1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,607 --> 00:00:29,957
Hei!
4
00:00:29,981 --> 00:00:32,000
Hei, har vi fortsatt en avtale i kveld?
- Ja.
5
00:00:32,000 --> 00:00:32,151
Hei, har vi fortsatt en avtale i kveld?
- Ja.
6
00:00:32,176 --> 00:00:35,143
Hei, fikk du sjansen til å se på
de bryllupsstedene jeg sendte deg?
7
00:00:35,168 --> 00:00:36,000
Vi trenger virkelig å få
inn et depositum snart.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,101
Vi trenger virkelig å få
inn et depositum snart.
9
00:00:37,125 --> 00:00:38,143
Jeg beklager.
10
00:00:38,168 --> 00:00:39,269
Har ikke fått sjansen.
11
00:00:39,294 --> 00:00:40,000
Ok, ingen problem,
men kan du kikke i dag, ok?
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,838
Ok, ingen problem,
men kan du kikke i dag, ok?
13
00:00:41,863 --> 00:00:43,342
Juni er den mest populære måneden for bryllup,
14
00:00:43,366 --> 00:00:44,000
så hvis vi vil garantere oss noe...
15
00:00:44,000 --> 00:00:44,596
så hvis vi vil garantere oss noe...
16
00:00:44,621 --> 00:00:46,674
Poppy! Jeg skjønner det.
17
00:00:46,699 --> 00:00:48,000
Jeg skal ta en titt i dag.
18
00:00:48,000 --> 00:00:48,341
Jeg skal ta en titt i dag.
19
00:00:48,366 --> 00:00:50,342
Ok, takk. Sees i kveld.
20
00:00:50,367 --> 00:00:52,000
Greit, vi sees.
21
00:00:52,000 --> 00:00:52,541
Greit, vi sees.
22
00:00:54,819 --> 00:00:56,000
Fine støvler.
23
00:00:56,000 --> 00:00:56,276
Fine støvler.
24
00:01:00,160 --> 00:01:01,885
Ikke igjen!
25
00:01:01,910 --> 00:01:03,869
Jeg har ikke tid til å skifte klær!
26
00:01:12,056 --> 00:01:13,425
Skal du opp?
27
00:01:13,450 --> 00:01:15,394
Vel, det spiller ingen
rolle med denne heisen.
28
00:01:15,418 --> 00:01:16,000
Den lever sitt eget liv.
29
00:01:16,000 --> 00:01:16,991
Den lever sitt eget liv.
30
00:01:17,015 --> 00:01:19,174
Har du bodd i bygningen lenge?
31
00:01:19,199 --> 00:01:20,000
Ja, syv år.
32
00:01:20,000 --> 00:01:20,966
Ja, syv år.
33
00:01:20,991 --> 00:01:23,580
Jeg besøker faktisk
toppleiligheten.
34
00:01:23,605 --> 00:01:24,000
Er du gift?
35
00:01:24,000 --> 00:01:25,581
Er du gift?
36
00:01:25,691 --> 00:01:28,000
Wow. Hopper rett til saken.
37
00:01:28,000 --> 00:01:28,127
Wow. Hopper rett til saken.
38
00:01:28,152 --> 00:01:30,221
Nei, jeg er ubundet.
39
00:01:30,246 --> 00:01:32,000
Er egentlig ikke interessert
i hele greia med å slå seg til ro.
40
00:01:32,000 --> 00:01:33,541
Er egentlig ikke interessert
i hele greia med å slå seg til ro.
41
00:01:33,565 --> 00:01:35,604
Vel, Tony kommer til å elske deg.
42
00:01:35,629 --> 00:01:36,000
Hva, bygningseieren?
Hvorfor? Hva er greia hans?
43
00:01:36,000 --> 00:01:37,588
Hva, bygningseieren?
Hvorfor? Hva er greia hans?
44
00:01:37,613 --> 00:01:40,000
Han er bare kresen når det
gjelder hvem han lar flytte inn.
45
00:01:40,000 --> 00:01:40,422
Han er bare kresen når det
gjelder hvem han lar flytte inn.
46
00:01:40,447 --> 00:01:42,846
Du vil se.
- Jeg er ikke så bekymret.
47
00:01:47,109 --> 00:01:48,000
Hva var det?
48
00:01:48,000 --> 00:01:48,510
Hva var det?
49
00:01:49,790 --> 00:01:52,000
Hvorfor er, hvem gjorde...
50
00:01:52,000 --> 00:01:54,141
Hvorfor er, hvem gjorde...
51
00:01:55,155 --> 00:01:56,000
Ville dette være et dårlig tidspunkt
å nevne at jeg er litt klaustrofobisk på?
52
00:01:56,000 --> 00:01:59,298
Ville dette være et dårlig tidspunkt
å nevne at jeg er litt klaustrofobisk på?
53
00:02:00,376 --> 00:02:01,658
Det begynte da jeg var syv.
54
00:02:01,683 --> 00:02:03,866
Jeg ble sittende fast
i en heis alene,
55
00:02:03,891 --> 00:02:04,000
fikk et panikkanfall, måtte
puste i en papirpose, vet du.
56
00:02:04,000 --> 00:02:07,877
fikk et panikkanfall, måtte
puste i en papirpose, vet du.
57
00:02:07,902 --> 00:02:08,000
Jeg ble hentet ut av
en brannmann, så det var ganske kult.
58
00:02:08,000 --> 00:02:10,330
Jeg ble hentet ut av
en brannmann, så det var ganske kult.
59
00:02:10,355 --> 00:02:12,000
Men nå, lukkede rom, jeg
kan ikke gjøre det, vet du?
60
00:02:12,000 --> 00:02:14,097
Men nå, lukkede rom, jeg
kan ikke gjøre det, vet du?
61
00:02:14,121 --> 00:02:15,440
Jeg liker ikke engang walk-in-garderober.
62
00:02:15,465 --> 00:02:16,000
Er du varm? Jeg er varm.
- Ok, se på meg.
63
00:02:16,000 --> 00:02:17,942
Er du varm? Jeg er varm.
- Ok, se på meg.
64
00:02:17,967 --> 00:02:20,000
Bare pust, bare ta
en stor, stor, dyp pust.
65
00:02:20,000 --> 00:02:21,651
Bare pust, bare ta
en stor, stor, dyp pust.
66
00:02:21,676 --> 00:02:23,068
Greit.
67
00:02:23,262 --> 00:02:24,000
Dette skjer hele tiden. Jeg lover.
68
00:02:24,000 --> 00:02:25,738
Dette skjer hele tiden. Jeg lover.
69
00:02:28,899 --> 00:02:30,543
Føler du deg bedre?
70
00:02:30,568 --> 00:02:32,000
Ja.
- Du ser bedre ut.
71
00:02:32,000 --> 00:02:32,668
Ja.
- Du ser bedre ut.
72
00:02:37,866 --> 00:02:39,759
Og voilà. Vi beveger oss.
73
00:02:41,291 --> 00:02:42,455
Ja.
74
00:02:45,042 --> 00:02:46,283
Jeg var egentlig ikke bekymret.
75
00:02:46,308 --> 00:02:47,742
Nei, jeg visste at
vi ville klare oss.
76
00:02:48,548 --> 00:02:52,000
Så hei, kanskje hvis jeg får stedet,
kan vi spise middag sammen en gang.
77
00:02:52,000 --> 00:02:52,607
Så hei, kanskje hvis jeg får stedet,
kan vi spise middag sammen en gang.
78
00:02:52,632 --> 00:02:54,748
God morgen, Tony.
- Poppy.
79
00:02:54,772 --> 00:02:56,000
Er det et nei?
80
00:02:56,000 --> 00:02:56,533
Er det et nei?
81
00:02:59,604 --> 00:03:00,000
Hun er flott.
82
00:03:00,000 --> 00:03:00,615
Hun er flott.
83
00:03:00,640 --> 00:03:02,127
Hva gjør du i bygningen min?
84
00:03:02,152 --> 00:03:04,000
Jeg er Milo Asher.
Jeg er her for å se toppleiligheten.
85
00:03:04,000 --> 00:03:04,637
Jeg er Milo Asher.
Jeg er her for å se toppleiligheten.
86
00:03:04,662 --> 00:03:06,745
Ungkarer!
87
00:03:16,709 --> 00:03:18,727
Greit, mine kjære.
Det var alt for i dag.
88
00:03:18,752 --> 00:03:20,000
Og jeg har en spesiell
kunngjøring snart.
89
00:03:20,000 --> 00:03:22,268
Og jeg har en spesiell
kunngjøring snart.
90
00:03:22,292 --> 00:03:24,000
Jobber med noe stort her,
91
00:03:24,000 --> 00:03:24,293
Jobber med noe stort her,
92
00:03:24,318 --> 00:03:26,552
og jeg gleder meg til å vise dere det.
93
00:03:26,576 --> 00:03:28,000
Kyss!
94
00:03:28,000 --> 00:03:28,359
Kyss!
95
00:03:28,383 --> 00:03:30,465
Poppy!
96
00:03:30,490 --> 00:03:32,000
Poppy, du er sent ute!
97
00:03:32,000 --> 00:03:32,299
Poppy, du er sent ute!
98
00:03:32,324 --> 00:03:35,093
Jeg måtte gå live uten den
gode ringlys-tingen du har.
99
00:03:35,118 --> 00:03:36,000
Ringene under
øynene mine var synlige. Det var tragisk.
100
00:03:36,000 --> 00:03:37,102
Ringene under
øynene mine var synlige. Det var tragisk.
101
00:03:37,126 --> 00:03:38,708
Jeg beklager. Heisen
i bygningen min var...
102
00:03:38,732 --> 00:03:40,000
Æsj, jeg trenger ikke høre om
den rare, gamle bygningen din.
103
00:03:40,000 --> 00:03:41,628
Æsj, jeg trenger ikke høre om
den rare, gamle bygningen din.
104
00:03:41,652 --> 00:03:44,000
Hør her. Jeg har planlagt en middag
i kveld, og jeg trenger deg der.
105
00:03:44,000 --> 00:03:44,996
Hør her. Jeg har planlagt en middag
i kveld, og jeg trenger deg der.
106
00:03:45,021 --> 00:03:46,793
Ok, greit. Hvorfor det?
107
00:03:46,818 --> 00:03:48,000
Det er et strategimøte
med toppsjefen fra Aspire.
108
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
Det er et strategimøte
med toppsjefen fra Aspire.
109
00:03:49,945 --> 00:03:51,949
Når jeg lanserer Eye
Jordan øyenskyggepaletter,
110
00:03:51,974 --> 00:03:52,000
trenger jeg alle medier bak meg.
111
00:03:52,000 --> 00:03:53,566
trenger jeg alle medier bak meg.
112
00:03:53,591 --> 00:03:55,652
Så Aspire, som i reklamebyrået.
113
00:03:56,307 --> 00:03:58,160
Jeg trodde du sa at
tradisjonell reklame ville dø,
114
00:03:58,185 --> 00:03:59,808
som kassetter og flip-telefoner,
115
00:03:59,833 --> 00:04:00,000
og at sosiale medier var
«den ene sanne fremtiden».
116
00:04:00,000 --> 00:04:01,980
og at sosiale medier var
«den ene sanne fremtiden».
117
00:04:02,005 --> 00:04:03,516
Sa jeg det?
118
00:04:03,540 --> 00:04:04,000
Samme det.
119
00:04:04,000 --> 00:04:04,814
Samme det.
120
00:04:04,839 --> 00:04:06,966
Flip-telefoner kommer tilbake.
- Jeg mener, ikke misforstå.
121
00:04:06,990 --> 00:04:08,000
Jeg er veldig, veldig glad
for at vi går i denne retningen.
122
00:04:08,000 --> 00:04:09,441
Jeg er veldig, veldig glad
for at vi går i denne retningen.
123
00:04:09,465 --> 00:04:10,424
Ikke vær sen.
124
00:04:10,448 --> 00:04:12,000
Detaljene er i kalenderen din.
125
00:04:12,000 --> 00:04:12,049
Detaljene er i kalenderen din.
126
00:04:12,073 --> 00:04:14,715
Ok, så betyr dette at jeg endelig
håndterer min egen konto?
127
00:04:17,113 --> 00:04:19,426
Vent. Alvorlig talt?
128
00:04:19,451 --> 00:04:20,000
Ja, bare for det har gått seks år,
129
00:04:20,000 --> 00:04:21,066
Ja, bare for det har gått seks år,
130
00:04:21,091 --> 00:04:23,800
så jeg tenkte at det kanskje
kom en forfremmelse.
131
00:04:25,614 --> 00:04:28,000
Du er søt.
132
00:04:28,000 --> 00:04:28,570
Du er søt.
133
00:04:28,594 --> 00:04:31,611
Og kanskje prøv noen
matchende sko i kveld, ok?
134
00:04:31,636 --> 00:04:32,000
Ha det!
135
00:04:32,000 --> 00:04:32,871
Ha det!
136
00:04:35,143 --> 00:04:36,000
Så, er det et "nei"?
137
00:04:36,000 --> 00:04:37,328
Så, er det et "nei"?
138
00:04:37,352 --> 00:04:39,012
Ja.
139
00:04:39,037 --> 00:04:40,000
Makaroni med trøffel, til min dame.
140
00:04:40,000 --> 00:04:41,699
Makaroni med trøffel, til min dame.
141
00:04:42,168 --> 00:04:44,000
Så jeg fikk sjansen til å se på lokalene du sendte.
142
00:04:44,000 --> 00:04:45,391
Så jeg fikk sjansen til å se på lokalene du sendte.
143
00:04:45,416 --> 00:04:46,434
Og?
144
00:04:46,459 --> 00:04:48,000
Juni? Ute? Det kan bli varmt.
145
00:04:48,000 --> 00:04:48,962
Juni? Ute? Det kan bli varmt.
146
00:04:48,986 --> 00:04:50,445
Men det blir fint.
147
00:04:50,469 --> 00:04:52,000
Ja, og dyrt.
148
00:04:52,000 --> 00:04:52,754
Ja, og dyrt.
149
00:04:53,153 --> 00:04:54,508
Ja.
150
00:04:54,532 --> 00:04:55,762
Søren.
151
00:04:55,787 --> 00:04:56,000
Jeg glemmer stadig
at du ikke liker trøffel.
152
00:04:56,000 --> 00:04:58,472
Jeg glemmer stadig
at du ikke liker trøffel.
153
00:04:58,497 --> 00:05:00,000
Du vet, du er som den eneste
personen i verden som ikke liker trøffel?
154
00:05:00,000 --> 00:05:01,152
Du vet, du er som den eneste
personen i verden som ikke liker trøffel?
155
00:05:01,177 --> 00:05:04,000
Se, jeg skal lage deg noe annet.
- Nei, ikke bekymre deg. Jeg skal spise det.
156
00:05:04,000 --> 00:05:06,098
Se, jeg skal lage deg noe annet.
- Nei, ikke bekymre deg. Jeg skal spise det.
157
00:05:06,123 --> 00:05:08,000
Hei, tok du en avgjørelse
angående sofaen?
158
00:05:08,000 --> 00:05:08,777
Hei, tok du en avgjørelse
angående sofaen?
159
00:05:09,491 --> 00:05:11,754
Kan vi ikke bare beholde min?
160
00:05:11,779 --> 00:05:12,000
Men vi bruker alle møblene
dine, og det er allerede din leilighet.
161
00:05:12,000 --> 00:05:14,808
Men vi bruker alle møblene
dine, og det er allerede din leilighet.
162
00:05:14,833 --> 00:05:16,000
Hva skal jeg ta med meg når
jeg flytter inn neste måned?
163
00:05:16,000 --> 00:05:17,478
Hva skal jeg ta med meg når
jeg flytter inn neste måned?
164
00:05:17,502 --> 00:05:18,883
Bare ta med deg.
165
00:05:18,907 --> 00:05:20,000
Og klær.
166
00:05:20,000 --> 00:05:20,715
Og klær.
167
00:05:20,740 --> 00:05:22,652
Jeg vet ikke. Pakkenelliker.
168
00:05:22,677 --> 00:05:24,000
Og sofaen min.
169
00:05:24,000 --> 00:05:24,973
Og sofaen min.
170
00:05:24,998 --> 00:05:26,099
Den grå klumpete?
171
00:05:26,124 --> 00:05:28,000
Den er ikke klumpete.
Og det er en lysegrå Gainsboro.
172
00:05:28,000 --> 00:05:28,927
Den er ikke klumpete.
Og det er en lysegrå Gainsboro.
173
00:05:28,951 --> 00:05:31,676
Og den bringer frem kofferten perfekt.
174
00:05:31,701 --> 00:05:32,000
Eller kanskje vi kjøper en ny.
En vi begge liker.
175
00:05:32,000 --> 00:05:34,855
Eller kanskje vi kjøper en ny.
En vi begge liker.
176
00:05:35,737 --> 00:05:36,000
Ja, nei, du har rett, greit.
177
00:05:36,000 --> 00:05:38,011
Ja, nei, du har rett, greit.
178
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
Så, hva skal
Ingrid gjøre i kveld?
179
00:05:44,000 --> 00:05:44,824
Så, hva skal
Ingrid gjøre i kveld?
180
00:05:45,261 --> 00:05:47,362
Ikke fortell meg det.
181
00:05:47,387 --> 00:05:48,000
Får hun deg til å holde hånden hennes
mens hun ligger i et flytekammer igjen?
182
00:05:48,000 --> 00:05:50,543
Får hun deg til å holde hånden hennes
mens hun ligger i et flytekammer igjen?
183
00:05:50,568 --> 00:05:52,000
Ok, det var en gang.
184
00:05:52,000 --> 00:05:53,169
Ok, det var en gang.
185
00:05:53,194 --> 00:05:55,420
Og nei, dette er
faktisk en jobbting.
186
00:05:55,445 --> 00:05:56,000
Ingrid ansetter endelig
et ekte reklamebyrå.
187
00:05:56,000 --> 00:05:58,091
Ingrid ansetter endelig
et ekte reklamebyrå.
188
00:05:58,115 --> 00:05:59,394
Aspire.
189
00:05:59,419 --> 00:06:00,000
De beste i byen.
190
00:06:00,000 --> 00:06:01,285
De beste i byen.
