000 --> 00:07:08,035
Tony, ženim se.
Ti to znaš.
228
00:07:08,060 --> 00:07:09,465
Da, s duhom!
229
00:07:09,490 --> 00:07:11,320
Nikada ne vidim ovog zaručnika.
230
00:07:11,344 --> 00:07:12,000
Nikad ne pričaš o njemu,
on je praktički izmišljen.
231
00:07:12,000 --> 00:07:13,633
Nikad ne pričaš o njemu,
on je praktički izmišljen.
232
00:07:13,657 --> 00:07:16,000
Ne, govorim o njemu.
- Meni ne.
233
00:07:16,000 --> 00:07:16,188
Ne, govorim o njemu.
- Meni ne.
234
00:07:16,212 --> 00:07:18,699
kamo ideš Hoćeš li upoznati
ovog nevidljivog čovjeka?
235
00:07:18,724 --> 00:07:20,000
Radna večera.
236
00:07:20,000 --> 00:07:20,144
Radna večera.
237
00:07:20,169 --> 00:07:22,691
Pa, reci svom šefu da i ona to
radi treba naći pristojan posao.
238
00:07:22,716 --> 00:07:24,000
Influenceri! Mađioničari!
239
00:07:24,000 --> 00:07:24,512
Influenceri! Mađioničari!
240
00:07:24,926 --> 00:07:28,000
To je kao sve što roditelji kažu u
danas je "Slijedite svoje snove."
241
00:07:28,000 --> 00:07:28,762
To je kao sve što roditelji kažu u
danas je "Slijedite svoje snove."
242
00:07:28,787 --> 00:07:30,910
Laku noć, Tony.
- Laku noć, Poppy.
243
00:07:38,719 --> 00:07:40,000
Slušati. Ne govori, u redu?
244
00:07:40,000 --> 00:07:40,805
Slušati. Ne govori, u redu?
245
00:07:40,829 --> 00:07:42,972
Samo treba da budeš
ovdje promatrati i bilježiti.
246
00:07:42,997 --> 00:07:44,000
Pravo.
247
00:07:44,000 --> 00:07:44,056
Pravo.
248
00:07:44,081 --> 00:07:45,426
Evo ga.
249
00:07:45,451 --> 00:07:47,718
Trči praktično govorio
svijet oglašavanja.
250
00:07:47,743 --> 00:07:48,000
A on je ipak zgodan
nije u tome stvar.
251
00:07:48,000 --> 00:07:51,100
A on je ipak zgodan
nije u tome stvar.
252
00:07:51,124 --> 00:07:52,000
Trebamo ovo
Sastanak ide savršeno.
253
00:07:52,000 --> 00:07:53,231
Trebamo ovo
Sastanak ide savršeno.
254
00:07:53,256 --> 00:07:56,000
Zato trebam da budeš
moje uši i samo moje uši.
255
00:07:56,000 --> 00:07:56,066
Zato trebam da budeš
moje uši i samo moje uši.
256
00:07:56,091 --> 00:07:57,216
Pravo.
257
00:07:59,787 --> 00:08:00,000
Mu? Srećemo li ga?
258
00:08:00,000 --> 00:08:02,190
Mu? Srećemo li ga?
259
00:08:02,214 --> 00:08:03,817
Ingrid, hvala ti što si došla.
260
00:08:03,842 --> 00:08:04,000
Naravno! Ovo je Poppy. Moj...
261
00:08:04,000 --> 00:08:07,145
Naravno! Ovo je Poppy. Moj...
262
00:08:07,170 --> 00:08:08,000
Ja se brinem za nju
marketing i brendiranje.
263
00:08:08,000 --> 00:08:09,562
Ja se brinem za nju
marketing i brendiranje.
264
00:08:09,587 --> 00:08:12,000
Mak. Lijepo te ponovno vidjeti.
265
00:08:12,000 --> 00:08:12,189
Mak. Lijepo te ponovno vidjeti.
266
00:08:12,214 --> 00:08:14,398
Malo je čudno jutro bili
smo zajedno, zar ne?
267
00:08:16,635 --> 00:08:18,911
žao mi je poznajete li se
268
00:08:18,936 --> 00:08:20,000
Duga je to priča.
- Pa, slušam.
269
00:08:20,000 --> 00:08:21,161
Duga je to priča.
- Pa, slušam.
270
00:08:21,186 --> 00:08:22,941
Možda kasnije.
Trebamo li početi?
271
00:08:22,965 --> 00:08:24,000
Da. Molim te sjedni.
272
00:08:24,000 --> 00:08:24,505
Da. Molim te sjedni.
273
00:08:24,530 --> 00:08:26,381
nadam se da je u redu da
sam naručio nešto za stol.
274
00:08:26,406 --> 00:08:28,000
Očito jedan od
izazovi s kojima ćete se
275
00:08:28,000 --> 00:08:28,993
suočiti Očito jedan
od Izazovi s kojima
276
00:08:29,017 --> 00:08:31,008
ćete se suočiti su da je
industrija ljepote zasićena.
277
00:08:31,033 --> 00:08:32,000
Jeste, ali zato te angažiram.
278
00:08:32,000 --> 00:08:33,997
Jeste, ali zato te angažiram.
279
00:08:34,022 --> 00:08:35,368
Možemo pomoći s postavljanjem
oglasa, ali kreativa mora
280
00:08:35,392 --> 00:08:36,000
biti na prvom mjestu
prvenstveno dolazi s vaše strane.
281
00:08:36,000 --> 00:08:38,106
ali kreativac prvo mora i
prvenstveno dolazi s vaše strane.
282
00:08:38,131 --> 00:08:40,000
Dakle, neke preliminarne ideje o
tome kako Možete li privući pozornost?
283
00:08:40,000 --> 00:08:42,216
Dakle, neke preliminarne ideje o
tome kako Možete li privući pozornost?
284
00:08:42,241 --> 00:08:44,000
Što hoće Eye Jordan
učiniti kako bi se istaknuo?
285
00:08:44,000 --> 00:08:44,450
Što hoće Eye Jordan
učiniti kako bi se istaknuo?
286
00:08:44,475 --> 00:08:48,000
Pa, jedan od prvih influencera
tko je ikada dobio milijun...
287
00:08:48,000 --> 00:08:48,489
Pa, jedan od prvih influencera
tko je ikada dobio milijun...
288
00:08:48,514 --> 00:08:50,781
Zapravo, nadala sam se da će Poppy mogao odgovoriti na
289
00:08:50,806 --> 00:08:52,000
ovo pitanje, jer je ipak tvoja stručnjak za marketing i brendiranje.
290
00:08:52,000 --> 00:08:54,559
budući da je ipak tvoja stručnjak
za marketing i brendiranje.
291
00:08:58,582 --> 00:09:00,000
Pa, ja, mi, mogli bismo
usredotočite se izravno na
292
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
proizvod, pa, ja, mi, mogli bismo
usredotočite se
293
00:09:04,000 --> 00:09:05,012
izravno na proizvod, pa, ja, mi, mogli bismo
294
00:09:05,037 --> 00:09:07,248
usredotočite se izravno na proizvod, ali mislim
mogao bi biti pogrešan kut.
295
00:09:07,273 --> 00:09:08,000
Ljudi slijede Ingrid
jer su njome
296
00:09:08,000 --> 00:09:09,794
fascinirani, Ljudi slijede Ingrid
jer su
297
00:09:09,819 --> 00:09:12,000
fascinirani njom, njenim životom,
njezine savjete i trikove.
298
00:09:12,000 --> 00:09:12,253
njen život,
njezine savjete i trikove.
299
00:09:12,278 --> 00:09:15,675
Pa mislim da hoću
učiniti nešto u vezi toga.
300
00:09:15,699 --> 00:09:16,000
Već jesmo
za moje društvene mreže.
301
00:09:16,000 --> 00:09:17,490
Već jesmo
za moje društvene mreže.
302
00:09:17,514 --> 00:09:19,725
Da, ali zašto ih ne pomiješati?
303
00:09:19,749 --> 00:09:20,000
Društveni mediji u kombinaciji sa
širim doseg tradicionalnih oglasa.
304
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
Društveni mediji u kombinaciji sa
širim doseg tradicionalnih oglasa.
305
00:09:24,000 --> 00:09:24,697
Društveni mediji u kombinaciji sa
širim doseg tradicionalnih oglasa.
306
00:09:24,722 --> 00:09:25,729
Sjajno.
307
00:09:25,754 --> 00:09:28,000
Poppy, ti ćeš uzeti
upravljanje na računu.
308
00:09:28,000 --> 00:09:28,026
Poppy, ti ćeš uzeti
upravljanje na računu.
309
00:09:28,051 --> 00:09:29,151
Mi?
- Nju?
310
00:09:30,251 --> 00:09:32,000
Nisam siguran odgovara li.
311
00:09:32,000 --> 00:09:32,283
Nisam siguran odgovara li.
312
00:09:32,308 --> 00:09:34,952
Uz dužno poštovanje, Ingrid, vjerujem ti
313
00:09:34,976 --> 00:09:36,000
možda preblizu projektu da bi bio nepristran.
314
00:09:36,000 --> 00:09:36,166
biti nepristran.
315
00:09:37,236 --> 00:09:39,557
Ako želite Aspire iza ovog
316
00:09:39,582 --> 00:09:40,000
lansiranja, takav sam radije raditi.
317
00:09:40,000 --> 00:09:41,760
Jesam li takav?
radije raditi.
318
00:09:44,991 --> 00:09:47,295
Pravo.
319
00:09:47,319 --> 00:09:48,000
Sjajno.
320
00:09:48,000 --> 00:09:48,462
Sjajno.
321
00:09:54,160 --> 00:09:55,891
Pa, ovo je bilo super. Hvala.
322
00:09:55,915 --> 00:09:56,000
Apsolutno.
Uzbuđen sam što ću započeti.
323
00:09:56,000 --> 00:09:58,358
Apsolutno.
Uzbuđen sam što ću započeti.
324
00:09:58,382 --> 00:10:00,000
Poppy, imaš li što ostani malo,
325
00:10:00,000 --> 00:10:00,150
Poppy, imaš li
nešto Imaš li na umu
326
00:10:00,175 --> 00:10:01,675
da ostaneš malo pa
možemo razgovarati o poslu?
327
00:10:04,839 --> 00:10:06,564
Naravno.
- Sjajno.
328
00:10:06,589 --> 00:10:08,000
Hvala.
329
00:10:08,000 --> 00:10:08,816
Hvala.
330
00:10:09,129 --> 00:10:11,813
Očekujem da ću biti informiran o svemu.
331
00:10:15,735 --> 00:10:16,000
Pa, hoćemo li na izlet?
332
00:10:16,000 --> 00:10:17,514
Pa, hoćemo li na izlet?
333
00:10:17,538 --> 00:10:18,846
Da.
334
00:10:22,893 --> 00:10:24,000
Pa zašto to osjećam
da si me stavio na
335
00:10:24,000 --> 00:10:25,452
ovaj račun Pa zašto
to osjećam Ima li
336
00:10:25,477 --> 00:10:27,727
stavljanje mene na ovaj
račun skriveni motiv?
337
00:10:29,065 --> 00:10:31,007
Dobro, to je nešto.
- Znao sam.
338
00:10:31,031 --> 00:10:32,000
Vaš upravitelj zgrade je intenzivan.
339
00:10:32,000 --> 00:10:34,882
Vaš upravitelj zgrade je intenzivan.
340
00:10:34,906 --> 00:10:36,000
Da pogodim.
341
00:10:36,000 --> 00:10:36,072
Da pogodim.
342
00:10:36,097 --> 00:10:38,276
Odbio te je sasvim odmah?
343
00:10:38,301 --> 00:10:40,000
Tip me mrzio zbog toga
druge kad me ugledao.
344
00:10:40,000 --> 00:10:40,572
Tip me mrzio zbog toga
druge kad me ugledao.
345
00:10:40,597 --> 00:10:41,657
ne razumijem
346
00:10:41,682 --> 00:10:44,000
Tony jednostavno ne voli neženje.
347
00:10:44,000 --> 00:10:44,861
Tony jednostavno ne voli neženje.
348
00:10:44,886 --> 00:10:47,260
Postoji neka neobičnost u njemu.
349
00:10:47,285 --> 00:10:48,000
Vjeruje da će jedna jedina osoba
unijeti previše kaosa u zgradu.
350
00:10:48,000 --> 00:10:50,111
Vjeruje da će jedna jedina osoba
unijeti previše kaosa u zgradu.
351
00:10:50,136 --> 00:10:52,000
Dakle, gotovo u pravilu,
on samo traži ljude
352
00:10:52,000 --> 00:10:53,697
Dakle, gotovo u pravilu,
traži samo ljude koji
353
00:10:53,721 --> 00:10:56,000
su se skrasili i
stabilni, što ti očito nisi.
354
00:10:56,000 --> 00:10:58,239
koji su se smirili i
stabilni, što ti očito nisi.
355
00:10:58,435 --> 00:11:00,000
Oprostite. Što je sa mnom govoreći
da se nisam smirio i nisam stabilan?
356
00:11:00,000 --> 00:11:03,158
Oprostite. Što je sa mnom govoreći
da se nisam smirio i nisam stabilan?
357
00:11:03,183 --> 00:11:04,000
ne znam
358
00:11:04,000 --> 00:11:04,291
ne znam
359
00:11:04,316 --> 00:11:07,744
Tvoje talijansko odijelo toliko je
koštalo više od mog auta, možda?
360
00:11:07,768 --> 00:11:08,000
Pa se dobro oblačim.
361
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
Pa se dobro oblačim.
362
00:11:09,527 --> 00:11:10,961
To ne znači da Nisam pouzdan.
363
00:11:10,986 --> 00:11:12,000
Mogu vam to javiti Imam
besprijekornu prošlost.
364
00:11:12,000 --> 00:11:13,307
Mogu vam to javiti Imam
besprijekornu prošlost.
365
00:11:13,332 --> 00:11:16,000
Pa kad je bilo zadnji
put kad si bio u vezi?
366
00:11:16,000 --> 00:11:17,385
Pa kad je bilo zadnji
put kad si bio u vezi?
367
00:11:17,410 --> 00:11:19,838
Definirajte odnos.
- Upravo tako.
368
00:11:23,814 --> 00:11:24,000
Pomozi mi uvjeriti Tony
o prepuštanju stana meni.
369
00:11:24,000 --> 00:11:27,190
Pomozi mi uvjeriti Tony
o prepuštanju stana meni.
370
00:11:27,215 --> 00:11:28,000
Zašto bi tip poput tebe
uopće želio ostati u Gregoryju?
371
00:11:28,000 --> 00:11:29,377
Zašto bi tip poput tebe
uopće želio ostati u Gregoryju?
372
00:11:29,402 --> 00:11:32,000
Vjerojatno možete
birati bilo gdje u Chicagu.
373
00:11:32,000 --> 00:11:32,455
Vjerojatno možete
birati bilo gdje u Chicagu.
374
00:11:32,480 --> 00:11:35,869
Mogao bih, ali želim karakter.
375
00:11:35,894 --> 00:11:36,000
Vaša zgrada ga ima u izobilju.
376
00:11:36,000 --> 00:11:38,329
Vaša zgrada ga ima u izobilju.
377
00:11:38,354 --> 00:11:40,000
Želim živjeti negdje zanimljivo.
378
00:11:40,000 --> 00:11:41,747
Želim živjeti negdje zanimljivo.
379
00:11:41,772 --> 00:11:44,000
Kako to očekuješ
Idem uvjeriti Tonyja?
380
00:11:44,000 --> 00:11:44,268
Kako to očekuješ
Idem uvjeriti Tonyja?
381
00:11:44,293 --> 00:11:45,815
Također, što ja time imam?
382
00:11:48,710 --> 00:11:50,520
što hoćeš
383
00:11:51,450 --> 00:11:52,000
ne znam - Hajdemo.
384
00:11:52,000 --> 00:11:53,408
ne znam - Hajdemo.
385
00:11:53,433 --> 00:11:55,815
Svatko nešto želi.
386
00:11:55,840 --> 00:11:56,000
Navedite cijenu.
387
00:11:56,000 --> 00:11:57,494
Navedite cijenu.
388
00:11:59,890 --> 00:12:00,000
Kladim se da znam što želiš.
389
00:12:00,000 --> 00:12:01,970
Kladim se da znam što želiš.
390
00:12:01,994 --> 00:12:03,491
Novi posao.
391
00:12:03,515 --> 00:12:04,000
Što? Ne.
- Hajdemo!
392
00:12:04,000 --> 00:12:05,059
Što? Ne.
- Hajdemo!
393
00:12:05,084 --> 00:12:07,646
Ingrid ti čak neće dopustiti
razgovarati bez dopuštenja.
394
00:12:07,670 --> 00:12:08,000
Jedva ti je dopustila da
naručiš sebi za večerom.
395
00:12:08,000 --> 00:12:10,230
Jedva ti je dopustila da
naručiš sebi za večerom.
396
00:12:10,255 --> 00:12:12,000
Umireš radeći za nju. Očito je.
397
00:12:12,000 --> 00:12:12,505
Umireš radeći za nju. Očito je.
398
00:12:12,530 --> 00:12:14,007
U redu, to nije pošteno.
399
00:12:14,032 --> 00:12:16,000
Samo joj se ne sviđa kad naručujem
gluten jer misli da je zarazan.
400
00:12:16,000 --> 00:12:18,759
Samo joj se ne sviđa kad naručujem
gluten jer misli da je zarazan.
401
00:12:18,791 --> 00:12:20,000
Ali to nije bit.
402
00:12:20,000 --> 00:12:20,380
Ali to nije bit.
403
00:12:20,405 --> 00:12:22,225
Ona je jedna od originalnih influencerica.
404
00:12:22,249 --> 00:12:24,000
Ona je praktički prva osoba
koja se pretvorila u brend.
405
00:12:24,000 --> 00:12:26,185
Ona je praktički prva osoba
koja se pretvorila u brend.
406
00:12:26,210 --> 00:12:28,000
I imam osjećaj da
nije to učinila sama.
407
00:12:28,000 --> 00:12:29,309
I imam osjećaj da
nije to učinila sama.
408
00:12:30,457 --> 00:12:32,000
Da, taj dio je istinit.
409
00:12:32,000 --> 00:12:33,341
Da, taj dio je istinit.
410
00:12:33,434 --> 00:12:36,000
Pomozi mi da dobijem penthouse,
onda ću ti naći mjesto u
411
00:12:36,000 --> 00:12:38,075
Aspireu, pomozi mi da dobijem penthouse,
onda ću ti osigurati
412
00:12:38,100 --> 00:12:40,000
mjesto u Aspireu, mjesto koje zapravo možeš raditi
iskoristi svoje talente.
413
00:12:40,000 --> 00:12:41,739
mjesto koje zapravo
možete iskoristi svoje talente.
414
00:12:41,764 --> 00:12:43,198
Ne, ne misliš ozbiljno.
415
00:12:43,223 --> 00:12:44,000
Zašto ne? Ja vodim mjesto.
416
00:12:44,000 --> 00:12:45,782
Zašto ne? Ja vodim mjesto.
417
00:12:46,215 --> 00:12:48,000
Molim!
418
00:12:48,000 --> 00:12:48,071
Molim!
419
00:12:48,095 --> 00:12:49,903
Penthouse ima batlera.
420
00:12:49,928 --> 00:12:52,000
Samo ih ne viđaš svaki dan.
421
00:12:52,000 --> 00:12:52,801
Samo ih ne viđaš svaki dan.
422
00:12:53,509 --> 00:12:55,856
Osim toga, ti si dobar.
423
00:12:55,881 --> 00:12:56,000
Previše ste dobri da biste rasipali
svoje talente radiš za narcisa.
424
00:12:56,000 --> 00:12:59,233
Previše ste dobri da biste rasipali
svoje talente radiš za narcisa.
425
00:12:59,258 --> 00:13:00,000
Mislim, htio bih
da se kradeš bez stana.
426
00:13:00,000 --> 00:13:02,103
Mislim, htio bih
da se kradeš bez stana.
427
00:13:06,156 --> 00:13:07,340
U redu, gledaj.
428
00:13:07,365 --> 00:13:08,000
Tony ti neće dopustiti
živiš u tom
429
00:13:08,000 --> 00:13:09,174
stanu, Tony ti neće dopustiti
živi
430
00:13:09,199 --> 00:13:11,544
u tom stanu, osim ako nemaš pravu
431
00:13:11,569 --> 00:13:12,000
curu koja diše, još bolje, zaručnika.
432
00:13:12,000 --> 00:13:13,295
još bolje, zaručnik.
433
00:13:13,320 --> 00:13:15,216
I naći će jednog
podstanar prvom.
434
00:13:15,241 --> 00:13:16,000
Pa kako da te uvedem?
435
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
ozbiljnu vezu u samo dva tjedna?
436
00:13:20,000 --> 00:13:20,122
Pa kako da te uvedem?
437
00:13:20,147 --> 00:13:22,040
ozbiljnu vezu u samo dva tjedna?
438
00:13:22,064 --> 00:13:23,669
Pa kako da te uvedem? ozbiljnu vezu u samo dva
tjedna? Želite li posao u Aspireu? Tada ćeš saznati.
439
00:13:27,031 --> 00:13:28,000
Što se sada dogodilo?
440
00:13:28,000 --> 00:13:29,083
Što se sada dogodilo?
441
00:13:29,807 --> 00:13:31,741
Mak! Moramo razgovarati.
442
00:13:31,765 --> 00:13:32,000
Da, znam to.
443
00:13:32,000 --> 00:13:32,866
Da, znam to.
444
00:13:32,890 --> 00:13:35,533
Ne razumijem zašto ne želi ja
na vlastitom predstavljanju ljepote.
445
00:13:35,557 --> 00:13:36,000
Pa, ja...
446
00:13:36,000 --> 00:13:36,692
- A ti si tako, pa ja...
447
00:13:36,717 --> 00:13:38,693
- A ti si tako, tako
nespremna za ovo.
448
00:13:38,718 --> 00:13:40,000
Ja sam Ingrid Jordan,
zaboga!
449
00:13:40,000 --> 00:13:41,152
Ja sam Ingrid Jordan,
zaboga!
450
00:13:41,177 --> 00:13:43,074
Svi me žele!
451
00:13:43,098 --> 00:13:44,000
Pa, baš i ne želim
reci da sam nespremna.
452
00:13:44,000 --> 00:13:45,505
Pa, baš i ne želim
reci da sam nespremna.
453
00:13:45,530 --> 00:13:48,000
Radio sam za tebe
već zadnjih šest godina.
454
00:13:48,000 --> 00:13:48,356
Radio sam za tebe
već zadnjih šest godina.
455
00:13:48,381 --> 00:13:52,000
Da, ali nikad bez mog vodstva ti
kao moje slatko malo izgubljeno štene.
456
00:13:52,000 --> 00:13:53,411
Da, ali nikad bez mog vodstva ti
kao moje slatko malo izgubljeno štene.
457
00:13:53,436 --> 00:13:55,191
Mogu ja ovo podnijeti, Ingrid.
- Ali...
458
00:13:55,215 --> 00:13:56,000
Ova reklamna agencija
je prevelik za izgubiti.
459
00:13:56,000 --> 00:13:57,450
Ova reklamna agencija
je prevelik za izgubiti.
460
00:13:57,475 --> 00:13:59,409
Trebamo vaše
kanali distribucije.
461
00:13:59,434 --> 00:14:00,000
Pa ako me Milo želi ovaj
račun, mogu to riješiti.
462
00:14:00,000 --> 00:14:02,711
Pa ako me Milo želi ovaj
račun, mogu to riješiti.
463
00:14:02,736 --> 00:14:04,000
Obećajem ti.
464
00:14:04,000 --> 00:14:05,045
Obećajem ti.
465
00:14:05,070 --> 00:14:06,687
Pravo.
466
00:14:06,712 --> 00:14:08,000
Ali želim ažuriranja iz minute u minutu.
467
00:14:08,000 --> 00:14:08,500
Ali želim ažuriranja iz minute u minutu.
468
00:14:08,525 --> 00:14:11,085
I sve, a mislim sve što kreativno
469
00:14:11,124 --> 00:14:12,000
radiš, mora otići prvo kroz mene.
470
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
kreativan si, moraš ići
prvo kroz mene.
471
00:14:13,525 --> 00:14:16,000
To ne poništava svrhu
s tim da ja vodim račun?
472
00:14:16,000 --> 00:14:16,967
To ne poništava svrhu
s tim da ja vodim račun?
473
00:14:16,991 --> 00:14:19,301
Ako nemam kreativan
kontrola, ja zapravo nisam...
474
00:14:19,326 --> 00:14:20,000
Ili čistite
tvoj rad sa mnom, ili
475
00:14:20,000 --> 00:14:22,086
ti jasno
tvoj rad sa mnom ili ja
476
00:14:22,111 --> 00:14:24,000
idem za
druga reklamna agencija.
477
00:14:24,000 --> 00:14:24,087
ili tako ja idem
druga reklamna agencija.
478
00:14:24,112 --> 00:14:25,672
Vaš izbor.
479
00:14:25,697 --> 00:14:27,339
Ja ću vas obavijestiti.
480
00:14:27,364 --> 00:14:28,000
Naglo. Pravo.
481
00:14:28,000 --> 00:14:29,615
Naglo. Pravo.
482
00:14:39,280 --> 00:14:40,000
Bok, Milo.
483
00:14:40,000 --> 00:14:40,897
Bok, Milo.
484
00:14:44,574 --> 00:14:47,554
Milo! Zdravo.
485
00:14:47,579 --> 00:14:48,000
Dakle, jeste li mi već našli zaručnika?
486
00:14:48,000 --> 00:14:49,871
Dakle, jeste li mi već našli zaručnika?
487
00:14:49,895 --> 00:14:52,000
Ne, prošlo je manje
od dvadeset četiri sata.
488
00:14:52,000 --> 00:14:52,640
Ne, prošlo je manje
od dvadeset i četiri sata.
489
00:14:52,665 --> 00:14:54,875
Kako sam mogao pronaći
već si srodna duša?
490
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
Što ako ti to kažem
Imam bolju ideju Što ako
491
00:14:56,000 --> 00:14:56,687
ti to kažem
Imam bolju ideju nego da ti
492
00:14:56,711 --> 00:14:59,054
pretražujete grad
u pokušaju da mi nađeš partnera?
493
00:14:59,079 --> 00:15:00,000
OK, što?
494
00:15:00,000 --> 00:15:00,305
OK, što?
495
00:15:00,330 --> 00:15:02,134
Vas.
- Ja što?
496
00:15:02,589 --> 00:15:04,000
Zaručeni ste.
497
00:15:04,000 --> 00:15:04,399
Zaručeni ste.
498
00:15:06,303 --> 00:15:07,929
Trebam li ja biti zaručnik?
499
00:15:07,954 --> 00:15:08,000
Da, znam to.
To je briljantna ideja.
500
00:15:08,000 --> 00:15:09,586
Da, znam to.
To je briljantna ideja.
501
00:15:09,611 --> 00:15:12,000
Već jesi
odobrenje vlasnika zgrade.
502
00:15:12,000 --> 00:15:12,034
Već jesi
odobrenje vlasnika zgrade.
503
00:15:12,058 --> 00:15:13,076
Bit će to igra.
504
00:15:13,101 --> 00:15:14,535
A onda, unutar njega prvi u mjesecu, već ću živjeti
505
00:15:14,559 --> 00:15:16,000
u stanu, pretvaramo se da idemo svaki svojim putem.
506
00:15:16,000 --> 00:15:17,632
želim li već živjeti u stanu, pretvaramo
se da idemo svaki svojim putem.
507
00:15:17,657 --> 00:15:20,000
Mislim, to je savršen plan, zar ne?
508
00:15:20,000 --> 00:15:20,092
Mislim, to je savršen plan, zar ne?
509
00:15:20,117 --> 00:15:22,039
Postoji jedan problem.
- Što?
510
00:15:22,064 --> 00:15:23,676
Već sam zaručena.
511
00:15:23,700 --> 00:15:24,000
s kim?
512
00:15:24,000 --> 00:15:25,123
s kim?
513
00:15:25,481 --> 00:15:28,000
Nije da je to tvoja stvar,
ali njegovo ime je Joel.
514
00:15:28,000 --> 00:15:29,234
Nije da je to tvoja stvar,
ali njegovo ime je Joel.
515
00:15:29,259 --> 00:15:31,195
Zašto ne koristiš prsten?
primijetio bih.
516
00:15:31,220 --> 00:15:32,000
Jer je prilagodljiv.
517
00:15:32,000 --> 00:15:33,211
Jer je prilagodljiv.
518
00:15:33,236 --> 00:15:36,000
Ili sam ga mislio prilagoditi.
519
00:15:36,000 --> 00:15:36,109
Ili sam ga mislio prilagoditi.
520
00:15:36,134 --> 00:15:39,319
Pretpostavljam da Tony
ima upoznala ovog zaručnika?
521
00:15:39,478 --> 00:15:40,000
Siguran sam da ima,
u prošlosti.
522
00:15:40,000 --> 00:15:42,953
Siguran sam da ima,
u prošlosti.
523
00:15:42,978 --> 00:15:44,000
Ne zvučiš sigurno.
524
00:15:44,000 --> 00:15:44,817
Ne zvučiš sigurno.
525
00:15:44,841 --> 00:15:48,000
Joel ne dolazi
posjetiti tvoj stan?
526
00:15:48,000 --> 00:15:48,281
Joel ne dolazi
posjetiti tvoj stan?
527
00:15:48,306 --> 00:15:50,282
Obično se družimo kod njega.
528
00:15:50,307 --> 00:15:51,382
Dobro, daj mi ga ovo
jednostavno i jednostavno.
529
00:15:51,407 --> 00:15:52,000
Ne govoriš o njemu.
530
00:15:52,000 --> 00:15:52,632
Ne govoriš o njemu.
531
00:15:52,657 --> 00:15:54,480
On ne dolazi po
posjetiti tvoj stan.
532
00:15:54,504 --> 00:15:55,703
Ne koristiš prsten.
533
00:15:55,728 --> 00:15:56,000
Ima li razloga
da Tony ne vjeruje Ima li
534
00:15:56,000 --> 00:15:57,999
razloga
kako Tony ne bi pomislio da
535
00:15:58,023 --> 00:16:00,000
bismo mogli biti
oni koji su bili zaručeni?
536
00:16:00,000 --> 00:16:01,406
da bismo mogli biti
oni koji su bili zaručeni?
537
00:16:01,431 --> 00:16:04,000
Pretvaraj se da jesi
moj zaručnik dva tjedna.
538
00:16:04,000 --> 00:16:05,101
Pretvaraj se da jesi
moj zaručnik dva tjedna.
539
00:16:05,126 --> 00:16:06,285
Ne!
540
00:16:06,309 --> 00:16:08,000
Potpuno je neprikladno.
541
00:16:08,000 --> 00:16:08,183
Potpuno je neprikladno.
542
00:16:08,207 --> 00:16:09,057
Zašto?
543
00:16:09,082 --> 00:16:11,891
Jer sam već zaručen.
I radimo zajedno.
544
00:16:11,916 --> 00:16:12,000
Pa, samo se pretvaramo.
545
00:16:12,000 --> 00:16:14,261
Pa, samo se pretvaramo.
546
00:16:14,286 --> 00:16:16,000
Zdravo. Želim biti savršeni
gospodin. obećajem.
547
00:16:16,000 --> 00:16:17,863
Zdravo. Želim biti savršeni
gospodin. obećajem.
548
00:16:17,888 --> 00:16:18,929
Ne.
549
00:16:18,953 --> 00:16:20,000
Ne, zapravo imam
plan. I bolje je.
550
00:16:20,000 --> 00:16:22,558
Ne, zapravo imam
plan. I bolje je.
551
00:16:22,583 --> 00:16:24,000
Nađimo se sutra u
Victoria Park u 13:00 sati.
552
00:16:24,000 --> 00:16:24,809
Nađimo se sutra u
Victoria Park u 13:00 sati.
553
00:16:24,834 --> 00:16:26,644
Pravo.
554
00:16:26,669 --> 00:16:28,000
U redu, žao mi je. moram ići
555
00:16:28,000 --> 00:16:28,127
U redu, žao mi je. moram ići
556
00:16:38,415 --> 00:16:40,000
Pa, je li vaš plan da nas okružite
557
00:16:40,000 --> 00:16:41,474
prirodom, Dakle, je li vaš plan da nas
558
00:16:41,498 --> 00:16:43,403
okružite prirodom, i nadate
se da će vas nadahnuti?
559
00:16:43,428 --> 00:16:44,000
Naći ćemo ti druga.
560
00:16:44,000 --> 00:16:44,872
Naći ćemo ti druga.
561
00:16:44,897 --> 00:16:46,477
Ovdje?
- Da, ovdje.
562
00:16:46,501 --> 00:16:48,000
Imam neki potencijal kandidata
koji dolaze na razgovor.
563
00:16:48,000 --> 00:16:48,769
Imam neki potencijal kandidata
koji dolaze na razgovor.
564
00:16:48,794 --> 00:16:51,269
U parku?
- Da, zašto ne?
565
00:16:51,294 --> 00:16:52,000
Da, potpuno razumijem zašto ti
mislim da bi ovo bilo savršeno mjesto
566
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
Da, potpuno razumijem
zašto ti mislim da bi ovo bilo
567
00:16:56,000 --> 00:16:56,466
savršeno mjesto. Da, potpuno
razumijem zašto ti mislim
568
00:16:56,491 --> 00:16:58,153
da bi ovo bilo savršeno mjesto
za intervju s lažnim zaručnicima.
569
00:16:58,178 --> 00:17:00,000
Dobro, tako je bilo najbolje
Mogao bih u zadnji čas.
570
00:17:00,000 --> 00:17:00,653
Dobro, tako je bilo najbolje
Mogao bih u zadnji čas.
571
00:17:00,678 --> 00:17:02,154
Koga zapravo intervjuiramo?
572
00:17:02,179 --> 00:17:03,561
Objavio sam oglas na internetu.
573
00:17:03,585 --> 00:17:04,000
“Zaručnik je htio biti zaposlen.
Velika prilika u kratkom roku."
574
00:17:04,000 --> 00:17:06,895
“Zaručnik je htio biti zaposlen.
Velika prilika u kratkom roku."
575
00:17:07,115 --> 00:17:08,000
smiješno.
576
00:17:08,000 --> 00:17:09,466
smiješno.
577
00:17:09,491 --> 00:17:12,000
Pa, ovo će biti katastrofa.
- Hajde, pristao si pokušati.
578
00:17:12,000 --> 00:17:13,067
Pa, ovo će biti katastrofa.
- Hajde, pristao si pokušati.
579
00:17:13,092 --> 00:17:15,526
Također, dobio sam veliko zanimanje.
580
00:17:15,551 --> 00:17:16,000
Hajde opet.
581
00:17:16,000 --> 00:17:17,134
Hajde opet.
582
00:17:20,396 --> 00:17:23,185
Pa, zdravo.
- Bok.
583
00:17:27,604 --> 00:17:28,000
Što ću s ovim?
584
00:17:28,000 --> 00:17:29,505
Što ću s ovim?
585
00:17:33,715 --> 00:17:36,000
Zavjetujete se šutnje?
586
00:17:36,000 --> 00:17:36,603
Zavjetujete se šutnje?
587
00:17:36,627 --> 00:17:38,677
Tonyju će se svidjeti.
588
00:17:42,293 --> 00:17:43,348
Pravo.
589
00:17:43,373 --> 00:17:44,000
Znaš, ako ovo uspije, možda
možemo otići na pravi spoj.
590
00:17:44,000 --> 00:17:46,158
Znaš, ako ovo uspije, možda
možemo otići na pravi spoj.
591
00:17:46,182 --> 00:17:47,544
Izlasci?
592
00:17:47,569 --> 00:17:48,000
Nije li ovo intervju
za mjesto au pair?
593
00:17:48,000 --> 00:17:50,341
Nije li ovo intervju
za mjesto au pair?
594
00:17:50,366 --> 00:17:52,000
Ne, to je intervju
biti moj zaručnik.
595
00:17:52,000 --> 00:17:54,091
Ne, to je intervju
biti moj zaručnik.
596
00:17:54,116 --> 00:17:55,591
Hoćeš li platiti ženu
udati se za tebe?
597
00:17:55,616 --> 00:17:56,000
Pa, kad to tako
kažeš, Zvuči loše, ali…
598
00:17:56,000 --> 00:17:58,467
Pa, kad to tako
kažeš, Zvuči loše, ali…
599
00:17:58,492 --> 00:18:00,000
Dakle, je li to "ne" za datum?
600
00:18:00,000 --> 00:18:01,099
Dakle, je li to "ne" za datum?
601
00:18:02,529 --> 00:18:04,000
Dobro je prošlo.
602
00:18:04,000 --> 00:18:04,255
Dobro je prošlo.
603
00:18:04,280 --> 00:18:07,310
U redu, možda je ovo bila loša ideja.
604
00:18:07,335 --> 00:18:08,000
Trebali bismo ovo samo prekinuti.
605
00:18:08,000 --> 00:18:08,747
Trebali bismo ovo samo prekinuti.
606
00:18:08,772 --> 00:18:10,513
Što? Ne, ne!
607
00:18:10,538 --> 00:18:12,000
Samo idi po jedan
bilo koji drugi stan.
608
00:18:12,000 --> 00:18:13,798
Samo idi po jedan
bilo koji drugi stan.
609
00:18:13,822 --> 00:18:16,000
Što je s ovom fiksacijom?
610
00:18:16,000 --> 00:18:16,294
Što je s ovom fiksacijom?
611
00:18:16,319 --> 00:18:19,888
Priča se da je Hemingway nekad da
se druži u toj zgradi dok je bio mlađi.
612
00:18:19,913 --> 00:18:20,000
Jeste li to znali? To je
jednostavno takvo mjesto
613
00:18:20,000 --> 00:18:22,373
Jeste li to znali? To je
točno mjesto kakvo sam
614
00:18:22,397 --> 00:18:24,000
znao da moram biti imati
kad sam se preselio u Chicago.
615
00:18:24,000 --> 00:18:24,817
Znala sam da moram imati
kad sam se preselio u Chicago.
616
00:18:24,842 --> 00:18:26,860
Samo, imam osjećaj.
617
00:18:26,885 --> 00:18:28,000
Kad znaš, znaš.
618
00:18:28,000 --> 00:18:28,208
Kad znaš, znaš.
619
00:18:28,233 --> 00:18:31,061
Kad bi barem imao toliko
sigurnost u svom ljubavnom životu.
620
00:18:31,085 --> 00:18:32,000
Gledaj, nemamo dovoljno vremena za
pronalaženje pravi partner za tebe kojeg
621
00:18:32,000 --> 00:18:34,849
će Tony odobriti, Gledaj, nemamo
dovoljno vremena da pronađemo pravog
622
00:18:34,874 --> 00:18:36,000
partnera za vas kojeg će Tony odobriti
i zaposliti nekoga očito ne ide na posao.
623
00:18:36,000 --> 00:18:37,880
i zaposliti nekoga
očito ne ide na posao.
624
00:18:37,905 --> 00:18:40,000
Pokušali smo. To je što je.
625
00:18:40,000 --> 00:18:42,256
Pokušali smo. To je što je.
626
00:18:42,281 --> 00:18:44,000
To moraš biti ti.
627
00:18:44,000 --> 00:18:44,122
To moraš biti ti.
628
00:18:44,147 --> 00:18:45,665
Ne!
629
00:18:45,690 --> 00:18:47,458
Ne!
- Što je s Ingrid?
630
00:18:47,483 --> 00:18:48,000
Što je s Aspireom?
631
00:18:48,000 --> 00:18:49,047
Što je s Aspireom?
632
00:18:49,071 --> 00:18:52,000
Mislim, zar se ne želiš osloboditi?
633
00:18:52,000 --> 00:18:52,053
Mislim, zar se ne želiš osloboditi?
634
00:18:52,078 --> 00:18:54,409
Oprostite. "Osloboditi me?"
- da
635
00:18:54,433 --> 00:18:55,900
Poppy, čuvaj se.
636
00:18:55,924 --> 00:18:56,000
Priznaješ poraz.
637
00:18:56,000 --> 00:18:57,615
Priznaješ poraz.
638
00:18:57,640 --> 00:19:00,000
Što se toga tiče, ali i Ingrid.
639
00:19:00,000 --> 00:19:00,782
Što se toga tiče, ali i Ingrid.
640
00:19:00,807 --> 00:19:03,326
Dopuštaš životu da te pregazi buldožer.
641
00:19:03,351 --> 00:19:04,000
Zašto se ne boriti za nešto?
642
00:19:04,000 --> 00:19:05,795
Zašto se ne boriti za nešto?
643
00:19:05,820 --> 00:19:08,000
Pretvarajući se da je vaš zaručnik?
644
00:19:08,000 --> 00:19:08,254
Pretvarajući se da je vaš zaručnik?
645
00:19:08,279 --> 00:19:10,092
Pa, mislim, zašto ne?
646
00:19:10,117 --> 00:19:12,000
Jer je previše…
- Za što?
647
00:19:12,000 --> 00:19:12,686
Jer je previše…
- Za što?
648
00:19:12,711 --> 00:19:15,826
Previše je ludo! To je smiješno.
649
00:19:15,851 --> 00:19:16,000
Potpuno je nepraktično.
650
00:19:16,000 --> 00:19:17,787
Potpuno je nepraktično.
651
00:19:17,812 --> 00:19:20,000
Osim toga, Tony to već zna
Selim se sa svojim zaručnikom.
652
00:19:20,000 --> 00:19:20,803
Osim toga, Tony to već zna
Selim se sa svojim zaručnikom.
653
00:19:20,828 --> 00:19:23,062
Što onda? Nudimo ispriku.
654
00:19:23,086 --> 00:19:24,000
To su dva tjedna tvog života.
655
00:19:24,000 --> 00:19:25,179
To su dva tjedna tvog života.
656
00:19:25,204 --> 00:19:27,695
Nakon toga možete imati novi posao.
657
00:19:27,720 --> 00:19:28,000
Možete imati kontrolu
nad tvojim životom.
658
00:19:28,000 --> 00:19:30,218
Možete imati kontrolu
nad tvojim životom.
659
00:19:30,243 --> 00:19:32,000
I mogu dobiti krunske
letvice i izvorni drveni pod.
660
00:19:32,000 --> 00:19:34,707
I mogu dobiti krunske
letvice i izvorni drveni pod.
661
00:19:34,731 --> 00:19:36,000
Mislim, hajde, htjeli smo nekoga zaposliti
ionako glumiti svog lažnog zaručnika.
662
00:19:36,000 --> 00:19:37,992
Mislim, hajde, htjeli smo nekoga zaposliti
ionako glumiti svog lažnog zaručnika.
663
00:19:38,017 --> 00:19:39,244
zašto ne ti
664
00:19:45,431 --> 00:19:48,000
Moram razgovarati sa svojim pravim
zaručnik prije nego išta prihvatim.
665
00:19:48,000 --> 00:19:48,407
Moram razgovarati sa svojim pravim
zaručnik prije nego išta prihvatim.
666
00:19:48,432 --> 00:19:52,000
Da naravno. To se čini pošteno.
667
00:19:52,000 --> 00:19:52,212
Da naravno. To se čini pošteno.
668
00:19:56,367 --> 00:19:59,867
Jesi li ljut, jer mogu
reci ne ako si ljut.
669
00:19:59,899 --> 00:20:00,000
Mislim, malo je čudno, mislim,
670
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
malo je čudno, mislim, malo je
671
00:20:04,000 --> 00:20:04,280
čudno, ali rekao si da želiš
672
00:20:04,304 --> 00:20:07,828
makni se od Ingrid na neko vrijeme.
673
00:20:07,853 --> 00:20:08,000
Ako je to kako možete učiniti
to, onda mi je sasvim u redu.
674
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
Ako je to kako možete učiniti
to, onda mi je sasvim u redu.
675
00:20:12,000 --> 00:20:13,476
Ako je to kako možete učiniti
to, onda mi je sasvim u redu.
676
00:20:13,501 --> 00:20:14,843
Jeste li sigurni?
677
00:20:14,868 --> 00:20:16,000
Je li u redu da se pretvaram da
jesam? biti zaručnica drugog čovjeka?
678
00:20:16,000 --> 00:20:18,163
Je li u redu da se pretvaram da
jesam? biti zaručnica drugog čovjeka?
679
00:20:18,188 --> 00:20:20,000
Pa, kao što ste rekli,
to je je samo na lajku.
680
00:20:20,000 --> 00:20:20,939
Pa, kao što ste rekli,
to je je samo na lajku.
681
00:20:24,071 --> 00:20:25,446
Meni doma?
682
00:20:26,776 --> 00:20:28,000
Zapravo, mislim da idem kući.
683
00:20:28,000 --> 00:20:29,461
Zapravo, mislim da idem kući.
684
00:20:29,486 --> 00:20:30,670
Bio je to jako dug dan.
685
00:20:30,695 --> 00:20:32,000
Da, sasvim u redu.
686
00:20:32,000 --> 00:20:32,687
Da, sasvim u redu.
687
00:20:33,302 --> 00:20:34,870
I ne zaboravite.
688
00:20:34,895 --> 00:20:36,000
Gledamo mjesta za
vjenčanja prekosutra.
689
00:20:36,000 --> 00:20:37,796
Gledamo mjesta za
vjenčanja prekosutra.
690
00:20:37,820 --> 00:20:39,948
Botanički vrt.
- da
691
00:20:39,973 --> 00:20:40,000
Jeste li sigurni da ne znate
želiš da te otpratim kući?
692
00:20:40,000 --> 00:20:42,448
Jeste li sigurni da ne znate
želiš da te otpratim kući?
693
00:20:42,766 --> 00:20:44,000
Ne, uzet ću taksi.
694
00:20:44,000 --> 00:20:44,307
Ne, uzet ću taksi.
695
00:20:57,951 --> 00:20:59,343
Tako?
696
00:20:59,367 --> 00:21:00,000
Što je rekao?
697
00:21:00,000 --> 00:21:01,927
Što je rekao?
698
00:21:02,106 --> 00:21:04,000
Mislim da bismo trebali ići
one neutralne za prvo izdanje.
699
00:21:04,000 --> 00:21:04,440
Mislim da bismo trebali ići
one neutralne za prvo izdanje.
700
00:21:04,465 --> 00:21:06,482
Više odgovaraju Ingridinom
estetika društvenih medija.
701
00:21:06,507 --> 00:21:08,000
Naravno. Nisi mi
odgovorio na pitanje.
702
00:21:08,000 --> 00:21:09,317
Naravno. Nisi mi
odgovorio na pitanje.
703
00:21:09,568 --> 00:21:12,000
I mislim da ako ja idem raditi u
704
00:21:12,000 --> 00:21:13,229
Aspire, i mislim da ako ja idem
705
00:21:13,254 --> 00:21:15,351
raditi u Aspire, trebam ured u kutu.
706
00:21:15,375 --> 00:21:16,000
S pogledom.
707
00:21:16,000 --> 00:21:17,397
S pogledom.
708
00:21:17,422 --> 00:21:19,253
Rekao je "U redu."
709
00:21:19,920 --> 00:21:20,000
Pravo. Biće.
710
00:21:20,000 --> 00:21:22,104
Pravo. Biće.
711
00:21:22,393 --> 00:21:23,948
I što sad?
712
00:21:23,973 --> 00:21:24,000
Sada ovo moramo shvatiti
Izdanje Eye Jordana.
713
00:21:24,000 --> 00:21:27,003
Sada ovo moramo shvatiti
Izdanje Eye Jordana.
714
00:21:27,028 --> 00:21:28,000
I onda, kada je naš pravi posao Gotovo,
možemo razgovarati o Tonyju i stanu.
715
00:21:28,000 --> 00:21:30,964
I onda, kada je naš pravi posao Gotovo,
možemo razgovarati o Tonyju i stanu.
716
00:21:31,913 --> 00:21:32,000
Hej, vas dvoje. Kako je?
717
00:21:32,000 --> 00:21:34,556
Hej, vas dvoje. Kako je?
718
00:21:34,581 --> 00:21:36,000
Pa zapravo smo tek počeli.
719
00:21:36,000 --> 00:21:36,018
Pa zapravo smo tek počeli.
720
00:21:36,043 --> 00:21:38,195
Upravo sam rekao Milu
mislim da prvo
721
00:21:38,219 --> 00:21:39,526
trebamo krenuti s neutralnim paletama za oči,
722
00:21:39,551 --> 00:21:40,000
jer one više odgovaraju
Vaša Instagram estetika.
723
00:21:40,000 --> 00:21:41,569
jer su više u skladu s
Vaša Instagram estetika.
724
00:21:41,594 --> 00:21:42,737
Definitivno. Da.
725
00:21:42,762 --> 00:21:44,000
Mislio sam na cijelu ideju da počnem tvrtka
za oglašavanje trebala promijeniti stvari?
726
00:21:44,000 --> 00:21:45,831
Mislio sam na cijelu ideju da počnem tvrtka
za oglašavanje trebala promijeniti stvari?
727
00:21:45,856 --> 00:21:48,000
Zašto napraviti oglas koji
izgleda baš kao tvoj Instagram?
728
00:21:48,000 --> 00:21:49,499
Zašto napraviti oglas koji
izgleda baš kao tvoj Instagram?
729
00:21:49,524 --> 00:21:52,000
Pa i to je istina.
730
00:21:52,000 --> 00:21:52,541
Pa i to je istina.
731
00:21:52,706 --> 00:21:53,849
Pa, to je mješavina.
732
00:21:53,874 --> 00:21:56,000
Dakle, neke aspekte treba osjetiti
poznati, dok su drugi ažurirani.
733
00:21:56,000 --> 00:21:58,440
Dakle, neke aspekte treba osjetiti
poznati, dok su drugi ažurirani.
734
00:21:58,465 --> 00:22:00,000
Kažem idi hrabro, lagano.
Učini nešto drugačije.
735
00:22:00,000 --> 00:22:01,524
Kažem idi hrabro, lagano.
Učini nešto drugačije.
736
00:22:01,549 --> 00:22:04,000
Nije istina. Poppy, učinimo to.
737
00:22:04,000 --> 00:22:04,065
Nije istina. Poppy, učinimo to.
738
00:22:04,090 --> 00:22:06,649
Mislim, u konačnici na
kraju je Poppyna odluka.
739
00:22:06,674 --> 00:22:08,000
Ipak je to njezin račun.
740
00:22:08,000 --> 00:22:08,448
Ipak je to njezin račun.
741
00:22:09,844 --> 00:22:12,000
Pa, siguran sam da znaš
dvoje će sve shvatiti, zar ne?
742
00:22:12,000 --> 00:22:14,683
Pa, siguran sam da znaš
dvoje će sve shvatiti, zar ne?
743
00:22:15,806 --> 00:22:16,000
Pustit ću vas na miru.
744
00:22:16,000 --> 00:22:18,199
Pustit ću vas na miru.
745
00:22:18,224 --> 00:22:20,000
I, Poppy, dođi
moj ured, hoćeš li?
746
00:22:20,000 --> 00:22:21,886
I, Poppy, dođi
moj ured, hoćeš li?
747
00:22:21,911 --> 00:22:23,136
Kad ste gotovi?
748
00:22:23,161 --> 00:22:24,000
Da, sigurno.
749
00:22:24,000 --> 00:22:24,339
Da, sigurno.
750
00:22:30,532 --> 00:22:31,729
Pogledaj što si napravio.
751
00:22:31,754 --> 00:22:32,000
Malo je strašna,
zar nije u pravu?
752
00:22:32,000 --> 00:22:33,943
Malo je strašna,
zar nije u pravu?
753
00:22:33,967 --> 00:22:35,409
Samo pričekaj dok ne moraš upoznati Tonyja.
754
00:22:35,434 --> 00:22:36,000
Da, kakav je plan?
755
00:22:36,000 --> 00:22:38,046
Da, kakav je plan?
756
00:22:38,323 --> 00:22:40,000
U redu, Tony ga redovito ima
večer igre s gospođom Kettle iz 5C.
757
00:22:40,000 --> 00:22:42,012
U redu, Tony ga redovito ima
večer igre s gospođom Kettle iz 5C.
758
00:22:42,036 --> 00:22:44,000
Onda će igrati večeras Mislio
sam da bismo mogli imati
759
00:22:44,000 --> 00:22:46,137
običnu posjetu, sviraju
večeras, pa Mislio sam da
760
00:22:46,162 --> 00:22:47,729
bismo mogli otići u neslužbeni
obilazak, dobiti pravi uvod.
761
00:22:47,754 --> 00:22:48,000
Zvuči dobro.
762
00:22:48,000 --> 00:22:48,827
Zvuči dobro.
763
00:22:48,851 --> 00:22:51,206
Možemo li sada raditi?
- da
764
00:22:57,434 --> 00:22:59,305
Zdravo.
765
00:22:59,771 --> 00:23:00,000
Što su oni?
- Što?
766
00:23:00,000 --> 00:23:01,616
Što su oni?
- Što?
767
00:23:01,640 --> 00:23:03,835
Glumim željnog zaručnika!
768
00:23:03,860 --> 00:23:04,000
Ovdje. Drži ih.
769
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
Ovdje. Drži ih.
770
00:23:05,825 --> 00:23:08,000
Imam još nešto.
771
00:23:08,000 --> 00:23:08,484
Imam još nešto.
772
00:23:08,625 --> 00:23:10,601
zabavite se - Što je?
773
00:23:10,625 --> 00:23:11,784
To je zaručnički prsten.
774
00:23:11,809 --> 00:23:12,000
Bože! Milo! Mora koštali
su cijelo bogatstvo.
775
00:23:12,000 --> 00:23:14,971
Bože! Milo! Mora koštali
su cijelo bogatstvo.
776
00:23:14,996 --> 00:23:16,000
Pa, trebali bismo biti zaručeni, zar ne?
777
00:23:16,000 --> 00:23:16,792
Pa, trebali bismo biti zaručeni, zar ne?
778
00:23:16,817 --> 00:23:19,690
Prsten ti ne pristaje, pa
probaj ovaj za veličinu.
779
00:23:20,472 --> 00:23:22,276
Ne.
- U redu je.
780
00:23:22,301 --> 00:23:24,000
Mogu ga vratiti kada
ova emisija je gotova.
781
00:23:24,000 --> 00:23:24,800
Mogu ga vratiti kada
ova emisija je gotova.
782
00:23:27,700 --> 00:23:28,000
Pravo.
783
00:23:28,000 --> 00:23:29,117
Pravo.
784
00:23:32,359 --> 00:23:33,792
Savršeno pristaje.
785
00:23:33,817 --> 00:23:36,000
Dobar sam u tome dolazi
u ženskim veličinama.
786
00:23:36,000 --> 00:23:36,214
Dobar sam u tome dolazi
u ženskim veličinama.
787
00:23:36,239 --> 00:23:38,737
Čudan je stvari u
kojima treba biti dobar.
788
00:23:39,208 --> 00:23:40,000
U redu, ušuljat ću se opet
kroz požarne stepenice.
789
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
U redu, ušuljat ću se opet
kroz požarne stepenice.
790
00:23:44,000 --> 00:23:44,026
U redu, ušuljat ću se opet
kroz požarne stepenice.
791
00:23:44,051 --> 00:23:46,964
A onda samo treba čekati
trenutak i uđi.
792
00:23:46,989 --> 00:23:48,000
Pravo.
- I ponesite ih sa sobom.
793
00:23:48,000 --> 00:23:49,456
Pravo.
- I ponesite ih sa sobom.
794
00:23:54,104 --> 00:23:55,472
Šah.
795
00:23:55,497 --> 00:23:56,000
Gdje?
796
00:23:56,000 --> 00:23:56,557
Gdje?
797
00:23:56,582 --> 00:23:59,190
Nije zabavno
ako moram objasniti.
798
00:24:00,316 --> 00:24:02,210
Složio si me
opet tvoj toranj.
799
00:24:02,235 --> 00:24:03,237
Mak!
800
00:24:03,262 --> 00:24:04,000
Stigli ste upravo na vrijeme da vidite
gospođu Kettle ponizi me još jednom.
801
00:24:04,000 --> 00:24:07,417
Stigli ste upravo na vrijeme da vidite
gospođu Kettle ponizi me još jednom.
802
00:24:07,442 --> 00:24:08,000
Izgledaš otmjeno. Hoćeš li
se naći sa svojim zaručnikom?
803
00:24:08,000 --> 00:24:10,418
Izgledaš otmjeno. Hoćeš li
se naći sa svojim zaručnikom?
804
00:24:10,443 --> 00:24:11,491
Da.
805
00:24:11,515 --> 00:24:12,000
Ne! Ne opet ti.
- Zapravo...
806
00:24:12,000 --> 00:24:14,683
Ne! Ne opet ti.
- Zapravo...
807
00:24:14,708 --> 00:24:16,000
Već sam rekao da nemam
iznajmljujem svoj stan lovcima na suknje.
808
00:24:16,000 --> 00:24:18,226
Već sam rekao da nemam
iznajmljujem svoj stan lovcima na suknje.
809
00:24:18,251 --> 00:24:20,000
Želiš li biti gradski čovjek?
Učini to negdje drugdje.
810
00:24:20,000 --> 00:24:21,104
Želiš li biti gradski čovjek?
Učini to negdje drugdje.
811
00:24:21,129 --> 00:24:22,479
Šutnja! Makni se s tim!
812
00:24:22,504 --> 00:24:24,000
Pravo.
- Gubi se odavde, štakore!
813
00:24:24,000 --> 00:24:24,350
Pravo.
- Gubi se odavde, štakore!
814
00:24:24,374 --> 00:24:26,362
Tony, ovo je Milo.