191
00:06:01,310 --> 00:06:04,000
Egentlig har jeg alltid
ønsket å jobbe der.
192
00:06:04,000 --> 00:06:04,933
Egentlig har jeg alltid
ønsket å jobbe der.
193
00:06:04,958 --> 00:06:07,268
Tror du hun faktisk vil
forfremme deg denne gangen?
194
00:06:07,702 --> 00:06:08,000
Jeg mener, det er håpet.
195
00:06:08,000 --> 00:06:09,027
Jeg mener, det er håpet.
196
00:06:09,052 --> 00:06:12,000
Jeg vet ikke om jeg orker seks år til
med bare å være hennes undersått.
197
00:06:12,000 --> 00:06:13,404
Jeg vet ikke om jeg orker seks år til
med bare å være hennes undersått.
198
00:06:13,538 --> 00:06:15,466
Vel, det er bra at
du er opptatt i kveld.
199
00:06:15,490 --> 00:06:16,000
Guttene vil komme på besøk.
200
00:06:16,000 --> 00:06:17,758
Guttene vil komme på besøk.
201
00:06:17,993 --> 00:06:20,000
Kult. Guttekveld.
202
00:06:20,000 --> 00:06:21,345
Kult. Guttekveld.
203
00:06:21,385 --> 00:06:23,293
De brente oksebrystet mitt.
204
00:06:23,317 --> 00:06:24,000
Jeg må gå.
- Greit.
205
00:06:24,000 --> 00:06:25,960
Jeg må gå.
- Greit.
206
00:06:31,700 --> 00:06:32,000
Kom tilbake når du har
fått system på livet ditt.
207
00:06:32,000 --> 00:06:34,371
Kom tilbake når du har
fått system på livet ditt.
208
00:06:34,396 --> 00:06:35,622
Fyren var en magiker!
209
00:06:35,647 --> 00:06:36,000
Er det ingen som har
en ordentlig jobb lenger?
210
00:06:36,000 --> 00:06:37,816
Er det ingen som har
en ordentlig jobb lenger?
211
00:06:37,841 --> 00:06:39,133
Tony!
212
00:06:40,954 --> 00:06:42,813
Spar ess.
213
00:06:42,837 --> 00:06:44,000
Han tok meg.
214
00:06:44,000 --> 00:06:44,082
Han tok meg.
215
00:06:44,107 --> 00:06:45,916
Jeg hater magikere.
216
00:06:45,941 --> 00:06:47,680
Kanskje du burde senke standarden litt?
217
00:06:47,704 --> 00:06:48,000
Hvorfor? Jeg ber ikke
om mye i en leietaker.
218
00:06:48,000 --> 00:06:50,379
Hvorfor? Jeg ber ikke
om mye i en leietaker.
219
00:06:50,404 --> 00:06:52,000
Alt jeg vil ha, er noen med en
god jobb og et stabilt forhold.
220
00:06:52,000 --> 00:06:54,168
Alt jeg vil ha, er noen med en
god jobb og et stabilt forhold.
221
00:06:54,193 --> 00:06:56,000
Du vet, da jeg vokste
opp, giftet folk seg.
222
00:06:56,000 --> 00:06:58,340
Du vet, da jeg vokste
opp, giftet folk seg.
223
00:06:58,365 --> 00:07:00,000
Nå er alt noen ønsker å gjøre, å date i all evighet.
224
00:07:00,000 --> 00:07:02,496
Nå er alt noen ønsker å gjøre, å date i all evighet.
225
00:07:02,521 --> 00:07:04,000
Vi trenger flere som deg, Pop.
226
00:07:04,000 --> 00:07:04,887
Vi trenger flere som deg, Pop.
227
00:07:04,912 --> 00:07:06,402
Er du sikker på at
du vil flytte ut herfra?
228
00:07:06,427 --> 00:07:08,000
Tony, jeg skal gifte meg.
Du vet det.
229
00:07:08,000 --> 00:07:08,035
Tony, jeg skal gifte meg.
Du vet det.
230
00:07:08,060 --> 00:07:09,465
Ja, med et spøkelse!
231
00:07:09,490 --> 00:07:11,320
Jeg ser aldri denne forloveden.
232
00:07:11,344 --> 00:07:12,000
Du snakker aldri om ham,
han er praktisk talt fiktiv.
233
00:07:12,000 --> 00:07:13,633
Du snakker aldri om ham,
han er praktisk talt fiktiv.
234
00:07:13,657 --> 00:07:16,000
Nei, jeg snakker om ham.
- Ikke til meg.
235
00:07:16,000 --> 00:07:16,188
Nei, jeg snakker om ham.
- Ikke til meg.
236
00:07:16,212 --> 00:07:18,699
Hvor skal du? Skal du møte denne usynlige mannen?
237
00:07:18,724 --> 00:07:20,000
En jobbmiddag.
238
00:07:20,000 --> 00:07:20,144
En jobbmiddag.
239
00:07:20,169 --> 00:07:22,691
Vel, fortell sjefen din at hun også
burde få seg en ordentlig jobb.
240
00:07:22,716 --> 00:07:24,000
Influencere! Magikere!
241
00:07:24,000 --> 00:07:24,512
Influencere! Magikere!
242
00:07:24,926 --> 00:07:28,000
Det er som om alt foreldre sier i
dag er "Følg drømmene dine."
243
00:07:28,000 --> 00:07:28,762
Det er som om alt foreldre sier i
dag er "Følg drømmene dine."
244
00:07:28,787 --> 00:07:30,910
God natt, Tony.
- God natt, Poppy.
245
00:07:38,719 --> 00:07:40,000
Lytt. Ikke snakk, ok?
246
00:07:40,000 --> 00:07:40,805
Lytt. Ikke snakk, ok?
247
00:07:40,829 --> 00:07:42,972
Trenger bare at du er her
for å observere og ta notater.
248
00:07:42,997 --> 00:07:44,000
Greit.
249
00:07:44,000 --> 00:07:44,056
Greit.
250
00:07:44,081 --> 00:07:45,426
Der er han.
251
00:07:45,451 --> 00:07:47,718
Han driver praktisk
talt reklameverdenen.
252
00:07:47,743 --> 00:07:48,000
Og han er heit, men
det er ikke poenget.
253
00:07:48,000 --> 00:07:51,100
Og han er heit, men
det er ikke poenget.
254
00:07:51,124 --> 00:07:52,000
Vi trenger at dette
møtet går perfekt.
255
00:07:52,000 --> 00:07:53,231
Vi trenger at dette
møtet går perfekt.
256
00:07:53,256 --> 00:07:56,000
Så jeg trenger at du er
mine ører og kun mine ører.
257
00:07:56,000 --> 00:07:56,066
Så jeg trenger at du er
mine ører og kun mine ører.
258
00:07:56,091 --> 00:07:57,216
Greit.
259
00:07:59,787 --> 00:08:00,000
Ham? Møter vi ham?
260
00:08:00,000 --> 00:08:02,190
Ham? Møter vi ham?
261
00:08:02,214 --> 00:08:03,817
Ingrid, takk for at du kom.
262
00:08:03,842 --> 00:08:04,000
Selvfølgelig!
Dette er Poppy. Min...
263
00:08:04,000 --> 00:08:07,145
Selvfølgelig!
Dette er Poppy. Min...
264
00:08:07,170 --> 00:08:08,000
Jeg håndterer hennes
markedsføring og merkevarebygging.
265
00:08:08,000 --> 00:08:09,562
Jeg håndterer hennes
markedsføring og merkevarebygging.
266
00:08:09,587 --> 00:08:12,000
Poppy.
Veldig hyggelig å se deg igjen.
267
00:08:12,000 --> 00:08:12,189
Poppy.
Veldig hyggelig å se deg igjen.
268
00:08:12,214 --> 00:08:14,398
Det er en litt merkelig morgen
vi hadde sammen, ikke sant?
269
00:08:16,635 --> 00:08:18,911
Jeg beklager.
Kjenner dere hverandre?
270
00:08:18,936 --> 00:08:20,000
Det er en lang historie.
- Vel, jeg lytter.
271
00:08:20,000 --> 00:08:21,161
Det er en lang historie.
- Vel, jeg lytter.
272
00:08:21,186 --> 00:08:22,941
Kanskje senere. Bør vi begynne?
273
00:08:22,965 --> 00:08:24,000
Ja. Vennligst sett deg.
274
00:08:24,000 --> 00:08:24,505
Ja. Vennligst sett deg.
275
00:08:24,530 --> 00:08:26,381
Jeg håper det er greit
at jeg bestilte noe til bordet.
276
00:08:26,406 --> 00:08:28,000
Tydeligvis en av
utfordringene du kommer til å møte
277
00:08:28,000 --> 00:08:28,993
Tydeligvis en av
utfordringene du kommer til å møte
278
00:08:29,017 --> 00:08:31,008
er at skjønnhetsindustrien er mettet.
279
00:08:31,033 --> 00:08:32,000
Det er den, men det er derfor jeg ansetter deg.
280
00:08:32,000 --> 00:08:33,997
Det er den, men det er derfor jeg ansetter deg.
281
00:08:34,022 --> 00:08:35,368
Vi kan hjelpe med å plassere annonser,
282
00:08:35,392 --> 00:08:36,000
men det kreative må først og
fremst komme fra din side.
283
00:08:36,000 --> 00:08:38,106
men det kreative må først og
fremst komme fra din side.
284
00:08:38,131 --> 00:08:40,000
Så, noen foreløpige ideer om hvordan
man kan få oppmerksomhet?
285
00:08:40,000 --> 00:08:42,216
Så, noen foreløpige ideer om hvordan
man kan få oppmerksomhet?
286
00:08:42,241 --> 00:08:44,000
Hva vil Eye Jordan
gjøre for å skille seg ut?
287
00:08:44,000 --> 00:08:44,450
Hva vil Eye Jordan
gjøre for å skille seg ut?
288
00:08:44,475 --> 00:08:48,000
Vel, en av de første influencerne
som noensinne fikk en million...
289
00:08:48,000 --> 00:08:48,489
Vel, en av de første influencerne
som noensinne fikk en million...
290
00:08:48,514 --> 00:08:50,781
Faktisk håpet jeg at Poppy
kunne svare på dette spørsmålet,
291
00:08:50,806 --> 00:08:52,000
siden hun tross alt er din
markedsførings- og merkevarespesialist.
292
00:08:52,000 --> 00:08:54,559
siden hun tross alt er din
markedsførings- og merkevarespesialist.
293
00:08:58,582 --> 00:09:00,000
Vel, jeg, vi, kunne
fokusere direkte på produktet,
294
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
Vel, jeg, vi, kunne
fokusere direkte på produktet,
295
00:09:04,000 --> 00:09:05,012
Vel, jeg, vi, kunne
fokusere direkte på produktet,
296
00:09:05,037 --> 00:09:07,248
men jeg tror
det kan være feil vinkel.
297
00:09:07,273 --> 00:09:08,000
Folk følger Ingrid
fordi de er fascinert av henne,
298
00:09:08,000 --> 00:09:09,794
Folk følger Ingrid
fordi de er fascinert av henne,
299
00:09:09,819 --> 00:09:12,000
livet hennes,
hennes tips og triks.
300
00:09:12,000 --> 00:09:12,253
livet hennes,
hennes tips og triks.
301
00:09:12,278 --> 00:09:15,675
Så jeg tror jeg vil
gjøre noe med det.
302
00:09:15,699 --> 00:09:16,000
Vi gjør det allerede
for mine sosiale medier.
303
00:09:16,000 --> 00:09:17,490
Vi gjør det allerede
for mine sosiale medier.
304
00:09:17,514 --> 00:09:19,725
Ja, men hvorfor ikke blande dem?
305
00:09:19,749 --> 00:09:20,000
Sosiale medier kombinert med den bredere
rekkevidden til tradisjonelle annonser.
306
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
Sosiale medier kombinert med den bredere
rekkevidden til tradisjonelle annonser.
307
00:09:24,000 --> 00:09:24,697
Sosiale medier kombinert med den bredere
rekkevidden til tradisjonelle annonser.
308
00:09:24,722 --> 00:09:25,729
Flott.
309
00:09:25,754 --> 00:09:28,000
Poppy, du vil ta
ledelsen på kontoen.
310
00:09:28,000 --> 00:09:28,026
Poppy, du vil ta
ledelsen på kontoen.
311
00:09:28,051 --> 00:09:29,151
Meg?
- Henne?
312
00:09:30,251 --> 00:09:32,000
Jeg er ikke sikker på om passer seg.
313
00:09:32,000 --> 00:09:32,283
Jeg er ikke sikker på om passer seg.
314
00:09:32,308 --> 00:09:34,952
Med all respekt, Ingrid, jeg tror du
kanskje er for nærme prosjektet
315
00:09:34,976 --> 00:09:36,000
til å være upartisk.
316
00:09:36,000 --> 00:09:36,166
til å være upartisk.
317
00:09:37,236 --> 00:09:39,557
Hvis du vil ha Aspire
bak denne lanseringen,
318
00:09:39,582 --> 00:09:40,000
er det slik jeg
foretrekker å jobbe.
319
00:09:40,000 --> 00:09:41,760
er det slik jeg
foretrekker å jobbe.
320
00:09:44,991 --> 00:09:47,295
Greit.
321
00:09:47,319 --> 00:09:48,000
Flott.
322
00:09:48,000 --> 00:09:48,462
Flott.
323
00:09:54,160 --> 00:09:55,891
Vel, dette var flott. Takk skal du ha.
324
00:09:55,915 --> 00:09:56,000
Absolutt.
Jeg er spent på å komme i gang.
325
00:09:56,000 --> 00:09:58,358
Absolutt.
Jeg er spent på å komme i gang.
326
00:09:58,382 --> 00:10:00,000
Poppy, har du noe
imot å bli litt,
327
00:10:00,000 --> 00:10:00,150
Poppy, har du noe
imot å bli litt,
328
00:10:00,175 --> 00:10:01,675
så vi kan snakke om forretninger?
329
00:10:04,839 --> 00:10:06,564
Jada.
- Flott.
330
00:10:06,589 --> 00:10:08,000
Takk.
331
00:10:08,000 --> 00:10:08,816
Takk.
332
00:10:09,129 --> 00:10:11,813
Jeg forventer å bli orientert om alt.
333
00:10:15,735 --> 00:10:16,000
Så, skal vi ta oss en tur?
334
00:10:16,000 --> 00:10:17,514
Så, skal vi ta oss en tur?
335
00:10:17,538 --> 00:10:18,846
Ja.
336
00:10:22,893 --> 00:10:24,000
Så hvorfor føler jeg at det
at du setter meg på denne kontoen
337
00:10:24,000 --> 00:10:25,452
Så hvorfor føler jeg at det
at du setter meg på denne kontoen
338
00:10:25,477 --> 00:10:27,727
har en baktanke knyttet til seg?
339
00:10:29,065 --> 00:10:31,007
Ok, det er noe.
- Jeg visste det.
340
00:10:31,031 --> 00:10:32,000
Bygningssjefen din er intens.
341
00:10:32,000 --> 00:10:34,882
Bygningssjefen din er intens.
342
00:10:34,906 --> 00:10:36,000
La meg gjette.
343
00:10:36,000 --> 00:10:36,072
La meg gjette.
344
00:10:36,097 --> 00:10:38,276
Han avviste deg
ganske umiddelbart?
345
00:10:38,301 --> 00:10:40,000
Fyren hatet meg fra det
sekundet han så meg.
346
00:10:40,000 --> 00:10:40,572
Fyren hatet meg fra det
sekundet han så meg.
347
00:10:40,597 --> 00:10:41,657
Jeg forstår ikke.
348
00:10:41,682 --> 00:10:44,000
Tony liker bare ikke ungkarer.
349
00:10:44,000 --> 00:10:44,861
Tony liker bare ikke ungkarer.
350
00:10:44,886 --> 00:10:47,260
Det er en finurlighet hos ham.
351
00:10:47,285 --> 00:10:48,000
Han tror at en singel person vil
bringe for mye kaos til bygningen.
352
00:10:48,000 --> 00:10:50,111
Han tror at en singel person vil
bringe for mye kaos til bygningen.
353
00:10:50,136 --> 00:10:52,000
Så, stort sett som en regel,
ser han bare etter folk
354
00:10:52,000 --> 00:10:53,697
Så, stort sett som en regel,
ser han bare etter folk
355
00:10:53,721 --> 00:10:56,000
som har slått seg til ro og er stabile,
noe du tydeligvis ikke er.
356
00:10:56,000 --> 00:10:58,239
som har slått seg til ro og er stabile,
noe du tydeligvis ikke er.
357
00:10:58,435 --> 00:11:00,000
Unnskyld meg. Hva med meg
sier at jeg ikke har slått meg til ro og er stabil?
358
00:11:00,000 --> 00:11:03,158
Unnskyld meg. Hva med meg
sier at jeg ikke har slått meg til ro og er stabil?
359
00:11:03,183 --> 00:11:04,000
Jeg vet ikke.
360
00:11:04,000 --> 00:11:04,291
Jeg vet ikke.
361
00:11:04,316 --> 00:11:07,744
Din italienske dress som kostet
mer enn bilen min, kanskje?
362
00:11:07,768 --> 00:11:08,000
Så jeg kler meg godt.
363
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
Så jeg kler meg godt.
364
00:11:09,527 --> 00:11:10,961
Det betyr ikke at
jeg ikke er pålitelig.
365
00:11:10,986 --> 00:11:12,000
Jeg kan la deg vite at
jeg har en upåklagelig fortid.
366
00:11:12,000 --> 00:11:13,307
Jeg kan la deg vite at
jeg har en upåklagelig fortid.
367
00:11:13,332 --> 00:11:16,000
Vel, når var siste
gang du var i et forhold?
368
00:11:16,000 --> 00:11:17,385
Vel, når var siste
gang du var i et forhold?
369
00:11:17,410 --> 00:11:19,838
Definer forhold.
- Nøyaktig.
370
00:11:23,814 --> 00:11:24,000
Hjelp meg med å overbevise
Tony om å la meg få leiligheten.
371
00:11:24,000 --> 00:11:27,190
Hjelp meg med å overbevise
Tony om å la meg få leiligheten.