815
00:24:26,387 --> 00:24:28,000
Da, znam to. Upoznala
sam ga i odbila sam ga.
816
00:24:28,000 --> 00:24:29,738
Da, znam to. Upoznala
sam ga i odbila sam ga.
817
00:24:29,763 --> 00:24:32,000
Pa, Milo je moj zaručnik.
818
00:24:32,000 --> 00:24:33,253
Pa, Milo je moj zaručnik.
819
00:24:34,317 --> 00:24:36,000
Ovaj? Je li ovo čovjek duh?
820
00:24:36,000 --> 00:24:38,175
Ovaj? Je li ovo čovjek duh?
821
00:24:38,200 --> 00:24:39,370
Da.
822
00:24:40,379 --> 00:24:43,106
Zašto nisi ništa rekao?
823
00:24:43,131 --> 00:24:44,000
onda kad si bila na
projekciji? I čekaj malo.
824
00:24:44,000 --> 00:24:44,982
I čekaj malo.
825
00:24:45,036 --> 00:24:48,000
Mislio sam da si mi rekao da ti
Trebam li se preseliti u zaručnikov stan?
826
00:24:48,000 --> 00:24:48,636
Mislio sam da si mi rekao da ti
Trebam li se preseliti u zaručnikov stan?
827
00:24:49,075 --> 00:24:52,000
Da, rekla sam.
I postoji objašnjenje.
828
00:24:52,000 --> 00:24:53,658
Da, rekla sam.
I postoji objašnjenje.
829
00:24:56,987 --> 00:24:58,433
Planovi promijenjeni!
830
00:24:58,590 --> 00:25:00,000
Da, htjeli smo veće i ljepše mjesto.
831
00:25:00,000 --> 00:25:00,649
Da, htjeli smo veće i ljepše mjesto.
832
00:25:00,674 --> 00:25:04,000
Ne onaj stari neženja,
jer sam završio s tim.
833
00:25:04,000 --> 00:25:04,097
Ne onaj stari neženja,
jer sam završio s tim.
834
00:25:04,122 --> 00:25:06,669
I znam koliko je
zaposlen Poppy je bila s
835
00:25:06,693 --> 00:25:08,000
poslom i koliko je volim
tvoju zgradu i koliko
836
00:25:08,000 --> 00:25:09,104
ona sviđa mi se tvoja
građa pa sam mislio da bi
837
00:25:09,129 --> 00:25:11,972
moglo pomoći lakše kad
bih ja preuzeo pretragu stana.
838
00:25:11,997 --> 00:25:12,000
Nije li tako, draga?
839
00:25:12,000 --> 00:25:14,323
Nije li tako, draga?
840
00:25:14,348 --> 00:25:16,000
Da, tako si zamišljena, dušo.
841
00:25:16,000 --> 00:25:17,159
Da, tako si zamišljena, dušo.
842
00:25:17,184 --> 00:25:20,000
Misliš to reći slatka
Poppy, moja tiha,
843
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
pouzdana, Ti to misliš
reći slatka Poppy, moja
844
00:25:24,000 --> 00:25:25,132
tiha, pouzdana, Ti to
misliš reći slatka Poppy,
845
00:25:25,156 --> 00:25:26,792
moja tiha, pouzdana djevojka
bez drame u 3F, je li s tobom?
846
00:25:26,817 --> 00:25:28,000
Čovjek koji nosi
ugravirani manžetni?
847
00:25:28,000 --> 00:25:30,169
Čovjek koji nosi
ugravirani manžetni?
848
00:25:30,194 --> 00:25:31,714
Ovo su doista bili
dar moje majke.
849
00:25:31,739 --> 00:25:32,000
Pa, Tony, hoćeš li
preispitati penthouse?
850
00:25:32,000 --> 00:25:34,378
Pa, Tony, hoćeš li
preispitati penthouse?
851
00:25:34,403 --> 00:25:35,799
Za mene?
852
00:25:37,096 --> 00:25:39,530
Razmislit ću o tome.
853
00:25:39,555 --> 00:25:40,000
Ali samo zato što si to ti, Poppy.
854
00:25:40,000 --> 00:25:41,156
Ali samo zato što si to ti, Poppy.
855
00:25:41,181 --> 00:25:42,702
To bi bilo super, hvala.
- da
856
00:25:42,726 --> 00:25:44,000
To je sve što nam treba.
- Apsolutno.
857
00:25:44,000 --> 00:25:44,014
To je sve što nam treba.
- Apsolutno.
858
00:25:44,038 --> 00:25:45,278
Hvala vam puno.
859
00:25:46,249 --> 00:25:48,000
Sada, grumen, imam nešto za tebe.
860
00:25:48,000 --> 00:25:50,432
Sada, grumen, imam nešto za tebe.
861
00:25:50,457 --> 00:25:52,000
Tako lijepa.
- Ona voli cvijeće.
862
00:25:52,000 --> 00:25:52,893
Tako lijepa.
- Ona voli cvijeće.
863
00:25:52,918 --> 00:25:54,770
Hoćemo li ići na naš spoj?
864
00:25:54,795 --> 00:25:56,000
Pravo.
- Točno.
865
00:25:56,000 --> 00:25:56,562
Pravo.
- Točno.
866
00:25:56,952 --> 00:25:58,135
Laku noć, Tony.
867
00:25:58,160 --> 00:26:00,000
Laku noć, Poppy.
- Laku noć.
868
00:26:00,000 --> 00:26:01,083
Laku noć, Poppy.
- Laku noć.
869
00:26:07,384 --> 00:26:08,000
Taj čovjek ima vilicu kao
moja velika ljubav, Harry.
870
00:26:08,000 --> 00:26:11,193
Taj čovjek ima vilicu kao
moja velika ljubav, Harry.
871
00:26:12,939 --> 00:26:14,760
Ova ploča izgleda drugačije.
872
00:26:15,695 --> 00:26:16,000
Stvarno?
873
00:26:16,000 --> 00:26:17,409
Stvarno?
874
00:26:18,835 --> 00:26:20,000
Dakle, kamo točno idemo?
875
00:26:20,000 --> 00:26:20,715
Dakle, kamo točno idemo?
876
00:26:20,739 --> 00:26:24,000
Jedno od mojih omiljenih
mjesta jesti u chicagu.
877
00:26:24,000 --> 00:26:24,229
Jedno od mojih omiljenih
mjesta jesti u chicagu.
878
00:26:24,254 --> 00:26:25,813
Ulična hrana?
879
00:26:25,838 --> 00:26:28,000
Nije bilo to
Očekivao sam od tebe.
880
00:26:28,000 --> 00:26:28,374
Nije bilo to
Očekivao sam od tebe.
881
00:26:28,398 --> 00:26:32,000
Vjerojatno mislite da jedem vani restoran s
Michelinovom zvjezdicom svaku večer, ali...
882
00:26:32,000 --> 00:26:32,956
Vjerojatno mislite da jedem vani restoran s
Michelinovom zvjezdicom svaku večer, ali...
883
00:26:32,981 --> 00:26:35,729
Ne, nisam tako fensi.
884
00:26:35,754 --> 00:26:36,000
Ja sam prilično
jednostavan tip u srcu, znaš?
885
00:26:36,000 --> 00:26:38,856
Ja sam prilično
jednostavan tip u srcu, znaš?
886
00:26:38,881 --> 00:26:40,000
OK, hvala.
887
00:26:40,000 --> 00:26:41,581
OK, hvala.
888
00:26:41,606 --> 00:26:43,831
Pa što misliš?
889
00:26:43,856 --> 00:26:44,000
Ovo je prilično nevjerojatno.
890
00:26:44,000 --> 00:26:45,385
Ovo je prilično nevjerojatno.
891
00:26:46,237 --> 00:26:48,000
Mogu li vas pitati osobno pitanje?
892
00:26:48,000 --> 00:26:48,583
Mogu li vas pitati osobno pitanje?
893
00:26:48,607 --> 00:26:50,708
Naravno.
894
00:26:50,732 --> 00:26:52,000
Zašto ih nemaš?
895
00:26:52,000 --> 00:26:53,284
Zašto ih nemaš?
896
00:26:53,309 --> 00:26:56,000
Ili ne želite ništa?
897
00:26:56,000 --> 00:26:56,244
Ili ne želite ništa?
898
00:26:56,269 --> 00:26:57,495
Odmah prijeđite na stvar.
899
00:26:57,607 --> 00:26:58,768
Pa, žao mi je.
900
00:26:58,793 --> 00:27:00,000
Samo se čini da ste to shvatili
svih ostalih područja vašeg života.
901
00:27:00,000 --> 00:27:01,791
Samo se čini da ste to shvatili
svih ostalih područja vašeg života.
902
00:27:01,816 --> 00:27:03,751
Pa ne znam.
903
00:27:03,776 --> 00:27:04,000
Zašto ne imati s
kim to podijeliti?
904
00:27:04,000 --> 00:27:05,940
Zašto ne imati s
kim to podijeliti?
905
00:27:09,018 --> 00:27:10,981
ne znam
906
00:27:12,841 --> 00:27:14,191
Strah od obveze?
907
00:27:14,216 --> 00:27:16,000
Ne, mislim da nije.
908
00:27:16,000 --> 00:27:17,693
Ne, mislim da nije.
909
00:27:17,718 --> 00:27:20,000
Samo mislim da ću se uvjeriti da
onaj kojemu se posvetim odgovara.
910
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
Samo mislim da ću se uvjeriti da
onaj kojemu se posvetim odgovara.
911
00:27:24,000 --> 00:27:24,651
Samo mislim da ću se uvjeriti da
onaj kojemu se posvetim odgovara.
912
00:27:24,676 --> 00:27:28,000
znate Ja čekam moja
verzija savršenog.
913
00:27:28,000 --> 00:27:28,135
znate Ja čekam moja
verzija savršenog.
914
00:27:31,621 --> 00:27:32,000
Ali ne djeluje
uvjeti kompromisa?
915
00:27:32,000 --> 00:27:34,237
Ali ne djeluje
uvjeti kompromisa?
916
00:27:34,262 --> 00:27:36,000
Ako čekaš savršenstvo,
Možeš čekati zauvijek.
917
00:27:36,000 --> 00:27:38,010
Ako čekaš savršenstvo,
Možeš čekati zauvijek.
918
00:27:38,221 --> 00:27:40,000
Iskreno, radije bih
čekao cijeli život na toj
919
00:27:40,000 --> 00:27:41,339
osobi, Iskreno, radije
bih čekao cijeli život na
920
00:27:41,363 --> 00:27:43,822
toj osobi, nego završiti s
nekim što mi ne odgovara.
921
00:27:49,170 --> 00:27:51,632
Hej, pa, što kažete na gerilsku
922
00:27:51,656 --> 00:27:52,000
marketinšku
kampanju za lansiranje?
923
00:27:52,000 --> 00:27:54,354
gerilska marketinška
kampanja za lansiranje?
924
00:27:54,379 --> 00:27:56,000
ja slušam.
925
00:27:56,000 --> 00:27:56,229
ja slušam.
926
00:27:56,254 --> 00:27:57,772
Dobro, pa sam mislio…
927
00:27:57,797 --> 00:28:00,000
Ingrid je počela na društvenim
mrežama s videozapisima ljepote.
928
00:28:00,000 --> 00:28:01,450
Ingrid je počela na društvenim
mrežama s videozapisima ljepote.
929
00:28:01,475 --> 00:28:04,000
Kako ga učiniti savršenim smokey
eye, kovrče bez topline, takve stvari.
930
00:28:04,000 --> 00:28:04,162
Kako ga učiniti savršenim smokey
eye, kovrče bez topline, takve stvari.
931
00:28:04,186 --> 00:28:05,028
Pravo.
932
00:28:05,053 --> 00:28:08,000
Pa, što ako se vratimo
na to, ali je li se proširio?
933
00:28:08,000 --> 00:28:08,362
Pa, što ako se vratimo
na to, ali je li se proširio?
934
00:28:08,784 --> 00:28:10,600
Makeover na ulici.
935
00:28:10,625 --> 00:28:12,000
Prave žene koje isprobavaju proizvode
i Ingrid koja im pokazuje kako točno.
936
00:28:12,000 --> 00:28:14,970
Prave žene koje isprobavaju proizvode
i Ingrid koja im pokazuje kako točno.
937
00:28:14,995 --> 00:28:16,000
volim to
938
00:28:16,000 --> 00:28:16,127
volim to
939
00:28:16,151 --> 00:28:17,947
Ingrid radi više ženi iz naroda.
940
00:28:17,971 --> 00:28:19,306
Da, točno.
941
00:28:19,331 --> 00:28:20,000
Bi li pristala na to?
942
00:28:20,000 --> 00:28:20,474
Bi li pristala na to?
943
00:28:20,499 --> 00:28:23,166
Mislim, njezina marka
sada je malo ekskluzivniji.
944
00:28:23,191 --> 00:28:24,000
Mislim, ne znam. nadam se.
945
00:28:24,000 --> 00:28:26,086
Mislim, ne znam. nadam se.
946
00:28:26,110 --> 00:28:28,000
Ali na kraju hoće
čini što god ona želi.
947
00:28:28,000 --> 00:28:28,337
Ali na kraju hoće
čini što god ona želi.
948
00:28:28,362 --> 00:28:31,416
Uvijek to radi.
- Možda to možemo promijeniti.
949
00:28:31,441 --> 00:28:32,000
Da, možda.
950
00:28:32,000 --> 00:28:33,024
Da, možda.
951
00:28:35,556 --> 00:28:36,000
Postaje kasno. Vjerojatno
bih se trebao vratiti.
952
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
Postaje kasno. Vjerojatno
bih se trebao vratiti.
953
00:28:38,225 --> 00:28:40,000
Joel i ja ćemo gledati
mjesta za vjenčanje sutra.
954
00:28:40,000 --> 00:28:41,673
Joel i ja ćemo gledati
mjesta za vjenčanje sutra.
955
00:28:41,698 --> 00:28:43,173
Pratit ću te kući.
956
00:28:43,198 --> 00:28:44,000
Pravo. Hvala.
957
00:28:44,000 --> 00:28:45,729
Pravo. Hvala.
958
00:28:51,441 --> 00:28:52,000
Hvala.
959
00:28:52,000 --> 00:28:54,491
Hvala.
960
00:28:55,903 --> 00:28:56,000
I hvala na perecu.
961
00:28:56,000 --> 00:28:57,837
I hvala na perecu.
962
00:28:57,862 --> 00:28:59,298
Samo ugodno.
963
00:28:59,945 --> 00:29:00,000
Pa pretpostavljam
Vidimo se sutra?
964
00:29:00,000 --> 00:29:01,838
Pa pretpostavljam
Vidimo se sutra?
965
00:29:01,863 --> 00:29:03,228
Da naravno.
966
00:29:03,253 --> 00:29:04,000
Pravo.
967
00:29:04,000 --> 00:29:05,506
Pravo.
968
00:29:05,530 --> 00:29:08,000
Pa, laku noć.
- Noć.
969
00:29:08,000 --> 00:29:08,220
Pa, laku noć.
- Noć.
970
00:29:11,503 --> 00:29:12,000
Ti si jako dobar zaručnik.
971
00:29:12,000 --> 00:29:13,728
Ti si jako dobar zaručnik.
972
00:29:13,753 --> 00:29:16,000
Hvala, ali trebali bi
nemojte propasti, zar ne?
973
00:29:16,000 --> 00:29:17,188
Hvala, ali trebali bi
nemojte propasti, zar ne?
974
00:29:17,213 --> 00:29:19,553
Ovdje.
- Jeste li sigurni?
975
00:29:19,577 --> 00:29:20,000
Da.
976
00:29:20,000 --> 00:29:20,697
Da.
977
00:29:21,944 --> 00:29:23,658
Hvala.
978
00:29:43,163 --> 00:29:44,000
Nisam mislio da hoće
budi toliko cvijeća.
979
00:29:44,000 --> 00:29:45,014
Nisam mislio da hoće
budi toliko cvijeća.
980
00:29:45,039 --> 00:29:48,000
Ok, ovo je područje koje bismo mogli imati
recepciji, ako smo išli po zlatni paket.
981
00:29:48,000 --> 00:29:48,709
Ok, ovo je područje koje bismo mogli imati
recepciji, ako smo išli po zlatni paket.
982
00:29:48,734 --> 00:29:50,044
I isporučuju sve.
983
00:29:50,069 --> 00:29:51,503
Ne poznajem svoj nos.
984
00:29:51,528 --> 00:29:52,000
A onda, tamo bismo mogli imati prekrasne
985
00:29:52,000 --> 00:29:55,166
bijele šatore, A onda, tamo bismo mogli imati
986
00:29:55,191 --> 00:29:56,000
prekrasne bijele šatore, možda stanicu za sladoled?
987
00:29:56,000 --> 00:29:57,081
možda stanica za sladoled?
988
00:29:57,105 --> 00:29:59,384
To bi bilo zabavno. Foto kabina.
989
00:30:02,969 --> 00:30:04,000
Znam da mrziš to.
990
00:30:04,000 --> 00:30:04,797
Znam da mrziš to.
991
00:30:04,821 --> 00:30:07,744
Ne mrzim to.
Alergična sam na to.
992
00:30:07,769 --> 00:30:08,000
Joel, moramo pronaći mjesto.
993
00:30:08,000 --> 00:30:10,220
Joel, moramo pronaći mjesto.
994
00:30:10,584 --> 00:30:12,000
Možemo li se samo smiriti
onaj koji mi ne daje osip?
995
00:30:12,000 --> 00:30:13,668
Možemo li se samo smiriti
onaj koji mi ne daje osip?
996
00:30:14,855 --> 00:30:16,000
Vi ste u pravu. žao mi je Da.
997
00:30:16,000 --> 00:30:17,709
Vi ste u pravu. žao mi je Da.
998
00:30:17,733 --> 00:30:19,798
Što kažete na Old Chops?
999
00:30:20,560 --> 00:30:23,161
Da, jeste li sigurni želiš
se vjenčati tamo gdje radiš?
1000
00:30:23,186 --> 00:30:24,000
Bar znamo da će
hrana biti dobra.
1001
00:30:24,000 --> 00:30:24,978
Bar znamo da će
hrana biti dobra.
1002
00:30:25,003 --> 00:30:26,437
I dobivamo popust.
1003
00:30:28,760 --> 00:30:31,879
kasnim.
- Točno.
1004
00:30:45,035 --> 00:30:46,955
Mak!
1005
00:30:47,179 --> 00:30:48,000
Da?
1006
00:30:48,000 --> 00:30:49,239
Da?
1007
00:30:49,264 --> 00:30:51,180
Trebam ažuriranje.
1008
00:30:53,885 --> 00:30:56,000
Ok, što misliš gerilska
marketinška kampanja?
1009
00:30:56,000 --> 00:30:59,903
Dobro, što misliš? gerilska
marketinška kampanja?
1010
00:30:59,928 --> 00:31:00,000
Na ulici, instrukcije uživo.
1011
00:31:00,000 --> 00:31:02,587
Na ulici, instrukcije uživo.
1012
00:31:02,612 --> 00:31:04,000
Ne. Apsolutno ne.
1013
00:31:04,000 --> 00:31:04,400
Ne. Apsolutno ne.
1014
00:31:04,425 --> 00:31:07,759
Ali, Ingrid, ne misliš li da je to tvoja
snaga Stvarno, kako poučavati ljude?
1015
00:31:07,784 --> 00:31:08,000
Evoluirao sam, tata.
1016
00:31:08,000 --> 00:31:10,798
Evoluirao sam, tata.
1017
00:31:11,357 --> 00:31:12,000
Sada sam sjajna.
Ja sam životinja.
1018
00:31:12,000 --> 00:31:13,791
Sada sam sjajna.
Ja sam životinja.
1019
00:31:13,815 --> 00:31:16,000
Ne mogu samo biti vani u
svijetu i dodirnuti lica masa.
1020
00:31:16,000 --> 00:31:16,583
Ne mogu samo biti vani u
svijetu i dodirnuti lica masa.
1021
00:31:16,607 --> 00:31:18,251
Ovo nije 2017.
1022
00:31:18,276 --> 00:31:20,000
Pa, ali...
- Ništa osim.
1023
00:31:20,000 --> 00:31:21,126
Pa, ali...
- Ništa osim.
1024
00:31:21,151 --> 00:31:22,962
Što je ovo?
1025
00:31:22,987 --> 00:31:24,000
Mala sporedna
stvar sastavio sam.
1026
00:31:24,000 --> 00:31:25,447
Mala sporedna
stvar sastavio sam.
1027
00:31:25,472 --> 00:31:28,000
Želim da to učiniš
pokaži ovo danas Milu.
1028
00:31:28,000 --> 00:31:28,240
Želim da to učiniš
pokaži ovo danas Milu.
1029
00:31:28,595 --> 00:31:29,548
Ali...
1030
00:31:29,573 --> 00:31:32,000
kažem vam. Ovo je pravac.
1031
00:31:32,000 --> 00:31:32,882
kažem vam. Ovo je pravac.
1032
00:31:32,907 --> 00:31:35,133
Oko Jordana. Marija Antoaneta.
1033
00:31:35,158 --> 00:31:36,000
Royalty. Neograničeni glamur.
1034
00:31:36,000 --> 00:31:37,676
Royalty. Neograničeni glamur.
1035
00:31:37,701 --> 00:31:40,000
Slijepo neznanje za
obične ljude ljudska patnja?
1036
00:31:40,000 --> 00:31:40,760
Slijepo neznanje za
obične ljude ljudska patnja?
1037
00:31:42,794 --> 00:31:44,000
Samo nisam siguran ako
je ovo smjer kojim želimo ići.
1038
00:31:44,000 --> 00:31:45,572
Samo nisam siguran ako
je ovo smjer kojim želimo ići.
1039
00:31:45,597 --> 00:31:47,525
Predajte ovo Milu danas.
1040
00:31:47,550 --> 00:31:48,000
Razumijete li?
- da
1041
00:31:48,000 --> 00:31:49,798
Razumijete li?
- da
1042
00:31:49,823 --> 00:31:51,715
Naglo. to je sve
1043
00:31:51,740 --> 00:31:52,000
Imam još najmanje 20 minuta
prije u cjelini, približavam se nirvani.
1044
00:31:52,000 --> 00:31:55,133
Imam još najmanje 20 minuta prije nego što
to učinim u cjelini, približavam se nirvani.
1045
00:32:00,437 --> 00:32:02,134
Mrzim to.
1046
00:32:02,159 --> 00:32:04,000
Luksuzno je. Plemeniti.
1047
00:32:04,000 --> 00:32:06,259
Luksuzno je. Plemeniti.
1048
00:32:06,284 --> 00:32:08,000
To će prestrašiti ljude.
1049
00:32:08,000 --> 00:32:08,926
To će prestrašiti ljude.
1050
00:32:08,951 --> 00:32:12,000
Tko želi hodati uokolo izgledajući kao takav
Francuski monarh koji je potpuno udaljen od života?
1051
00:32:12,000 --> 00:32:12,760
Tko želi hodati uokolo izgledajući kao takav
Francuski monarh koji je potpuno udaljen od života?
1052
00:32:12,785 --> 00:32:15,150
Mnoge žene.
1053
00:32:15,175 --> 00:32:16,000
Što se dogodilo s ideja
gerilskog marketinga?
1054
00:32:16,000 --> 00:32:17,818
Što se dogodilo s ideja
gerilskog marketinga?
1055
00:32:17,843 --> 00:32:19,218
promijenio sam mišljenje.
1056
00:32:21,132 --> 00:32:23,442
Ne. Neće ići.
1057
00:32:23,630 --> 00:32:24,000
U redu, natrag na ploču za crtanje.
1058
00:32:24,000 --> 00:32:27,001
U redu, natrag na ploču za crtanje.
1059
00:32:27,026 --> 00:32:28,000
Dakle, što nam je sljedeće
Preseliti se s Tonyjem?
1060
00:32:28,000 --> 00:32:29,244
Dakle, što nam je sljedeće
Preseliti se s Tonyjem?
1061
00:32:30,893 --> 00:32:32,000
Dođi u moju kuću za
večerati večeras.
1062
00:32:32,000 --> 00:32:32,939
Dođi u moju kuću za
večerati večeras.
1063
00:32:32,964 --> 00:32:35,798
Pozivamo Tonija.
Glumi sretan par.
1064
00:32:35,823 --> 00:32:36,000
Sjajno.
- Sjajno.
1065
00:32:36,000 --> 00:32:37,548
Sjajno.
- Sjajno.
1066
00:32:37,887 --> 00:32:39,744
Napravit ću svježu tjesteninu.
1067
00:32:39,769 --> 00:32:40,000
Od nule.
To bi ga trebalo uvjeriti.
1068
00:32:40,000 --> 00:32:41,197
Od nule.
To bi ga trebalo uvjeriti.
1069
00:32:41,222 --> 00:32:42,448
Dobro, oprezno.
1070
00:32:42,473 --> 00:32:44,000
Talijanska hrana za pravog Talijana?
1071
00:32:44,000 --> 00:32:44,329
Talijanska hrana za pravog Talijana?
1072
00:32:44,353 --> 00:32:46,001
To je opasna voda
tamo, zar ne?
1073
00:32:46,025 --> 00:32:48,000
Molim te, naučio sam
ovaj recept u Veneciji.
1074
00:32:48,000 --> 00:32:49,220
Molim te, naučio sam
ovaj recept u Veneciji.
1075
00:32:49,244 --> 00:32:50,899
Donijet ću sve što nam treba.
1076
00:32:50,923 --> 00:32:52,000
Sjajno. Samo dođi ranije.
- Zašto to?
1077
00:32:52,000 --> 00:32:53,407
Sjajno. Samo dođi ranije.
- Zašto to?
1078
00:32:53,431 --> 00:32:55,115
Ako ćemo se pretvarati ako smo pravi par,
1079
00:32:55,139 --> 00:32:56,000
vjerojatno bismo trebali znati jedno o drugome, zar ne?
1080
00:32:56,000 --> 00:32:57,689
Vjerojatno bismo trebali
znati jedno o drugome, zar ne?
1081
00:32:57,714 --> 00:33:00,000
rođendan,
omiljena boja, ljubimac.
1082
00:33:00,000 --> 00:33:00,523
rođendan,
omiljena boja, ljubimac.
1083
00:33:00,548 --> 00:33:03,595
Ako zapravo ne znamo ovo,
Tony bi mogao nešto posumnjati.
1084
00:33:03,620 --> 00:33:04,000
Dobra misao.
1085
00:33:04,000 --> 00:33:05,291
Dobra misao.
1086
00:33:05,316 --> 00:33:07,603
Sjajno. Vidimo se uskoro.
1087
00:33:07,628 --> 00:33:08,000
Vidimo se uskoro.
1088
00:33:08,000 --> 00:33:08,947
Vidimo se uskoro.
1089
00:33:21,970 --> 00:33:23,154
Bok, Tony.
1090
00:33:23,179 --> 00:33:24,000
Bella! Kako ste?
1091
00:33:24,000 --> 00:33:24,364
Bella! Kako ste?
1092
00:33:24,389 --> 00:33:26,416
Naglo. Hvala.
1093
00:33:26,441 --> 00:33:28,000
Dakle, dolazi Milo
na večeri večeras.
1094
00:33:28,000 --> 00:33:29,417
Dakle, dolazi Milo
za večeru večeras.
1095
00:33:29,442 --> 00:33:31,658
Želite li nam se pridružiti?
1096
00:33:33,767 --> 00:33:35,751
Vidim što radiš.
1097
00:33:35,776 --> 00:33:36,000
Što misliš da ja točno radim?
1098
00:33:36,000 --> 00:33:37,876
Što misliš da ja točno radim?
1099
00:33:37,901 --> 00:33:40,000
Pokušavate se nametnuti
ja tvoj zaručnik.
1100
00:33:40,000 --> 00:33:40,126
Pokušavate se nametnuti
ja tvoj zaručnik.
1101
00:33:40,151 --> 00:33:42,244
Učini me poput njega,
pa ću ti prepustiti mjesto.
1102
00:33:42,269 --> 00:33:44,000
Ne, Tony, nikad ne bih...
1103
00:33:44,000 --> 00:33:45,056
Ne, Tony, nikad ne bih...
1104
00:33:47,321 --> 00:33:48,000
Da, to je ono što radim. malo.
1105
00:33:48,000 --> 00:33:49,464
Da, to je ono što radim. malo.
1106
00:33:49,489 --> 00:33:51,465
Primio sam mnoge
ponudu za ovaj stan.
1107
00:33:51,490 --> 00:33:52,000
Iako te želim zadržati ovdje...
1108
00:33:52,000 --> 00:33:53,572
Iako te želim zadržati ovdje...
1109
00:33:53,597 --> 00:33:56,000
A ovaj Milo, kako znam
li da je on dobar momak?
1110
00:33:56,000 --> 00:33:56,774
A ovaj Milo, kako znam
li da je on dobar momak?
1111
00:33:56,798 --> 00:34:00,000
Pa, dođi na večeru
noć i daj mu priliku.
1112
00:34:00,000 --> 00:34:01,072
Pa, dođi na večeru
večer i daj mu priliku.
1113
00:34:01,097 --> 00:34:02,240
Što radiš?
1114
00:34:02,265 --> 00:34:04,000
Pravi tjesteninu od nule.
1115
00:34:04,000 --> 00:34:04,330
Pravi tjesteninu od nule.
1116
00:34:05,340 --> 00:34:07,767
Čovjek je lud!
Ima smrtnu želju.
1117
00:34:07,792 --> 00:34:08,000
Probati tjesteninu s Talijanom?
Traži od mene da ga ne volim.
1118
00:34:08,000 --> 00:34:11,894
Probati tjesteninu s Talijanom?
Traži od mene da ga ne volim.
1119
00:34:11,919 --> 00:34:12,000
19:30 sati. Budite tamo!
1120
00:34:12,000 --> 00:34:13,689
19:30 sati. Budite tamo!
1121
00:34:13,714 --> 00:34:15,744
Kao da mi daješ izbor.
1122
00:34:30,460 --> 00:34:32,000
Uđite! Otvoreno je.
1123
00:34:32,000 --> 00:34:33,228
Uđite! Otvoreno je.
1124
00:34:33,252 --> 00:34:36,000
Pa, trebalo mi je dvoje
sati, ali sam konačno
1125
00:34:36,000 --> 00:34:36,394
uspio Pa, trebalo
mi je dva sati, ali sam
1126
00:34:36,419 --> 00:34:38,145
konačno uspio pronaći sortu
parmezana koju sam tražio.
1127
00:34:38,170 --> 00:34:39,228
Utrka?
1128
00:34:39,253 --> 00:34:40,000
Sjajno mjesto.
1129
00:34:40,000 --> 00:34:40,732
Sjajno mjesto.
1130
00:34:40,756 --> 00:34:42,645
Da, hvala.
1131
00:34:42,670 --> 00:34:44,000
Oh, sviđa mi se ovaj kauč.
1132
00:34:44,000 --> 00:34:44,345
Oh, sviđa mi se ovaj kauč.
1133
00:34:44,370 --> 00:34:46,560
Što je to? Gainsborough? Jako lijepo.
1134
00:34:46,584 --> 00:34:48,000
Hvala, možeš ga dobiti kad se preselim.
- Što?
1135
00:34:48,000 --> 00:34:48,640
Hvala, možeš ga dobiti kad se preselim.
- Što?
1136
00:34:48,665 --> 00:34:50,423
Zašto bi, zaboga
riješio si se takve sofe?
1137
00:34:50,448 --> 00:34:51,841
Joel i ja idemo kupiti novi.
1138
00:34:51,866 --> 00:34:52,000
Dakle, ako ga želiš, tvoj je.
1139
00:34:52,000 --> 00:34:54,384
Dakle, ako ga želiš, tvoj je.
1140
00:34:54,409 --> 00:34:56,000
oooh - Evo.
1141
00:34:56,000 --> 00:34:56,439
oooh - Evo.
1142
00:34:56,464 --> 00:34:59,856
Jeste li spremni za religiozno iskustvo?
1143
00:34:59,881 --> 00:35:00,000
Od tjestenine?
- da
1144
00:35:00,000 --> 00:35:02,565
Od tjestenine?
- da
1145
00:35:02,590 --> 00:35:04,000
Evo, dođi ovamo.
1146
00:35:04,000 --> 00:35:04,275
Evo, dođi ovamo.
1147
00:35:04,300 --> 00:35:06,644
Dok sam živio u Veneciji,
1148
00:35:06,668 --> 00:35:08,000
Živjela sam u stanu iznad
slikarica po imenu Francesca.
1149
00:35:08,000 --> 00:35:10,689
Živjela sam u stanu iznad
slikarica po imenu Francesca.
1150
00:35:10,714 --> 00:35:12,000
Morate uhvatiti
to kad izađe.
1151
00:35:12,000 --> 00:35:12,121
Morate uhvatiti
ono kad izađe.
1152
00:35:12,145 --> 00:35:14,115
Velika starica.
1153
00:35:14,139 --> 00:35:16,000
Naučila me kako ovo
napraviti. A sad ja tebe učim.
1154
00:35:16,000 --> 00:35:17,962
Naučila me kako ovo
napraviti. A sad ja tebe učim.
1155
00:35:17,987 --> 00:35:19,332
Koliko ste dugo živjeli u Veneciji?
1156
00:35:19,356 --> 00:35:20,000
Oko godinu i pol.
1157
00:35:20,000 --> 00:35:21,267
Oko godinu i pol.
1158
00:35:21,292 --> 00:35:24,000
Da, želio sam pronaći sebe.
1159
00:35:24,000 --> 00:35:24,060
Da, želio sam pronaći sebe.
1160
00:35:24,085 --> 00:35:26,908
Pa evo, možete
posuti malo brašna ovdje?
1161
00:35:26,933 --> 00:35:28,000
Pa sam nakon fakulteta koristio jedan
nekoliko godina putujući po Europi.
1162
00:35:28,000 --> 00:35:30,517
Pa sam nakon fakulteta koristio jedan
nekoliko godina putujući po Europi.
1163
00:35:30,541 --> 00:35:32,000
Što je s tobom? Da, dođi ovamo.
1164
00:35:32,000 --> 00:35:32,564
Što je s tobom? Da, dođi ovamo.
1165
00:35:32,589 --> 00:35:34,150
Jeste li ikada
živio u drugoj državi?
1166
00:35:34,174 --> 00:35:35,705
Tako bih želio!
1167
00:35:35,730 --> 00:35:36,000
Oduvijek sam se htjela brinuti za sebe vrijeme za putovanje, ali ne
1168
00:35:36,000 --> 00:35:38,626
znam, oduvijek sam htio povesti mene vrijeme za putovanje, ali ne znam
1169
00:35:38,651 --> 00:35:40,000
nakon faksa počela sam raditi
za Ingrid i tada sam upoznala
1170
00:35:40,000 --> 00:35:43,033
Joela, nakon koledža sam počela raditi
za Ingrid i onda sam
1171
00:35:43,057 --> 00:35:44,000
upoznao Joela, i pretpostavljam da jesam
nikada nije došao do toga.
1172
00:35:44,000 --> 00:35:45,509
a valjda jesam
nikada nije došao do toga.
1173
00:35:45,534 --> 00:35:48,000
Ali uvijek sam želio živjeti u
Japan, ili barem posjetite Japan.
1174
00:35:48,000 --> 00:35:50,291
Ali uvijek sam želio živjeti u
Japan, ili barem posjetite Japan.
1175
00:35:50,316 --> 00:35:52,000
Ali ne znam. The teško
je s poslom i svime.
1176
00:35:52,000 --> 00:35:52,918
Ali ne znam. The teško
je s poslom i svime.
1177
00:35:52,943 --> 00:35:54,092
Zvuči kao isprika.
1178
00:35:54,116 --> 00:35:56,000
Želiš li ići u Japan? Idi u Japan.
1179
00:35:56,000 --> 00:35:56,520
Želiš li ići u Japan? Idi u Japan.
1180
00:35:56,544 --> 00:35:58,001
Pogledajte što smo napravili.
1181
00:35:59,314 --> 00:36:00,000
Dobro, nije loše.
1182
00:36:00,000 --> 00:36:01,495
Dobro, nije loše.
1183
00:36:01,520 --> 00:36:04,000
Da, prilično sam siguran da
jesam sakrio je sve s Joelom.
1184
00:36:04,000 --> 00:36:05,400
Da, prilično sam siguran da
jesam sakrio je sve s Joelom.
1185
00:36:05,425 --> 00:36:07,151
I ne brini.
Sjećam se svega.
1186
00:36:07,176 --> 00:36:08,000
5. travnja, kabanica žuta, svima se
sviđaš vrsta glazbe osim countryja...
1187
00:36:08,000 --> 00:36:10,798
5. travnja, kabanica žuta, svima se
sviđaš vrsta glazbe osim countryja...
1188
00:36:10,822 --> 00:36:12,000
S izuzetkom...
- Johnny Cash.
1189
00:36:12,000 --> 00:36:12,256
S izuzetkom...
- Johnny Cash.
1190
00:36:12,281 --> 00:36:14,982
Dobro pamćenje. I voliš jazz.
1191
00:36:15,006 --> 00:36:16,000
To me podsjetilo.
1192
00:36:16,000 --> 00:36:17,095
To me podsjetilo.
1193
00:36:22,669 --> 00:36:24,000
To stvarno nisam znao
ljudi zapravo slušaju jazz.
1194
00:36:24,000 --> 00:36:25,478
To stvarno nisam znao
ljudi zapravo slušaju jazz.
1195
00:36:25,503 --> 00:36:28,000
Ne slušaš jazz.
Drži se s tim.
1196
00:36:28,000 --> 00:36:29,562
Ne slušaš jazz.
Drži se s tim.
1197
00:36:29,587 --> 00:36:31,228
Tko govori takve stvari?
1198
00:36:31,253 --> 00:36:32,000
Ja sam reklamni čovjek.
Što očekujete?
1199
00:36:32,000 --> 00:36:32,970
Ja sam reklamni čovjek.
Što očekujete?
1200
00:36:33,220 --> 00:36:35,095
U redu, Tony je. Jeste li spremni?
1201
00:36:37,603 --> 00:36:38,861
Jasan.
1202
00:36:38,886 --> 00:36:40,000
Uđite!
1203
00:36:40,000 --> 00:36:40,820
Uđite!
1204
00:36:41,170 --> 00:36:42,845
Hvala što ste me pustili.
1205
00:36:42,870 --> 00:36:44,000
Zdravo!
1206
00:36:44,000 --> 00:36:44,013
Zdravo!
1207
00:36:44,267 --> 00:36:45,494
Što mirišem?
1208
00:36:45,830 --> 00:36:48,000
Grana Padano!
1209
00:36:48,000 --> 00:36:48,134
Grana Padano!
1210
00:36:48,159 --> 00:36:50,368
Miriše na Granu
Padano ovdje.
1211
00:36:50,392 --> 00:36:52,000
Da gospodine.
Najbolji talijanski sir.
1212
00:36:52,000 --> 00:36:52,087
Da gospodine.
Najbolji talijanski sir.
1213
00:36:52,112 --> 00:36:53,505
Najfinije strugotine parmezana.
1214
00:36:53,530 --> 00:36:55,345
Donio sam chianti.
- Savršeno.
1215
00:36:55,370 --> 00:36:56,000
Ovdje je otvarač za vino?
- Naći ću!
1216
00:36:56,000 --> 00:36:58,686
Ovdje je otvarač za vino?
- Naći ću!
1217
00:36:58,710 --> 00:37:00,000
Da, da, da!
- Naći ću.
1218
00:37:00,000 --> 00:37:01,611
Da, da, da!
- Naći ću.
1219
00:37:01,636 --> 00:37:03,400
Hoćemo li sjesti?
1220
00:37:03,425 --> 00:37:04,000
Da, večera je poslužena.
1221
00:37:04,000 --> 00:37:06,568
Da, večera je poslužena.
1222
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
Kako ste se vas dvoje upoznali?
1223
00:37:08,000 --> 00:37:11,235
Kako ste se vas dvoje upoznali?
1224
00:37:11,267 --> 00:37:12,000
Na baletu.
- Vodeni park.
1225
00:37:12,000 --> 00:37:13,728
Na baletu.
- Vodeni park.
1226
00:37:14,425 --> 00:37:16,000
Onaj poseban pogled
na Labuđe jezero.
1227
00:37:16,000 --> 00:37:17,191
Onaj poseban pogled
na Labuđe jezero.
1228
00:37:17,216 --> 00:37:19,423
Nije istina. Bilo je u vodi.
1229
00:37:19,448 --> 00:37:20,000
Da, otud balet u vodenom parku.
1230
00:37:20,000 --> 00:37:22,090
Da, otud balet u vodenom parku.
1231
00:37:22,207 --> 00:37:24,000
Balet u vodenom parku?
1232
00:37:24,000 --> 00:37:24,603
Balet u vodenom parku?
1233
00:37:24,628 --> 00:37:25,854
Čudno je.
1234
00:37:25,879 --> 00:37:27,918
Bilo je to na rođendanu
njezin, 5. travnja.
1235
00:37:27,942 --> 00:37:28,000
Ona je Ovan.
1236
00:37:28,000 --> 00:37:29,298
Ona je Ovan.
1237
00:37:29,543 --> 00:37:30,986
Jeste li vi ovo napravili?
1238
00:37:31,011 --> 00:37:32,000
Da.
1239
00:37:32,000 --> 00:37:32,343
Da.
1240
00:37:33,264 --> 00:37:35,673
To je dobro.
1241
00:37:35,698 --> 00:37:36,000
Kad se udaješ?
1242
00:37:36,000 --> 00:37:38,215
Kad se udaješ?
1243
00:37:38,240 --> 00:37:39,841
Pa, možda…
1244
00:37:39,866 --> 00:37:40,000
Nismo baš shvatio još.
1245
00:37:40,000 --> 00:37:41,718
Nismo baš shvatio još.
1246
00:37:41,743 --> 00:37:43,947
moja sestra. Ona je
organizatorica vjenčanja.
1247
00:37:43,972 --> 00:37:44,000
Najviše kvalitete.
1248
00:37:44,000 --> 00:37:45,823
Najviše kvalitete.
1249
00:37:46,269 --> 00:37:48,000
ne znam za ovo je neophodno.
1250
00:37:48,000 --> 00:37:48,931
ne znam za ovo je neophodno.
1251
00:37:48,956 --> 00:37:52,000
Jesam li ti rekao koliko prijave
koje sam primio za penthouse?
1252
00:37:52,000 --> 00:37:52,599
Jesam li ti rekao koliko prijave
koje sam primio za penthouse?
1253
00:37:52,655 --> 00:37:56,000
Dušo, zar nisi upravo rekla da mi
Treba li vam pomoć u planiranju?
1254
00:37:56,000 --> 00:37:59,330
Dušo, zar nisi upravo rekla da mi
Treba li vam pomoć u planiranju?
1255
00:37:59,355 --> 00:38:00,000
Znaš, upravo sam to rekao.
1256
00:38:00,000 --> 00:38:01,299
Znaš, upravo sam to rekao.
1257
00:38:01,323 --> 00:38:03,942
Da, jeste.
- Rekao bih da bi trebala pričekati da nazoveš.
1258
00:38:03,967 --> 00:38:04,000
Sutra.
1259
00:38:04,000 --> 00:38:05,610
Sutra.
1260
00:38:05,635 --> 00:38:07,478
U redu, to zvuči dobro.
1261
00:38:07,503 --> 00:38:08,000
Trebao bi krenuti na
put tijekom večeri igre.
1262
00:38:08,000 --> 00:38:10,369
Trebao bi krenuti na
put tijekom večeri igre.
1263
00:38:10,394 --> 00:38:12,000
U redu, učinit ćemo to.
- da
1264
00:38:12,000 --> 00:38:12,462
U redu, učinit ćemo to.
- da
1265
00:38:12,487 --> 00:38:13,845
Jako je zabavno.
1266
00:38:13,869 --> 00:38:15,959
Koja je tvoja omiljena
igra tvoj, tony?
1267
00:38:15,983 --> 00:38:16,000
Mahjong. To je strategija.
1268
00:38:16,000 --> 00:38:18,459
Mahjong. To je strategija.
1269
00:38:18,484 --> 00:38:20,000
siguran sam u to.
- da
1270
00:38:20,000 --> 00:38:20,064
siguran sam u to.
- da
1271
00:38:20,679 --> 00:38:23,060
Bila je to lijepa večer, Poppy.
- Bilo mi je zadovoljstvo.
1272
00:38:23,084 --> 00:38:24,000
Čuvaj se, Tony.
1273
00:38:24,000 --> 00:38:25,305
Čuvaj se, Tony.
1274
00:38:30,126 --> 00:38:32,000
Mislim da je dobro prošlo.
1275
00:38:32,000 --> 00:38:32,048
Mislim da je dobro prošlo.
1276
00:38:38,213 --> 00:38:40,000
Wandina vjenčanja, znate
onu Wandu ostvari svoje snove.
1277
00:38:40,000 --> 00:38:40,962
Wandina vjenčanja, znate
onu Wandu ostvari svoje snove.
1278
00:38:40,987 --> 00:38:43,658
Ovo je Wanda. Ja sam.
- Bok. Ovo je Poppy.
1279
00:38:43,683 --> 00:38:44,000
Tvoj brat Tony je dao
proslijedite mi svoj broj.
1280
00:38:44,000 --> 00:38:45,701
Tvoj brat Tony je dao
proslijedite mi svoj broj.
1281
00:38:45,726 --> 00:38:47,658
Da! Mak. Čekala
sam tvoj telefon.
1282
00:38:47,683 --> 00:38:48,000
Sada mi sve reci. gdje si
1283
00:38:48,000 --> 00:38:49,799
Sada mi sve reci. gdje si
1284
00:38:49,823 --> 00:38:51,392
Imate li inspiraciju za dekoraciju stola?
1285
00:38:51,417 --> 00:38:52,000
Koji su tvoji stilovi odijevanja?
1286
00:38:52,000 --> 00:38:52,431
Koji su tvoji stilovi odijevanja?
1287
00:38:52,456 --> 00:38:54,265
Sirena ili A-kroj?
1288
00:38:54,290 --> 00:38:56,000
Volim dugu vuču. Veo ili ne veo?
1289
00:38:56,000 --> 00:38:57,450
Volim dugu vuču. Veo ili ne veo?
1290
00:38:57,474 --> 00:38:59,033
Nije istina. Da.
1291
00:38:59,058 --> 00:39:00,000
Nismo pronašli
još nešto od toga.
1292
00:39:00,000 --> 00:39:01,298
Nismo pronašli
još nešto od toga.
1293
00:39:01,323 --> 00:39:03,939
Onda me očajnički trebaš.
1294
00:39:03,964 --> 00:39:04,000
mogu ući u tebe i vaš
muž do 19:00 večeras.
1295
00:39:04,000 --> 00:39:06,294
mogu ući u tebe i vaš
muž do 19:00 večeras.
1296
00:39:06,318 --> 00:39:08,000
I ne zaboravite ponijeti
knjiga vjenčanja na sastanku.
1297
00:39:08,000 --> 00:39:08,759
I ne zaboravite ponijeti
knjiga vjenčanja na sastanku.
1298
00:39:08,784 --> 00:39:10,376
Oprostite. Knjiga vjenčanja?
- da
1299
00:39:10,401 --> 00:39:12,000
Priča o vama kao jednom
par, njihova inspiracija.
1300
00:39:12,000 --> 00:39:12,779
Priča o vama kao jednom
par, njihova inspiracija.
1301
00:39:12,803 --> 00:39:15,142
To je moj vodič za Y-O-U, mene zahtijevam
da svi moji klijenti učine jedan.
1302
00:39:15,167 --> 00:39:16,000
Nije istina. Da. Da. Naravno.
1303
00:39:16,000 --> 00:39:17,734
Nije istina. Da. Da. Naravno.
1304
00:39:17,758 --> 00:39:19,692
Moramo pripremiti knjigu vjenčanja.
1305
00:39:19,717 --> 00:39:20,000
Savršen. Vidimo se večeras.
1306
00:39:20,000 --> 00:39:22,008
Savršen. Vidimo se večeras.
1307
00:39:22,655 --> 00:39:24,000
Pravo. Sjajno.
1308
00:39:24,000 --> 00:39:24,382
Pravo. Sjajno.
1309
00:39:24,531 --> 00:39:26,048
Sjajno.
1310
00:39:26,401 --> 00:39:28,000
Knjiga vjenčanja?
1311
00:39:28,000 --> 00:39:28,197
Knjiga vjenčanja?
1312
00:39:28,222 --> 00:39:31,080
Zato sam znao da jest loša ideja
angažirati organizatora vjenčanja.
1313
00:39:31,105 --> 00:39:32,000
U čemu je problem? Mi pravimo
njoj knjigu. Koliko teško može biti?
1314
00:39:32,000 --> 00:39:33,416
U čemu je problem? Mi pravimo
njoj knjigu. Koliko teško može biti?
1315
00:39:33,441 --> 00:39:34,584
Milo, ne razumiješ.
1316
00:39:34,609 --> 00:39:36,000
Ona želi dokaz da ste vi i
Proveli smo cijeli život zajedno.
1317
00:39:36,000 --> 00:39:37,212
Ona želi dokaz da ste vi i
Proveli smo cijeli život zajedno.
1318
00:39:37,237 --> 00:39:39,025
Pravo. Shvaćam tvoju
poentu. To je mali problem.
1319
00:39:39,050 --> 00:39:40,000
Trebali bismo jednostavno otkazati.
- Ne.
1320
00:39:40,000 --> 00:39:41,339
Trebali bismo jednostavno otkazati.
- Ne.
1321
00:39:41,363 --> 00:39:44,000
Ako otkažemo, Tony će saznati i on bit će
ljut što smo otkazali s njegovom sestrom.
1322
00:39:44,000 --> 00:39:44,839
Ako otkažemo, Tony će saznati i on bit
će ljut što smo otkazali s njegovom sestrom.
1323
00:39:44,863 --> 00:39:47,818
Prilično je insinuirao
snažno sinoć
1324
00:39:47,843 --> 00:39:48,000
da moje šanse sa stanom ovise o ovome.
1325
00:39:48,000 --> 00:39:49,886
sa stanom ovisi o ovome.
1326
00:39:49,910 --> 00:39:52,000
Onda moramo smisliti
kako prodat ćemo se
1327
00:39:52,000 --> 00:39:52,197
Wandi, onda moramo
smisliti kako prodat ćemo
1328
00:39:52,222 --> 00:39:55,347
se Wandi, bez ikakvog
dokaza da smo zapravo zajedno.
1329
00:39:56,094 --> 00:39:59,404
Prodajte nas. Kao reklama.
1330
00:39:59,749 --> 00:40:00,000
Da. Više-manje.
1331
00:40:00,000 --> 00:40:01,207
Da. Više-manje.
1332
00:40:02,475 --> 00:40:04,000
Imam ideju.
1333
00:40:04,000 --> 00:40:04,016
Imam ideju.
1334
00:40:06,010 --> 00:40:07,803
dođi ovamo
1335
00:40:08,393 --> 00:40:11,331
Naučio sam koristiti
Photoshop na fakultetu.
1336
00:40:11,355 --> 00:40:12,000
svaka čast
1337
00:40:12,000 --> 00:40:12,509
svaka čast
1338
00:40:12,534 --> 00:40:14,011
Imam milijun ovakve slike.
1339
00:40:14,036 --> 00:40:16,000
oglasi za automobile, gledati
oglase, luksuzne marke.
1340
00:40:16,000 --> 00:40:16,594
oglasi za automobile, gledati
oglase, luksuzne marke.
1341
00:40:16,618 --> 00:40:20,000
Uredit ćemo ih kako bismo to dobili
da izgleda kao da smo sve napravili.
1342
00:40:20,000 --> 00:40:20,048
Uredit ćemo ih kako bismo to dobili
da izgleda kao da smo sve napravili.
1343
00:40:20,073 --> 00:40:21,591
Vidjeti.
1344
00:40:22,274 --> 00:40:23,447
Vidjeti?
1345
00:40:23,472 --> 00:40:24,000
Volimo ići na skijanje.
1346
00:40:24,000 --> 00:40:25,158
Volimo ići na skijanje.
1347
00:40:25,183 --> 00:40:26,577
Da. Izgleda potpuno stvarno.
1348
00:40:26,601 --> 00:40:28,000
Ona hoće definitivno za kupiti.
1349
00:40:28,000 --> 00:40:28,536
Ona hoće
definitivno za kupiti.
1350
00:40:28,560 --> 00:40:30,703
Pravo.
Pa, nisam još završio.
1351
00:40:30,728 --> 00:40:32,000
Samo me pusti da učinim
svoju čaroliju, grumen.
1352
00:40:32,000 --> 00:40:34,080
Samo me pusti da učinim
svoju čaroliju, grumen.
1353
00:40:34,105 --> 00:40:36,000
Hej, ovi nadimci moraju prestati.
1354
00:40:36,000 --> 00:40:36,417
Hej, ovi nadimci moraju prestati.
1355
00:40:36,442 --> 00:40:37,552
A što je s ostatkom?
1356
00:40:37,576 --> 00:40:40,000
Što je s pričom naša,
vjenčana vizija ploča?
1357
00:40:40,000 --> 00:40:41,111
Što je s pričom naša,
vjenčana vizija ploča?
1358
00:40:41,136 --> 00:40:42,529
Da. Smislit ćemo to zajedno.
1359
00:40:42,554 --> 00:40:44,000
Znate li uopće što
Kakvo vjenčanje želite?
1360
00:40:44,000 --> 00:40:44,363
Znate li uopće što
Kakvo vjenčanje želite?
1361
00:40:44,388 --> 00:40:45,615
Što? Ne.
1362
00:40:47,416 --> 00:40:48,000
Pravo. Samo se pretvaraj
ti si takav tip osobe.
1363
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
Samo se pretvaraj ti si
1364
00:40:52,000 --> 00:40:52,613
takav tip osobe. Samo se pretvaraj
ti
1365
00:40:52,638 --> 00:40:54,607
si tip osobe koju to zanima
nešto, a ne ti.
1366
00:40:55,335 --> 00:40:56,000
Kakvo vjenčanje želite?
1367
00:40:56,000 --> 00:40:57,210
Kakvo vjenčanje želite?
1368
00:40:58,812 --> 00:41:00,000
Pretpostavljam nešto
vani, s malo prirode.
1369
00:41:00,000 --> 00:41:03,879
Pretpostavljam nešto
vani, s malo prirode.
1370
00:41:03,904 --> 00:41:04,000
Botanički vrt?
1371
00:41:04,000 --> 00:41:05,546
Botanički vrt?
1372
00:41:05,571 --> 00:41:06,715
Savršen.
1373
00:41:07,485 --> 00:41:08,000
I mali, znaš? Ne sve vrste
slučajni ljudi koje ne poznajemo.
1374
00:41:08,000 --> 00:41:11,105
I mali, znaš? Ne sve vrste
slučajni ljudi koje ne poznajemo.
1375
00:41:11,130 --> 00:41:12,000
Nikada nisam razumio privlačnost
kupiti odrezak i jastoga za hrpu stranaca.
1376
00:41:12,000 --> 00:41:14,647
Nikada nisam razumio privlačnost
kupiti odrezak i jastoga za hrpu stranaca.
1377
00:41:14,672 --> 00:41:16,000
Dogovoreno.
1378
00:41:16,000 --> 00:41:16,066
Dogovoreno.
1379
00:41:16,091 --> 00:41:17,723
A večernji prijem?
1380
00:41:17,747 --> 00:41:19,196
Može biti romantično.
1381
00:41:19,220 --> 00:41:20,000
Učinimo to.
1382
00:41:20,000 --> 00:41:20,929
Učinimo to.
1383
00:41:23,378 --> 00:41:24,000
Mislim, hipotetski.
1384
00:41:24,000 --> 00:41:26,004
Mislim, hipotetski.
1385
00:41:26,029 --> 00:41:27,714
Medeni mjesec?
1386
00:41:28,427 --> 00:41:32,000
Uzmite nekoliko mjeseci
odmora i posjetite što više mjesta.
1387
00:41:32,000 --> 00:41:33,801
Uzmite nekoliko mjeseci
odmora i posjetite što više mjesta.
1388
00:41:33,826 --> 00:41:36,000
Zašto ne želiš
oženiti se, opet?
1389
00:41:36,000 --> 00:41:36,094
Zašto ne želiš
oženiti se, opet?
1390
00:41:36,119 --> 00:41:38,394
Nisam to rekao.
1391
00:41:38,669 --> 00:41:40,000
Ok, ali zašto voliš ne
stvari poput romantike?
1392
00:41:40,000 --> 00:41:42,061
Ok, ali zašto voliš ne
stvari poput romantike?
1393
00:41:42,515 --> 00:41:44,000
Nisam ni to rekao.
1394
00:41:44,000 --> 00:41:44,390
Nisam ni to rekao.
1395
00:41:45,218 --> 00:41:48,000
Pa čemu nevoljkost
protiv obveze?
1396
00:41:48,000 --> 00:41:48,027
Pa čemu nevoljkost
protiv obveze?
1397
00:41:50,307 --> 00:41:52,000
Nikada nisam bila zaljubljena.
1398
00:41:52,000 --> 00:41:53,801
Nikada nisam bila zaljubljena.
1399
00:41:53,826 --> 00:41:56,000
Stvarno? Zašto ne?
1400
00:41:56,000 --> 00:41:56,259
Stvarno? Zašto ne?
1401
00:41:56,284 --> 00:41:59,160
Pa, valjda jesam nije
upoznao onog pravog.
1402
00:41:59,955 --> 00:42:00,000
Ali svakako jest žene
prema kojima si osjećao.
1403
00:42:00,000 --> 00:42:03,069
Ali svakako jest žene
prema kojima si osjećao.