372
00:11:27,215 --> 00:11:28,000
Hvorfor vil en fyr som deg engang bo på Gregory?
373
00:11:28,000 --> 00:11:29,377
Hvorfor vil en fyr som deg engang bo på Gregory?
374
00:11:29,402 --> 00:11:32,000
Du kan sannsynligvis velge
hvor som helst i Chicago.
375
00:11:32,000 --> 00:11:32,455
Du kan sannsynligvis velge
hvor som helst i Chicago.
376
00:11:32,480 --> 00:11:35,869
Jeg kunne det, men jeg vil ha karakter.
377
00:11:35,894 --> 00:11:36,000
Din bygning har masse av det.
378
00:11:36,000 --> 00:11:38,329
Din bygning har masse av det.
379
00:11:38,354 --> 00:11:40,000
Jeg vil bo et interessant sted.
380
00:11:40,000 --> 00:11:41,747
Jeg vil bo et interessant sted.
381
00:11:41,772 --> 00:11:44,000
Hvordan forventer du at
jeg skal overbevise Tony?
382
00:11:44,000 --> 00:11:44,268
Hvordan forventer du at
jeg skal overbevise Tony?
383
00:11:44,293 --> 00:11:45,815
Dessuten, hva tjener jeg på det?
384
00:11:48,710 --> 00:11:50,520
Hva vil du ha?
385
00:11:51,450 --> 00:11:52,000
Jeg vet ikke.
- Kom igjen.
386
00:11:52,000 --> 00:11:53,408
Jeg vet ikke.
- Kom igjen.
387
00:11:53,433 --> 00:11:55,815
Alle vil ha noe.
388
00:11:55,840 --> 00:11:56,000
Nevn prisen.
389
00:11:56,000 --> 00:11:57,494
Nevn prisen.
390
00:11:59,890 --> 00:12:00,000
Jeg vedder på at jeg vet hva du vil.
391
00:12:00,000 --> 00:12:01,970
Jeg vedder på at jeg vet hva du vil.
392
00:12:01,994 --> 00:12:03,491
En ny jobb.
393
00:12:03,515 --> 00:12:04,000
Hva? Nei.
- Kom igjen!
394
00:12:04,000 --> 00:12:05,059
Hva? Nei.
- Kom igjen!
395
00:12:05,084 --> 00:12:07,646
Ingrid lar deg ikke engang
snakke uten tillatelse.
396
00:12:07,670 --> 00:12:08,000
Hun lot deg knapt bestille
til deg selv på middag.
397
00:12:08,000 --> 00:12:10,230
Hun lot deg knapt bestille
til deg selv på middag.
398
00:12:10,255 --> 00:12:12,000
Du dør når du jobber for henne.
Det er åpenbart.
399
00:12:12,000 --> 00:12:12,505
Du dør når du jobber for henne.
Det er åpenbart.
400
00:12:12,530 --> 00:12:14,007
Ok, det er ikke rettferdig.
401
00:12:14,032 --> 00:12:16,000
Hun liker det bare ikke når jeg bestiller
gluten fordi hun tror det er smittsomt.
402
00:12:16,000 --> 00:12:18,759
Hun liker det bare ikke når jeg bestiller
gluten fordi hun tror det er smittsomt.
403
00:12:18,791 --> 00:12:20,000
Men det er ikke poenget.
404
00:12:20,000 --> 00:12:20,380
Men det er ikke poenget.
405
00:12:20,405 --> 00:12:22,225
Hun er en av de originale influencerne.
406
00:12:22,249 --> 00:12:24,000
Hun er praktisk talt den første personen
som har gjort seg selv om til en merkevare.
407
00:12:24,000 --> 00:12:26,185
Hun er praktisk talt den første personen
som har gjort seg selv om til en merkevare.
408
00:12:26,210 --> 00:12:28,000
Og jeg får følelsen av at
hun ikke gjorde det alene.
409
00:12:28,000 --> 00:12:29,309
Og jeg får følelsen av at
hun ikke gjorde det alene.
410
00:12:30,457 --> 00:12:32,000
Ja, den delen er sann.
411
00:12:32,000 --> 00:12:33,341
Ja, den delen er sann.
412
00:12:33,434 --> 00:12:36,000
Hjelp meg med å få tak i toppleiligheten,
så skal jeg skaffe deg en stilling hos Aspire,
413
00:12:36,000 --> 00:12:38,075
Hjelp meg med å få tak i toppleiligheten,
så skal jeg skaffe deg en stilling hos Aspire,
414
00:12:38,100 --> 00:12:40,000
et sted du faktisk kan
bruke talentene dine.
415
00:12:40,000 --> 00:12:41,739
et sted du faktisk kan
bruke talentene dine.
416
00:12:41,764 --> 00:12:43,198
Nei, du kan ikke være seriøs.
417
00:12:43,223 --> 00:12:44,000
Hvorfor ikke? Jeg driver stedet.
418
00:12:44,000 --> 00:12:45,782
Hvorfor ikke? Jeg driver stedet.
419
00:12:46,215 --> 00:12:48,000
Vær så snill!
420
00:12:48,000 --> 00:12:48,071
Vær så snill!
421
00:12:48,095 --> 00:12:49,903
Toppleiligheten har en stumtjener.
422
00:12:49,928 --> 00:12:52,000
Du ser dem bare ikke hver dag.
423
00:12:52,000 --> 00:12:52,801
Du ser dem bare ikke hver dag.
424
00:12:53,509 --> 00:12:55,856
Dessuten er du god.
425
00:12:55,881 --> 00:12:56,000
Du er for god til å kaste bort talentene
dine på å jobbe for en narsissist.
426
00:12:56,000 --> 00:12:59,233
Du er for god til å kaste bort talentene
dine på å jobbe for en narsissist.
427
00:12:59,258 --> 00:13:00,000
Jeg mener, jeg ville ha ønsket
å stjele deg selv uten leiligheten.
428
00:13:00,000 --> 00:13:02,103
Jeg mener, jeg ville ha ønsket
å stjele deg selv uten leiligheten.
429
00:13:06,156 --> 00:13:07,340
Ok, se.
430
00:13:07,365 --> 00:13:08,000
Tony vil ikke la deg
bo i den leiligheten,
431
00:13:08,000 --> 00:13:09,174
Tony vil ikke la deg
bo i den leiligheten,
432
00:13:09,199 --> 00:13:11,544
med mindre du har en ekte, pustende kjæreste,
433
00:13:11,569 --> 00:13:12,000
enda bedre, en forlovede.
434
00:13:12,000 --> 00:13:13,295
enda bedre, en forlovede.
435
00:13:13,320 --> 00:13:15,216
Og han vil finne en
leietaker til den første.
436
00:13:15,241 --> 00:13:16,000
Så hvordan skal jeg få deg inn i
et seriøst forhold på bare to uker?
437
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Så hvordan skal jeg få deg inn i
et seriøst forhold på bare to uker?
438
00:13:20,000 --> 00:13:20,122
Så hvordan skal jeg få deg inn i
et seriøst forhold på bare to uker?
439
00:13:20,147 --> 00:13:22,040
Vil du ha jobben i Aspire?
440
00:13:22,064 --> 00:13:23,669
Da finner du ut av det.
441
00:13:27,031 --> 00:13:28,000
Hva skjedde nå?
442
00:13:28,000 --> 00:13:29,083
Hva skjedde nå?
443
00:13:29,807 --> 00:13:31,741
Poppy! Vi må snakke.
444
00:13:31,765 --> 00:13:32,000
Ja, jeg vet det.
445
00:13:32,000 --> 00:13:32,866
Ja, jeg vet det.
446
00:13:32,890 --> 00:13:35,533
Jeg forstår ikke hvorfor han ikke vil ha
meg på min egen skjønnhetslansering.
447
00:13:35,557 --> 00:13:36,000
Vel, jeg...
- Og du er så,
448
00:13:36,000 --> 00:13:36,692
Vel, jeg...
- Og du er så,
449
00:13:36,717 --> 00:13:38,693
så uforberedt på dette.
450
00:13:38,718 --> 00:13:40,000
Jeg er Ingrid Jordan,
for guds skyld!
451
00:13:40,000 --> 00:13:41,152
Jeg er Ingrid Jordan,
for guds skyld!
452
00:13:41,177 --> 00:13:43,074
Alle vil ha meg med!
453
00:13:43,098 --> 00:13:44,000
Vel, jeg vil ikke akkurat
si at jeg er uforberedt.
454
00:13:44,000 --> 00:13:45,505
Vel, jeg vil ikke akkurat
si at jeg er uforberedt.
455
00:13:45,530 --> 00:13:48,000
Jeg har jobbet for deg
de siste seks årene nå.
456
00:13:48,000 --> 00:13:48,356
Jeg har jobbet for deg
de siste seks årene nå.
457
00:13:48,381 --> 00:13:52,000
Ja, men aldri uten at jeg veiledet
deg som min søte, lille, bortkomne valp.
458
00:13:52,000 --> 00:13:53,411
Ja, men aldri uten at jeg veiledet
deg som min søte, lille, bortkomne valp.
459
00:13:53,436 --> 00:13:55,191
Jeg takler dette, Ingrid.
- Men...
460
00:13:55,215 --> 00:13:56,000
Dette reklamebyrået
er for stort til å miste.
461
00:13:56,000 --> 00:13:57,450
Dette reklamebyrået
er for stort til å miste.
462
00:13:57,475 --> 00:13:59,409
Vi trenger deres
distribusjonskanaler.
463
00:13:59,434 --> 00:14:00,000
Så hvis Milo vil ha meg på
denne kontoen, kan jeg takle det.
464
00:14:00,000 --> 00:14:02,711
Så hvis Milo vil ha meg på
denne kontoen, kan jeg takle det.
465
00:14:02,736 --> 00:14:04,000
Jeg lover deg.
466
00:14:04,000 --> 00:14:05,045
Jeg lover deg.
467
00:14:05,070 --> 00:14:06,687
Greit.
468
00:14:06,712 --> 00:14:08,000
Men jeg vil ha oppdateringer minutt for minutt.
469
00:14:08,000 --> 00:14:08,500
Men jeg vil ha oppdateringer minutt for minutt.
470
00:14:08,525 --> 00:14:11,085
Og alt, og jeg mener alt
471
00:14:11,124 --> 00:14:12,000
du gjør kreativt, må gå
gjennom meg først.
472
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
du gjør kreativt, må gå
gjennom meg først.
473
00:14:13,525 --> 00:14:16,000
Ødelegger ikke det hensikten
med at jeg håndterer kontoen?
474
00:14:16,000 --> 00:14:16,967
Ødelegger ikke det hensikten
med at jeg håndterer kontoen?
475
00:14:16,991 --> 00:14:19,301
Hvis jeg ikke har kreativ
kontroll, er jeg ikke faktisk...
476
00:14:19,326 --> 00:14:20,000
Enten klarerer du
arbeidet ditt med meg,
477
00:14:20,000 --> 00:14:22,086
Enten klarerer du
arbeidet ditt med meg,
478
00:14:22,111 --> 00:14:24,000
eller så går jeg for
et annet reklamebyrå.
479
00:14:24,000 --> 00:14:24,087
eller så går jeg for
et annet reklamebyrå.
480
00:14:24,112 --> 00:14:25,672
Ditt valg.
481
00:14:25,697 --> 00:14:27,339
Jeg skal holde deg oppdatert.
482
00:14:27,364 --> 00:14:28,000
Bra. Greit.
483
00:14:28,000 --> 00:14:29,615
Bra. Greit.
484
00:14:39,280 --> 00:14:40,000
Hei, Milo.
485
00:14:40,000 --> 00:14:40,897
Hei, Milo.
486
00:14:44,574 --> 00:14:47,554
Milo! Hei.
487
00:14:47,579 --> 00:14:48,000
Så, har du funnet meg en forlovede ennå?
488
00:14:48,000 --> 00:14:49,871
Så, har du funnet meg en forlovede ennå?
489
00:14:49,895 --> 00:14:52,000
Nei, det har gått mindre enn tjuefire timer.
490
00:14:52,000 --> 00:14:52,640
Nei, det har gått mindre enn tjuefire timer.
491
00:14:52,665 --> 00:14:54,875
Hvordan kunne jeg ha funnet
en sjelevenn til deg allerede?
492
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
Hva om jeg fortalte deg at
jeg har en bedre ide
493
00:14:56,000 --> 00:14:56,687
Hva om jeg fortalte deg at
jeg har en bedre ide
494
00:14:56,711 --> 00:14:59,054
enn at du gjennomsøker denne byen
i forsøket på å finne en make til meg?
495
00:14:59,079 --> 00:15:00,000
Ok, hva?
496
00:15:00,000 --> 00:15:00,305
Ok, hva?
497
00:15:00,330 --> 00:15:02,134
Deg.
- Meg hva?
498
00:15:02,589 --> 00:15:04,000
Du er forloveden.
499
00:15:04,000 --> 00:15:04,399
Du er forloveden.
500
00:15:06,303 --> 00:15:07,929
Skal jeg være forloveden?
501
00:15:07,954 --> 00:15:08,000
Ja, jeg vet det.
Det er en strålende idé.
502
00:15:08,000 --> 00:15:09,586
Ja, jeg vet det.
Det er en strålende idé.
503
00:15:09,611 --> 00:15:12,000
Du har allerede
bygningseierens godkjenning.
504
00:15:12,000 --> 00:15:12,034
Du har allerede
bygningseierens godkjenning.
505
00:15:12,058 --> 00:15:13,076
Det blir en lek.
506
00:15:13,101 --> 00:15:14,535
Og så, innen den
første i måneden,
507
00:15:14,559 --> 00:15:16,000
vil jeg allerede bo i leiligheten,
vi later som vi går hver vår vei.
508
00:15:16,000 --> 00:15:17,632
vil jeg allerede bo i leiligheten,
vi later som vi går hver vår vei.
509
00:15:17,657 --> 00:15:20,000
Jeg mener, det er en perfekt plan, ikke sant?
510
00:15:20,000 --> 00:15:20,092
Jeg mener, det er en perfekt plan, ikke sant?
511
00:15:20,117 --> 00:15:22,039
Det er ett problem.
- Hva?
512
00:15:22,064 --> 00:15:23,676
Jeg er allerede forlovet.
513
00:15:23,700 --> 00:15:24,000
Med hvem?
514
00:15:24,000 --> 00:15:25,123
Med hvem?
515
00:15:25,481 --> 00:15:28,000
Ikke at det er din sak,
men han heter Joel.
516
00:15:28,000 --> 00:15:29,234
Ikke at det er din sak,
men han heter Joel.
517
00:15:29,259 --> 00:15:31,195
Hvorfor bruker du ingen ring?
Jeg ville ha lagt merke til det.
518
00:15:31,220 --> 00:15:32,000
For den tilpasses.
519
00:15:32,000 --> 00:15:33,211
For den tilpasses.
520
00:15:33,236 --> 00:15:36,000
Eller, jeg har ment å få den tilpasset.
521
00:15:36,000 --> 00:15:36,109
Eller, jeg har ment å få den tilpasset.
522
00:15:36,134 --> 00:15:39,319
Jeg antar at Tony har
møtt denne forloveden?
523
00:15:39,478 --> 00:15:40,000
Jeg er sikker på at han har det,
i fortiden.
524
00:15:40,000 --> 00:15:42,953
Jeg er sikker på at han har det,
i fortiden.
525
00:15:42,978 --> 00:15:44,000
Du høres ikke sikker ut.
526
00:15:44,000 --> 00:15:44,817
Du høres ikke sikker ut.
527
00:15:44,841 --> 00:15:48,000
Kommer ikke Joel på
besøk til leiligheten din?
528
00:15:48,000 --> 00:15:48,281
Kommer ikke Joel på
besøk til leiligheten din?
529
00:15:48,306 --> 00:15:50,282
Vi pleier å henge hos ham.
530
00:15:50,307 --> 00:15:51,382
Ok, så la meg få
dette på det rene.
531
00:15:51,407 --> 00:15:52,000
Du snakker ikke om ham.
532
00:15:52,000 --> 00:15:52,632
Du snakker ikke om ham.
533
00:15:52,657 --> 00:15:54,480
Han kommer ikke for
å besøke leiligheten din.
534
00:15:54,504 --> 00:15:55,703
Du bruker ingen ring.
535
00:15:55,728 --> 00:15:56,000
Er det noen grunn
til at Tony ikke skulle tro
536
00:15:56,000 --> 00:15:57,999
Er det noen grunn
til at Tony ikke skulle tro
537
00:15:58,023 --> 00:16:00,000
at vi kunne være
de som var forlovet?
538
00:16:00,000 --> 00:16:01,406
at vi kunne være
de som var forlovet?
539
00:16:01,431 --> 00:16:04,000
Lat som om du er
min forlovede i to uker.
540
00:16:04,000 --> 00:16:05,101
Lat som om du er
min forlovede i to uker.
541
00:16:05,126 --> 00:16:06,285
Nei!
542
00:16:06,309 --> 00:16:08,000
Det er helt upassende.
543
00:16:08,000 --> 00:16:08,183
Det er helt upassende.
544
00:16:08,207 --> 00:16:09,057
Hvorfor?
545
00:16:09,082 --> 00:16:11,891
For jeg er allerede forlovet.
Og vi jobber sammen.
546
00:16:11,916 --> 00:16:12,000
Vel, vi bare later som.
547
00:16:12,000 --> 00:16:14,261
Vel, vi bare later som.
548
00:16:14,286 --> 00:16:16,000
Hei. Jeg vil være en perfekt gentleman. Jeg lover.
549
00:16:16,000 --> 00:16:17,863
Hei. Jeg vil være en perfekt gentleman. Jeg lover.
550
00:16:17,888 --> 00:16:18,929
Nei.
551
00:16:18,953 --> 00:16:20,000
Nei, jeg har faktisk en plan.
Og den er bedre.
552
00:16:20,000 --> 00:16:22,558
Nei, jeg har faktisk en plan.
Og den er bedre.
553
00:16:22,583 --> 00:16:24,000
Møt meg i morgen på
Victoria Park klokken 13:00.
554
00:16:24,000 --> 00:16:24,809
Møt meg i morgen på
Victoria Park klokken 13:00.
555
00:16:24,834 --> 00:16:26,644
Greit.