1404
00:42:03,093 --> 00:42:04,000
Da.
1405
00:42:04,000 --> 00:42:04,574
Da.
1406
00:42:04,599 --> 00:42:08,000
Vjerujem da ljubav
treba biti neporeciv.
1407
00:42:08,000 --> 00:42:08,224
Vjerujem da ljubav
treba biti neporeciv.
1408
00:42:08,979 --> 00:42:12,000
Trebao bi nadopuniti život
tvoja, nemoj komplicirati.
1409
00:42:12,000 --> 00:42:12,158
Trebao bi nadopuniti život
tvoja, nemoj komplicirati.
1410
00:42:12,182 --> 00:42:15,910
Do sada nitko nije
bilo to za mene.
1411
00:42:15,935 --> 00:42:16,000
Mislim da ljudi ne bi trebali
skrasiti se samo skrasiti se.
1412
00:42:16,000 --> 00:42:19,411
Mislim da ljudi ne bi trebali
skrasiti se samo skrasiti se.
1413
00:42:19,604 --> 00:42:20,000
Ljudi koji se vjenčaju
sam, ne smiruje se.
1414
00:42:20,000 --> 00:42:21,978
Ljudi koji se vjenčaju
sam, ne smiruje se.
1415
00:42:24,229 --> 00:42:27,098
Naravno da nije. Ne. To
nije ono što ja govorim.
1416
00:42:27,123 --> 00:42:28,000
Samo mislim da ako dva
ljudi odlučuju o samo
1417
00:42:28,000 --> 00:42:31,141
mislim da ako dvoje
ljudi odluče učiniti taj
1418
00:42:31,166 --> 00:42:32,000
korak zajedno, trebali
budu uzbuđeni zbog toga.
1419
00:42:32,000 --> 00:42:33,333
da zajedno napravimo taj korak,
treba budu uzbuđeni zbog toga.
1420
00:42:40,072 --> 00:42:42,137
Ingrid? Zdravo.
1421
00:42:42,162 --> 00:42:44,000
Tako? Što je ažuriranje?
1422
00:42:44,000 --> 00:42:44,223
Tako? Što je ažuriranje?
1423
00:42:44,248 --> 00:42:47,266
Sviđa mi se Milo moja
Marie Antoinette ideja ili što?
1424
00:42:47,291 --> 00:42:48,000
Radim na tome, da.
1425
00:42:48,000 --> 00:42:49,004
Radim na tome, da.
1426
00:42:49,029 --> 00:42:51,157
Poppy, ovo lansira se na prvom.
1427
00:42:51,181 --> 00:42:52,000
Ti i Milo trošite
Ti i Milo provodite
1428
00:42:52,000 --> 00:42:52,965
puno vremena
zajedno puno vremena
1429
00:42:52,990 --> 00:42:55,008
zajedno, a ipak ste
pokazali ja gotovo ništa.
1430
00:42:55,033 --> 00:42:56,000
Što koristite? sve
svoje vrijeme na?
1431
00:42:56,000 --> 00:42:56,949
Što koristite? sve
svoje vrijeme na?
1432
00:42:56,974 --> 00:42:58,695
volim to - Poppy?
1433
00:42:58,719 --> 00:43:00,000
Zdravo? jesi li tamo
1434
00:43:00,000 --> 00:43:00,396
Zdravo? jesi li tamo
1435
00:43:00,420 --> 00:43:04,000
Da, zdravo, ja,
počinjemo, Ingrid. Ne brini.
1436
00:43:04,000 --> 00:43:05,074
Da, zdravo, ja,
počinjemo, Ingrid. Ne brini.
1437
00:43:05,099 --> 00:43:08,000
Želim svoju Marie
Antoanettina vizija ostvarena.
1438
00:43:08,000 --> 00:43:08,305
Želim svoju Marie
Antoanettina vizija ostvarena.
1439
00:43:08,329 --> 00:43:11,129
Znam da to želiš, i
dajem sve od sebe.
1440
00:43:11,154 --> 00:43:12,000
Pa, učini bolje.
1441
00:43:12,000 --> 00:43:13,654
Pa, učini bolje.
1442
00:43:16,804 --> 00:43:19,723
Bend uživo, zar ne?
Puno bolje od DJ-a.
1443
00:43:19,748 --> 00:43:20,000
Definitivno.
1444
00:43:20,000 --> 00:43:21,559
Definitivno.
1445
00:43:21,584 --> 00:43:24,000
Vidim to. razumijem.
1446
00:43:24,000 --> 00:43:24,754
Vidim to. razumijem.
1447
00:43:25,527 --> 00:43:27,402
Pravo.
1448
00:43:28,035 --> 00:43:32,000
Pravo. Vidim to.
1449
00:43:32,000 --> 00:43:32,202
Pravo. Vidim to.
1450
00:43:36,077 --> 00:43:40,000
Znate, vas dvoje
mogli biti modeli.
1451
00:43:40,000 --> 00:43:41,910
Znate, vas dvoje
mogli biti modeli.
1452
00:43:44,007 --> 00:43:46,215
Hvala.
1453
00:43:47,489 --> 00:43:48,000
Dakle, imamo tri paketa.
1454
00:43:48,000 --> 00:43:49,824
Dakle, imamo tri paketa.
1455
00:43:49,849 --> 00:43:51,458
preporučujem VIP paket za vas.
1456
00:43:51,482 --> 00:43:52,000
Zvuči skupo.
1457
00:43:52,000 --> 00:43:52,791
Zvuči skupo.
1458
00:43:52,815 --> 00:43:53,965
Uzet ćemo ga.
1459
00:43:53,990 --> 00:43:55,999
Znao sam da mi se sviđaš.
1460
00:43:56,023 --> 00:43:58,738
Dakle, degustacija kolača.
hoćemo li učiniti sutra popodne?
1461
00:43:58,762 --> 00:44:00,000
Sutra? Da. to je...
- Sutra zvuči savršeno.
1462
00:44:00,000 --> 00:44:01,801
Sutra? Da. to je...
- Sutra zvuči savršeno.
1463
00:44:01,826 --> 00:44:04,000
Vidjeti. Osjeća se
kao već bračni par.
1464
00:44:04,000 --> 00:44:04,886
Vidjeti. Osjeća se
kao već bračni par.
1465
00:44:05,768 --> 00:44:08,000
Tako slatko.
- da
1466
00:44:08,000 --> 00:44:08,060
Tako slatko.
- da
1467
00:44:08,423 --> 00:44:10,795
Ne mogu okusiti kolače
s tobom sutra navečer.
1468
00:44:10,819 --> 00:44:12,000
Zašto ne?
1469
00:44:12,000 --> 00:44:12,418
Zašto ne?
1470
00:44:12,443 --> 00:44:15,170
Jer ću kušati na kolače
s Joelom sutra navečer.
1471
00:44:15,195 --> 00:44:16,000
ups
1472
00:44:16,000 --> 00:44:16,378
ups
1473
00:44:16,403 --> 00:44:19,223
Ovo je sve izvan kontrole.
1474
00:44:19,248 --> 00:44:20,000
Bit će sve u redu.
Gdje je drugo mjesto?
1475
00:44:20,000 --> 00:44:22,254
Bit će sve u redu.
Gdje je drugo mjesto?
1476
00:44:22,279 --> 00:44:24,000
U istoj pekari kao i Wanda
ubran, točno u isto vrijeme.
1477
00:44:24,000 --> 00:44:26,750
U istoj pekari kao i Wanda
ubran, točno u isto vrijeme.
1478
00:44:27,773 --> 00:44:28,000
Da.
1479
00:44:28,000 --> 00:44:29,551
Da.
1480
00:44:29,576 --> 00:44:32,000
I Ingrid će se toga držati
Tema Marie Antoinette.
1481
00:44:32,000 --> 00:44:33,309
I Ingrid će se toga držati
Tema Marie Antoinette.
1482
00:44:33,334 --> 00:44:34,809
Ne.
- Hajdemo.
1483
00:44:34,834 --> 00:44:36,000
Želi mi odrubiti glavu ako nisam
za to Najmlađi se trudi da to ostvari.
1484
00:44:36,000 --> 00:44:38,098
Želi mi odrubiti glavu ako nisam
za to Najmlađi se trudi da to ostvari.
1485
00:44:38,123 --> 00:44:39,430
Je li to namjerna dosjetka?
1486
00:44:39,454 --> 00:44:40,000
Marija Antoaneta ti želi odrubiti glavu?
1487
00:44:40,000 --> 00:44:41,290
Marija Antoaneta ti želi odrubiti glavu?
1488
00:44:41,314 --> 00:44:43,708
Vidjeti. Ne pišem
ime težiti toj kampanji.
1489
00:44:43,733 --> 00:44:44,000
To je potpuno pogrešno.
1490
00:44:44,000 --> 00:44:44,763
To je potpuno pogrešno.
1491
00:44:44,788 --> 00:44:47,181
Pa, što želiš da učinim?
1492
00:44:47,206 --> 00:44:48,000
hoćeš li joj onda reći?
Okrivi mene.
1493
00:44:48,000 --> 00:44:48,458
Okrivi mene.
1494
00:44:48,483 --> 00:44:52,000
Reci joj da sam rekao ne,
i moramo smisliti bolji plan.
1495
00:44:52,000 --> 00:44:52,274
Reci joj da sam rekao ne,
i moramo smisliti bolji plan.
1496
00:45:09,324 --> 00:45:12,000
Dragi moji, ovaj izbjeljivanje
djeluje jako dobro.
1497
00:45:12,000 --> 00:45:13,592
Dragi moji, ovaj izbjeljivanje
djeluje jako dobro.
1498
00:45:14,179 --> 00:45:16,000
vidite li Biserno bijelo i super cool.
1499
00:45:16,000 --> 00:45:16,669
vidite li Biserno bijelo i super cool.
1500
00:45:16,694 --> 00:45:19,603
Obavezno upotrijebite
promotivni kod u mojoj biografiji.
1501
00:45:19,627 --> 00:45:20,000
Volim vas momci.
1502
00:45:20,000 --> 00:45:21,878
Volim vas momci.
1503
00:45:23,168 --> 00:45:24,000
Ova stvar to čini
osjeća se kao zubobolja.
1504
00:45:24,000 --> 00:45:26,068
Ova stvar to čini
osjeća se kao zubobolja.
1505
00:45:27,432 --> 00:45:28,000
To je poput polaganja baterijsku
kiselinu preko otvorene rane.
1506
00:45:28,000 --> 00:45:31,662
To je poput polaganja baterijsku
kiselinu preko otvorene rane.
1507
00:45:31,687 --> 00:45:32,000
Zdravo. mogu li razgovarati
s tobom o lansiranju?
1508
00:45:32,000 --> 00:45:34,478
Zdravo. mogu li razgovarati
s tobom o lansiranju?
1509
00:45:36,259 --> 00:45:38,718
Naravno. uđi.
1510
00:45:39,733 --> 00:45:40,000
Dakle, Milo ne voli
Ugao Marije Antoanete.
1511
00:45:40,000 --> 00:45:42,917
Dakle, Milo ne voli
Ugao Marije Antoanete.
1512
00:45:44,050 --> 00:45:45,537
A zašto ne?
1513
00:45:45,562 --> 00:45:48,000
Ovo je za druge marke.
1514
00:45:48,000 --> 00:45:48,497
Ovo je za druge marke.
1515
00:45:48,874 --> 00:45:52,000
Ovdje imate još jednu priliku
izgraditi vlastiti identitet marke.
1516
00:45:52,000 --> 00:45:52,076
Ovdje imate još jednu priliku
izgraditi vlastiti identitet marke.
1517
00:45:52,101 --> 00:45:54,083
Zašto samo kopirati što druge marke to rade,
1518
00:45:54,108 --> 00:45:56,000
pogotovo kad to znamo tržište luksuza je već zasićeno?
1519
00:45:56,000 --> 00:45:57,210
pogotovo kad to znamo
tržište luksuza je već zasićeno?
1520
00:45:57,856 --> 00:45:59,841
ja slušam.
1521
00:45:59,866 --> 00:46:00,000
Izgradite ime za
svoju liniju ljepote,
1522
00:46:00,000 --> 00:46:01,498
izgradite ime za
svoju liniju ljepote koja
1523
00:46:01,523 --> 00:46:04,000
je drugačija od svega drugog
ikada prije viđeno.
1524
00:46:04,000 --> 00:46:05,654
koji je drugačiji od bilo
čega ikada prije viđeno.
1525
00:46:05,679 --> 00:46:07,180
Kako?
1526
00:46:07,517 --> 00:46:08,000
Radim na tome.
1527
00:46:08,000 --> 00:46:09,443
Radim na tome.
1528
00:46:09,476 --> 00:46:11,111
Ovo nema smisla.
1529
00:46:11,135 --> 00:46:12,000
Što ne?
1530
00:46:12,000 --> 00:46:12,369
Što ne?
1531
00:46:12,394 --> 00:46:15,515
Ti i Milo ste potrošili
puno vremena zajedno.
1532
00:46:15,539 --> 00:46:16,000
A ipak ste pokazali
ja gotovo ništa.
1533
00:46:16,000 --> 00:46:17,821
A ipak ste pokazali
ja gotovo ništa.
1534
00:46:17,845 --> 00:46:19,951
Još uvijek pokušavamo
prikupiti svoje ideje.
1535
00:46:19,976 --> 00:46:20,000
Pa, ponestaje mi strpljenja,
1536
00:46:20,000 --> 00:46:22,458
Pa, ponestaje mi strpljenja,
1537
00:46:22,483 --> 00:46:24,000
ai nama također ponestaje vremena.
1538
00:46:24,025 --> 00:46:25,591
ja to znam
1539
00:46:25,616 --> 00:46:28,000
I obećajem ti, tebi voljet
će sve što smislimo.
1540
00:46:28,000 --> 00:46:29,925
I obećajem ti, tebi voljet
će sve što smislimo.
1541
00:46:30,390 --> 00:46:32,000
Pravo. Ali ako to ne učinim
to, idemo na Marie Antoinette.
1542
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
Pravo. Ali ako to ne učinim
to, idemo na Marie Antoinette.
1543
00:46:36,000 --> 00:46:36,385
Pravo. Ali ako to ne učinim
to, idemo na Marie Antoinette.
1544
00:46:43,447 --> 00:46:44,000
Zdravo.
- Bok.
1545
00:46:44,000 --> 00:46:46,099
Zdravo.
- Bok.
1546
00:46:46,124 --> 00:46:48,000
Tako da stvari mogu postati pomalo čudne.
1547
00:46:48,000 --> 00:46:49,516
Tako da stvari mogu postati pomalo čudne.
1548
00:46:50,834 --> 00:46:52,000
Možda ću morati trčati tamo-amo.
1549
00:46:52,000 --> 00:46:52,849
Možda ću morati trčati tamo-amo.
1550
00:46:52,873 --> 00:46:56,000
Duga je to priča, ali lažni zaručnik a
naš organizator vjenčanja je također ovdje.
1551
00:46:56,000 --> 00:46:56,994
Duga je to priča, ali lažni zaručnik a
naš organizator vjenčanja je također ovdje.
1552
00:46:57,018 --> 00:46:58,646
Danas je inzistirala na kušanju kolača.
1553
00:46:58,671 --> 00:47:00,000
Čekati.
Imate li organizatora vjenčanja?
1554
00:47:00,000 --> 00:47:00,757
Čekati.
Imate li organizatora vjenčanja?
1555
00:47:00,781 --> 00:47:02,255
Nemamo čak ni organizatora vjenčanja.
1556
00:47:02,280 --> 00:47:04,000
Znam, samo nastavi.
Molim?
1557
00:47:04,000 --> 00:47:04,498
Znam, samo nastavi.
Molim?
1558
00:47:04,523 --> 00:47:07,041
Da, dobro. jednostavno jesam
ovdje za tortu, u svakom slučaju.
1559
00:47:07,066 --> 00:47:08,000
Hvala.
- Naravno. Pravo.
1560
00:47:08,000 --> 00:47:10,440
Hvala.
- Naravno. Pravo.
1561
00:47:14,180 --> 00:47:16,000
Hvala.
1562
00:47:16,000 --> 00:47:16,193
Hvala.
1563
00:47:17,110 --> 00:47:19,412
Sjeti se mojih alergija.
Bez čokolade.
1564
00:47:19,437 --> 00:47:20,000
Da. Pravo.
1565
00:47:20,000 --> 00:47:21,599
Da. Pravo.
1566
00:47:21,624 --> 00:47:22,693
Hvala.
1567
00:47:22,718 --> 00:47:24,000
Hvala.
1568
00:47:24,000 --> 00:47:24,069
Hvala.
1569
00:47:24,750 --> 00:47:26,021
Dakle, ona je na putu?
1570
00:47:26,046 --> 00:47:28,000
Da. Samo da provjerim
s njom ovdje.
1571
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Da. Samo da provjerim
s njom ovdje.
1572
00:47:29,108 --> 00:47:31,133
Hvala.
- Poslat ću joj poruku.
1573
00:47:31,172 --> 00:47:32,000
Ja ne čekam.
1574
00:47:32,000 --> 00:47:32,365
Ja ne čekam.
1575
00:47:32,390 --> 00:47:35,432
Da. Ne. Ona će na kraju.
1576
00:47:41,427 --> 00:47:42,677
Hvala.
1577
00:47:42,702 --> 00:47:44,000
Pravo.
Počnimo s limunom.
1578
00:47:44,000 --> 00:47:45,137
Pravo.
Počnimo s limunom.
1579
00:47:45,162 --> 00:47:46,329
Pravo.
1580
00:47:51,685 --> 00:47:52,000
Znaš, stvarno je dobro.
1581
00:47:52,000 --> 00:47:53,833
Znaš, stvarno je dobro.
1582
00:47:53,858 --> 00:47:55,912
Ne. Previše je kiseline.
1583
00:47:55,937 --> 00:47:56,000
Pravo.
1584
00:47:56,000 --> 00:47:57,443
Pravo.
1585
00:47:58,210 --> 00:47:59,836
Vraćam se za sekundu, u redu?
1586
00:48:01,396 --> 00:48:02,589
Pravo.
1587
00:48:02,614 --> 00:48:04,000
Zdravo.
- Poppy.
1588
00:48:04,000 --> 00:48:04,673
Zdravo.
- Poppy.
1589
00:48:04,698 --> 00:48:06,617
Zdravo.
- Dobrodošli.
1590
00:48:06,641 --> 00:48:08,000
Prvo isprobajte neke od ovih
Tvoj zaručnik i ja jedemo sve.
1591
00:48:08,000 --> 00:48:09,159
Prvo isprobajte neke od ovih
Tvoj zaručnik i ja jedemo sve.
1592
00:48:09,184 --> 00:48:10,560
Pravo.
1593
00:48:10,585 --> 00:48:11,998
Trebali biste probati kolač
od limuna. Nevjerojatno je.
1594
00:48:12,023 --> 00:48:13,799
Učinio sam to.
- Kada?
1595
00:48:13,823 --> 00:48:16,000
Mislim, mogu to zamisliti.
1596
00:48:16,000 --> 00:48:16,810
Mislim, mogu to zamisliti.
1597
00:48:16,835 --> 00:48:19,376
Izgleda fantastično.
1598
00:48:21,005 --> 00:48:23,190
Joel je u susjednoj
sobi. Ovo je haos.
1599
00:48:23,215 --> 00:48:24,000
Ozbiljno?
1600
00:48:24,000 --> 00:48:24,833
Ozbiljno?
1601
00:48:26,201 --> 00:48:28,000
što ti misliš
1602
00:48:28,000 --> 00:48:29,052
što ti misliš
1603
00:48:35,198 --> 00:48:36,000
Vrlo dobro.
1604
00:48:36,000 --> 00:48:36,990
Vrlo dobro.
1605
00:48:37,015 --> 00:48:38,949
Biste li me
ispričali? ja trenutak?
1606
00:48:39,312 --> 00:48:40,000
Da. Ići. Popravit ću ovo.
1607
00:48:40,000 --> 00:48:40,938
Da. Ići. Popravit ću ovo.
1608
00:48:45,453 --> 00:48:47,097
Zdravo.
1609
00:48:47,122 --> 00:48:48,000
Mislim da bismo trebali
idite na crveni baršun.
1610
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
Mislim da bismo trebali
idite na crveni baršun.
1611
00:48:48,905 --> 00:48:50,923
U redu, dobro. Učinimo to.
1612
00:48:51,227 --> 00:48:52,000
Zar ne želiš ni probati?
1613
00:48:52,000 --> 00:48:52,677
Zar ne želiš ni probati?
1614
00:48:52,702 --> 00:48:55,349
Ja samo... Da, u redu.
1615
00:48:57,227 --> 00:48:59,328
Da. Tako dobro.
1616
00:48:59,501 --> 00:49:00,000
To je ono pravo.
1617
00:49:00,000 --> 00:49:01,357
To je ono pravo.
1618
00:49:01,382 --> 00:49:03,919
Definitivno je onaj pravi.
- Kul.
1619
00:49:03,944 --> 00:49:04,000
Pravo.
- Bilo je lako.
1620
00:49:04,000 --> 00:49:05,162
Pravo.
- Bilo je lako.
1621
00:49:05,690 --> 00:49:07,294
Pa idemo odavde.
1622
00:49:07,319 --> 00:49:08,000
Ili bolje rečeno, žao mi je.
1623
00:49:08,000 --> 00:49:09,878
Ili bolje rečeno, žao mi je.
1624
00:49:09,903 --> 00:49:12,000
Stvarno bi trebao bježi odavde.
1625
00:49:12,000 --> 00:49:12,046
Stvarno bi trebao bježi odavde.
1626
00:49:12,501 --> 00:49:13,552
Nije istina.
1627
00:49:13,577 --> 00:49:16,000
Duplo vjenčanje. Želim
se iskrasti na stražnji put.
1628
00:49:16,000 --> 00:49:16,416
Duplo vjenčanje. Želim
se iskrasti na stražnji put.
1629
00:49:16,440 --> 00:49:18,148
Hvala.
1630
00:49:23,982 --> 00:49:24,000
Laku noć.
1631
00:49:24,000 --> 00:49:25,732
Laku noć.
1632
00:49:41,867 --> 00:49:44,000
Nije škodilo pogledati.
1633
00:49:44,000 --> 00:49:45,500
Nije škodilo pogledati.
1634
00:50:01,510 --> 00:50:03,255
Mak.
1635
00:50:03,280 --> 00:50:04,000
Jeste li vas dvoje razmišljali
o tečajevima plesa?
1636
00:50:04,000 --> 00:50:05,339
Jeste li vas dvoje razmišljali
o tečajevima plesa?
1637
00:50:05,364 --> 00:50:06,466
Znam jedno mjesto.
1638
00:50:06,491 --> 00:50:07,809
Mislim, ne.
1639
00:50:07,834 --> 00:50:08,000
Mislim da ćemo samo
skočiti preko te tradicije.
1640
00:50:08,000 --> 00:50:10,333
Mislim da ćemo samo
skočiti preko te tradicije.
1641
00:50:10,358 --> 00:50:12,000
Napravit ćemo makarenu
za naš prvi ples ili tako nešto.
1642
00:50:12,000 --> 00:50:12,528
Napravit ćemo makarenu
za naš prvi ples ili tako nešto.
1643
00:50:12,553 --> 00:50:15,195
Ali moj prijatelju,
voliš plesati.
1644
00:50:15,621 --> 00:50:16,000
jesam li - da
1645
00:50:16,000 --> 00:50:17,402
jesam li - da
1646
00:50:17,427 --> 00:50:20,000
Savršen. Pa, prijavi to
Ja vas dvoje na tečaju.
1647
00:50:20,000 --> 00:50:20,487
Savršen. Pa, prijavi to
Ja vas dvoje na tečaju.
1648
00:50:20,512 --> 00:50:22,145
Evo mog shuttlea.
moram ići Imajte ga!
1649
00:50:22,170 --> 00:50:23,420
Imajte ga.
- Uzmi ga.
1650
00:50:25,226 --> 00:50:26,466
Ples? Ozbiljno?
1651
00:50:26,491 --> 00:50:27,622
Što? Bit će zabavno.
1652
00:50:27,647 --> 00:50:28,000
Da? Možda za tebe.
1653
00:50:28,000 --> 00:50:29,290
Da? Možda za tebe.
1654
00:50:29,315 --> 00:50:32,000
Plešem kao jedan od onih klimavih
gumenjaka stvari izvan autosalona.
1655
00:50:32,000 --> 00:50:33,153
Plešem kao jedan od onih klimavih
gumenjaka stvari izvan autosalona.
1656
00:50:33,174 --> 00:50:35,134
Pravo. Moram to vidjeti.
1657
00:50:35,159 --> 00:50:36,000
Ozbiljno, hoćemo
ne na tečaju plesa.
1658
00:50:36,000 --> 00:50:37,108
Ozbiljno, hoćemo
ne na tečaju plesa.
1659
00:50:37,132 --> 00:50:38,941
Da, hoćemo, dušo.
1660
00:50:38,965 --> 00:50:40,000
Rekao sam da nema više nadimaka.
1661
00:50:40,000 --> 00:50:40,315
Rekao sam da nema više nadimaka.
1662
00:50:40,339 --> 00:50:42,882
Nije istina. To je posljednji.
1663
00:50:57,513 --> 00:51:00,000
Iznenađenje!
1664
00:51:00,000 --> 00:51:00,031
Iznenađenje!
1665
00:51:00,055 --> 00:51:01,752
Što se događa?
1666
00:51:01,777 --> 00:51:04,000
Želimo vam čestitke. duh!
1667
00:51:04,000 --> 00:51:04,586
Želimo vam čestitke. duh!
1668
00:51:04,668 --> 00:51:06,269
Za što?
1669
00:51:06,294 --> 00:51:07,853
Hoću li biti unaprijeđen?
1670
00:51:07,878 --> 00:51:08,000
Što? Ne, glupa šalica.
1671
00:51:08,000 --> 00:51:11,478
Što? Ne, glupa šalica.
1672
00:51:11,749 --> 00:51:12,000
Čestitam na zarukama.
1673
00:51:12,000 --> 00:51:13,849
Čestitam na zarukama.
1674
00:51:14,584 --> 00:51:16,000
Ali dogodilo se
prije dva mjeseca.
1675
00:51:16,000 --> 00:51:16,674
Ali dogodilo se
prije dva mjeseca.
1676
00:51:16,699 --> 00:51:18,349
Pa sad slavimo.
1677
00:51:18,373 --> 00:51:20,000
Mislim, rekao si nam
nikad kad se tako dogodilo...
1678
00:51:20,000 --> 00:51:20,957
Mislim, rekao si nam
nikad kad se tako dogodilo...
1679
00:51:21,391 --> 00:51:24,000
Pa, znaš da volim svoje držati osobnim
život i moj profesionalni život odvojeno.
1680
00:51:24,000 --> 00:51:25,575
Pa, znaš da volim svoje držati osobnim
život i moj profesionalni život odvojeno.
1681
00:51:25,786 --> 00:51:27,175
Pojedi malo kolača.
1682
00:51:27,199 --> 00:51:28,000
I večeras to želim
poći ćeš sa mnom
1683
00:51:28,000 --> 00:51:30,009
I večeras to želim
poći ćeš sa mnom
1684
00:51:30,034 --> 00:51:31,821
u nove medije i
marketinški mikser.
1685
00:51:31,845 --> 00:51:32,000
Vrlo ekskluzivno.
1686
00:51:32,000 --> 00:51:33,611
Vrlo ekskluzivno.
1687
00:51:33,636 --> 00:51:35,326
Samo na poziv, u Old Chops.
1688
00:51:35,350 --> 00:51:36,000
Čekati. Oprostite. Stari
kotleti? Kao steakhouse?
1689
00:51:36,000 --> 00:51:37,785
Čekati. Oprostite. Stari
kotleti? Kao steakhouse?
1690
00:51:37,810 --> 00:51:39,244
Da. Očito.
1691
00:51:39,899 --> 00:51:40,000
Da, dobro. Sjajno.
1692
00:51:40,000 --> 00:51:41,564
Da, dobro. Sjajno.
1693
00:51:41,589 --> 00:51:44,000
Ok dobro. Pravo.
Pojedi svoj kolač.
1694
00:51:44,000 --> 00:51:44,755
Ok dobro. Pravo.
Pojedi svoj kolač.
1695
00:51:52,939 --> 00:51:54,898
Što se događa?
1696
00:52:09,618 --> 00:52:11,769
Daj da vidim tvoje svjetlo.
1697
00:52:15,197 --> 00:52:16,000
Je li ovo u redu?
1698
00:52:16,000 --> 00:52:16,251
Je li ovo u redu?
1699
00:52:16,276 --> 00:52:17,877
Malo udesno.
1700
00:52:17,902 --> 00:52:19,961
Oprostite. Kamera-desno.
1701
00:52:20,532 --> 00:52:22,717
Ovdje?
- da Savršen.
1702
00:52:22,742 --> 00:52:24,000
Ostani tamo.
1703
00:52:24,000 --> 00:52:24,634
Ostani tamo.
1704
00:52:25,368 --> 00:52:26,689
Pravo.
1705
00:52:26,714 --> 00:52:28,000
I akcija.
1706
00:52:28,000 --> 00:52:29,416
I akcija.
1707
00:52:29,441 --> 00:52:32,000
Danas ću vam pokazati svoje
omiljeni savjeti za kožu bez sjaja.
1708
00:52:32,000 --> 00:52:33,853
Danas ću vam pokazati svoje
omiljeni savjeti za kožu bez sjaja.
1709
00:52:34,150 --> 00:52:36,000
Poppy, dođi ovamo.
Želim ovo isprobati na tebi…
1710
00:52:36,000 --> 00:52:36,083
Poppy, dođi ovamo.
Želim ovo isprobati na tebi…
1711
00:52:36,107 --> 00:52:38,556
Dragi prijatelju. Što gledaš?
1712
00:52:38,581 --> 00:52:40,000
Neki od naših starih videa.
1713
00:52:40,000 --> 00:52:40,182
Neki od naših starih videa.
1714
00:52:40,207 --> 00:52:42,267
Mislio sam da može
biti dobra inspiracija.
1715
00:52:42,292 --> 00:52:44,000
Pravo. Dakle prvo mora
koristite primer.
1716
00:52:44,000 --> 00:52:44,915
Pravo. Dakle prvo mora
koristite primer.
1717
00:52:44,940 --> 00:52:46,875
Vidite kako su mi pore vidljive.
1718
00:52:46,900 --> 00:52:48,000
Odvratno. Izbrisati.
- Ne. Mislim da izgledaš lijepo.
1719
00:52:48,000 --> 00:52:49,958
Odvratno. Izbrisati.
- Ne. Mislim da izgledaš lijepo.
1720
00:52:50,595 --> 00:52:51,634
Ovako.
1721
00:52:51,659 --> 00:52:52,000
Ova snimka je
tako grubo i neuglađeno.
1722
00:52:52,000 --> 00:52:54,446
Ova snimka je
tako grubo i neuglađeno.
1723
00:52:54,471 --> 00:52:56,000
Pa, ne znam. Mislim
da je to imalo svoju draž.
1724
00:52:56,000 --> 00:52:56,704
Pa, ne znam. Mislim
da je to imalo svoju draž.
1725
00:52:56,729 --> 00:52:59,372
Možda ako imaš 22 godine.
1726
00:53:00,736 --> 00:53:02,720
Pravo.
1727
00:53:02,745 --> 00:53:04,000
Dakle, Milo je odlučan da
mi ne radi Marie Antoinette.
1728
00:53:04,000 --> 00:53:05,536
Dakle, Milo je odlučan da
mi ne radi Marie Antoinette.
1729
00:53:05,560 --> 00:53:07,931
Ali ako vjerujete
ja, nešto se događa.
1730
00:53:07,956 --> 00:53:08,000
Pravo. Ista stvar.
1731
00:53:08,000 --> 00:53:09,622
Pravo. Ista stvar.
1732
00:53:11,237 --> 00:53:12,000
Svejedno imam drugu ideju.
1733
00:53:12,000 --> 00:53:13,130
Svejedno imam drugu ideju.
1734
00:53:13,467 --> 00:53:14,767
Pravo.
1735
00:53:14,800 --> 00:53:16,000
Prostor.
1736
00:53:16,000 --> 00:53:16,299
Prostor.
1737
00:53:17,407 --> 00:53:19,657
Što? - Svemir, Poppy.
1738
00:53:19,682 --> 00:53:20,000
Trenutačno je jako popularan.
1739
00:53:20,000 --> 00:53:21,423
Trenutačno je jako popularan.
1740
00:53:21,448 --> 00:53:23,767
Svi milijarderi imaju
utrka da izađete tamo.
1741
00:53:23,791 --> 00:53:24,000
Ali kako mislite da visi
zajedno s vašom linijom ljepote?
1742
00:53:24,000 --> 00:53:27,540
Ali kako mislite da visi
zajedno s vašom linijom ljepote?
1743
00:53:28,330 --> 00:53:30,664
pokazat ću ti.
1744
00:53:32,174 --> 00:53:35,442
Dobro? Zar to jednostavno ne voliš?
1745
00:53:35,473 --> 00:53:36,000
Je li to aluminijska folija?
1746
00:53:36,000 --> 00:53:36,868
Je li to aluminijska folija?
1747
00:53:36,901 --> 00:53:38,923
Radimo li kampanju recikliranja?
1748
00:53:39,878 --> 00:53:40,000
Ne shvaćaš, zar ne? Znao
sam da nećeš razumjeti.
1749
00:53:40,000 --> 00:53:42,604
Ne shvaćaš, zar ne? Znao
sam da nećeš razumjeti.
1750
00:53:42,629 --> 00:53:44,000
Samo mislim da bi mogao
pokušava učiniti previše.
1751
00:53:44,000 --> 00:53:47,063
Samo mislim da bi mogao
pokušava učiniti previše.
1752
00:53:47,088 --> 00:53:48,000
Prostora nema previše. to je...
1753
00:53:48,000 --> 00:53:49,259
Prostora nema previše. to je...
1754
00:53:49,284 --> 00:53:52,000
Duboko komplicirano i a granica
koju još ne razumijemo u potpunosti?
1755
00:53:52,000 --> 00:53:52,774
Duboko komplicirano i a granica
koju još ne razumijemo u potpunosti?
1756
00:53:52,799 --> 00:53:54,032
Ne!
1757
00:53:54,057 --> 00:53:56,000
To je kao svemirski brod ili tako nešto.
1758
00:53:56,000 --> 00:53:57,001
To je kao svemirski brod ili tako nešto.
1759
00:53:57,025 --> 00:53:59,705
To je cool i to je budućnost.
1760
00:53:59,729 --> 00:54:00,000
Ali opet, kakve veze ovo ima
učiniti sa svojom linijom šminke?
1761
00:54:00,000 --> 00:54:04,000
Ali opet, kakve veze ovo ima
učiniti sa svojom linijom šminke?
1762
00:54:04,000 --> 00:54:04,231
Ali opet, kakve veze ovo ima
učiniti sa svojom linijom šminke?
1763
00:54:04,256 --> 00:54:07,065
Kaže: "Ja sam izvanzemaljac."
1764
00:54:08,574 --> 00:54:10,839
Slušaj, Poppy.
1765
00:54:10,863 --> 00:54:12,000
Vidjet ćete večeras na mikseru.
1766
00:54:12,000 --> 00:54:12,764
Vidjet ćete večeras na mikseru.
1767
00:54:12,789 --> 00:54:14,300
Zaslijepljeni ste volim upravo sada, i očito
1768
00:54:14,324 --> 00:54:16,000
ne mogu vidjeti dubinu mog genijalnog djela.
1769
00:54:16,000 --> 00:54:16,924
i jasno ne vidi dubinu
mog genijalnog djela.
1770
00:54:16,948 --> 00:54:19,308
Zaboravite predrevolucionarnu Francusku.
1771
00:54:19,332 --> 00:54:20,000
Idemo u onostrano veliko.
1772
00:54:20,000 --> 00:54:22,040
Idemo u onostrano veliko.
1773
00:54:24,565 --> 00:54:26,315
Ovo je Ingrid.
1774
00:54:27,793 --> 00:54:28,000
Nevjerojatan prsten, usput.
1775
00:54:28,000 --> 00:54:30,810
Nevjerojatan prsten, usput.
1776
00:54:31,919 --> 00:54:32,000
Dobro je prošao.
1777
00:54:32,000 --> 00:54:34,519
Dobro je prošao.
1778
00:54:36,227 --> 00:54:38,546
Stephen? Zdravo, dušo.
1779
00:54:42,991 --> 00:54:44,000
Soren.
1780
00:54:44,000 --> 00:54:44,408
Soren.
1781
00:54:45,329 --> 00:54:47,096
Koliko dugo sam te nosila?
1782
00:54:47,635 --> 00:54:48,000
Soren.
1783
00:54:48,000 --> 00:54:49,219
Soren.
1784
00:54:52,866 --> 00:54:54,825
Pravo.
1785
00:54:57,601 --> 00:55:00,000
Preskupo je riskirati.
1786
00:55:00,000 --> 00:55:00,560
Preskupo je riskirati.
1787
00:55:02,182 --> 00:55:03,723
Bolje je.
1788
00:55:08,576 --> 00:55:12,000
Odlazak na radni događaj
kasnije u vašem restoranu.
1789
00:55:12,000 --> 00:55:12,217
Odlazak na radni događaj
kasnije u vašem restoranu.
1790
00:55:19,234 --> 00:55:20,000
Pozdrav dragi moji. Kako ste?
1791
00:55:20,000 --> 00:55:21,775
Pozdrav dragi moji. Kako ste?
1792
00:55:31,402 --> 00:55:32,000
veselim se razgovarati s
tobom i tvojim zaručnikom,
1793
00:55:32,000 --> 00:55:33,753
veselim se razgovarati
s tobom i tvojim
1794
00:55:33,778 --> 00:55:35,538
zaručnikom, sad kad to radim
znaj da je on tvoj zaručnik.
1795
00:55:35,563 --> 00:55:36,000
Jesi li zato ti me
pozvao na ovo?
1796
00:55:36,000 --> 00:55:36,905
Jesi li zato ti me
pozvao na ovo?
1797
00:55:36,929 --> 00:55:38,604
Zato što ste znali da će on biti ovdje?
1798
00:55:38,628 --> 00:55:40,000
Da, pozvala sam ga.
1799
00:55:40,000 --> 00:55:41,382
Da, pozvala sam ga.
1800
00:55:42,127 --> 00:55:44,000
Evo ga.
1801
00:55:44,000 --> 00:55:44,002
Evo ga.
1802
00:55:45,565 --> 00:55:47,905
Znaš, kad bih te
poznavao udala bih te za
1803
00:55:47,930 --> 00:55:48,000
takvog tipa, ja bih
Čestitam vam puno prije.
1804
00:55:48,000 --> 00:55:50,531
ja bih Čestitam vam puno prije.
1805
00:55:50,556 --> 00:55:51,663
Ne.
1806
00:55:51,688 --> 00:55:52,000
Milo! Čovjek na vjetru.
1807
00:55:52,000 --> 00:55:54,080
Milo! Čovjek na vjetru.
1808
00:55:54,105 --> 00:55:55,811
Tako? Mačka je iz torbe.
1809
00:55:55,836 --> 00:55:56,000
Kako ste…
- Knjiga.
1810
00:55:56,000 --> 00:55:57,313
Kako ste…
- Knjiga.
1811
00:55:57,338 --> 00:55:58,460
Oprostite. Što se događa?
- Knjiga?
1812
00:55:58,485 --> 00:56:00,000
Ploča Sweet Little Vision
1813
00:56:00,000 --> 00:56:00,170
Ploča Sweet Little Vision
1814
00:56:00,194 --> 00:56:03,014
Vaša romantična vjenčana knjiga?
1815
00:56:03,483 --> 00:56:04,000
Umro sam, tako slatko.
1816
00:56:04,000 --> 00:56:05,427
Umro sam, tako slatko.
1817
00:56:05,452 --> 00:56:07,632
Znam, nisam trebao njuškati.
1818
00:56:07,656 --> 00:56:08,000
Ali bio sam tako
znatiželjan što ste vas dvoje
1819
00:56:08,000 --> 00:56:10,623
namjeravali, ali bio sam
tako znatiželjan o tome što ste
1820
00:56:10,647 --> 00:56:12,000
vas dvoje namjeravali i htio sam
znati koje ideje ste imali za projekt.
1821
00:56:12,000 --> 00:56:13,225
i htio sam znati koje
ideje ste imali za projekt.
1822
00:56:13,249 --> 00:56:16,000
A onda sam vidio knjigu,
i sve je imalo smisla.
1823
00:56:16,000 --> 00:56:16,045
A onda sam vidio knjigu,
i sve je imalo smisla.
1824
00:56:16,069 --> 00:56:17,881
Sve vrijeme provedeno zajedno.
1825
00:56:17,905 --> 00:56:20,000
Mislim, duh!
Vas dvoje ste zaljubljeni.
1826
00:56:20,000 --> 00:56:20,757
Mislim, duh!
Vas dvoje ste zaljubljeni.
1827
00:56:20,781 --> 00:56:21,882
Da.
- Ingrid, ja...
1828
00:56:21,906 --> 00:56:24,000
Dobili ste.
- Nije li tako, prijatelju?
1829
00:56:24,000 --> 00:56:26,616
Dobili ste.
- Nije li tako, prijatelju?
1830
00:56:26,641 --> 00:56:28,000
Da.
1831
00:56:28,000 --> 00:56:28,154
Da.
1832
00:56:28,178 --> 00:56:29,799
Definitivno.
1833
00:56:29,823 --> 00:56:31,715
Vi ste najslađi.
1834
00:56:31,739 --> 00:56:32,000
Volim vas momci.
1835
00:56:32,000 --> 00:56:33,147
Volim vas momci.
1836
00:56:33,172 --> 00:56:36,000
Milo, mogu li razgovarati s
jesi li sama neko vrijeme?
1837
00:56:36,000 --> 00:56:36,296
Milo, mogu li razgovarati s
jesi li sama neko vrijeme?
1838
00:56:36,321 --> 00:56:38,421
Naravno, gruda.
1839
00:56:38,446 --> 00:56:39,820
Nemojte dugo biti odsutni, golupčići.
1840
00:56:39,844 --> 00:56:40,000
Pravo. Samo trenutak.
1841
00:56:40,000 --> 00:56:41,483
Pravo. Samo trenutak.
1842
00:56:44,818 --> 00:56:46,921
Je li pronašla knjigu?
- Da!
1843
00:56:47,057 --> 00:56:48,000
Da. Sredila je jednu zaručnička
zabava iznenađenja jutros.
1844
00:56:48,000 --> 00:56:49,909
Da. Sredila je jednu zaručnička
zabava iznenađenja jutros.
1845
00:56:49,934 --> 00:56:51,972
S kolačem. Ona prezire tortu.
1846
00:56:51,996 --> 00:56:52,000
Ona kaže da je to jestiva gljiva
za ljude sa slabim dispozicijama.
1847
00:56:52,000 --> 00:56:54,592
Ona kaže da je to jestiva gljiva
za ljude sa slabim dispozicijama.
1848
00:56:54,616 --> 00:56:56,000
I sad je luda za svemirom.
1849
00:56:56,000 --> 00:56:57,561
I sad je luda za svemirom.
1850
00:56:57,820 --> 00:56:59,047
Svemir?
1851
00:56:59,336 --> 00:57:00,000
Uklonila ga je Ideja francuske
1852
00:57:00,000 --> 00:57:01,729
princeze, uklonila ju je ideja
1853
00:57:01,754 --> 00:57:03,171
francuske princeze, a sada
to želi biti Lance Armstrong.
1854
00:57:03,196 --> 00:57:04,000
Tip s biciklom?
- Ne, tip iz svemira.
1855
00:57:04,000 --> 00:57:05,773
Tip s biciklom?
- Ne, tip iz svemira.
1856
00:57:05,797 --> 00:57:07,772
Neil je.
- Točno. koga briga
1857
00:57:07,797 --> 00:57:08,000
Poanta je da šef sada
mislim da smo zaručeni.
1858
00:57:08,000 --> 00:57:10,281
Poanta je da šef sada
mislim da smo zaručeni.
1859
00:57:10,305 --> 00:57:12,000
Nisu samo Tony i
njegovu sestru više lažemo.
1860
00:57:12,000 --> 00:57:12,866
Nisu samo Tony i
njegovu sestru više lažemo.
1861
00:57:12,891 --> 00:57:15,575
Ova predstava je službena
infiltrirali u naše profesionalne živote.
1862
00:57:15,600 --> 00:57:16,000
Pa koga briga?
1863
00:57:16,000 --> 00:57:16,858
Pa koga briga?
1864
00:57:16,883 --> 00:57:20,000
Ingrid neće biti tvoj šef
mnogo duže, zar ne?
1865
00:57:20,000 --> 00:57:20,100
Ingrid neće biti tvoj šef
mnogo duže, zar ne?
1866
00:57:20,813 --> 00:57:23,330
Ne znaš gdje smo
je upravo sada, a ti?
1867
00:57:23,354 --> 00:57:24,000
Steakhouse srednje razine?
1868
00:57:24,000 --> 00:57:25,747
Steakhouse srednje razine?
1869
00:57:25,772 --> 00:57:27,382
Ovaj?
1870
00:57:27,407 --> 00:57:28,000
Ovo je moja noćna mora.
1871
00:57:28,000 --> 00:57:29,866
Ovo je moja noćna mora.
1872
00:57:29,891 --> 00:57:32,000
Moj zaručnik, moj pravi
zaručnik, on je ovdje kuhar.
1873
00:57:32,000 --> 00:57:32,636
Moj zaručnik, moj pravi
zaručnik, on je ovdje kuhar.
1874
00:57:32,660 --> 00:57:33,666
Što?
1875
00:57:33,690 --> 00:57:35,428
I ne znam zašto to nisam ranije
1876
00:57:35,453 --> 00:57:36,000
spomenuo, ali sada spominjem.
1877
00:57:36,000 --> 00:57:36,753
ali sad ga spominjem.
1878
00:57:36,777 --> 00:57:39,839
On samo radi sada, dok cijela ova
1879
00:57:39,863 --> 00:57:40,000
kompanija sazna da ti i ja očito zaručen.
1880
00:57:40,000 --> 00:57:41,780
nauči da ti i ja
očito zaručen.
1881
00:57:41,805 --> 00:57:44,000
I ne mogu, ne mogu
skini mi ovaj opaki skupi
1882
00:57:44,000 --> 00:57:45,198
prsten, A ja ne mogu, ne mogu
skini ovaj užasno
1883
00:57:45,223 --> 00:57:46,659
skupi prsten s mene jer se bojim da ću ga izgubiti i
1884
00:57:46,683 --> 00:57:48,000
dugovat ću ti milijun
dolara ili koliko god ovo koštalo.
1885
00:57:48,000 --> 00:57:48,878
a ja ću ti dugovati milijun
dolara ili koliko god ovo koštalo.
1886
00:57:48,902 --> 00:57:51,895
Ne, iskreno, što vrsta špilje koju netko mora
1887
00:57:51,919 --> 00:57:52,000
prokopati da bi je izvukao tako veliki dijamant?
1888
00:57:52,000 --> 00:57:53,530
vući
tako veliki dijamant?
1889
00:57:53,555 --> 00:57:56,000
U redu, shvaćam.
Pod stresom ste.
1890
00:57:56,000 --> 00:57:57,546
U redu, shvaćam.
Pod stresom ste.
1891
00:57:57,571 --> 00:58:00,000
Ali Joel zna za sve ovo, i on
dao ti je svoj blagoslov, zar ne?
1892
00:58:00,000 --> 00:58:01,393
Ali Joel zna za sve ovo, i on
dao ti je svoj blagoslov, zar ne?
1893
00:58:01,760 --> 00:58:04,000
Tako?
- Dakle, samo mu objasni.
1894
00:58:04,000 --> 00:58:04,821
Tako?
- Dakle, samo mu objasni.
1895
00:58:04,846 --> 00:58:06,359
On će razumjeti.
1896
00:58:06,383 --> 00:58:08,000
Čini se kao društven tip.
1897
00:58:08,000 --> 00:58:08,383
Čini se kao društven tip.
1898
00:58:10,562 --> 00:58:11,813
Da.
1899
00:58:12,685 --> 00:58:16,000
Da. Vi ste u pravu.
Objasnit ću to Joelu.
1900
00:58:16,000 --> 00:58:16,296
Da. Vi ste u pravu.
Objasnit ću to Joelu.
1901
00:58:16,674 --> 00:58:19,158
Samo ću objasniti
izmišljotina. Nije ništa strašno.
1902
00:58:19,182 --> 00:58:20,000
Nije ništa strašno.
1903
00:58:20,000 --> 00:58:20,432
Nije ništa strašno.
1904
00:58:23,434 --> 00:58:24,000
Nekako je saznala. Ali
svejedno, on je ovdje.
1905
00:58:24,000 --> 00:58:26,160
Nekako je saznala. Ali
svejedno, on je ovdje.
1906
00:58:26,185 --> 00:58:28,000
On se pojavio. Ingrid je
saznala ovoga. Tako mi je žao.
1907
00:58:28,000 --> 00:58:30,742
On se pojavio. Ingrid je
saznala ovoga. Tako mi je žao.
1908
00:58:30,766 --> 00:58:32,000
To je u redu. Ista stvar.
- Govori o tome da smo zaručeni.
1909
00:58:32,000 --> 00:58:33,350
To je u redu. Ista stvar.
- Govori o tome da smo zaručeni.
1910
00:58:33,375 --> 00:58:34,714
Ona govori ljudima, je li to u redu?
1911
00:58:34,738 --> 00:58:36,000
To je u redu.
- Točno.
1912
00:58:36,000 --> 00:58:37,001
To je u redu.
- Točno.
1913
00:58:41,229 --> 00:58:42,460
Hvala.
1914
00:58:44,784 --> 00:58:46,264
Pozdrav svima.
1915
00:58:46,289 --> 00:58:48,000
Prije svega će
Održim mali govor.
1916
00:58:48,000 --> 00:58:48,812
Prije svega će
Održim mali govor.
1917
00:58:48,837 --> 00:58:49,850
Ne.
1918
00:58:49,875 --> 00:58:52,000
Znam da je danas oko
razgovarati o poslu i bla bla bla.
1919
00:58:52,000 --> 00:58:54,019
Znam da je danas oko
razgovarati o poslu i bla bla bla.
1920
00:58:54,044 --> 00:58:56,000
Ali također je razlog
za slavlje danas.
1921
00:58:56,000 --> 00:58:58,389
Ali također je razlog
za slavlje danas.
1922
00:58:58,414 --> 00:58:59,812
Ona ne zna.
- Ima.
1923
00:58:59,836 --> 00:59:00,000
Jer moja Poppy Evans jest zaručena
ni za koga drugog do za Mila Ashera.
1924
00:59:00,000 --> 00:59:04,000
Jer moja Poppy Evans jest zaručena
ni za koga drugog do za Mila Ashera.
1925
00:59:04,000 --> 00:59:08,000
Jer moja Poppy Evans jest zaručena
ni za koga drugog do za Mila Ashera.
1926
00:59:08,000 --> 00:59:08,100
Jer moja Poppy Evans jest zaručena
ni za koga drugog do za Mila Ashera.
1927
00:59:09,687 --> 00:59:11,390
Pa svaka čast sretnom paru.
1928
00:59:11,414 --> 00:59:12,000
Kakva marketinška
sila. jesam li u pravu
1929
00:59:12,000 --> 00:59:13,741
Kakva marketinška
sila. jesam li u pravu
1930
00:59:13,765 --> 00:59:15,828
Poljubac!
- Ne.
1931
00:59:15,853 --> 00:59:16,000
Ne.
1932
00:59:16,000 --> 00:59:16,811
Ne.
1933
00:59:16,836 --> 00:59:20,000
Poljubac.
1934
00:59:20,000 --> 00:59:21,913
Poljubac.
1935
00:59:21,938 --> 00:59:24,000
Pravo. Samo jedan...
U redu, u redu.
1936
00:59:24,000 --> 00:59:24,563
Pravo. Samo jedan...
U redu, u redu.
1937
00:59:25,088 --> 00:59:27,272
Moram ga zadržati
profesionalac ovdje, dečki.
1938
00:59:29,664 --> 00:59:31,955
Hajde opet.
1939
00:59:34,241 --> 00:59:36,000
ide ti dobro
1940
00:59:36,000 --> 00:59:36,283
ide ti dobro
1941
00:59:37,461 --> 00:59:38,913
Da. dobro sam
1942
00:59:38,938 --> 00:59:40,000
Ovo možda nije najbolje vrijeme da te
podsjetim, ali večeras je noć utakmice.
1943
00:59:40,000 --> 00:59:43,155
Ovo možda nije najbolje vrijeme da te
podsjetim, ali večeras je noć utakmice.
1944
00:59:45,185 --> 00:59:46,435
Nije istina.
1945
00:59:49,042 --> 00:59:50,768
Pravo. Idemo.
1946
00:59:50,793 --> 00:59:52,000
Učinimo to.
1947
00:59:52,000 --> 00:59:52,710
Učinimo to.
1948
00:59:55,671 --> 00:59:56,000
Našao sam tri žene
za makeover na ulici.
1949
00:59:56,000 --> 00:59:58,507
Našao sam tri žene
za makeover na ulici.
1950
00:59:58,532 --> 01:00:00,000
Ingrid će ih voljeti.
Neće moći reći ne.
1951
01:00:00,000 --> 01:00:01,178
Ingrid će ih voljeti.
Neće moći reći ne.
1952
01:00:01,203 --> 01:00:02,678
To je mali rizik, zar ne?
1953
01:00:02,703 --> 01:00:03,757
Da je time iznenadi?
1954
01:00:03,782 --> 01:00:04,000
Mislim, nemojte me krivo
shvatiti. Poštujem to, ali...
1955
01:00:04,000 --> 01:00:05,980
Mislim, nemojte me krivo
shvatiti. Poštujem to, ali...
1956
01:00:06,004 --> 01:00:08,000
Mislim da je bolje kad ona Nemojte
imati priliku previše razmišljati.
1957
01:00:08,000 --> 01:00:09,273
Mislim da je bolje kad ona Nemojte
imati priliku previše razmišljati.
1958
01:00:09,405 --> 01:00:11,780
I kao što ste rekli, ona nemoj više ići toliko
1959
01:00:11,805 --> 01:00:12,000
kod mog šefa pa bi mogao i popustiti uz prasak.
1960
01:00:12,000 --> 01:00:14,447
pa bih se mogao i prepustiti treskom.
1961
01:00:14,472 --> 01:00:16,000
Pa, kako god ti
potreba, slijedit ću te.
1962
01:00:16,000 --> 01:00:16,990
Pa, kako god ti
potreba, slijedit ću te.
1963
01:00:17,251 --> 01:00:18,671
Hvala.
1964
01:00:20,005 --> 01:00:22,132
Žao mi je što je Ingrid saznala.
1965
01:00:22,157 --> 01:00:24,000
To je u redu. nisi ti kriva
1966
01:00:24,000 --> 01:00:24,116
To je u redu. nisi ti kriva
1967
01:00:24,141 --> 01:00:28,000
I nadam se da sve ovo
nije opteretiti vaš odnos.
1968
01:00:28,000 --> 01:00:28,933
I nadam se da sve ovo
nije opteretiti vaš odnos.
1969
01:00:28,957 --> 01:00:31,671
To nije ono što sam želio.
1970
01:00:32,343 --> 01:00:35,710
Znaš, čudno je da nije.
1971
01:00:35,735 --> 01:00:36,000
Uopće.
1972
01:00:36,000 --> 01:00:36,905
Uopće.
1973
01:00:36,930 --> 01:00:39,227
To je dobra stvar, zar ne?
1974
01:00:39,251 --> 01:00:40,000
Da.
1975
01:00:40,000 --> 01:00:41,561
Da.
1976
01:00:41,586 --> 01:00:43,881
Mislim, Joel je
sjajan. On je tako lak.
1977
01:00:43,905 --> 01:00:44,000
Ima puno razumijevanja.
1978
01:00:44,000 --> 01:00:45,362
Ima puno razumijevanja.
1979
01:00:46,562 --> 01:00:48,000
valjda...
1980
01:00:48,000 --> 01:00:48,616
valjda...
1981
01:00:50,556 --> 01:00:52,000
On je nevjerojatan.
On je stvarno super.
1982
01:00:52,000 --> 01:00:53,139
On je nevjerojatan.
On je stvarno super.
1983
01:00:54,749 --> 01:00:56,000
Poppy, jesi li sigurno hoćeš…
1984
01:00:56,000 --> 01:00:57,558
Poppy, jesi li sigurno hoćeš…
1985
01:00:57,583 --> 01:00:59,684
Sretan par.
1986
01:01:00,058 --> 01:01:04,000
Gospođa Kettle ide dolje, a
mi pobijedit će vas u mahjongu.
1987
01:01:04,000 --> 01:01:04,991
Gospođa Kettle ide dolje, a
mi pobijedit će vas u mahjongu.
1988
01:01:05,016 --> 01:01:06,807
Daj to.
1989
01:01:09,232 --> 01:01:10,586
Par od sedam točaka.
1990
01:01:10,610 --> 01:01:12,000
Tri crvena zmaja.
1991
01:01:12,000 --> 01:01:12,295
Tri crvena zmaja.
1992
01:01:12,320 --> 01:01:14,382
Šest, sedam, osam. Sva
četiri kardinalna smjera.
1993
01:01:14,407 --> 01:01:15,690
Bum.
1994
01:01:15,714 --> 01:01:16,000
Znao sam da postoji još jedan
razlog da me baka naučila ovu igru.