556
00:16:26,669 --> 00:16:28,000
Ok, jeg beklager. Jeg må gå.
557
00:16:28,000 --> 00:16:28,127
Ok, jeg beklager. Jeg må gå.
558
00:16:38,415 --> 00:16:40,000
Så, er planen din å omgi oss med naturen,
559
00:16:40,000 --> 00:16:41,474
Så, er planen din å omgi oss med naturen,
560
00:16:41,498 --> 00:16:43,403
og håpe at inspirasjonen slår til?
561
00:16:43,428 --> 00:16:44,000
Vi skal finne en make til deg.
562
00:16:44,000 --> 00:16:44,872
Vi skal finne en make til deg.
563
00:16:44,897 --> 00:16:46,477
Her?
- Ja, her.
564
00:16:46,501 --> 00:16:48,000
Jeg har noen potensielle
kandidater som kommer på intervju.
565
00:16:48,000 --> 00:16:48,769
Jeg har noen potensielle
kandidater som kommer på intervju.
566
00:16:48,794 --> 00:16:51,269
I en park?
- Ja, hvorfor ikke?
567
00:16:51,294 --> 00:16:52,000
Ja, jeg kan helt forstå hvorfor du
synes dette ville være det perfekte stedet
568
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
Ja, jeg kan helt forstå hvorfor du
synes dette ville være det perfekte stedet
569
00:16:56,000 --> 00:16:56,466
Ja, jeg kan helt forstå hvorfor du
synes dette ville være det perfekte stedet
570
00:16:56,491 --> 00:16:58,153
å intervjue falske forlovede på.
571
00:16:58,178 --> 00:17:00,000
Ok, vel, det var det beste
jeg kunne gjøre i siste liten.
572
00:17:00,000 --> 00:17:00,653
Ok, vel, det var det beste
jeg kunne gjøre i siste liten.
573
00:17:00,678 --> 00:17:02,154
Hvem intervjuer vi, egentlig?
574
00:17:02,179 --> 00:17:03,561
Jeg la ut en annonse på nettet.
575
00:17:03,585 --> 00:17:04,000
"Forlovede ønskes ansatt.
Flott mulighet på kort sikt."
576
00:17:04,000 --> 00:17:06,895
"Forlovede ønskes ansatt.
Flott mulighet på kort sikt."
577
00:17:07,115 --> 00:17:08,000
Morsomt.
578
00:17:08,000 --> 00:17:09,466
Morsomt.
579
00:17:09,491 --> 00:17:12,000
Vel, dette kommer til å bli en katastrofe.
- Kom igjen, du gikk med på å prøve.
580
00:17:12,000 --> 00:17:13,067
Vel, dette kommer til å bli en katastrofe.
- Kom igjen, du gikk med på å prøve.
581
00:17:13,092 --> 00:17:15,526
Dessuten fikk jeg masse interesse.
582
00:17:15,551 --> 00:17:16,000
Kom igjen.
583
00:17:16,000 --> 00:17:17,134
Kom igjen.
584
00:17:20,396 --> 00:17:23,185
Vel, hallo.
- Hei.
585
00:17:27,604 --> 00:17:28,000
Hva skal jeg med dette?
586
00:17:28,000 --> 00:17:29,505
Hva skal jeg med dette?
587
00:17:33,715 --> 00:17:36,000
Du avgir et løfte om taushet?
588
00:17:36,000 --> 00:17:36,603
Du avgir et løfte om taushet?
589
00:17:36,627 --> 00:17:38,677
Tony kommer til å elske det.
590
00:17:42,293 --> 00:17:43,348
Greit.
591
00:17:43,373 --> 00:17:44,000
Du vet, hvis dette fungerer,
kan vi kanskje dra på en ekte date.
592
00:17:44,000 --> 00:17:46,158
Du vet, hvis dette fungerer,
kan vi kanskje dra på en ekte date.
593
00:17:46,182 --> 00:17:47,544
Date?
594
00:17:47,569 --> 00:17:48,000
Er ikke dette intervjuet
for au pair-stillingen?
595
00:17:48,000 --> 00:17:50,341
Er ikke dette intervjuet
for au pair-stillingen?
596
00:17:50,366 --> 00:17:52,000
Nei, det er et intervju
for å være min forlovede.
597
00:17:52,000 --> 00:17:54,091
Nei, det er et intervju
for å være min forlovede.
598
00:17:54,116 --> 00:17:55,591
Vil du betale en kvinne
for å gifte seg med deg?
599
00:17:55,616 --> 00:17:56,000
Vel, når du sier det sånn,
høres det dårlig ut, men...
600
00:17:56,000 --> 00:17:58,467
Vel, når du sier det sånn,
høres det dårlig ut, men...
601
00:17:58,492 --> 00:18:00,000
Så, er det et "nei" for daten?
602
00:18:00,000 --> 00:18:01,099
Så, er det et "nei" for daten?
603
00:18:02,529 --> 00:18:04,000
Det gikk bra.
604
00:18:04,000 --> 00:18:04,255
Det gikk bra.
605
00:18:04,280 --> 00:18:07,310
Ok, kanskje dette var en dårlig idé.
606
00:18:07,335 --> 00:18:08,000
Vi burde bare avbryte dette.
607
00:18:08,000 --> 00:18:08,747
Vi burde bare avbryte dette.
608
00:18:08,772 --> 00:18:10,513
Hva? Nei, nei!
609
00:18:10,538 --> 00:18:12,000
Bare gå og skaff deg en hvilken
som helst annen leilighet.
610
00:18:12,000 --> 00:18:13,798
Bare gå og skaff deg en hvilken
som helst annen leilighet.
611
00:18:13,822 --> 00:18:16,000
Hva er det med denne fikseringen?
612
00:18:16,000 --> 00:18:16,294
Hva er det med denne fikseringen?
613
00:18:16,319 --> 00:18:19,888
Det ryktes at Hemingway pleide
å henge i den bygningen da han var yngre.
614
00:18:19,913 --> 00:18:20,000
Visste du det?
Det er akkurat et slikt sted
615
00:18:20,000 --> 00:18:22,373
Visste du det?
Det er akkurat et slikt sted
616
00:18:22,397 --> 00:18:24,000
jeg visste at jeg måtte
ha da jeg flyttet til Chicago.
617
00:18:24,000 --> 00:18:24,817
jeg visste at jeg måtte
ha da jeg flyttet til Chicago.
618
00:18:24,842 --> 00:18:26,860
Jeg bare, jeg har en følelse.
619
00:18:26,885 --> 00:18:28,000
Når du vet det, vet du det.
620
00:18:28,000 --> 00:18:28,208
Når du vet det, vet du det.
621
00:18:28,233 --> 00:18:31,061
Hvis du bare hadde så mye
sikkerhet i kjærlighetslivet ditt.
622
00:18:31,085 --> 00:18:32,000
Se, vi har ikke nok tid til å finne
en ekte partner for deg som Tony vil godkjenne,
623
00:18:32,000 --> 00:18:34,849
Se, vi har ikke nok tid til å finne
en ekte partner for deg som Tony vil godkjenne,
624
00:18:34,874 --> 00:18:36,000
og å ansette noen
kommer tydeligvis ikke til å fungere.
625
00:18:36,000 --> 00:18:37,880
og å ansette noen
kommer tydeligvis ikke til å fungere.
626
00:18:37,905 --> 00:18:40,000
Vi prøvde. Det er hva det er.
627
00:18:40,000 --> 00:18:42,256
Vi prøvde. Det er hva det er.
628
00:18:42,281 --> 00:18:44,000
Det må bli deg.
629
00:18:44,000 --> 00:18:44,122
Det må bli deg.
630
00:18:44,147 --> 00:18:45,665
Nei!
631
00:18:45,690 --> 00:18:47,458
Nei!
- Hva med Ingrid?
632
00:18:47,483 --> 00:18:48,000
Hva med Aspire?
633
00:18:48,000 --> 00:18:49,047
Hva med Aspire?
634
00:18:49,071 --> 00:18:52,000
Jeg mener, vil du ikke komme deg løs?
635
00:18:52,000 --> 00:18:52,053
Jeg mener, vil du ikke komme deg løs?
636
00:18:52,078 --> 00:18:54,409
Unnskyld meg. "Komme meg løs?"
- Ja.
637
00:18:54,433 --> 00:18:55,900
Poppy, se på deg selv.
638
00:18:55,924 --> 00:18:56,000
Du innrømmer nederlag.
639
00:18:56,000 --> 00:18:57,615
Du innrømmer nederlag.
640
00:18:57,640 --> 00:19:00,000
Angående dette, men angående Ingrid også.
641
00:19:00,000 --> 00:19:00,782
Angående dette, men angående Ingrid også.
642
00:19:00,807 --> 00:19:03,326
Du lar livet kjøre en bulldoser over deg.
643
00:19:03,351 --> 00:19:04,000
Hvorfor ikke kjempe for noe?
644
00:19:04,000 --> 00:19:05,795
Hvorfor ikke kjempe for noe?
645
00:19:05,820 --> 00:19:08,000
Ved å utgi meg for å være din forlovede?
646
00:19:08,000 --> 00:19:08,254
Ved å utgi meg for å være din forlovede?
647
00:19:08,279 --> 00:19:10,092
Vel, jeg mener, hvorfor ikke?
648
00:19:10,117 --> 00:19:12,000
For det er for...
- For hva?
649
00:19:12,000 --> 00:19:12,686
For det er for...
- For hva?
650
00:19:12,711 --> 00:19:15,826
Det er for sprøtt!
Det er latterlig.
651
00:19:15,851 --> 00:19:16,000
Det er helt upraktisk.
652
00:19:16,000 --> 00:19:17,787
Det er helt upraktisk.
653
00:19:17,812 --> 00:19:20,000
Dessuten vet Tony allerede at
jeg flytter inn hos forloveden min.
654
00:19:20,000 --> 00:19:20,803
Dessuten vet Tony allerede at
jeg flytter inn hos forloveden min.
655
00:19:20,828 --> 00:19:23,062
Hva så?
Vi kommer med en unnskyldning.
656
00:19:23,086 --> 00:19:24,000
Det er to uker av livet ditt.
657
00:19:24,000 --> 00:19:25,179
Det er to uker av livet ditt.
658
00:19:25,204 --> 00:19:27,695
Etter det, kan du ha en ny jobb.
659
00:19:27,720 --> 00:19:28,000
Du kan ha kontroll
over livet ditt.
660
00:19:28,000 --> 00:19:30,218
Du kan ha kontroll
over livet ditt.
661
00:19:30,243 --> 00:19:32,000
Og jeg kan ha kronlister
og originalt tregulv.
662
00:19:32,000 --> 00:19:34,707
Og jeg kan ha kronlister
og originalt tregulv.
663
00:19:34,731 --> 00:19:36,000
Jeg mener, kom igjen, vi skulle ansette noen
til å spille min falske forlovede uansett.
664
00:19:36,000 --> 00:19:37,992
Jeg mener, kom igjen, vi skulle ansette noen
til å spille min falske forlovede uansett.
665
00:19:38,017 --> 00:19:39,244
Hvorfor ikke deg?
666
00:19:45,431 --> 00:19:48,000
Jeg må snakke med min ekte
forlovede før jeg godtar noe.
667
00:19:48,000 --> 00:19:48,407
Jeg må snakke med min ekte
forlovede før jeg godtar noe.
668
00:19:48,432 --> 00:19:52,000
Ja, selvfølgelig.
Det virker rettferdig.
669
00:19:52,000 --> 00:19:52,212
Ja, selvfølgelig.
Det virker rettferdig.
670
00:19:56,367 --> 00:19:59,867
Er du sint, for jeg kan
si nei hvis du er sint.
671
00:19:59,899 --> 00:20:00,000
Jeg mener, det er litt rart,
672
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Jeg mener, det er litt rart,
673
00:20:04,000 --> 00:20:04,280
Jeg mener, det er litt rart,
674
00:20:04,304 --> 00:20:07,828
men du har sagt at du ønsket å
komme deg vekk fra Ingrid en stund.
675
00:20:07,853 --> 00:20:08,000
Hvis dette er slik du kan gjøre
det, så er det helt greit for meg.
676
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
Hvis dette er slik du kan gjøre
det, så er det helt greit for meg.
677
00:20:12,000 --> 00:20:13,476
Hvis dette er slik du kan gjøre
det, så er det helt greit for meg.
678
00:20:13,501 --> 00:20:14,843
Du er sikker?
679
00:20:14,868 --> 00:20:16,000
Er det greit at jeg utgir meg for
å være en annen manns forlovede?
680
00:20:16,000 --> 00:20:18,163
Er det greit at jeg utgir meg for
å være en annen manns forlovede?
681
00:20:18,188 --> 00:20:20,000
Vel, som du sa, det
er bare på liksom.
682
00:20:20,000 --> 00:20:20,939
Vel, som du sa, det
er bare på liksom.
683
00:20:24,071 --> 00:20:25,446
Hjem til meg?
684
00:20:26,776 --> 00:20:28,000
Egentlig tror jeg
at jeg drar hjem.
685
00:20:28,000 --> 00:20:29,461
Egentlig tror jeg
at jeg drar hjem.
686
00:20:29,486 --> 00:20:30,670
Det har vært en veldig lang dag.
687
00:20:30,695 --> 00:20:32,000
Ja, helt greit.
688
00:20:32,000 --> 00:20:32,687
Ja, helt greit.
689
00:20:33,302 --> 00:20:34,870
Og ikke glem.
690
00:20:34,895 --> 00:20:36,000
Vi ser på bryllupslokaler
i overmorgen.
691
00:20:36,000 --> 00:20:37,796
Vi ser på bryllupslokaler
i overmorgen.
692
00:20:37,820 --> 00:20:39,948
Den botaniske hagen.
- Ja.
693
00:20:39,973 --> 00:20:40,000
Er du sikker på at du ikke
vil at jeg skal følge deg hjem?
694
00:20:40,000 --> 00:20:42,448
Er du sikker på at du ikke
vil at jeg skal følge deg hjem?
695
00:20:42,766 --> 00:20:44,000
Nei, jeg tar en drosje.
696
00:20:44,000 --> 00:20:44,307
Nei, jeg tar en drosje.
697
00:20:57,951 --> 00:20:59,343
Så?
698
00:20:59,367 --> 00:21:00,000
Hva sa han?
699
00:21:00,000 --> 00:21:01,927
Hva sa han?
700
00:21:02,106 --> 00:21:04,000
Jeg tror vi bør gå med
de nøytrale for den første utgivelsen.
701
00:21:04,000 --> 00:21:04,440
Jeg tror vi bør gå med
de nøytrale for den første utgivelsen.
702
00:21:04,465 --> 00:21:06,482
De er mer i tråd med Ingrids
sosiale medier-estetikk.
703
00:21:06,507 --> 00:21:08,000
Jada.
Du svarte ikke på spørsmålet mitt.
704
00:21:08,000 --> 00:21:09,317
Jada.
Du svarte ikke på spørsmålet mitt.
705
00:21:09,568 --> 00:21:12,000
Og jeg tror at hvis jeg
skal jobbe hos Aspire,
706
00:21:12,000 --> 00:21:13,229
Og jeg tror at hvis jeg
skal jobbe hos Aspire,
707
00:21:13,254 --> 00:21:15,351
trenger jeg et hjørnekontor.
708
00:21:15,375 --> 00:21:16,000
Med utsikt.
709
00:21:16,000 --> 00:21:17,397
Med utsikt.
710
00:21:17,422 --> 00:21:19,253
Han sa "Ok."
711
00:21:19,920 --> 00:21:20,000
Greit. Skal bli.
712
00:21:20,000 --> 00:21:22,104
Greit. Skal bli.
713
00:21:22,393 --> 00:21:23,948
Så hva nå?
714
00:21:23,973 --> 00:21:24,000
Nå må vi finne ut av denne
Eye Jordan-utgivelsen.
715
00:21:24,000 --> 00:21:27,003
Nå må vi finne ut av denne
Eye Jordan-utgivelsen.
716
00:21:27,028 --> 00:21:28,000
Og så, når det virkelige arbeidet vårt er
gjort, kan vi snakke om Tony og leiligheten.
717
00:21:28,000 --> 00:21:30,964
Og så, når det virkelige arbeidet vårt er
gjort, kan vi snakke om Tony og leiligheten.
718
00:21:31,913 --> 00:21:32,000
Hei, dere to. Hvordan går det?
719
00:21:32,000 --> 00:21:34,556
Hei, dere to. Hvordan går det?
720
00:21:34,581 --> 00:21:36,000
Vel, vi har faktisk akkurat startet.
721
00:21:36,000 --> 00:21:36,018
Vel, vi har faktisk akkurat startet.
722
00:21:36,043 --> 00:21:38,195
Jeg sa akkurat til Milo
at jeg synes vi burde begynne med
723
00:21:38,219 --> 00:21:39,526
de nøytrale øyepalettene først,
724
00:21:39,551 --> 00:21:40,000
fordi de er mer i tråd med
Instagram-estetikken din.
725
00:21:40,000 --> 00:21:41,569
fordi de er mer i tråd med
Instagram-estetikken din.
726
00:21:41,594 --> 00:21:42,737
Helt klart. Ja.
727
00:21:42,762 --> 00:21:44,000
Jeg trodde hele ideen med å starte
et reklameselskap var å forandre på ting?
728
00:21:44,000 --> 00:21:45,831
Jeg trodde hele ideen med å starte
et reklameselskap var å forandre på ting?
729
00:21:45,856 --> 00:21:48,000
Hvorfor lage en annonse som
ser ut akkurat som Instagrammen din?
730
00:21:48,000 --> 00:21:49,499
Hvorfor lage en annonse som
ser ut akkurat som Instagrammen din?
731
00:21:49,524 --> 00:21:52,000
Vel, det er også sant.
732
00:21:52,000 --> 00:21:52,541
Vel, det er også sant.
733
00:21:52,706 --> 00:21:53,849
Vel, det er en blanding.
734
00:21:53,874 --> 00:21:56,000
Så noen aspekter bør føles
kjente, mens andre er oppdaterte.
735
00:21:56,000 --> 00:21:58,440
Så noen aspekter bør føles
kjente, mens andre er oppdaterte.