1995
01:01:16,000 --> 01:01:18,100
Znao sam da postoji još jedan
razlog da me baka naučila ovu igru.
1996
01:01:18,125 --> 01:01:20,000
Poppy, ti si ga
donijela prvak za nas.
1997
01:01:20,000 --> 01:01:20,444
Poppy, ti si ga
donijela prvak za nas.
1998
01:01:21,402 --> 01:01:24,000
Pa kako ide pripreme
za vjenčanje s Wandom?
1999
01:01:24,000 --> 01:01:25,169
Pa kako ide pripreme
za vjenčanje s Wandom?
2000
01:01:25,834 --> 01:01:27,952
Da. Ona je sjajna.
2001
01:01:28,309 --> 01:01:30,725
Da.
- Oprosti, moram uzeti ovaj.
2002
01:01:30,750 --> 01:01:32,000
Zadnje male pripreme
do makeover zasjede.
2003
01:01:32,000 --> 01:01:32,436
Zadnje male pripreme
do makeover zasjede.
2004
01:01:32,461 --> 01:01:33,688
Pravo.
2005
01:01:33,991 --> 01:01:36,000
Pišete li sami svoje zavjete?
2006
01:01:36,000 --> 01:01:36,008
Pišete li sami svoje zavjete?
2007
01:01:36,625 --> 01:01:37,976
Da.
2008
01:01:38,001 --> 01:01:39,592
Da. Intimna ceremonija.
2009
01:01:39,617 --> 01:01:40,000
Jeste li ih već napisali?
2010
01:01:40,000 --> 01:01:41,232
Jeste li ih već napisali?
2011
01:01:41,256 --> 01:01:44,000
Pa ne. Ne baš.
2012
01:01:44,000 --> 01:01:44,272
Pa ne. Ne baš.
2013
01:01:45,490 --> 01:01:46,883
Dajte nam priliku.
2014
01:01:47,174 --> 01:01:48,000
ne znam
2015
01:01:48,000 --> 01:01:48,616
ne znam
2016
01:01:48,641 --> 01:01:50,242
Učini to.
2017
01:01:50,524 --> 01:01:51,717
Pravo.
2018
01:01:52,516 --> 01:01:54,925
Valjda je tako rekla
bih da bi bila, Poppy, ti
2019
01:01:54,949 --> 01:01:56,000
si drugačija od svih žena
koju sam ikada upoznao.
2020
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
Poppy, ti si drugačija od svih
drugih žena koju sam ikada upoznao.
2021
01:02:00,000 --> 01:02:00,893
Poppy, ti si drugačija od svih
drugih žena koju sam ikada upoznao.
2022
01:02:01,163 --> 01:02:04,000
Nesebičniji ste i radeći
više nego što je potrebno.
2023
01:02:04,000 --> 01:02:05,577
Nesebičniji ste i radeći
više nego što je potrebno.
2024
01:02:05,602 --> 01:02:07,508
Vas...
- Hajdemo.
2025
01:02:07,532 --> 01:02:08,000
Ispljuni to.
- Hvala. Imajte ga.
2026
01:02:08,000 --> 01:02:10,194
Ispljuni to.
- Hvala. Imajte ga.
2027
01:02:10,219 --> 01:02:11,469
nastavi.
2028
01:02:14,095 --> 01:02:16,000
Pa, valjda nikad nisam
tako mislio Htio sam
2029
01:02:16,000 --> 01:02:16,615
upoznati nekoga. Pa,
mislim da nikad nisam
2030
01:02:16,639 --> 01:02:20,000
razmišljao Htio sam
upoznati nekoga tko je o tome
2031
01:02:20,000 --> 01:02:20,225
sanjao isti život koji
sam ja imao, koji sam ga
2032
01:02:20,250 --> 01:02:22,934
sanjao isti život kao ja, koji
sam želio isto stvari poput mene.
2033
01:02:22,959 --> 01:02:24,000
I da sam osjećao da
mogu uz mene kroz sve to.
2034
01:02:24,000 --> 01:02:26,225
I da sam osjećao da
mogu uz mene kroz sve to.
2035
01:02:26,743 --> 01:02:28,000
Uvijek sam razmišljao o
život kao solo putovanje.
2036
01:02:28,000 --> 01:02:29,507
Uvijek sam razmišljao o
život kao solo putovanje.
2037
01:02:29,532 --> 01:02:32,000
Ali onda sam to
shvatio imati nju, njezino
2038
01:02:32,000 --> 01:02:33,804
društvo, Ali onda sam
to shvatio imati nju, njeno
2039
01:02:33,829 --> 01:02:36,000
društvo, samo bi napravio
svaki korak na cesti toliko veći.
2040
01:02:36,000 --> 01:02:37,909
samo sam želio učiniti svaki
korak na cesti toliko veći.
2041
01:02:39,279 --> 01:02:40,000
I to je ono što želim.
2042
01:02:40,000 --> 01:02:40,506
I to je ono što želim.
2043
01:02:40,531 --> 01:02:44,000
Samo želim biti neustrašivi zajedno i
uhvatiti sve što nam život može ponuditi.
2044
01:02:44,000 --> 01:02:45,448
Samo želim biti neustrašivi zajedno i
uhvatiti sve što nam život može ponuditi.
2045
01:02:48,189 --> 01:02:52,000
Osim toga, ona je jedina osoba koja je
ikad učinio da se osjećam sigurno u maloj sobi.
2046
01:02:52,000 --> 01:02:54,524
Osim toga, ona je jedina osoba koja je
ikad učinio da se osjećam sigurno u maloj sobi.
2047
01:02:56,537 --> 01:02:58,671
Jako je dobro.
2048
01:02:58,696 --> 01:03:00,000
Da.
- da
2049
01:03:00,000 --> 01:03:00,838
Da.
- da
2050
01:03:00,863 --> 01:03:02,725
Da. Oprostite zbog toga.
2051
01:03:03,282 --> 01:03:04,000
Što sam propustio?
2052
01:03:04,000 --> 01:03:04,475
Što sam propustio?
2053
01:03:04,500 --> 01:03:07,227
Ništa. Samo mali razgovor.
2054
01:03:07,252 --> 01:03:08,000
Dakle, Wanda kaže da ste
vi dvije idu na satove plesa.
2055
01:03:08,000 --> 01:03:10,169
Dakle, Wanda kaže da ste
vi dvije idu na satove plesa.
2056
01:03:11,216 --> 01:03:12,000
Da.
2057
01:03:12,000 --> 01:03:12,323
Da.
2058
01:03:12,347 --> 01:03:14,757
Da, hoćemo.
2059
01:03:19,211 --> 01:03:20,000
Napredujemo.
2060
01:03:20,000 --> 01:03:21,187
Napredujemo.
2061
01:03:21,212 --> 01:03:22,397
Idi se druži.
2062
01:03:22,422 --> 01:03:24,000
Pravo.
- Oprostite.
2063
01:03:24,000 --> 01:03:24,213
Pravo.
- Oprostite.
2064
01:03:25,110 --> 01:03:26,628
Ne znam što radim.
2065
01:03:26,653 --> 01:03:28,000
u redu je Samo me pusti da vodim.
2066
01:03:28,000 --> 01:03:28,530
u redu je Samo me pusti da vodim.
2067
01:03:29,946 --> 01:03:31,881
Vas dvoje ćete biti sasvim u redu.
- Točno.
2068
01:03:48,841 --> 01:03:50,300
Dobro veče, François.
2069
01:03:52,243 --> 01:03:54,469
Mislim da nije kao ja jako.
2070
01:03:54,494 --> 01:03:56,000
Pa, pošteno rečeno
zračiš jadom.
2071
01:03:56,000 --> 01:03:56,994
Pa, pošteno rečeno
zračiš jadom.
2072
01:03:58,769 --> 01:04:00,000
Je li ovo bolje?
2073
01:04:00,000 --> 01:04:00,039
Je li ovo bolje?
2074
01:04:00,063 --> 01:04:01,874
Nekako gore.
2075
01:04:01,899 --> 01:04:04,000
Opustiti. Sve što trebate
učiniti, znači pustiti me da vodim.
2076
01:04:04,000 --> 01:04:05,591
Opustiti. Sve što trebate
učiniti, znači pustiti me da vodim.
2077
01:04:05,615 --> 01:04:06,995
Pravo?
2078
01:04:10,435 --> 01:04:12,000
imam tebe. obećajem.
2079
01:04:12,000 --> 01:04:13,503
imam tebe. obećajem.
2080
01:04:20,117 --> 01:04:22,264
Jeste li sigurni da ste
Nikad prije ovo niste radili?
2081
01:04:22,288 --> 01:04:24,000
Nikad u životu.
2082
01:04:24,000 --> 01:04:24,098
Nikad u životu.
2083
01:04:32,126 --> 01:04:34,310
A onda, kad muzika
odjednom postao brži...
2084
01:04:34,335 --> 01:04:35,644
A onda si me umočio.
2085
01:04:35,669 --> 01:04:36,000
Nisam ni znao da mogu biti umočen.
2086
01:04:36,000 --> 01:04:38,104
Nisam ni znao da mogu biti umočen.
2087
01:04:38,129 --> 01:04:40,000
Vas dvoje ste jednostavno
nevjerojatni zajedno.
2088
01:04:40,000 --> 01:04:40,862
Vas dvoje ste jednostavno
nevjerojatni zajedno.
2089
01:04:42,268 --> 01:04:44,000
Laku noć. Volim te, draga.
- Laku noć, Wanda.
2090
01:04:44,000 --> 01:04:45,019
Laku noć. Volim te, draga.
- Laku noć, Wanda.
2091
01:05:08,177 --> 01:05:11,597
I što sad?
2092
01:05:14,664 --> 01:05:16,000
Pa, prilično je kasno.
2093
01:05:16,000 --> 01:05:17,394
Pa, prilično je kasno.
2094
01:05:17,419 --> 01:05:20,000
Pa bih se vjerojatno trebao
oporaviti kući i spakirati se za selidbu.
2095
01:05:20,000 --> 01:05:22,968
Pa bih se vjerojatno trebao
oporaviti kući i spakirati se za selidbu.
2096
01:05:22,992 --> 01:05:24,000
Da naravno. The
još samo par dana.
2097
01:05:24,000 --> 01:05:25,136
Da naravno. The
još samo par dana.
2098
01:05:27,493 --> 01:05:28,000
Plus onaj veliki
makeover zasjeda je
2099
01:05:28,000 --> 01:05:29,520
sutra, Plus jedan
veliki makeover
2100
01:05:29,544 --> 01:05:31,980
zasjeda je sutra pa
moram pripremite se za to.
2101
01:05:32,255 --> 01:05:34,113
Znate, ovaj…
2102
01:05:34,137 --> 01:05:36,000
Ja, ovo je bilo zabavno.
2103
01:05:36,000 --> 01:05:37,573
Ja, ovo je bilo zabavno.
2104
01:05:37,598 --> 01:05:39,331
Da. To je bilo to.
2105
01:05:39,356 --> 01:05:40,000
Nikad nisam mislio da
ja treba to reći o plesu.
2106
01:05:40,000 --> 01:05:42,503
Nikad nisam mislio da
ja treba reći to o plesu.
2107
01:05:42,528 --> 01:05:44,000
Vjerojatno ne bih trebao
reći ovo, ali ja sam stvarno…
2108
01:05:44,000 --> 01:05:47,075
Vjerojatno ne bih trebao
reći ovo, ali ja sam stvarno…
2109
01:05:47,099 --> 01:05:48,000
ja sam...
2110
01:05:48,000 --> 01:05:48,325
ja sam...
2111
01:05:50,901 --> 01:05:52,000
Ingrid? Zdravo.
2112
01:05:52,000 --> 01:05:52,087
Ingrid? Zdravo.
2113
01:05:52,112 --> 01:05:54,519
Dobio sam tvoju poruku.
Možete li mi reći što se događa?
2114
01:05:54,544 --> 01:05:56,000
Znaš da mrzim iznenađenja.
2115
01:05:56,000 --> 01:05:56,690
Znaš da mrzim iznenađenja.
2116
01:05:56,714 --> 01:05:59,198
Samo mi vjeruj. vidjet
ćeš kad stigneš sutra.
2117
01:05:59,223 --> 01:06:00,000
Trebalo bi biti vrijedno toga.
2118
01:06:00,000 --> 01:06:00,362
Trebalo bi biti vrijedno toga.
2119
01:06:00,387 --> 01:06:02,737
Nedostajat ću ti vruća
joga sa Stefanom.
2120
01:06:02,762 --> 01:06:04,000
Bit će dobro. obećajem.
2121
01:06:04,000 --> 01:06:04,281
Bit će dobro. obećajem.
2122
01:06:04,306 --> 01:06:05,763
Samo budi tamo sutra.
2123
01:06:09,430 --> 01:06:10,878
žao mi je Što ste rekli?
2124
01:06:10,903 --> 01:06:12,000
Nije važno.
2125
01:06:12,000 --> 01:06:12,254
Nije važno.
2126
01:06:12,666 --> 01:06:14,433
Sretno sutra.
2127
01:06:14,458 --> 01:06:16,000
I hvala na plesu.
2128
01:06:16,000 --> 01:06:17,082
I hvala na plesu.
2129
01:06:56,116 --> 01:06:57,214
Tony, bok.
2130
01:06:57,239 --> 01:07:00,000
Milo, Wanda kaže da misli
da ste ti i Poppy stvarni.
2131
01:07:00,000 --> 01:07:01,756
Milo, Wanda kaže da misli
da ste ti i Poppy stvarni.
2132
01:07:01,781 --> 01:07:04,000
Što se mene tiče, ako to učinite Poppy
happy, ti si pristojan tip u mojoj knjizi.
2133
01:07:04,000 --> 01:07:06,276
Što se mene tiče, ako to učinite Poppy
happy, ti si pristojan tip u mojoj knjizi.
2134
01:07:06,301 --> 01:07:07,902
Stan je tvoj ako to želiš.
2135
01:07:07,927 --> 01:07:08,000
Možete navratiti
ujutro i potpišite papire.
2136
01:07:08,000 --> 01:07:09,839
Možete navratiti
ujutro i potpišite papire.
2137
01:07:09,864 --> 01:07:11,784
Fantastično je. Hvala.
2138
01:07:11,809 --> 01:07:12,000
Zdravo. Zar stvarno misliš da
jesmo namijenjeni jedno drugom?
2139
01:07:12,000 --> 01:07:15,405
Zdravo. Zar stvarno misliš da
jesmo namijenjeni jedno drugom?
2140
01:07:15,429 --> 01:07:16,000
zar ne?
2141
01:07:16,000 --> 01:07:17,388
zar ne?
2142
01:07:18,317 --> 01:07:20,000
Da. Stvarno želim.
2143
01:07:20,000 --> 01:07:20,251
Da. Stvarno želim.
2144
01:07:20,276 --> 01:07:22,692
Dobro, vidimo se sutra ujutro.
2145
01:07:29,841 --> 01:07:32,000
Ingrid? Ovdje.
2146
01:07:32,000 --> 01:07:32,757
Ingrid? Ovdje.
2147
01:07:35,990 --> 01:07:36,000
Hajde opet.
2148
01:07:36,000 --> 01:07:37,007
Hajde opet.
2149
01:07:37,031 --> 01:07:39,568
Što se trenutno događa?
2150
01:07:39,592 --> 01:07:40,000
Ta-da!
2151
01:07:40,000 --> 01:07:41,951
Ta-da!
2152
01:07:41,975 --> 01:07:43,049
Mak?
2153
01:07:43,073 --> 01:07:44,000
Mislio sam da bi to bila dobra ideja
testirati proizvode na nekim stvarnim ženama.
2154
01:07:44,000 --> 01:07:45,764
Mislio sam da bi to bila dobra ideja
testirati proizvode na nekim stvarnim ženama.
2155
01:07:45,789 --> 01:07:48,000
Već sam ti rekao da
idemo na ideju moje sobe.
2156
01:07:48,000 --> 01:07:48,681
Već sam ti rekao da
idemo na ideju moje sobe.
2157
01:07:48,706 --> 01:07:51,474
već sam rekao ne
tvojoj gerilskoj ideji.
2158
01:07:51,499 --> 01:07:52,000
Ne, draga. Ne.
2159
01:07:52,000 --> 01:07:53,725
Ne, draga. Ne.
2160
01:07:53,750 --> 01:07:56,000
Ne, nikad prsti za to.
2161
01:07:56,000 --> 01:07:57,660
Ne, nikad prsti za to.
2162
01:07:57,684 --> 01:07:59,514
Samo kistovi za oči.
2163
01:07:59,539 --> 01:08:00,000
Vrlo su osjetljivi, pa trebao
bi biti dobar prema njima.
2164
01:08:00,000 --> 01:08:01,976
Vrlo su osjetljivi, pa trebao
bi biti dobar prema njima.
2165
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
U zamašnom pokretu. Ovako.
2166
01:08:04,000 --> 01:08:04,702
U zamašnom pokretu. Ovako.
2167
01:08:04,727 --> 01:08:07,952
Guraj, guraj. Kao brisači.
2168
01:08:07,977 --> 01:08:08,000
Mora da si jako oprezno s očima.
2169
01:08:08,000 --> 01:08:10,561
Mora da si jako oprezno s očima.
2170
01:08:11,651 --> 01:08:12,000
Hvala ti puno, Tony.
2171
01:08:12,000 --> 01:08:12,686
Hvala ti puno, Tony.
2172
01:08:12,711 --> 01:08:13,981
Bit će nam zadovoljstvo imati vas ovdje.
2173
01:08:14,005 --> 01:08:16,000
U redu. Vidimo se uskoro.
- U redu.
2174
01:08:16,000 --> 01:08:16,350
U redu. Vidimo se uskoro.
- U redu.
2175
01:08:21,591 --> 01:08:22,692
Zdravo.
2176
01:08:22,717 --> 01:08:24,000
Joel, zar ne?
2177
01:08:24,000 --> 01:08:24,276
Joel, zar ne?
2178
01:08:24,432 --> 01:08:26,908
to si ti
2179
01:08:27,025 --> 01:08:28,000
Milo.
2180
01:08:28,000 --> 01:08:28,303
Milo.
2181
01:08:28,328 --> 01:08:29,911
Nije istina.
2182
01:08:31,240 --> 01:08:32,000
Što gledaš?
2183
01:08:32,000 --> 01:08:32,757
Što gledaš?
2184
01:08:33,585 --> 01:08:36,000
Ona uvijek govori o zgradi
kao da je magično ili tako nešto.
2185
01:08:36,000 --> 01:08:38,663
Ona uvijek govori o zgradi
kao da je magično ili tako nešto.
2186
01:08:38,688 --> 01:08:40,000
Pretpostavljam da sam
ga samo htio pogledati.
2187
01:08:40,000 --> 01:08:40,983
Pretpostavljam da sam
ga samo htio pogledati.
2188
01:08:41,630 --> 01:08:43,178
Ali iskreno.
2189
01:08:44,750 --> 01:08:45,960
ne razumijem
2190
01:08:45,985 --> 01:08:48,000
Samo izgleda kao jedan
stara zgrada za mene.
2191
01:08:48,000 --> 01:08:48,423
Samo izgleda kao jedan
stara zgrada za mene.
2192
01:08:48,447 --> 01:08:51,673
Pa, ljepota ovisi o promatraču, zar ne?
2193
01:08:51,901 --> 01:08:52,000
Da.
2194
01:08:52,000 --> 01:08:53,276
Da.
2195
01:08:55,886 --> 01:08:56,000
Dakle, ovo je…
2196
01:08:56,000 --> 01:08:58,065
Dakle, ovo je…
2197
01:08:58,089 --> 01:09:00,000
neugodno.
- Tako neugodno.
2198
01:09:00,000 --> 01:09:01,447
neugodno.
- Tako neugodno.
2199
01:09:01,471 --> 01:09:04,000
Zdravo. Hvala što misliš
da je sve ovo u redu.
2200
01:09:04,000 --> 01:09:04,663
Zdravo. Hvala što misliš
da je sve ovo u redu.
2201
01:09:04,688 --> 01:09:06,661
Potpisao papire.
Dobio penthouse.
2202
01:09:06,685 --> 01:09:08,000
Samo ugodno.
2203
01:09:08,000 --> 01:09:08,161
Samo ugodno.
2204
01:09:08,186 --> 01:09:10,147
A Poppy je super.
2205
01:09:10,172 --> 01:09:11,972
Mora da si jako sretan što si je oženio.
2206
01:09:14,175 --> 01:09:16,000
Da, dugo smo zajedno.
2207
01:09:16,000 --> 01:09:17,617
Da, dugo smo zajedno.
2208
01:09:17,642 --> 01:09:20,000
Jednostavno mi se činilo
prirodni sljedeći korak.
2209
01:09:20,000 --> 01:09:20,397
Jednostavno mi se činilo
prirodni sljedeći korak.
2210
01:09:21,669 --> 01:09:24,000
Mislim, znate kada bio
s nekim dugo vremena,
2211
01:09:24,000 --> 01:09:25,104
Mislim, znate kada
2212
01:09:25,128 --> 01:09:28,000
bio s nekim dugo vremena, a onda si se vjenčao?
2213
01:09:28,000 --> 01:09:28,006
i onda se udaš?
2214
01:09:28,635 --> 01:09:30,881
To je ono što ljudi rade, zar ne?
2215
01:09:30,906 --> 01:09:32,000
To ljudi rade.
2216
01:09:32,000 --> 01:09:32,374
To ljudi rade.
2217
01:09:32,399 --> 01:09:33,625
Buddy, jesi li dobro?
2218
01:09:33,650 --> 01:09:35,639
Mislim, samo je puno.
2219
01:09:35,664 --> 01:09:36,000
znate ja...
2220
01:09:36,000 --> 01:09:37,905
znate ja...
2221
01:09:37,930 --> 01:09:40,000
ja ću biti
zajedno s njom zauvijek.
2222
01:09:40,000 --> 01:09:40,061
ja ću biti
zajedno s njom zauvijek.
2223
01:09:46,995 --> 01:09:48,000
razumijem.
2224
01:09:48,000 --> 01:09:48,038
razumijem.
2225
01:09:48,584 --> 01:09:52,000
Obveza je zastrašujuća.
2226
01:09:52,000 --> 01:09:52,014
Obveza je zastrašujuća.
2227
01:09:55,740 --> 01:09:56,000
Jednostavno se ne mogu otresti osjećaja...
2228
01:09:56,000 --> 01:09:58,865
Jednostavno se ne mogu otresti osjećaja...
2229
01:10:00,565 --> 01:10:03,785
Da bih trebao biti uzbuđeniji.
2230
01:10:11,729 --> 01:10:12,000
Što biste učinili?
2231
01:10:12,000 --> 01:10:16,000
da ste na mom mjestu
Što biste učinili?
2232
01:10:16,000 --> 01:10:16,927
da ste na mom mjestu
Što biste učinili?
2233
01:10:19,900 --> 01:10:20,000
da ste na mom mjestu
Oženio bih je,
2234
01:10:20,000 --> 01:10:21,460
oženio bih je i volio bih je svaki
2235
01:10:21,485 --> 01:10:24,000
dio
dan njenog života, jer to zaslužuje.
2236
01:10:24,000 --> 01:10:25,573
i volio bih svaki djelić nje dan
njenog života, jer to zaslužuje.
2237
01:10:28,473 --> 01:10:30,691
Ovdje imate neke nezamjenjive.
2238
01:10:30,716 --> 01:10:32,000
Nemoj zabrljati.
2239
01:10:32,000 --> 01:10:32,215
Nemoj zabrljati.
2240
01:10:36,268 --> 01:10:37,949
Da.
2241
01:10:40,547 --> 01:10:41,917
Lijep.
2242
01:10:41,942 --> 01:10:44,000
Volim to. Opsjednut.
2243
01:10:44,000 --> 01:10:44,044
Volim to. Opsjednut.
2244
01:10:44,069 --> 01:10:45,943
Tako lijepa.
2245
01:10:49,586 --> 01:10:51,019
Hvala.
2246
01:10:51,044 --> 01:10:52,000
Ingrid, bila si tako dobra.
2247
01:10:52,000 --> 01:10:53,046
Ingrid, bila si tako dobra.
2248
01:10:53,070 --> 01:10:54,820
Uljepšali ste ovim ženama dan.
2249
01:10:56,831 --> 01:10:58,675
Jesam, zar ne?
2250
01:11:00,547 --> 01:11:04,000
Onda možemo koristiti
ove snimak za kampanju?
2251
01:11:04,000 --> 01:11:04,797
Onda možemo koristiti
ove snimak za kampanju?
2252
01:11:06,751 --> 01:11:08,000
Što ako uredite nešto zajedno,
Pričat ćemo kasnije, u redu?
2253
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
Što ako uredite nešto zajedno,
Pričat ćemo kasnije, u redu?
2254
01:11:12,000 --> 01:11:12,003
Što ako uredite nešto zajedno,
Pričat ćemo kasnije, u redu?
2255
01:11:12,028 --> 01:11:13,254
Pravo.
2256
01:11:13,279 --> 01:11:15,386
Vidimo se u uredu.
2257
01:11:19,411 --> 01:11:20,000
Zdravo.
2258
01:11:20,000 --> 01:11:20,550
Zdravo.
2259
01:11:20,575 --> 01:11:21,597
Što radiš ovdje?
2260
01:11:21,622 --> 01:11:24,000
Zdravo. Možemo li, možemo li razgovarati?
2261
01:11:24,000 --> 01:11:24,316
Zdravo. Možemo li, možemo li razgovarati?
2262
01:11:32,023 --> 01:11:33,636
Uspjeli smo.
2263
01:11:33,661 --> 01:11:35,339
Dobio sam stan.
2264
01:11:35,364 --> 01:11:36,000
I besprijekorno ste
izveli reklamnu kampanju.
2265
01:11:36,000 --> 01:11:39,521
I besprijekorno ste
izveli reklamnu kampanju.
2266
01:11:39,545 --> 01:11:40,000
Trebali bismo nazdraviti.
2267
01:11:40,000 --> 01:11:41,339
Trebali bismo nazdraviti.
2268
01:11:41,364 --> 01:11:42,781
Što si rekao Joelu?
2269
01:11:43,758 --> 01:11:44,000
O čemu?
2270
01:11:44,000 --> 01:11:44,986
O čemu?
2271
01:11:45,010 --> 01:11:46,781
O mojim zarukama.
2272
01:11:46,805 --> 01:11:48,000
Otkazano je, i on je to rekao
razgovarali ste s njim o tome.
2273
01:11:48,000 --> 01:11:50,091
Otkazano je, i on je to rekao
razgovarali ste s njim o tome.
2274
01:11:50,115 --> 01:11:52,000
Pa, što si rekao?
- Ja...
2275
01:11:52,000 --> 01:11:52,613
Pa, što si rekao?
- Ja...
2276
01:11:54,380 --> 01:11:56,000
Poppy, jako mi je žao.
- Što si rekao, Milo?
2277
01:11:56,000 --> 01:11:56,324
Poppy, jako mi je žao.
- Što si rekao, Milo?
2278
01:11:56,349 --> 01:11:57,742
Ništa.
2279
01:11:57,767 --> 01:12:00,000
Stajao je ispred stana
vaš i imao egzistencijalnu
2280
01:12:00,000 --> 01:12:01,605
krizu, stajao je
ispred stana tvoj i imao
2281
01:12:01,629 --> 01:12:04,000
egzistencijalnu krizu i ja sam
mu to rekla zaslužuješ biti sretan.
2282
01:12:04,000 --> 01:12:04,238
i ja sam mu to rekla
zaslužuješ biti sretan.
2283
01:12:04,263 --> 01:12:06,698
Nisam mu vjerovao
došao da te ostavim.
2284
01:12:06,938 --> 01:12:08,000
Ali mislim, hajde.
To nije prava ljubav.
2285
01:12:08,000 --> 01:12:09,519
Ali mislim, hajde.
To nije prava ljubav.
2286
01:12:09,544 --> 01:12:12,000
Jeste li vi stručnjak
o ljubavi sada?
2287
01:12:12,000 --> 01:12:12,003
Jeste li vi stručnjak
o ljubavi sada?
2288
01:12:12,028 --> 01:12:14,589
Ti, koji nikad
ni bili zaljubljeni.
2289
01:12:14,614 --> 01:12:16,000
žao mi je Kako bi ti
mogao išta znati o tome?
2290
01:12:16,000 --> 01:12:16,701
žao mi je Kako bi ti
mogao išta znati o tome?
2291
01:12:16,725 --> 01:12:17,847
Pravo. Nije fer.
- Ne.
2292
01:12:17,872 --> 01:12:20,000
Ono što nije
pošteno je to cijeli moj
2293
01:12:20,000 --> 01:12:21,139
život Što nije pošteno
je da je cijeli moj
2294
01:12:21,164 --> 01:12:23,623
život uništen zbog tebe
morao imati glupi stan.