736
00:21:58,465 --> 00:22:00,000
Jeg sier gå dristig, lys.
Gjør noe annerledes.
737
00:22:00,000 --> 00:22:01,524
Jeg sier gå dristig, lys.
Gjør noe annerledes.
738
00:22:01,549 --> 00:22:04,000
Ikke sant. Poppy, la oss gjøre det.
739
00:22:04,000 --> 00:22:04,065
Ikke sant. Poppy, la oss gjøre det.
740
00:22:04,090 --> 00:22:06,649
Jeg mener, til syvende og
sist er det Poppys avgjørelse.
741
00:22:06,674 --> 00:22:08,000
Det er tross alt hennes konto.
742
00:22:08,000 --> 00:22:08,448
Det er tross alt hennes konto.
743
00:22:09,844 --> 00:22:12,000
Vel, jeg er sikker på at dere
to vil finne ut av alt, ikke sant?
744
00:22:12,000 --> 00:22:14,683
Vel, jeg er sikker på at dere
to vil finne ut av alt, ikke sant?
745
00:22:15,806 --> 00:22:16,000
Jeg lar dere være.
746
00:22:16,000 --> 00:22:18,199
Jeg lar dere være.
747
00:22:18,224 --> 00:22:20,000
Og, Poppy, kom innom
kontoret mitt, vil du?
748
00:22:20,000 --> 00:22:21,886
Og, Poppy, kom innom
kontoret mitt, vil du?
749
00:22:21,911 --> 00:22:23,136
Når dere er ferdige?
750
00:22:23,161 --> 00:22:24,000
Ja, sikkert.
751
00:22:24,000 --> 00:22:24,339
Ja, sikkert.
752
00:22:30,532 --> 00:22:31,729
Se nå hva du gjorde.
753
00:22:31,754 --> 00:22:32,000
Hun er litt skremmende,
er hun ikke vel?
754
00:22:32,000 --> 00:22:33,943
Hun er litt skremmende,
er hun ikke vel?
755
00:22:33,967 --> 00:22:35,409
Bare vent til du må møte Tony.
756
00:22:35,434 --> 00:22:36,000
Ja, hva er planen der?
757
00:22:36,000 --> 00:22:38,046
Ja, hva er planen der?
758
00:22:38,323 --> 00:22:40,000
Ok, Tony har en jevnlig
spillkveld med fru Kettle fra 5C.
759
00:22:40,000 --> 00:22:42,012
Ok, Tony har en jevnlig
spillkveld med fru Kettle fra 5C.
760
00:22:42,036 --> 00:22:44,000
De skal spille i kveld, så
jeg tenkte at vi kunne ta en uformell tur innom,
761
00:22:44,000 --> 00:22:46,137
De skal spille i kveld, så
jeg tenkte at vi kunne ta en uformell tur innom,
762
00:22:46,162 --> 00:22:47,729
få en skikkelig introduksjon.
763
00:22:47,754 --> 00:22:48,000
Høres bra ut.
764
00:22:48,000 --> 00:22:48,827
Høres bra ut.
765
00:22:48,851 --> 00:22:51,206
Kan vi jobbe nå?
- Ja.
766
00:22:57,434 --> 00:22:59,305
Hei.
767
00:22:59,771 --> 00:23:00,000
Hva er de?
- Hva?
768
00:23:00,000 --> 00:23:01,616
Hva er de?
- Hva?
769
00:23:01,640 --> 00:23:03,835
Jeg leker en ivrig forlovede!
770
00:23:03,860 --> 00:23:04,000
Her. Hold dem.
771
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
Her. Hold dem.
772
00:23:05,825 --> 00:23:08,000
Jeg har også noe annet.
773
00:23:08,000 --> 00:23:08,484
Jeg har også noe annet.
774
00:23:08,625 --> 00:23:10,601
Værsågod.
- Hva er det?
775
00:23:10,625 --> 00:23:11,784
Det er en forlovelsesring.
776
00:23:11,809 --> 00:23:12,000
Jøss! Milo! Den må
ha kostet en formue.
777
00:23:12,000 --> 00:23:14,971
Jøss! Milo! Den må
ha kostet en formue.
778
00:23:14,996 --> 00:23:16,000
Vel, vi skal vel være forlovet?
779
00:23:16,000 --> 00:23:16,792
Vel, vi skal vel være forlovet?
780
00:23:16,817 --> 00:23:19,690
Ringen din passer ikke,
så prøv denne for størrelse.
781
00:23:20,472 --> 00:23:22,276
Nei.
- Det er greit.
782
00:23:22,301 --> 00:23:24,000
Jeg kan returnere den når
denne forestillingen er over.
783
00:23:24,000 --> 00:23:24,800
Jeg kan returnere den når
denne forestillingen er over.
784
00:23:27,700 --> 00:23:28,000
Greit.
785
00:23:28,000 --> 00:23:29,117
Greit.
786
00:23:32,359 --> 00:23:33,792
Passer perfekt.
787
00:23:33,817 --> 00:23:36,000
Jeg er god når det
kommer til damestørrelser.
788
00:23:36,000 --> 00:23:36,214
Jeg er god når det
kommer til damestørrelser.
789
00:23:36,239 --> 00:23:38,737
Det er en merkelig
ting å være god på.
790
00:23:39,208 --> 00:23:40,000
Ok, jeg skal snike meg inn
igjen gjennom branntrappen.
791
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Ok, jeg skal snike meg inn
igjen gjennom branntrappen.
792
00:23:44,000 --> 00:23:44,026
Ok, jeg skal snike meg inn
igjen gjennom branntrappen.
793
00:23:44,051 --> 00:23:46,964
Og så er det bare å vente
et øyeblikk og komme inn.
794
00:23:46,989 --> 00:23:48,000
Greit.
- Og ta med dem.
795
00:23:48,000 --> 00:23:49,456
Greit.
- Og ta med dem.
796
00:23:54,104 --> 00:23:55,472
Sjakk.
797
00:23:55,497 --> 00:23:56,000
Hvor?
798
00:23:56,000 --> 00:23:56,557
Hvor?
799
00:23:56,582 --> 00:23:59,190
Det er ikke gøy
hvis jeg må forklare.
800
00:24:00,316 --> 00:24:02,210
Du fikk meg med
tårnet ditt igjen.
801
00:24:02,235 --> 00:24:03,237
Poppy!
802
00:24:03,262 --> 00:24:04,000
Du er akkurat i tide til å se fru Kettle
ydmyke meg nok en gang.
803
00:24:04,000 --> 00:24:07,417
Du er akkurat i tide til å se fru Kettle
ydmyke meg nok en gang.
804
00:24:07,442 --> 00:24:08,000
Du ser fancy ut.
Skal du møte forloveden?
805
00:24:08,000 --> 00:24:10,418
Du ser fancy ut.
Skal du møte forloveden?
806
00:24:10,443 --> 00:24:11,491
Ja.
807
00:24:11,515 --> 00:24:12,000
Nei! Ikke deg igjen.
- Faktisk...
808
00:24:12,000 --> 00:24:14,683
Nei! Ikke deg igjen.
- Faktisk...
809
00:24:14,708 --> 00:24:16,000
Jeg har allerede sagt at jeg ikke
leier ut leiligheten min til skjørtejegere.
810
00:24:16,000 --> 00:24:18,226
Jeg har allerede sagt at jeg ikke
leier ut leiligheten min til skjørtejegere.
811
00:24:18,251 --> 00:24:20,000
Vil du være en bymann?
Gjør det andre steder.
812
00:24:20,000 --> 00:24:21,104
Vil du være en bymann?
Gjør det andre steder.
813
00:24:21,129 --> 00:24:22,479
Hysj! Vekk med seg!
814
00:24:22,504 --> 00:24:24,000
Greit.
- Kom deg ut herfra, din rotte!
815
00:24:24,000 --> 00:24:24,350
Greit.
- Kom deg ut herfra, din rotte!
816
00:24:24,374 --> 00:24:26,362
Tony, dette er Milo.
817
00:24:26,387 --> 00:24:28,000
Ja, jeg vet det.
Jeg har møtt ham og jeg har avvist ham.
818
00:24:28,000 --> 00:24:29,738
Ja, jeg vet det.
Jeg har møtt ham og jeg har avvist ham.
819
00:24:29,763 --> 00:24:32,000
Vel, Milo er forloveden min.
820
00:24:32,000 --> 00:24:33,253
Vel, Milo er forloveden min.
821
00:24:34,317 --> 00:24:36,000
Dette? Er dette spøkelsesmannen?
822
00:24:36,000 --> 00:24:38,175
Dette? Er dette spøkelsesmannen?
823
00:24:38,200 --> 00:24:39,370
Ja.
824
00:24:40,379 --> 00:24:43,106
Hvorfor sa du ingenting
da du var på visning, da?
825
00:24:43,131 --> 00:24:44,000
Og vent litt.
826
00:24:44,000 --> 00:24:44,982
Og vent litt.
827
00:24:45,036 --> 00:24:48,000
Jeg trodde du fortalte meg at du
skulle flytte inn i forlovedens leilighet?
828
00:24:48,000 --> 00:24:48,636
Jeg trodde du fortalte meg at du
skulle flytte inn i forlovedens leilighet?
829
00:24:49,075 --> 00:24:52,000
Ja, jeg sa det.
Og det er en forklaring.
830
00:24:52,000 --> 00:24:53,658
Ja, jeg sa det.
Og det er en forklaring.
831
00:24:56,987 --> 00:24:58,433
Planene endret seg!
832
00:24:58,590 --> 00:25:00,000
Ja, vi ville ha et større og finere sted.
833
00:25:00,000 --> 00:25:00,649
Ja, vi ville ha et større og finere sted.
834
00:25:00,674 --> 00:25:04,000
Ikke den gamle ungkarsbulen,
for jeg er ferdig med den.
835
00:25:04,000 --> 00:25:04,097
Ikke den gamle ungkarsbulen,
for jeg er ferdig med den.
836
00:25:04,122 --> 00:25:06,669
Og jeg vet hvor opptatt
Poppy har vært med jobben
837
00:25:06,693 --> 00:25:08,000
og hvor mye hun
elsker bygningen din,
838
00:25:08,000 --> 00:25:09,104
og hvor mye hun
elsker bygningen din,
839
00:25:09,129 --> 00:25:11,972
så jeg tenkte at det kunne gjøre ting
lettere om jeg tok over leilighetssøket.
840
00:25:11,997 --> 00:25:12,000
Er det ikke riktig, kjære?
841
00:25:12,000 --> 00:25:14,323
Er det ikke riktig, kjære?
842
00:25:14,348 --> 00:25:16,000
Ja, du er så omtenksom, søtnos.
843
00:25:16,000 --> 00:25:17,159
Ja, du er så omtenksom, søtnos.
844
00:25:17,184 --> 00:25:20,000
Du mener å si at
søte Poppy, min stille, pålitelige,
845
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
Du mener å si at
søte Poppy, min stille, pålitelige,
846
00:25:24,000 --> 00:25:25,132
Du mener å si at
søte Poppy, min stille, pålitelige,
847
00:25:25,156 --> 00:25:26,792
ingen drama-jente
i 3F, er sammen med deg?
848
00:25:26,817 --> 00:25:28,000
En mann som bærer
graverte mansjettknapper?
849
00:25:28,000 --> 00:25:30,169
En mann som bærer
graverte mansjettknapper?
850
00:25:30,194 --> 00:25:31,714
Disse var faktisk
en gave fra min mor.
851
00:25:31,739 --> 00:25:32,000
Så, Tony, vil du
revurdere toppleiligheten?
852
00:25:32,000 --> 00:25:34,378
Så, Tony, vil du
revurdere toppleiligheten?
853
00:25:34,403 --> 00:25:35,799
For meg?
854
00:25:37,096 --> 00:25:39,530
Jeg vil tenke på det.
855
00:25:39,555 --> 00:25:40,000
Men bare fordi det er deg, Poppy.
856
00:25:40,000 --> 00:25:41,156
Men bare fordi det er deg, Poppy.
857
00:25:41,181 --> 00:25:42,702
Det ville vært flott, takk.
- Ja.
858
00:25:42,726 --> 00:25:44,000
Det er alt vi trenger.
- Absolutt.
859
00:25:44,000 --> 00:25:44,014
Det er alt vi trenger.
- Absolutt.
860
00:25:44,038 --> 00:25:45,278
Tusen takk.
861
00:25:46,249 --> 00:25:48,000
Nå, gullklump, jeg har noe til deg.
862
00:25:48,000 --> 00:25:50,432
Nå, gullklump, jeg har noe til deg.
863
00:25:50,457 --> 00:25:52,000
Så vakker.
- Hun elsker blomster.
864
00:25:52,000 --> 00:25:52,893
Så vakker.
- Hun elsker blomster.
865
00:25:52,918 --> 00:25:54,770
Skal vi gå på daten vår?
866
00:25:54,795 --> 00:25:56,000
Greit.
- Greit.
867
00:25:56,000 --> 00:25:56,562
Greit.
- Greit.
868
00:25:56,952 --> 00:25:58,135
God natt, Tony.
869
00:25:58,160 --> 00:26:00,000
God natt, Poppy.
- God natt.
870
00:26:00,000 --> 00:26:01,083
God natt, Poppy.
- God natt.
871
00:26:07,384 --> 00:26:08,000
Den mannen har en kjevelinje
som min store kjærlighet, Harry.
872
00:26:08,000 --> 00:26:11,193
Den mannen har en kjevelinje
som min store kjærlighet, Harry.
873
00:26:12,939 --> 00:26:14,760
Dette brettet ser annerledes ut.
874
00:26:15,695 --> 00:26:16,000
Virkelig?
875
00:26:16,000 --> 00:26:17,409
Virkelig?
876
00:26:18,835 --> 00:26:20,000
Så, hvor skal vi egentlig?
877
00:26:20,000 --> 00:26:20,715
Så, hvor skal vi egentlig?
878
00:26:20,739 --> 00:26:24,000
Et av mine favorittsteder
å spise i Chicago.
879
00:26:24,000 --> 00:26:24,229
Et av mine favorittsteder
å spise i Chicago.
880
00:26:24,254 --> 00:26:25,813
Gatemat?
881
00:26:25,838 --> 00:26:28,000
Det var ikke det
jeg forventet av deg.
882
00:26:28,000 --> 00:26:28,374
Det var ikke det
jeg forventet av deg.
883
00:26:28,398 --> 00:26:32,000
Du tror nok jeg spiser ute på
en restaurant Michelin-stjerne hver kveld, men...
884
00:26:32,000 --> 00:26:32,956
Du tror nok jeg spiser ute på
en restaurant Michelin-stjerne hver kveld, men...
885
00:26:32,981 --> 00:26:35,729
Nei, jeg er ikke så fancy som det.
886
00:26:35,754 --> 00:26:36,000
Innerst inne er jeg en ganske enkel fyr, vet du?
887
00:26:36,000 --> 00:26:38,856
Innerst inne er jeg en ganske enkel fyr, vet du?
888
00:26:38,881 --> 00:26:40,000
Ok, takk.
889
00:26:40,000 --> 00:26:41,581
Ok, takk.
890
00:26:41,606 --> 00:26:43,831
Så hva tror du?
891
00:26:43,856 --> 00:26:44,000
Dette er ganske utrolig.
892
00:26:44,000 --> 00:26:45,385
Dette er ganske utrolig.
893
00:26:46,237 --> 00:26:48,000
Kan jeg stille deg et personlig spørsmål?
894
00:26:48,000 --> 00:26:48,583
Kan jeg stille deg et personlig spørsmål?
895
00:26:48,607 --> 00:26:50,708
Jada.
896
00:26:50,732 --> 00:26:52,000
Hvorfor har du ingen?
897
00:26:52,000 --> 00:26:53,284
Hvorfor har du ingen?
898
00:26:53,309 --> 00:26:56,000
Eller vil du ikke ha noen?
899
00:26:56,000 --> 00:26:56,244
Eller vil du ikke ha noen?
900
00:26:56,269 --> 00:26:57,495
Hopper rett til saken.
901
00:26:57,607 --> 00:26:58,768
Vel, jeg beklager.
902
00:26:58,793 --> 00:27:00,000
Det virker bare som om du har funnet ut
av alle andre områder i livet ditt.
903
00:27:00,000 --> 00:27:01,791
Det virker bare som om du har funnet ut
av alle andre områder i livet ditt.
904
00:27:01,816 --> 00:27:03,751
Så jeg vet ikke.
905
00:27:03,776 --> 00:27:04,000
Hvorfor ikke ha
noen å dele det med?
906
00:27:04,000 --> 00:27:05,940
Hvorfor ikke ha
noen å dele det med?
907
00:27:09,018 --> 00:27:10,981
Jeg vet ikke.
908
00:27:12,841 --> 00:27:14,191
Frykt for forpliktelse?
909
00:27:14,216 --> 00:27:16,000
Nei, jeg tror ikke at det er det.
910
00:27:16,000 --> 00:27:17,693
Nei, jeg tror ikke at det er det.
911
00:27:17,718 --> 00:27:20,000
Jeg tror bare at jeg vil sørge for
at den jeg forplikter meg til passer.
912
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
Jeg tror bare at jeg vil sørge for
at den jeg forplikter meg til passer.
913
00:27:24,000 --> 00:27:24,651
Jeg tror bare at jeg vil sørge for
at den jeg forplikter meg til passer.
914
00:27:24,676 --> 00:27:28,000
Du vet? Jeg venter på
min versjon av perfekt.
915
00:27:28,000 --> 00:27:28,135
Du vet? Jeg venter på
min versjon av perfekt.
916
00:27:31,621 --> 00:27:32,000
Men handler ikke
forhold om kompromiss?
917
00:27:32,000 --> 00:27:34,237
Men handler ikke
forhold om kompromiss?
918
00:27:34,262 --> 00:27:36,000
Hvis du venter på perfeksjon,
kan du vente for alltid.
919
00:27:36,000 --> 00:27:38,010
Hvis du venter på perfeksjon,
kan du vente for alltid.
920
00:27:38,221 --> 00:27:40,000
Ærlig talt, jeg vil heller vente
hele livet på den personen,
921
00:27:40,000 --> 00:27:41,339
Ærlig talt, jeg vil heller vente
hele livet på den personen,
922
00:27:41,363 --> 00:27:43,822
enn å ende opp med noen
som ikke er riktig for meg.