2295
01:12:24,480 --> 01:12:28,000
Sve ovo laganje, pretvaranje da smo
2296
01:12:28,000 --> 01:12:28,089
zaručeni, Sve ovo laganje, pretvaranje
2297
01:12:28,114 --> 01:12:31,902
da smo zaručeni,
pretvaranje da smo sretan par?
2298
01:12:31,927 --> 01:12:32,000
Milo, ovo me koštalo svega.
2299
01:12:32,000 --> 01:12:34,194
Milo, ovo me koštalo svega.
2300
01:12:34,824 --> 01:12:36,000
Kunem se da nisam
mislio da će se ovo dogoditi.
2301
01:12:36,000 --> 01:12:38,542
Kunem se da nisam
mislio da će se ovo dogoditi.
2302
01:12:38,567 --> 01:12:40,000
Ali mislim, to moraš priznati to je
znak da nije bio u pravu za tebe.
2303
01:12:40,000 --> 01:12:42,691
Ali mislim, to moraš priznati to je
znak da nije bio u pravu za tebe.
2304
01:12:43,998 --> 01:12:44,000
Znate, ne prolaze svi
život i čekanje savršenstva.
2305
01:12:44,000 --> 01:12:48,000
Znate, ne prolaze svi
život i čekanje savršenstva.
2306
01:12:48,000 --> 01:12:48,339
Znate, ne prolaze svi
život i čekanje savršenstva.
2307
01:12:48,364 --> 01:12:52,000
Možda je za tebe
život samo slušam jazz i
2308
01:12:52,000 --> 01:12:54,120
putujem, Možda je za
tebe život samo slušati
2309
01:12:54,145 --> 01:12:56,000
jazz i putovati, i čekati
najviše divna osoba će doći.
2310
01:12:56,000 --> 01:12:56,261
i čekati najviše
divna osoba će doći.
2311
01:12:56,285 --> 01:12:58,298
Ali većina ljudi nije poput vas.
2312
01:12:58,322 --> 01:13:00,000
ja nisam kao ti
2313
01:13:00,000 --> 01:13:00,573
ja nisam kao ti
2314
01:13:01,327 --> 01:13:04,000
I da, htjela sam otići
moj posao i rad u
2315
01:13:04,000 --> 01:13:06,362
Aspireu, I da, želio
sam otići moj posao i
2316
01:13:06,387 --> 01:13:08,000
rad u Aspireu, jer da, užasno je svaki dan
2317
01:13:08,000 --> 01:13:08,815
dolaziti na posao jer
da, užasno je dolaziti
2318
01:13:08,839 --> 01:13:11,331
svaki dan na posao nekome
tko odbija da me primijeti.
2319
01:13:11,356 --> 01:13:12,000
I da, možda Joel
nije bila tvoja verzija
2320
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
strastvenog, I da,
možda Joel nije bila tvoja
2321
01:13:16,000 --> 01:13:16,792
verzija strastvenog, I
da, možda Joel nije bila
2322
01:13:16,817 --> 01:13:18,214
tvoja verzija strastvenog,
ali bilo nam je lijepo zajedno.
2323
01:13:18,239 --> 01:13:20,000
I to jednostavno ne možete razumjeti
ljudi misle da je u redu biti dobro zajedno.
2324
01:13:20,000 --> 01:13:22,174
I to jednostavno ne možete razumjeti
ljudi misle da je u redu biti dobro zajedno.
2325
01:13:22,199 --> 01:13:23,966
Ne želite "savršeno".
2326
01:13:23,991 --> 01:13:24,000
Ne želim "samo dobro". Zašto Ne
pokušavamo li biti previše spektakularni?
2327
01:13:24,000 --> 01:13:27,991
Ne želim "samo dobro". Zašto Ne
pokušavamo li biti previše spektakularni?
2328
01:13:29,516 --> 01:13:32,000
Istina je da ja znaju
to već dugo vremena.
2329
01:13:32,000 --> 01:13:33,309
Istina je da ja znaju
to već dugo vremena.
2330
01:13:33,333 --> 01:13:36,000
Poppy, ti si…
2331
01:13:36,000 --> 01:13:36,142
Poppy, ti si…
2332
01:13:37,193 --> 01:13:38,902
Tako.
2333
01:13:40,518 --> 01:13:42,935
Bilo je puno.
2334
01:13:43,729 --> 01:13:44,000
Dopustite da vam
pokažem na čemu smo radili.
2335
01:13:44,000 --> 01:13:44,869
Dopustite da vam
pokažem na čemu smo radili.
2336
01:13:44,894 --> 01:13:47,787
Izađi van.
- Ingrid, mogu objasniti.
2337
01:13:47,812 --> 01:13:48,000
Objasnite da ste pokušali
napustiti svoju tvrtku?
2338
01:13:48,000 --> 01:13:50,586
Objasnite da ste pokušali
napustiti svoju tvrtku?
2339
01:13:50,610 --> 01:13:52,000
Raditi za tipa ti pretvarati
se da si zaručen?
2340
01:13:52,000 --> 01:13:53,712
Raditi za tipa ti pretvarati
se da si zaručen?
2341
01:13:53,737 --> 01:13:55,503
A što je bila mala
Zakržljao u parku?
2342
01:13:55,528 --> 01:13:56,000
Što je to samo pokušaj da
me osramotiš na odlasku?
2343
01:13:56,000 --> 01:13:58,096
Što je to samo pokušaj da
me osramotiš na odlasku?
2344
01:13:58,121 --> 01:13:59,206
Mislim da ću reći ne.
2345
01:13:59,231 --> 01:14:00,000
Ako samo pogledate video…
- Otpuštena si, Poppy.
2346
01:14:00,000 --> 01:14:02,510
Ako samo pogledate video…
- Otpuštena si, Poppy.
2347
01:14:04,379 --> 01:14:08,000
Ingrid, prošlo je dosta
vremena i niste me unaprijedili.
2348
01:14:08,000 --> 01:14:09,495
Ingrid, prošlo je dosta
vremena i niste me unaprijedili.
2349
01:14:10,839 --> 01:14:12,000
Ako samo želite vidjeti
ovo, mogu ti pokazati...
2350
01:14:12,000 --> 01:14:13,399
Ako samo želite vidjeti
ovo, mogu ti pokazati...
2351
01:14:13,424 --> 01:14:15,441
Spasi sebe.
2352
01:14:15,698 --> 01:14:16,000
Rekao sam da si otpušten.
2353
01:14:16,000 --> 01:14:17,115
Rekao sam da si otpušten.
2354
01:14:18,065 --> 01:14:20,000
Ingrid...
- I tebi. Van.
2355
01:14:20,000 --> 01:14:21,440
Ingrid...
- I tebi. Van.
2356
01:14:29,723 --> 01:14:31,698
Mak?
2357
01:14:33,336 --> 01:14:34,895
Čekaj, Poppy.
2358
01:14:34,920 --> 01:14:36,000
Čekati. Poppy, čekaj!
2359
01:14:36,000 --> 01:14:37,212
Čekati. Poppy, čekaj!
2360
01:14:43,053 --> 01:14:44,000
Zdravo. Kako ste?
2361
01:14:44,000 --> 01:14:45,573
Zdravo. Kako ste?
2362
01:14:45,598 --> 01:14:47,265
dobro sam
2363
01:14:49,629 --> 01:14:51,878
zapravo ne.
2364
01:14:55,164 --> 01:14:56,000
Što se događa?
2365
01:14:56,000 --> 01:14:57,128
Što se događa?
2366
01:14:57,153 --> 01:15:00,000
Moram ostati u stanu
moje, ako je to u redu.
2367
01:15:00,000 --> 01:15:00,296
Moram ostati u stanu
moje, ako je u redu.
2368
01:15:00,790 --> 01:15:02,613
Ne selim se više.
2369
01:15:02,637 --> 01:15:04,000
Tako sam mislio kad je Milo nazvao ranije
2370
01:15:04,000 --> 01:15:04,703
Tako sam mislio kad je Milo nazvao ranije
2371
01:15:04,728 --> 01:15:06,728
da kaže da nije uzeo
bi penthouse na duže.
2372
01:15:08,902 --> 01:15:12,000
Milo nije moj...
- Zaručnik. Da, znam to.
2373
01:15:12,000 --> 01:15:12,328
Milo nije moj...
- Zaručnik. Da, znam to.
2374
01:15:12,353 --> 01:15:13,648
Što?
2375
01:15:13,673 --> 01:15:16,000
Morao sam popraviti slavinu koja
curi u vašem stanu prošli mjesec.
2376
01:15:16,000 --> 01:15:16,858
Morao sam popraviti slavinu koja
curi u vašem stanu prošli mjesec.
2377
01:15:16,883 --> 01:15:18,070
sjećaš li se
2378
01:15:18,095 --> 01:15:20,000
Vidio sam slike pravog tipa.
2379
01:15:20,000 --> 01:15:20,381
Vidio sam slike pravog tipa.
2380
01:15:20,405 --> 01:15:23,164
Bez ozljede, ali
on očito nije Milo.
2381
01:15:23,189 --> 01:15:24,000
Dakle, to ste znali cijelo vrijeme?
2382
01:15:24,000 --> 01:15:24,790
Dakle, to ste znali cijelo vrijeme?
2383
01:15:25,843 --> 01:15:27,109
Da.
2384
01:15:27,134 --> 01:15:28,000
Pa, čekaj, zašto si otišao
pomoći da Milo dobije stan?
2385
01:15:28,000 --> 01:15:30,460
Pa, čekaj, zašto si otišao
pomoći da Milo dobije stan?
2386
01:15:30,485 --> 01:15:32,000
Pretpostavljam da sam
vidio promjenu na tebi.
2387
01:15:32,000 --> 01:15:32,760
Pretpostavljam da sam
vidio promjenu na tebi.
2388
01:15:32,784 --> 01:15:36,000
Djelovala si življe.
2389
01:15:36,000 --> 01:15:36,196
Djelovala si življe.
2390
01:15:36,220 --> 01:15:39,070
Plus Wanda je dobila malog dodatna
promjena u odnosu na događaj.
2391
01:15:39,095 --> 01:15:40,000
A Milo je zapravo solidan.
2392
01:15:40,000 --> 01:15:42,211
A Milo je zapravo solidan.
2393
01:15:42,235 --> 01:15:44,000
Krivo sam ga procijenio.
2394
01:15:44,000 --> 01:15:44,148
Krivo sam ga procijenio.
2395
01:15:44,173 --> 01:15:47,921
On je dobar momak, zaručen ili ne.
2396
01:15:47,946 --> 01:15:48,000
Pa sad je gotovo
također, na svoj način.
2397
01:15:48,000 --> 01:15:51,835
Pa sad je gotovo
također, na svoj način.
2398
01:15:51,860 --> 01:15:52,000
Žao mi je što to čujem.
2399
01:15:52,000 --> 01:15:54,461
Žao mi je što to čujem.
2400
01:15:54,486 --> 01:15:56,000
Poppy, živjela si
ovdje si živjela sedam
2401
01:15:56,000 --> 01:15:59,295
godina, Poppy
ovdje već sedam godina, i znate
2402
01:15:59,319 --> 01:16:00,000
li što sam stavio
primijetiti u svom tom vremenu?
2403
01:16:00,000 --> 01:16:01,484
a znate li što sam dodao
primijetiti u svom tom vremenu?
2404
01:16:01,509 --> 01:16:03,986
Uvijek plaćam moja
stanarina rano provjerava?
2405
01:16:04,011 --> 01:16:05,748
Osim toga.
2406
01:16:05,772 --> 01:16:08,000
Činiš toliko za sve ostale.
2407
01:16:08,000 --> 01:16:08,925
Činiš toliko za sve ostale.
2408
01:16:08,949 --> 01:16:11,547
Pomažete gospodinu
Jacksonu sa svojim biljkama.
2409
01:16:11,571 --> 01:16:12,000
Ti hraniš gospođicu Caroline
mačke kad ona to traži.
2410
01:16:12,000 --> 01:16:14,617
Ti hraniš gospođicu Caroline
mačke kad ona to traži.
2411
01:16:14,642 --> 01:16:16,000
Vi bježite odavde
svaki jutro da se
2412
01:16:16,000 --> 01:16:16,618
oporaviš Ti bježi odavde svaki
2413
01:16:16,643 --> 01:16:20,000
ujutro doći na posao
tamo nisi cijenjen.
2414
01:16:20,000 --> 01:16:21,015
za posao tamo nisi cijenjen.
2415
01:16:21,164 --> 01:16:22,210
Tako?
2416
01:16:22,235 --> 01:16:24,000
Dakle, što je za tebe, Poppy?
2417
01:16:24,000 --> 01:16:24,377
Dakle, što je za tebe, Poppy?
2418
01:16:25,078 --> 01:16:26,367
kako to misliš
2419
01:16:26,392 --> 01:16:28,000
Što to radiš samo, ekskluzivno,
ekskluzivno je za tebe?
2420
01:16:28,000 --> 01:16:32,000
Što to radiš samo, ekskluzivno,
ekskluzivno je za tebe?
2421
01:16:32,000 --> 01:16:32,320
Što to radiš samo, ekskluzivno,
ekskluzivno je za tebe?
2422
01:16:35,001 --> 01:16:36,000
Pa, ja...
2423
01:16:36,000 --> 01:16:36,476
Pa, ja...
2424
01:16:36,501 --> 01:16:39,810
Možda je vrijeme da sebe
stavljate na prvo mjesto.
2425
01:16:39,835 --> 01:16:40,000
Toliko ste zabrinuti da
se zauzmete za sve ostale.
2426
01:16:40,000 --> 01:16:44,000
Toliko ste zabrinuti da
se zauzmete za sve ostale.
2427
01:16:44,000 --> 01:16:44,145
Toliko ste zabrinuti da
se zauzmete za sve ostale.
2428
01:16:44,696 --> 01:16:48,000
Možda je vrijeme da dopuštaš
nekome da učini nešto za tebe?
2429
01:16:48,000 --> 01:16:49,363
Možda je vrijeme da dopuštaš
nekome da učini nešto za tebe?
2430
01:16:50,470 --> 01:16:52,000
Hvala ti, Tony.
2431
01:16:52,000 --> 01:16:53,052
Hvala ti, Tony.
2432
01:16:58,496 --> 01:17:00,000
I oprosti, ali lift
opet nije u funkciji.
2433
01:17:00,000 --> 01:17:03,226
I oprosti, ali lift
opet nije u funkciji.
2434
01:17:45,996 --> 01:17:47,663
Zatim Poppy.
2435
01:17:48,225 --> 01:17:51,648
Da vidimo što si smislio.
2436
01:18:25,308 --> 01:18:27,517
Nešto za mene.
2437
01:18:34,548 --> 01:18:36,000
Moraš razgovarati s
moj recepcionar. ja sam...
2438
01:18:36,000 --> 01:18:37,288
Moraš razgovarati s
moj recepcionar. ja sam...
2439
01:18:37,312 --> 01:18:40,000
Vidjeti. Ako si ovdje da vičeš na mene,
budi nije potrebno. Osjećam se dovoljno loše.
2440
01:18:40,000 --> 01:18:40,271
Vidjeti. Ako si ovdje da vičeš na mene,
budi nije potrebno. Osjećam se dovoljno loše.
2441
01:18:40,296 --> 01:18:43,593
Trebala sam poslušati
Poppy o svemu od početka.
2442
01:18:43,922 --> 01:18:44,000
Apsolutno. Dobra
je u onome što radi.
2443
01:18:44,000 --> 01:18:46,913
Apsolutno. Dobra
je u onome što radi.
2444
01:18:46,937 --> 01:18:48,000
Valjda sam znao to, ali ja samo…
2445
01:18:48,000 --> 01:18:50,256
Valjda sam znao to, ali ja samo…
2446
01:18:55,044 --> 01:18:56,000
Ja sam kreten.
2447
01:18:56,000 --> 01:18:57,269
Ja sam kreten.
2448
01:18:57,701 --> 01:19:00,000
Onda nas je dvoje.
2449
01:19:00,000 --> 01:19:00,118
Onda nas je dvoje.
2450
01:19:01,548 --> 01:19:04,000
Pao si na nju ispravno, zar ne?
2451
01:19:04,000 --> 01:19:05,023
Pao si na nju ispravno, zar ne?
2452
01:19:05,048 --> 01:19:07,566
Mislim, ne znam.
2453
01:19:07,590 --> 01:19:08,000
Malo je teško definirati, znaš?
2454
01:19:08,000 --> 01:19:09,539
Malo je teško definirati, znaš?
2455
01:19:09,564 --> 01:19:10,814
Jeste li to učinili?
2456
01:19:13,186 --> 01:19:14,874
Da.
2457
01:19:14,899 --> 01:19:16,000
Da, jesam.
2458
01:19:16,000 --> 01:19:16,208
Da, jesam.
2459
01:19:16,233 --> 01:19:17,843
Tako.
2460
01:19:18,662 --> 01:19:20,000
Izgleda da imamo
djevojka koju treba vratiti.
2461
01:19:20,000 --> 01:19:22,273
Izgleda da imamo
djevojka koju treba vratiti.
2462
01:19:31,784 --> 01:19:32,000
Zdravo?
2463
01:19:32,000 --> 01:19:32,562
Zdravo?
2464
01:19:32,587 --> 01:19:35,562
Mislite li da bih trebao
proširiti sljedeći put pocrvenjeti?
2465
01:19:35,587 --> 01:19:36,000
Rumenilo. Znate, kao
u koji ističe jagodice.
2466
01:19:36,000 --> 01:19:38,429
Rumenilo. Znate, kao
u koji ističe jagodice.
2467
01:19:38,454 --> 01:19:40,000
Ingrid, otpustila
si me. sjećaš li se
2468
01:19:40,000 --> 01:19:42,078
Ingrid, otpustila
si me. sjećaš li se
2469
01:19:42,103 --> 01:19:44,000
Da. Sa svog starog posla.
2470
01:19:44,000 --> 01:19:44,523
Da. Sa svog starog posla.
2471
01:19:44,548 --> 01:19:46,482
Ali sada imate novu.
2472
01:19:46,507 --> 01:19:48,000
Oprostite? o cemu pricas
2473
01:19:48,000 --> 01:19:48,859
Oprostite? o cemu pricas
2474
01:19:48,884 --> 01:19:52,000
Postavljam te vođom moja
tvrtka, s trenutačnim učinkom.
2475
01:19:52,000 --> 01:19:53,445
Postavljam te vođom moja
tvrtka, s trenutačnim učinkom.
2476
01:19:53,470 --> 01:19:55,488
Nemoj sutra kasniti.
2477
01:19:55,845 --> 01:19:56,000
Pravo. Što? Ozbiljno?
2478
01:19:56,000 --> 01:19:57,863
Pravo. Što? Ozbiljno?
2479
01:19:57,888 --> 01:20:00,000
I događa se promocija.
Vaša promocija.
2480
01:20:00,000 --> 01:20:01,364
I događa se promocija.
Vaša promocija.
2481
01:20:02,089 --> 01:20:04,000
Čestitam, menadžeru.
2482
01:20:04,000 --> 01:20:04,343
Čestitam, menadžeru.
2483
01:20:04,368 --> 01:20:05,677
Vau, Ingrid.
2484
01:20:06,803 --> 01:20:08,000
Pravo. Ovo je nevjerojatno.
2485
01:20:08,000 --> 01:20:09,164
Pravo. Ovo je nevjerojatno.
2486
01:20:09,189 --> 01:20:11,351
Nevjerojatna si, Poppy.
2487
01:20:12,352 --> 01:20:15,421
Žao mi je zbog toga
Nisam to prije vidio.
2488
01:20:15,446 --> 01:20:16,000
Sada siđi ovamo. Večer je igre.
2489
01:20:16,000 --> 01:20:17,234
Sada siđi ovamo. Večer je igre.
2490
01:20:17,259 --> 01:20:18,062
Pravo.
2491
01:20:18,087 --> 01:20:20,000
Čekati. Oprostite. Noć
igre ovdje? Zdravo? Ingrid?
2492
01:20:20,000 --> 01:20:21,587
Čekati. Oprostite. Noć
igre ovdje? Zdravo? Ingrid?
2493
01:20:21,985 --> 01:20:24,000
Kako ona to zna? Je li ovdje?
2494
01:20:24,000 --> 01:20:24,586
Kako ona to zna? Je li ovdje?
2495
01:20:24,696 --> 01:20:26,506
Idemo.
- Dvije riječi.
2496
01:20:26,531 --> 01:20:28,000
Trg. Kuća.
- Okvir za slike?
2497
01:20:28,000 --> 01:20:28,465
Trg. Kuća.
- Okvir za slike?
2498
01:20:28,490 --> 01:20:30,109
One male. Mali.
- Karte.
2499
01:20:30,134 --> 01:20:32,000
Bok Poppy!
2500
01:20:32,000 --> 01:20:32,570
Bok Poppy!
2501
01:20:35,210 --> 01:20:36,000
Što radiš ovdje?
2502
01:20:36,000 --> 01:20:36,888
Što radiš ovdje?
2503
01:20:36,912 --> 01:20:39,579
Pozvao sam ga.
2504
01:20:41,043 --> 01:20:43,234
Poppy, čekaj.
2505
01:20:43,259 --> 01:20:44,000
čekaj malo Čekati.
2506
01:20:44,000 --> 01:20:45,735
čekaj malo Čekati.
2507
01:20:46,042 --> 01:20:47,708
Molim vas budite ljubazni.
2508
01:20:49,354 --> 01:20:51,938
Došao sam vam reći istinu.
2509
01:20:53,160 --> 01:20:56,000
Prije sam rekao da
nikad bio zaljubljen.
2510
01:20:56,000 --> 01:20:57,531
Prije sam rekao da
nikad bio zaljubljen.
2511
01:20:57,556 --> 01:20:59,823
Ali to više nije istina.
2512
01:21:00,831 --> 01:21:03,289
kako to misliš
2513
01:21:03,314 --> 01:21:04,000
Bilo mi je više zabavno u našoj lažnoj
vezi nego što sam ikada imao u pravom.
2514
01:21:04,000 --> 01:21:08,000
Bilo mi je više zabavno u našoj lažnoj
vezi nego što sam ikada imao u pravom.
2515
01:21:08,000 --> 01:21:09,164
Bilo mi je više zabavno u našoj lažnoj
vezi nego što sam ikada imao u pravom.
2516
01:21:09,189 --> 01:21:11,789
Znate, sve stvari
planirali smo zajedno, znam da je tako bilo
2517
01:21:11,814 --> 01:21:12,000
suđeno.
2518
01:21:12,000 --> 01:21:15,312
Znam da je tako trebalo biti.
2519
01:21:15,441 --> 01:21:16,000
Što ako ja to ne želim bi
trebao biti uključen kao duže?
2520
01:21:16,000 --> 01:21:18,625
Što ako ja to ne želim bi
trebao biti uključen kao duže?
2521
01:21:18,789 --> 01:21:20,000
Što ako želim da bude stvarno?
2522
01:21:20,000 --> 01:21:20,765
Što ako želim da bude stvarno?
2523
01:21:21,313 --> 01:21:23,468
Svi zajedno.
- Što?
2524
01:21:23,493 --> 01:21:24,000
One glupe fotošopirane
slike nas na skijanju?
2525
01:21:24,000 --> 01:21:26,460
One glupe fotošopirane
slike nas na skijanju?
2526
01:21:26,485 --> 01:21:28,000
Želim da bude stvarno.
2527
01:21:28,000 --> 01:21:29,343
Želim da bude stvarno.
2528
01:21:29,793 --> 01:21:31,261
Sve ću učiniti s tobom.
2529
01:21:31,285 --> 01:21:32,000
Poppy, sve. Želim putovati s
tobom i kuhati večeru i slušati jazz.
2530
01:21:32,000 --> 01:21:36,000
Poppy, sve. Želim putovati s
tobom i kuhati večeru i slušati jazz.
2531
01:21:36,000 --> 01:21:37,421
Poppy, sve. Želim putovati s
tobom i kuhati večeru i slušati jazz.
2532
01:21:37,446 --> 01:21:40,000
Želim svoj život
uvijek će ti se dogoditi.
2533
01:21:40,000 --> 01:21:40,703
Želim svoj život
uvijek će ti se dogoditi.
2534
01:21:40,728 --> 01:21:42,398
Postojan.
2535
01:21:42,423 --> 01:21:44,000
A možda nisi savršen,
ali ti si savršen za mene.
2536
01:21:44,000 --> 01:21:48,000
A možda nisi savršen,
ali ti si savršen za mene.
2537
01:21:48,000 --> 01:21:48,133
A možda nisi savršen,
ali ti si savršen za mene.
2538
01:21:49,568 --> 01:21:51,652
Zaljubljujem se u tebe, Poppy.
2539
01:21:55,647 --> 01:21:56,000
Ljudi ne slušaju jazz.
2540
01:21:56,000 --> 01:21:57,984
Ljudi ne slušaju jazz.
2541
01:21:58,009 --> 01:21:59,664
Drže se s tim.
2542
01:22:11,280 --> 01:22:12,000
I ja sam se zaljubio u tebe.
2543
01:22:12,000 --> 01:22:14,446
I ja sam se zaljubila u tebe.
2544
01:22:24,055 --> 01:22:26,614
super je
2545
01:22:28,644 --> 01:22:30,492
Još jednom čestitam.
2546
01:22:30,517 --> 01:22:32,000
Pravo. Dakle, što se
dogodilo s penthouseom?
2547
01:22:32,000 --> 01:22:32,710
Pravo. Dakle, što se
dogodilo s penthouseom?
2548
01:22:32,735 --> 01:22:33,914
Držim ga praznim.
2549
01:22:33,939 --> 01:22:36,000
Znaš, za svaki slučaj
vas dvoje ikada…
2550
01:22:36,000 --> 01:22:36,203
Znaš, za svaki slučaj
vas dvoje ikada…
2551
01:22:36,228 --> 01:22:38,281
Već smo odabrali tortu.
2552
01:22:38,306 --> 01:22:40,000
Pravo. Korak po korak, ljudi.
2553
01:22:40,000 --> 01:22:41,288
Pravo. Korak po korak, ljudi.
2554
01:22:41,312 --> 01:22:42,484
Pa, gdje ste se preselili?
2555
01:22:42,509 --> 01:22:44,000
Pa, Tony se predstavio ja
za njegovog rođaka Lucu,
2556
01:22:44,000 --> 01:22:44,775
Pa, Tony je predstavio ja
za njegovu sestričnu Lucu
2557
01:22:44,799 --> 01:22:47,328
koja ima prijeratnu zgradu
samo nekoliko blokova dalje.
2558
01:22:47,353 --> 01:22:48,000
Moj novi stan ima soba za
batlera i originalna krmena zrcala.
2559
01:22:48,000 --> 01:22:51,288
Moj novi stan ima soba za
batlera i originalna krmena zrcala.
2560
01:22:52,422 --> 01:22:54,601
Fantastično je.
- da
2561
01:22:54,626 --> 01:22:56,000
Pa mi smo susjedi?
- da
2562
01:22:56,000 --> 01:22:56,770
Pa mi smo susjedi?
- da
2563
01:22:56,794 --> 01:22:58,996
Usput, ti i dalje ostaješ riješiti
se te Gainsboroughove sofe?
2564
01:22:59,020 --> 01:23:00,000
Preko mog leša.
2565
01:23:00,000 --> 01:23:00,703
Preko mog leša.
2566
01:23:00,728 --> 01:23:03,703
Ovo je slatko i sve, ali
hoćemo li igrati igru ili što?
2567
01:23:03,728 --> 01:23:04,000
Da!
2568
01:23:04,000 --> 01:23:04,787
Da!
2569
01:23:04,812 --> 01:23:07,171
Pravo.
- Zdravo, lijepo.
2570
01:23:07,196 --> 01:23:08,000
Počni ponovno.
- Točno.
2571
01:23:08,000 --> 01:23:08,960
Počni ponovno.
- Točno.
2572
01:23:08,985 --> 01:23:10,124
Dvije riječi.
- Dvije riječi.
2573
01:23:10,149 --> 01:23:12,000
Rezervirati.
- Mali? najmanje?
2574
01:23:12,000 --> 01:23:12,916
Rezervirati.
- Mali? najmanje?
2575
01:23:12,941 --> 01:23:14,493
Pozdrav, bundeve.
2576
01:23:14,517 --> 01:23:16,000
Da?
2577
01:23:16,000 --> 01:23:16,070
Da?
2578
01:23:16,095 --> 01:23:17,862
Želiš li ići u Japan?
2579
01:23:17,887 --> 01:23:19,698
Već sam kupio kartu.
2580
01:23:19,723 --> 01:23:20,000
Da. Apsolutno, zlatni grumen.
2581
01:23:20,000 --> 01:23:22,640
Da. Apsolutno, zlatni grumen.
2582
01:23:22,665 --> 01:23:24,000
U Japan.
- U Japan.
2583
01:23:24,000 --> 01:23:24,558
U Japan.
- U Japan.
2584
01:23:27,700 --> 01:23:28,000
Riječ broj dva.
2585
01:23:28,000 --> 01:23:29,558
Riječ broj dva.