923
00:27:49,170 --> 00:27:51,632
Hei, så, hva tenker du om
924
00:27:51,656 --> 00:27:52,000
en geriljamarkedsføringskampanje
for lanseringen?
925
00:27:52,000 --> 00:27:54,354
en geriljamarkedsføringskampanje
for lanseringen?
926
00:27:54,379 --> 00:27:56,000
Jeg hører etter.
927
00:27:56,000 --> 00:27:56,229
Jeg hører etter.
928
00:27:56,254 --> 00:27:57,772
Ok, så jeg tenkte...
929
00:27:57,797 --> 00:28:00,000
Ingrid startet i sosiale medier
med skjønnhetsvideoer.
930
00:28:00,000 --> 00:28:01,450
Ingrid startet i sosiale medier
med skjønnhetsvideoer.
931
00:28:01,475 --> 00:28:04,000
Hvordan gjøre den perfekte
smokey eye, varmefrie krøller, den slags ting.
932
00:28:04,000 --> 00:28:04,162
Hvordan gjøre den perfekte
smokey eye, varmefrie krøller, den slags ting.
933
00:28:04,186 --> 00:28:05,028
Greit.
934
00:28:05,053 --> 00:28:08,000
Så, hva om vi gikk tilbake
til det, men utvidet det?
935
00:28:08,000 --> 00:28:08,362
Så, hva om vi gikk tilbake
til det, men utvidet det?
936
00:28:08,784 --> 00:28:10,600
Makeovers på gaten.
937
00:28:10,625 --> 00:28:12,000
Ekte kvinner som prøver produktene
og Ingrid som viser dem nøyaktig hvordan.
938
00:28:12,000 --> 00:28:14,970
Ekte kvinner som prøver produktene
og Ingrid som viser dem nøyaktig hvordan.
939
00:28:14,995 --> 00:28:16,000
Jeg elsker det.
940
00:28:16,000 --> 00:28:16,127
Jeg elsker det.
941
00:28:16,151 --> 00:28:17,947
Det gjør Ingrid mer
til en kvinne av folket.
942
00:28:17,971 --> 00:28:19,306
Ja, nøyaktig.
943
00:28:19,331 --> 00:28:20,000
Ville hun gå for det?
944
00:28:20,000 --> 00:28:20,474
Ville hun gå for det?
945
00:28:20,499 --> 00:28:23,166
Jeg mener, merket hennes
er litt mer ekslusivt nå.
946
00:28:23,191 --> 00:28:24,000
Jeg mener, jeg vet ikke. Jeg håper det.
947
00:28:24,000 --> 00:28:26,086
Jeg mener, jeg vet ikke. Jeg håper det.
948
00:28:26,110 --> 00:28:28,000
Men til slutt vil hun
gjøre hva hun vil.
949
00:28:28,000 --> 00:28:28,337
Men til slutt vil hun
gjøre hva hun vil.
950
00:28:28,362 --> 00:28:31,416
Det gjør hun alltid.
- Kanskje vi kan endre på det.
951
00:28:31,441 --> 00:28:32,000
Ja, kanskje.
952
00:28:32,000 --> 00:28:33,024
Ja, kanskje.
953
00:28:35,556 --> 00:28:36,000
Det begynner å bli sent.
Jeg burde nok komme meg tilbake.
954
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
Det begynner å bli sent.
Jeg burde nok komme meg tilbake.
955
00:28:38,225 --> 00:28:40,000
Joel og jeg skal se på
bryllupslokaler i morgen.
956
00:28:40,000 --> 00:28:41,673
Joel og jeg skal se på
bryllupslokaler i morgen.
957
00:28:41,698 --> 00:28:43,173
Jeg skal følge deg hjem.
958
00:28:43,198 --> 00:28:44,000
Greit. Takk skal du ha.
959
00:28:44,000 --> 00:28:45,729
Greit. Takk skal du ha.
960
00:28:51,441 --> 00:28:52,000
Takk skal du ha.
961
00:28:52,000 --> 00:28:54,491
Takk skal du ha.
962
00:28:55,903 --> 00:28:56,000
Og takk for kringlen.
963
00:28:56,000 --> 00:28:57,837
Og takk for kringlen.
964
00:28:57,862 --> 00:28:59,298
Bare hyggelig.
965
00:28:59,945 --> 00:29:00,000
Så jeg antar at
vi sees i morgen?
966
00:29:00,000 --> 00:29:01,838
Så jeg antar at
vi sees i morgen?
967
00:29:01,863 --> 00:29:03,228
Ja, selvfølgelig.
968
00:29:03,253 --> 00:29:04,000
Greit.
969
00:29:04,000 --> 00:29:05,506
Greit.
970
00:29:05,530 --> 00:29:08,000
Vel, god natt.
- Natt.
971
00:29:08,000 --> 00:29:08,220
Vel, god natt.
- Natt.
972
00:29:11,503 --> 00:29:12,000
Du er en veldig flink forlovede.
973
00:29:12,000 --> 00:29:13,728
Du er en veldig flink forlovede.
974
00:29:13,753 --> 00:29:16,000
Takk, men de burde
ikke gå til spille, ikke sant?
975
00:29:16,000 --> 00:29:17,188
Takk, men de burde
ikke gå til spille, ikke sant?
976
00:29:17,213 --> 00:29:19,553
Her.
- Er du sikker?
977
00:29:19,577 --> 00:29:20,000
Ja.
978
00:29:20,000 --> 00:29:20,697
Ja.
979
00:29:21,944 --> 00:29:23,658
Takk skal du ha.
980
00:29:43,163 --> 00:29:44,000
Jeg trodde ikke det skulle
være så mange blomster.
981
00:29:44,000 --> 00:29:45,014
Jeg trodde ikke det skulle
være så mange blomster.
982
00:29:45,039 --> 00:29:48,000
Ok, så dette er området vi kunne ha
mottagelsen, hvis vi gikk for gullpakken.
983
00:29:48,000 --> 00:29:48,709
Ok, så dette er området vi kunne ha
mottagelsen, hvis vi gikk for gullpakken.
984
00:29:48,734 --> 00:29:50,044
Og de leverer alt.
985
00:29:50,069 --> 00:29:51,503
Jeg kjenner ikke nesen min.
986
00:29:51,528 --> 00:29:52,000
Og så, der kunne vi ha vakre, hvite telt,
987
00:29:52,000 --> 00:29:55,166
Og så, der kunne vi ha vakre, hvite telt,
988
00:29:55,191 --> 00:29:56,000
kanskje en sundae-stasjon?
989
00:29:56,000 --> 00:29:57,081
kanskje en sundae-stasjon?
990
00:29:57,105 --> 00:29:59,384
Det ville vært gøy. En fotoboks.
991
00:30:02,969 --> 00:30:04,000
Jeg vet at du hater det.
992
00:30:04,000 --> 00:30:04,797
Jeg vet at du hater det.
993
00:30:04,821 --> 00:30:07,744
Jeg hater det ikke.
Jeg er allergisk mot det.
994
00:30:07,769 --> 00:30:08,000
Joel, vi må finne et sted.
995
00:30:08,000 --> 00:30:10,220
Joel, vi må finne et sted.
996
00:30:10,584 --> 00:30:12,000
Kan vi bare slå oss til ro med
en som ikke gir meg utslett?
997
00:30:12,000 --> 00:30:13,668
Kan vi bare slå oss til ro med
en som ikke gir meg utslett?
998
00:30:14,855 --> 00:30:16,000
Du har rett. Jeg beklager. Ja.
999
00:30:16,000 --> 00:30:17,709
Du har rett. Jeg beklager. Ja.
1000
00:30:17,733 --> 00:30:19,798
Hva med Old Chops?
1001
00:30:20,560 --> 00:30:23,161
Ja, er du sikker på at du
vil gifte deg der du jobber?
1002
00:30:23,186 --> 00:30:24,000
Vi vet i det minste
at maten blir god.
1003
00:30:24,000 --> 00:30:24,978
Vi vet i det minste
at maten blir god.
1004
00:30:25,003 --> 00:30:26,437
Og vi får en rabatt.
1005
00:30:28,760 --> 00:30:31,879
Jeg er sent ute.
- Greit.
1006
00:30:45,035 --> 00:30:46,955
Poppy!
1007
00:30:47,179 --> 00:30:48,000
Ja?
1008
00:30:48,000 --> 00:30:49,239
Ja?
1009
00:30:49,264 --> 00:30:51,180
Jeg trenger en oppdatering.
1010
00:30:53,885 --> 00:30:56,000
Ok, hva synes du om
en geriljamarkedsføringskampanje?
1011
00:30:56,000 --> 00:30:59,903
Ok, hva synes du om
en geriljamarkedsføringskampanje?
1012
00:30:59,928 --> 00:31:00,000
På gaten, live tutorials.
1013
00:31:00,000 --> 00:31:02,587
På gaten, live tutorials.
1014
00:31:02,612 --> 00:31:04,000
Nei. Absolutt ikke.
1015
00:31:04,000 --> 00:31:04,400
Nei. Absolutt ikke.
1016
00:31:04,425 --> 00:31:07,759
Men, Ingrid, tror du ikke at din styrke
egentlig er hvordan du underviser folk?
1017
00:31:07,784 --> 00:31:08,000
Jeg har utviklet meg, Pop.
1018
00:31:08,000 --> 00:31:10,798
Jeg har utviklet meg, Pop.
1019
00:31:11,357 --> 00:31:12,000
Jeg er skinnende nå. Jeg er dyr.
1020
00:31:12,000 --> 00:31:13,791
Jeg er skinnende nå. Jeg er dyr.
1021
00:31:13,815 --> 00:31:16,000
Jeg kan ikke bare være ute i verden
og berøre ansiktene til massene.
1022
00:31:16,000 --> 00:31:16,583
Jeg kan ikke bare være ute i verden
og berøre ansiktene til massene.
1023
00:31:16,607 --> 00:31:18,251
Dette er ikke 2017.
1024
00:31:18,276 --> 00:31:20,000
Vel, men...
- Ingen men.
1025
00:31:20,000 --> 00:31:21,126
Vel, men...
- Ingen men.
1026
00:31:21,151 --> 00:31:22,962
Hva er disse?
1027
00:31:22,987 --> 00:31:24,000
En liten sideting
jeg satte sammen.
1028
00:31:24,000 --> 00:31:25,447
En liten sideting
jeg satte sammen.
1029
00:31:25,472 --> 00:31:28,000
Jeg vil at du skal
vise disse til Milo i dag.
1030
00:31:28,000 --> 00:31:28,240
Jeg vil at du skal
vise disse til Milo i dag.
1031
00:31:28,595 --> 00:31:29,548
Men...
1032
00:31:29,573 --> 00:31:32,000
Jeg sier deg.
Dette er retningen.
1033
00:31:32,000 --> 00:31:32,882
Jeg sier deg.
Dette er retningen.
1034
00:31:32,907 --> 00:31:35,133
Eye Jordan. Marie Antoinette.
1035
00:31:35,158 --> 00:31:36,000
Kongelighet. Ubegrenset glamour.
1036
00:31:36,000 --> 00:31:37,676
Kongelighet. Ubegrenset glamour.
1037
00:31:37,701 --> 00:31:40,000
Blind uvitenhet til vanlige
menneskers lidelser?
1038
00:31:40,000 --> 00:31:40,760
Blind uvitenhet til vanlige
menneskers lidelser?
1039
00:31:42,794 --> 00:31:44,000
Jeg er bare ikke sikker på
om dette er retningen vi vil gå i.
1040
00:31:44,000 --> 00:31:45,572
Jeg er bare ikke sikker på
om dette er retningen vi vil gå i.
1041
00:31:45,597 --> 00:31:47,525
Presenter disse for Milo i dag.
1042
00:31:47,550 --> 00:31:48,000
Skjønner du?
- Ja.
1043
00:31:48,000 --> 00:31:49,798
Skjønner du?
- Ja.
1044
00:31:49,823 --> 00:31:51,715
Bra. Det er alt.
1045
00:31:51,740 --> 00:31:52,000
Jeg har minst 20 minutter til før jeg
i det hele tatt nærmer meg nirvana.
1046
00:31:52,000 --> 00:31:55,133
Jeg har minst 20 minutter til før jeg
i det hele tatt nærmer meg nirvana.
1047
00:32:00,437 --> 00:32:02,134
Jeg hater det.
1048
00:32:02,159 --> 00:32:04,000
Det er luksuriøst. Adelig.
1049
00:32:04,000 --> 00:32:06,259
Det er luksuriøst. Adelig.
1050
00:32:06,284 --> 00:32:08,000
Det kommer til å skremme folk bort.
1051
00:32:08,000 --> 00:32:08,926
Det kommer til å skremme folk bort.
1052
00:32:08,951 --> 00:32:12,000
Hvem vil gå rundt og se ut som en
fransk monark som er helt fjern fra livet?
1053
00:32:12,000 --> 00:32:12,760
Hvem vil gå rundt og se ut som en
fransk monark som er helt fjern fra livet?
1054
00:32:12,785 --> 00:32:15,150
Mange kvinner.
1055
00:32:15,175 --> 00:32:16,000
Hva skjedde med
geriljamarkedsføringsideen?
1056
00:32:16,000 --> 00:32:17,818
Hva skjedde med
geriljamarkedsføringsideen?
1057
00:32:17,843 --> 00:32:19,218
Jeg har ombestemt meg.
1058
00:32:21,132 --> 00:32:23,442
Nei. Det kommer ikke til å fungere.
1059
00:32:23,630 --> 00:32:24,000
Ok, tilbake til tegnebrettet.
1060
00:32:24,000 --> 00:32:27,001
Ok, tilbake til tegnebrettet.
1061
00:32:27,026 --> 00:32:28,000
Så, hva er vårt neste
trekk med Tony?
1062
00:32:28,000 --> 00:32:29,244
Så, hva er vårt neste
trekk med Tony?
1063
00:32:30,893 --> 00:32:32,000
Kom hjem til meg for
å spise middag i kveld.
1064
00:32:32,000 --> 00:32:32,939
Kom hjem til meg for
å spise middag i kveld.
1065
00:32:32,964 --> 00:32:35,798
Vi inviterer Tony.
Spiller et lykkelig par.
1066
00:32:35,823 --> 00:32:36,000
Flott.
- Flott.
1067
00:32:36,000 --> 00:32:37,548
Flott.
- Flott.
1068
00:32:37,887 --> 00:32:39,744
Jeg skal lage fersk pasta.
1069
00:32:39,769 --> 00:32:40,000
Fra bunnen av.
Det burde overbevise ham.
1070
00:32:40,000 --> 00:32:41,197
Fra bunnen av.
Det burde overbevise ham.
1071
00:32:41,222 --> 00:32:42,448
Ok, forsiktig.
1072
00:32:42,473 --> 00:32:44,000
Italiensk mat til en ekte italiener?
1073
00:32:44,000 --> 00:32:44,329
Italiensk mat til en ekte italiener?
1074
00:32:44,353 --> 00:32:46,001
Det er farlig vann
der, tror du ikke?
1075
00:32:46,025 --> 00:32:48,000
Vær så snill, jeg lærte
denne oppskriften i Venezia.
1076
00:32:48,000 --> 00:32:49,220
Vær så snill, jeg lærte
denne oppskriften i Venezia.
1077
00:32:49,244 --> 00:32:50,899
Jeg tar med alt vi trenger.
1078
00:32:50,923 --> 00:32:52,000
Flott. Bare kom tidlig.
- Hvorfor det?
1079
00:32:52,000 --> 00:32:53,407
Flott. Bare kom tidlig.
- Hvorfor det?
1080
00:32:53,431 --> 00:32:55,115
Om vi skal late som
om vi er et ekte par,
1081
00:32:55,139 --> 00:32:56,000
bør vi sannsynligvis vite det
grunnleggende om hverandre, ikke sant?
1082
00:32:56,000 --> 00:32:57,689
bør vi sannsynligvis vite det
grunnleggende om hverandre, ikke sant?
1083
00:32:57,714 --> 00:33:00,000
Bursdag,
favorittfarge, kjæledyr.
1084
00:33:00,000 --> 00:33:00,523
Bursdag,
favorittfarge, kjæledyr.
1085
00:33:00,548 --> 00:33:03,595
Hvis vi faktisk ikke vet
dette, kan Tony mistenke noe.
1086
00:33:03,620 --> 00:33:04,000
Bra tenkt.
1087
00:33:04,000 --> 00:33:05,291
Bra tenkt.
1088
00:33:05,316 --> 00:33:07,603
Flott. Jeg ser deg snart.
1089
00:33:07,628 --> 00:33:08,000
Ser deg snart.
1090
00:33:08,000 --> 00:33:08,947
Ser deg snart.
1091
00:33:21,970 --> 00:33:23,154
Hei, Tony.
1092
00:33:23,179 --> 00:33:24,000
Bella! Hvordan har du det?
1093
00:33:24,000 --> 00:33:24,364
Bella! Hvordan har du det?
1094
00:33:24,389 --> 00:33:26,416
Bra. Takk skal du ha.
1095
00:33:26,441 --> 00:33:28,000
Så, Milo kommer
på middag i kveld.
1096
00:33:28,000 --> 00:33:29,417
Så, Milo kommer
på middag i kveld.
1097
00:33:29,442 --> 00:33:31,658
Vil du bli med oss?
1098
00:33:33,767 --> 00:33:35,751
Jeg ser hva du gjør.
1099
00:33:35,776 --> 00:33:36,000
Hva tror du at jeg gjør, nøyaktig?
1100
00:33:36,000 --> 00:33:37,876
Hva tror du at jeg gjør, nøyaktig?
1101
00:33:37,901 --> 00:33:40,000
Du prøver å påtvinge
meg forloveden din.
1102
00:33:40,000 --> 00:33:40,126
Du prøver å påtvinge
meg forloveden din.
1103
00:33:40,151 --> 00:33:42,244
Få meg til å like ham,
så jeg lar dere få stedet.
1104
00:33:42,269 --> 00:33:44,000
Nei, Tony, jeg ville aldri...
1105
00:33:44,000 --> 00:33:45,056
Nei, Tony, jeg ville aldri...
1106
00:33:47,321 --> 00:33:48,000
Jo, det er det jeg gjør. Bittelitt.
1107
00:33:48,000 --> 00:33:49,464
Jo, det er det jeg gjør. Bittelitt.
1108
00:33:49,489 --> 00:33:51,465
Jeg har fått mange
tilbud på denne leiligheten.
1109
00:33:51,490 --> 00:33:52,000
Selv om jeg vil beholde deg her...
1110
00:33:52,000 --> 00:33:53,572
Selv om jeg vil beholde deg her...
1111
00:33:53,597 --> 00:33:56,000
Og denne Milo, hvordan
vet jeg at han er en god fyr?
1112
00:33:56,000 --> 00:33:56,774
Og denne Milo, hvordan
vet jeg at han er en god fyr?
1113
00:33:56,798 --> 00:34:00,000
Vel, kom på middag i
kveld og gi ham en sjanse.
1114
00:34:00,000 --> 00:34:01,072
Vel, kom på middag i
kveld og gi ham en sjanse.
1115
00:34:01,097 --> 00:34:02,240
Hva lager du?
1116
00:34:02,265 --> 00:34:04,000
Han lager pasta fra bunnen av.
1117
00:34:04,000 --> 00:34:04,330
Han lager pasta fra bunnen av.
1118
00:34:05,340 --> 00:34:07,767
Mannen er gal!
Han har et dødsønske.
1119
00:34:07,792 --> 00:34:08,000
Prøve seg på pasta med en italiener?
Han ber meg om å mislike ham.
1120
00:34:08,000 --> 00:34:11,894
Prøve seg på pasta med en italiener?
Han ber meg om å mislike ham.
1121
00:34:11,919 --> 00:34:12,000
19:30. Vær der!
1122
00:34:12,000 --> 00:34:13,689
19:30. Vær der!
1123
00:34:13,714 --> 00:34:15,744
Som om du gir meg et valg.
1124
00:34:30,460 --> 00:34:32,000
Kom inn! Det er åpent.
1125
00:34:32,000 --> 00:34:33,228
Kom inn! Det er åpent.
1126
00:34:33,252 --> 00:34:36,000
Vel, det tok meg to
timer, men jeg klarte til slutt
1127
00:34:36,000 --> 00:34:36,394
Vel, det tok meg to
timer, men jeg klarte til slutt
1128
00:34:36,419 --> 00:34:38,145
å finne parmesanrasen jeg lette etter.
1129
00:34:38,170 --> 00:34:39,228
Rasen?
1130
00:34:39,253 --> 00:34:40,000
Flott sted.
1131
00:34:40,000 --> 00:34:40,732
Flott sted.
1132
00:34:40,756 --> 00:34:42,645
Ja, takk.
1133
00:34:42,670 --> 00:34:44,000
Åh, jeg elsker denne sofaen.
1134
00:34:44,000 --> 00:34:44,345
Åh, jeg elsker denne sofaen.
1135
00:34:44,370 --> 00:34:46,560
Hva er det? Gainsboro? Veldig fin.
1136
00:34:46,584 --> 00:34:48,000
Takk, du kan få den når jeg flytter.
- Hva?
1137
00:34:48,000 --> 00:34:48,640
Takk, du kan få den når jeg flytter.
- Hva?
1138
00:34:48,665 --> 00:34:50,423
Hvorfor i all verden ville
du bli kvitt en slik sofa?
1139
00:34:50,448 --> 00:34:51,841
Joel og jeg skal kjøpe en ny.
1140
00:34:51,866 --> 00:34:52,000
Så hvis du vil ha den, er det din.
1141
00:34:52,000 --> 00:34:54,384
Så hvis du vil ha den, er det din.
1142
00:34:54,409 --> 00:34:56,000
Ååå.
- Voilà.
1143
00:34:56,000 --> 00:34:56,439
Ååå.
- Voilà.
1144
00:34:56,464 --> 00:34:59,856
Er du klar for en religiøs opplevelse?
1145
00:34:59,881 --> 00:35:00,000
Fra pasta?
- Ja.
1146
00:35:00,000 --> 00:35:02,565
Fra pasta?
- Ja.
1147
00:35:02,590 --> 00:35:04,000
Her, kom rundt her.
1148
00:35:04,000 --> 00:35:04,275
Her, kom rundt her.
1149
00:35:04,300 --> 00:35:06,644
Da jeg bodde i Venezia,
1150
00:35:06,668 --> 00:35:08,000
bodde jeg i leiligheten over
en maler som heter Francesca.
1151
00:35:08,000 --> 00:35:10,689
bodde jeg i leiligheten over
en maler som heter Francesca.
1152
00:35:10,714 --> 00:35:12,000
Du må fange
den når den kommer ut.
1153
00:35:12,000 --> 00:35:12,121
Du må fange
den når den kommer ut.
1154
00:35:12,145 --> 00:35:14,115
Flott gammel kvinne.
1155
00:35:14,139 --> 00:35:16,000
Hun lærte meg hvordan jeg lager dette.
Og nå lærer jeg deg det.
1156
00:35:16,000 --> 00:35:17,962
Hun lærte meg hvordan jeg lager dette.
Og nå lærer jeg deg det.
1157
00:35:17,987 --> 00:35:19,332
Hvor lenge bodde du i Venezia?
1158
00:35:19,356 --> 00:35:20,000
Omtrent et og et halvt år.
1159
00:35:20,000 --> 00:35:21,267
Omtrent et og et halvt år.
1160
00:35:21,292 --> 00:35:24,000
Ja, jeg ville finne meg selv.
1161
00:35:24,000 --> 00:35:24,060
Ja, jeg ville finne meg selv.
1162
00:35:24,085 --> 00:35:26,908
Så her, kan du
strø litt mel på her?
1163
00:35:26,933 --> 00:35:28,000
Så etter college brukte jeg et
par år på å reise rundt i Europa.
1164
00:35:28,000 --> 00:35:30,517
Så etter college brukte jeg et
par år på å reise rundt i Europa.
1165
00:35:30,541 --> 00:35:32,000
Hva med deg? Ja, kom hit.
1166
00:35:32,000 --> 00:35:32,564
Hva med deg? Ja, kom hit.
1167
00:35:32,589 --> 00:35:34,150
Har du noen gang
bodd i et annet land?
1168
00:35:34,174 --> 00:35:35,705
Jeg skulle ønske det!
1169
00:35:35,730 --> 00:35:36,000
Jeg har alltid ønsket å ta meg
tid til å reise, men jeg vet ikke,
1170
00:35:36,000 --> 00:35:38,626
Jeg har alltid ønsket å ta meg
tid til å reise, men jeg vet ikke,
1171
00:35:38,651 --> 00:35:40,000
etter college begynte jeg å jobbe
for Ingrid og så møtte jeg Joel,
1172
00:35:40,000 --> 00:35:43,033
etter college begynte jeg å jobbe
for Ingrid og så møtte jeg Joel,
1173
00:35:43,057 --> 00:35:44,000
og jeg har vel
egentlig aldri fått det til.
1174
00:35:44,000 --> 00:35:45,509
og jeg har vel
egentlig aldri fått det til.
1175
00:35:45,534 --> 00:35:48,000
Men jeg har alltid ønsket å bo i
Japan, eller i det minste besøke Japan.
1176
00:35:48,000 --> 00:35:50,291
Men jeg har alltid ønsket å bo i
Japan, eller i det minste besøke Japan.
1177
00:35:50,316 --> 00:35:52,000
Men jeg vet ikke. Det
er vanskelig med jobb og alt.
1178
00:35:52,000 --> 00:35:52,918
Men jeg vet ikke. Det
er vanskelig med jobb og alt.
1179
00:35:52,943 --> 00:35:54,092
Høres ut som en unnskyldning.
1180
00:35:54,116 --> 00:35:56,000
Vil du dra til Japan? Dra til Japan.
1181
00:35:56,000 --> 00:35:56,520
Vil du dra til Japan? Dra til Japan.
1182
00:35:56,544 --> 00:35:58,001
Se hva vi har laget.
1183
00:35:59,314 --> 00:36:00,000
Greit, ikke dårlig.
1184
00:36:00,000 --> 00:36:01,495
Greit, ikke dårlig.
1185
00:36:01,520 --> 00:36:04,000
Ja, jeg er ganske sikker på at jeg
har gjemt alt med Joel.
1186
00:36:04,000 --> 00:36:05,400
Ja, jeg er ganske sikker på at jeg
har gjemt alt med Joel.
1187
00:36:05,425 --> 00:36:07,151
Og ikke bekymre deg.
Jeg husker alt.
1188
00:36:07,176 --> 00:36:08,000
5. april, regnjakkegul, du liker all
slags musikk bortsett fra country...
1189
00:36:08,000 --> 00:36:10,798
5. april, regnjakkegul, du liker all
slags musikk bortsett fra country...
1190
00:36:10,822 --> 00:36:12,000
Med unntak av...
- Johnny Cash.
1191
00:36:12,000 --> 00:36:12,256
Med unntak av...
- Johnny Cash.
1192
00:36:12,281 --> 00:36:14,982
Godt minne. Og du liker jazz.
1193
00:36:15,006 --> 00:36:16,000
Det minner meg på.
1194
00:36:16,000 --> 00:36:17,095
Det minner meg på.
1195
00:36:22,669 --> 00:36:24,000
Jeg visste virkelig ikke at
folk faktisk hører på jazz.
1196
00:36:24,000 --> 00:36:25,478
Jeg visste virkelig ikke at
folk faktisk hører på jazz.
1197
00:36:25,503 --> 00:36:28,000
Du hører ikke på jazz.
Du henger med den.
1198
00:36:28,000 --> 00:36:29,562
Du hører ikke på jazz.
Du henger med den.
1199
00:36:29,587 --> 00:36:31,228
Hvem sier slike ting?
1200
00:36:31,253 --> 00:36:32,000
Jeg er en reklamemann.
Hva forventer du?
1201
00:36:32,000 --> 00:36:32,970
Jeg er en reklamemann.
Hva forventer du?
1202
00:36:33,220 --> 00:36:35,095
Ok, det er Tony. Er du klar?
1203
00:36:37,603 --> 00:36:38,861
Klar.
1204
00:36:38,886 --> 00:36:40,000
Kom inn!
1205
00:36:40,000 --> 00:36:40,820
Kom inn!
1206
00:36:41,170 --> 00:36:42,845
Takk for at jeg fikk komme.
1207
00:36:42,870 --> 00:36:44,000
Hei!
1208
00:36:44,000 --> 00:36:44,013
Hei!
1209
00:36:44,267 --> 00:36:45,494
Hva er det jeg lukter?
1210
00:36:45,830 --> 00:36:48,000
Grana Padano!
1211
00:36:48,000 --> 00:36:48,134
Grana Padano!
1212
00:36:48,159 --> 00:36:50,368
Det lukter Grana
Padano her inne.
1213
00:36:50,392 --> 00:36:52,000
Ja, sir.
Den beste italienske osten.
1214
00:36:52,000 --> 00:36:52,087
Ja, sir.
Den beste italienske osten.
1215
00:36:52,112 --> 00:36:53,505
Fineste av parmesanavleggerne.
1216
00:36:53,530 --> 00:36:55,345
Jeg tok med en chianti.
- Perfekt.
1217
00:36:55,370 --> 00:36:56,000
En vinåpner her inne?
- Jeg skal finne den!
1218
00:36:56,000 --> 00:36:58,686
En vinåpner her inne?
- Jeg skal finne den!
1219
00:36:58,710 --> 00:37:00,000
Ja, ja, ja!
- Jeg skal finne den.
1220
00:37:00,000 --> 00:37:01,611
Ja, ja, ja!
- Jeg skal finne den.
1221
00:37:01,636 --> 00:37:03,400
Skal vi sette oss?
1222
00:37:03,425 --> 00:37:04,000
Ja, middagen er servert.
1223
00:37:04,000 --> 00:37:06,568
Ja, middagen er servert.
1224
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
Så hvordan møttes dere?
1225
00:37:08,000 --> 00:37:11,235
Så hvordan møttes dere?
1226
00:37:11,267 --> 00:37:12,000
På balletten.
- Vannparken.
1227
00:37:12,000 --> 00:37:13,728
På balletten.
- Vannparken.
1228
00:37:14,425 --> 00:37:16,000
Den spesielle
visningen av Svanesjøen.
1229
00:37:16,000 --> 00:37:17,191
Den spesielle
visningen av Svanesjøen.
1230
00:37:17,216 --> 00:37:19,423
Ikke sant. Den var i vannet.
1231
00:37:19,448 --> 00:37:20,000
Ja, derav vannparkballett.
1232
00:37:20,000 --> 00:37:22,090
Ja, derav vannparkballett.
1233
00:37:22,207 --> 00:37:24,000
Vannparkballett?
1234
00:37:24,000 --> 00:37:24,603
Vannparkballett?
1235
00:37:24,628 --> 00:37:25,854
Det er rart.
1236
00:37:25,879 --> 00:37:27,918
Det var på bursdagen
hennes, 5. april.
1237
00:37:27,942 --> 00:37:28,000
Hun er en Vær.
1238
00:37:28,000 --> 00:37:29,298
Hun er en Vær.
1239
00:37:29,543 --> 00:37:30,986
Lagde du dette?
1240
00:37:31,011 --> 00:37:32,000
Ja.
1241
00:37:32,000 --> 00:37:32,343
Ja.
1242
00:37:33,264 --> 00:37:35,673
Det er godt.
1243
00:37:35,698 --> 00:37:36,000
Når skal dere gifte dere?
1244
00:37:36,000 --> 00:37:38,215
Når skal dere gifte dere?
1245
00:37:38,240 --> 00:37:39,841
Vel, kanskje...
1246
00:37:39,866 --> 00:37:40,000
Vi har ikke helt
funnet ut av det ennå.
1247
00:37:40,000 --> 00:37:41,718
Vi har ikke helt
funnet ut av det ennå.
1248
00:37:41,743 --> 00:37:43,947
Søsteren min.
Hun er bryllupsplanlegger.
1249
00:37:43,972 --> 00:37:44,000
Av høyeste kvalitet.
1250
00:37:44,000 --> 00:37:45,823
Av høyeste kvalitet.
1251
00:37:46,269 --> 00:37:48,000
Jeg vet ikke om
dette er nødvendig.
1252
00:37:48,000 --> 00:37:48,931
Jeg vet ikke om
dette er nødvendig.
1253
00:37:48,956 --> 00:37:52,000
Har jeg fortalt dere hvor mange
søknader jeg har fått for toppleiligheten?
1254
00:37:52,000 --> 00:37:52,599
Har jeg fortalt dere hvor mange
søknader jeg har fått for toppleiligheten?
1255
00:37:52,655 --> 00:37:56,000
Kjære, sa du ikke akkurat at vi
kunne trenge litt hjelp med planleggingen?
1256
00:37:56,000 --> 00:37:59,330
Kjære, sa du ikke akkurat at vi
kunne trenge litt hjelp med planleggingen?
1257
00:37:59,355 --> 00:38:00,000
Du vet, jeg sa akkurat det.
1258
00:38:00,000 --> 00:38:01,299
Du vet, jeg sa akkurat det.
1259
00:38:01,323 --> 00:38:03,942
Ja, det gjorde hun.
- Jeg vil si at hun skal vente at du ringer.
1260
00:38:03,967 --> 00:38:04,000
I morgen.
1261
00:38:04,000 --> 00:38:05,610
I morgen.
1262
00:38:05,635 --> 00:38:07,478
Ok, det høres bra ut.
1263
00:38:07,503 --> 00:38:08,000
Dere burde ta turen
innom spillkvelden.
1264
00:38:08,000 --> 00:38:10,369
Dere burde ta turen
innom spillkvelden.
1265
00:38:10,394 --> 00:38:12,000
Greit, vi vil gjøre det.
- Ja.
1266
00:38:12,000 --> 00:38:12,462
Greit, vi vil gjøre det.
- Ja.
1267
00:38:12,487 --> 00:38:13,845
Det er veldig moro.
1268
00:38:13,869 --> 00:38:15,959
Hva er favorittspillet
ditt, Tony?
1269
00:38:15,983 --> 00:38:16,000
Mahjong. Det er strategien.
1270
00:38:16,000 --> 00:38:18,459
Mahjong. Det er strategien.
1271
00:38:18,484 --> 00:38:20,000
Jeg er sikker på det.
- Ja.
1272
00:38:20,000 --> 00:38:20,064
Jeg er sikker på det.
- Ja.
1273
00:38:20,679 --> 00:38:23,060
Det var en fin kveld, Poppy.
- Det var en glede.
1274
00:38:23,084 --> 00:38:24,000
Ta vare på deg selv, Tony.
1275
00:38:24,000 --> 00:38:25,305
Ta vare på deg selv, Tony.
1276
00:38:30,126 --> 00:38:32,000
Jeg tror at det gikk bra.
1277
00:38:32,000 --> 00:38:32,048
Jeg tror at det gikk bra.
1278
00:38:38,213 --> 00:38:40,000
Wanda's Weddings, du vet at Wanda
gjør drømmene dine til virkelighet.
1279
00:38:40,000 --> 00:38:40,962
Wanda's Weddings, du vet at Wanda
gjør drømmene dine til virkelighet.
1280
00:38:40,987 --> 00:38:43,658
Dette er Wanda. Det er meg.
- Hei. Dette er Poppy.
1281
00:38:43,683 --> 00:38:44,000
Broren din Tony ga
nummeret ditt videre til meg.
1282
00:38:44,000 --> 00:38:45,701
Broren din Tony ga
nummeret ditt videre til meg.
1283
00:38:45,726 --> 00:38:47,658
Ja! Poppy.
Jeg har ventet på telefonen din.
1284
00:38:47,683 --> 00:38:48,000
Nå, fortell meg alt. Hvor er du?
1285
00:38:48,000 --> 00:38:49,799
Nå, fortell meg alt. Hvor er du?
1286
00:38:49,823 --> 00:38:51,392
Har du inspirasjoner til bordpynten?
1287
00:38:51,417 --> 00:38:52,000
Hva er kjolestilene dine?
1288
00:38:52,000 --> 00:38:52,431
Hva er kjolestilene dine?
1289
00:38:52,456 --> 00:38:54,265
Havfrue eller A-linje?
1290
00:38:54,290 --> 00:38:56,000
Jeg elsker et langt slep.
Slør eller ikke slør?
1291
00:38:56,000 --> 00:38:57,450
Jeg elsker et langt slep.
Slør eller ikke slør?
1292
00:38:57,474 --> 00:38:59,033
Ikke sant. Ja.
1293
00:38:59,058 --> 00:39:00,000
Vi har ikke funnet
ut noe av det ennå.
1294
00:39:00,000 --> 00:39:01,298
Vi har ikke funnet
ut noe av det ennå.
1295
00:39:01,323 --> 00:39:03,939
Da trenger du meg desperat.
1296
00:39:03,964 --> 00:39:04,000
Jeg kan skrive inn deg og
mannen din til klokken 19:00 i kveld.
1297
00:39:04,000 --> 00:39:06,294
Jeg kan skrive inn deg og
mannen din til klokken 19:00 i kveld.
1298
00:39:06,318 --> 00:39:08,000
Og husk å ta med
bryllupsboken på møtet.
1299
00:39:08,000 --> 00:39:08,759
Og husk å ta med
bryllupsboken på møtet.
1300
00:39:08,784 --> 00:39:10,376
Unnskyld. Bryllupsbok?
- Ja.
1301
00:39:10,401 --> 00:39:12,000
Historien om dere som et
par, inspirasjonen deres.
1302
00:39:12,000 --> 00:39:12,779
Historien om dere som et
par, inspirasjonen deres.
1303
00:39:12,803 --> 00:39:15,142
Det er min guide til Y-O-U, jeg
krever at alle mine klienter har gjort en.
1304
00:39:15,167 --> 00:39:16,000
Ikke sant. Ja. Ja. Selvfølgelig.
1305
00:39:16,000 --> 00:39:17,734
Ikke sant. Ja. Ja. Selvfølgelig.
1306
00:39:17,758 --> 00:39:19,692
Vi skal ha bryllupsboka klar.
1307
00:39:19,717 --> 00:39:20,000
Perfekt. Sees i kveld.
1308
00:39:20,000 --> 00:39:22,008
Perfekt. Sees i kveld.
1309
00:39:22,655 --> 00:39:24,000
Greit. Flott.
1310
00:39:24,000 --> 00:39:24,382
Greit. Flott.
1311
00:39:24,531 --> 00:39:26,048
Flott.
1312
00:39:26,401 --> 00:39:28,000
En bryllupsbok?
1313
00:39:28,000 --> 00:39:28,197
En bryllupsbok?
1314
00:39:28,222 --> 00:39:31,080
Det er derfor jeg visste at det var
en dårlig idé å gå med på en bryllupsplanlegger.
1315
00:39:31,105 --> 00:39:32,000
Hva er den store saken? Vi lager
henne en bok. Hvor vanskelig kan det være?
1316
00:39:32,000 --> 00:39:33,416
Hva er den store saken? Vi lager
henne en bok. Hvor vanskelig kan det være?
1317
00:39:33,441 --> 00:39:34,584
Milo, du skjønner det ikke.
1318
00:39:34,609 --> 00:39:36,000
Hun vil ha bevis på at du og
jeg har tilbrakt et helt liv sammen.
1319
00:39:36,000 --> 00:39:37,212
Hun vil ha bevis på at du og
jeg har tilbrakt et helt liv sammen.
1320
00:39:37,237 --> 00:39:39,025
Greit. Jeg ser poenget ditt.
Det er litt av et problem.
1321
00:39:39,050 --> 00:39:40,000
Vi burde bare avlyse.
- Nei.
1322
00:39:40,000 --> 00:39:41,339
Vi burde bare avlyse.
- Nei.
1323
00:39:41,363 --> 00:39:44,000
Hvis vi avlyser, vil Tony finne ut av det, og han
vil bli sint for at vi avlyste med søsteren hans.
1324
00:39:44,000 --> 00:39:44,839
Hvis vi avlyser, vil Tony finne ut av det, og han
vil bli sint for at vi avlyste med søsteren hans.
1325
00:39:44,863 --> 00:39:47,818
Han insinuerte ganske
kraftig i går kveld at sjansene mine
1326
00:39:47,843 --> 00:39:48,000
med leiligheten avhenger av dette.
1327
00:39:48,000 --> 00:39:49,886
med leiligheten avhenger av dette.
1328
00:39:49,910 --> 00:39:52,000
Da må vi finne ut hvordan
vi skal selge oss selv til Wanda,
1329
00:39:52,000 --> 00:39:52,197
Da må vi finne ut hvordan
vi skal selge oss selv til Wanda,
1330
00:39:52,222 --> 00:39:55,347
uten noen bevis på at vi faktisk er sammen.
1331
00:39:56,094 --> 00:39:59,404
Selge oss. Som en reklame.
1332
00:39:59,749 --> 00:40:00,000
Ja. Mer eller mindre.
1333
00:40:00,000 --> 00:40:01,207
Ja. Mer eller mindre.
1334
00:40:02,475 --> 00:40:04,000
Jeg har en idé.
1335
00:40:04,000 --> 00:40:04,016
Jeg har en idé.
1336
00:40:06,010 --> 00:40:07,803
Kom hit.
1337
00:40:08,393 --> 00:40:11,331
Jeg lærte meg å bruke Photoshop på college.
1338
00:40:11,355 --> 00:40:12,000
Gratulerer.
1339
00:40:12,000 --> 00:40:12,509
Gratulerer.
1340
00:40:12,534 --> 00:40:14,011
Jeg har en million
bilder som dette.
1341
00:40:14,036 --> 00:40:16,000
Bilannonser,
klokkeannonser, luksusmerker.
1342
00:40:16,000 --> 00:40:16,594
Bilannonser,
klokkeannonser, luksusmerker.
1343
00:40:16,618 --> 00:40:20,000
Vi vil redigere dem for å få det
til å se ut som om vi har gjort alt.
1344
00:40:20,000 --> 00:40:20,048
Vi vil redigere dem for å få det
til å se ut som om vi har gjort alt.
1345
00:40:20,073 --> 00:40:21,591
Se.
1346
00:40:22,274 --> 00:40:23,447
Se?
1347
00:40:23,472 --> 00:40:24,000
Vi elsker å gå på ski.
1348
00:40:24,000 --> 00:40:25,158
Vi elsker å gå på ski.
1349
00:40:25,183 --> 00:40:26,577
Ja. Det ser helt ekte ut.
1350
00:40:26,601 --> 00:40:28,000
Det kommer hun
definitivt til å kjøpe.
1351
00:40:28,000 --> 00:40:28,536
Det kommer hun
definitivt til å kjøpe.
1352
00:40:28,560 --> 00:40:30,703
Greit.
Vel, jeg er ikke ferdig ennå.
1353
00:40:30,728 --> 00:40:32,000
Bare la meg gjøre magien min, gullklumpen.
1354
00:40:32,000 --> 00:40:34,080
Bare la meg gjøre magien min, gullklumpen.
1355
00:40:34,105 --> 00:40:36,000
Hei, disse kallenavnene må stoppe.
1356
00:40:36,000 --> 00:40:36,417
Hei, disse kallenavnene må stoppe.
1357
00:40:36,442 --> 00:40:37,552
Og hva med resten?
1358
00:40:37,576 --> 00:40:40,000
Hva med historien
vår, bryllupsvisjonstavlen?
1359
00:40:40,000 --> 00:40:41,111
Hva med historien
vår, bryllupsvisjonstavlen?
1360
00:40:41,136 --> 00:40:42,529
Ja. Vi finner ut av det sammen.
1361
00:40:42,554 --> 00:40:44,000
Vet du i det hele tatt hva
slags bryllup du vil ha?
1362
00:40:44,000 --> 00:40:44,363
Vet du i det hele tatt hva
slags bryllup du vil ha?
1363
00:40:44,388 --> 00:40:45,615
Hva? Nei.
1364
00:40:47,416 --> 00:40:48,000
Greit. Bare lat som om
du er den typen person
1365
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
Greit. Bare lat som om
du er den typen person
1366
00:40:52,000 --> 00:40:52,613
Greit. Bare lat som om
du er den typen person
1367
00:40:52,638 --> 00:40:54,607
som er interessert i den
slags ting, og ikke deg.
1368
00:40:55,335 --> 00:40:56,000
Hva slags bryllup vil du ha?
1369
00:40:56,000 --> 00:40:57,210
Hva slags bryllup vil du ha?
1370
00:40:58,812 --> 00:41:00,000
Jeg antar noe
ute, med litt natur involvert.
1371
00:41:00,000 --> 00:41:03,879
Jeg antar noe
ute, med litt natur involvert.
1372
00:41:03,904 --> 00:41:04,000
Botanisk hage?
1373
00:41:04,000 --> 00:41:05,546
Botanisk hage?
1374
00:41:05,571 --> 00:41:06,715
Perfekt.
1375
00:41:07,485 --> 00:41:08,000
Og lite, vet du? Ikke all slags
tilfeldige mennesker vi ikke kjenner.
1376
00:41:08,000 --> 00:41:11,105
Og lite, vet du? Ikke all slags
tilfeldige mennesker vi ikke kjenner.
1377
00:41:11,130 --> 00:41:12,000
Jeg har aldri forstått appellen ved
å kjøpe biff og hummer til en gjeng fremmede.
1378
00:41:12,000 --> 00:41:14,647
Jeg har aldri forstått appellen ved
å kjøpe biff og hummer til en gjeng fremmede.
1379
00:41:14,672 --> 00:41:16,000
Enig.
1380
00:41:16,000 --> 00:41:16,066
Enig.
1381
00:41:16,091 --> 00:41:17,723
Og en kveldsmottakelse?
1382
00:41:17,747 --> 00:41:19,196
Det kan være romantisk.
1383
00:41:19,220 --> 00:41:20,000
La oss gjøre det.
1384
00:41:20,000 --> 00:41:20,929
La oss gjøre det.
1385
00:41:23,378 --> 00:41:24,000
Hypotetisk, mener jeg.
1386
00:41:24,000 --> 00:41:26,004
Hypotetisk, mener jeg.
1387
00:41:26,029 --> 00:41:27,714
Bryllupsreise?
1388
00:41:28,427 --> 00:41:32,000
Ta flere måneder fri og besøke
så mange steder som mulig.
1389
00:41:32,000 --> 00:41:33,801
Ta flere måneder fri og besøke
så mange steder som mulig.
1390
00:41:33,826 --> 00:41:36,000
Hvorfor vil du ikke
gifte deg, igjen?
1391
00:41:36,000 --> 00:41:36,094
Hvorfor vil du ikke
gifte deg, igjen?
1392
00:41:36,119 --> 00:41:38,394
Jeg sa ikke det.
1393
00:41:38,669 --> 00:41:40,000
Ok, men hvorfor liker du
ikke ting som romantikk?
1394
00:41:40,000 --> 00:41:42,061
Ok, men hvorfor liker du
ikke ting som romantikk?
1395
00:41:42,515 --> 00:41:44,000
Jeg sa ikke det heller.
1396
00:41:44,000 --> 00:41:44,390
Jeg sa ikke det heller.
1397
00:41:45,218 --> 00:41:48,000
Så hvorfor motviljen
mot forpliktelse?
1398
00:41:48,000 --> 00:41:48,027
Så hvorfor motviljen
mot forpliktelse?
1399
00:41:50,307 --> 00:41:52,000
Jeg har aldri vært forelsket.
1400
00:41:52,000 --> 00:41:53,801
Jeg har aldri vært forelsket.
1401
00:41:53,826 --> 00:41:56,000
Virkelig? Hvorfor ikke?
1402
00:41:56,000 --> 00:41:56,259
Virkelig? Hvorfor ikke?
1403
00:41:56,284 --> 00:41:59,160
Vel, jeg har vel
ikke møtt den rette.
1404
00:41:59,955 --> 00:42:00,000
Men det har sikkert vært
kvinner du har hatt følelser for.
1405
00:42:00,000 --> 00:42:03,069
Men det har sikkert vært
kvinner du har hatt følelser for.
1406
00:42:03,093 --> 00:42:04,000
Ja.
1407
00:42:04,000 --> 00:42:04,574
Ja.
1408
00:42:04,599 --> 00:42:08,000
Jeg tror at kjærlighet
bør være ubestridelig.
1409
00:42:08,000 --> 00:42:08,224
Jeg tror at kjærlighet
bør være ubestridelig.
1410
00:42:08,979 --> 00:42:12,000
Den burde utfylle livet
ditt, ikke komplisere det.
1411
00:42:12,000 --> 00:42:12,158
Den burde utfylle livet
ditt, ikke komplisere det.
1412
00:42:12,182 --> 00:42:15,910
Så langt har ingen
vært det for meg.
1413
00:42:15,935 --> 00:42:16,000
Jeg tror ikke at folk burde
slå seg til ro bare for å slå seg til ro.
1414
00:42:16,000 --> 00:42:19,411
Jeg tror ikke at folk burde
slå seg til ro bare for å slå seg til ro.
1415
00:42:19,604 --> 00:42:20,000
Folk som gifter
seg, slår seg ikke til ro.
1416
00:42:20,000 --> 00:42:21,978
Folk som gifter
seg, slår seg ikke til ro.
1417
00:42:24,229 --> 00:42:27,098
Selvfølgelig ikke. Nei.
Det er ikke det jeg sier.
1418
00:42:27,123 --> 00:42:28,000
Jeg mener bare at hvis to
personer bestemmer seg for
1419
00:42:28,000 --> 00:42:31,141
Jeg mener bare at hvis to
personer bestemmer seg for
1420
00:42:31,166 --> 00:42:32,000
å ta det skrittet sammen, bør
de være begeistret for det.
1421
00:42:32,000 --> 00:42:33,333
å ta det skrittet sammen, bør
de være begeistret for det.
1422
00:42:40,072 --> 00:42:42,137
Ingrid? Hei.
1423
00:42:42,162 --> 00:42:44,000
Så? Hva er oppdateringen?
1424
00:42:44,000 --> 00:42:44,223
Så? Hva er oppdateringen?
1425
00:42:44,248 --> 00:42:47,266
Likte Milo min Marie
Antoinette-idé eller hva?
1426
00:42:47,291 --> 00:42:48,000
Jeg jobber med det, ja.
1427
00:42:48,000 --> 00:42:49,004
Jeg jobber med det, ja.
1428
00:42:49,029 --> 00:42:51,157
Poppy, dette
lanseres på den første.
1429
00:42:51,181 --> 00:42:52,000
Du og Milo tilbringer
mye tid sammen,
1430
00:42:52,000 --> 00:42:52,965
Du og Milo tilbringer
mye tid sammen,
1431
00:42:52,990 --> 00:42:55,008
og likevel har dere vist
meg nesten ingenting.
1432
00:42:55,033 --> 00:42:56,000
Hva bruker dere
all tiden deres på?
1433
00:42:56,000 --> 00:42:56,949
Hva bruker dere
all tiden deres på?
1434
00:42:56,974 --> 00:42:58,695
Jeg elsker det. - Poppy?
1435
00:42:58,719 --> 00:43:00,000
Hallo? Er du der?
1436
00:43:00,000 --> 00:43:00,396
Hallo? Er du der?
1437
00:43:00,420 --> 00:43:04,000
Ja, hei, jeg, vi er i gang, Ingrid.
Ikke bekymre deg.
1438
00:43:04,000 --> 00:43:05,074
Ja, hei, jeg, vi er i gang, Ingrid.
Ikke bekymre deg.
1439
00:43:05,099 --> 00:43:08,000
Jeg vil ha min Marie
Antoinette-visjon utført.
1440
00:43:08,000 --> 00:43:08,305
Jeg vil ha min Marie
Antoinette-visjon utført.
1441
00:43:08,329 --> 00:43:11,129
Jeg vet at du vil det,
og jeg gjør mitt beste.
1442
00:43:11,154 --> 00:43:12,000
Vel, gjør det bedre.
1443
00:43:12,000 --> 00:43:13,654
Vel, gjør det bedre.
1444
00:43:16,804 --> 00:43:19,723
Liveband, ikke sant?
Mye bedre enn en DJ.
1445
00:43:19,748 --> 00:43:20,000
Helt klart.
1446
00:43:20,000 --> 00:43:21,559
Helt klart.
1447
00:43:21,584 --> 00:43:24,000
Jeg ser det. Jeg forstår.
1448
00:43:24,000 --> 00:43:24,754
Jeg ser det. Jeg forstår.
1449
00:43:25,527 --> 00:43:27,402
Greit.
1450
00:43:28,035 --> 00:43:32,000
Greit. Jeg ser det.
1451
00:43:32,000 --> 00:43:32,202
Greit. Jeg ser det.
1452
00:43:36,077 --> 00:43:40,000
Du vet, dere to
kunne være modeller.
1453
00:43:40,000 --> 00:43:41,910
Du vet, dere to
kunne være modeller.
1454
00:43:44,007 --> 00:43:46,215
Takk skal du ha.
1455
00:43:47,489 --> 00:43:48,000
Så vi har tre pakker.
1456
00:43:48,000 --> 00:43:49,824
Så vi har tre pakker.
1457
00:43:49,849 --> 00:43:51,458
Jeg anbefaler
VIP-pakken for dere.
1458
00:43:51,482 --> 00:43:52,000
Det høres dyrt ut.
1459
00:43:52,000 --> 00:43:52,791
Det høres dyrt ut.
1460
00:43:52,815 --> 00:43:53,965
Vi tar den.
1461
00:43:53,990 --> 00:43:55,999
Jeg visste at jeg likte deg.
1462
00:43:56,023 --> 00:43:58,738
Så, kakesmaking. Skal vi
gjøre det i morgen ettermiddag?
1463
00:43:58,762 --> 00:44:00,000
I morgen? Ja. Det er...
- I morgen høres perfekt ut.
1464
00:44:00,000 --> 00:44:01,801
I morgen? Ja. Det er...
- I morgen høres perfekt ut.
1465
00:44:01,826 --> 00:44:04,000
Se. Føles som
et ektepar allerede.
1466
00:44:04,000 --> 00:44:04,886
Se. Føles som
et ektepar allerede.
1467
00:44:05,768 --> 00:44:08,000
Så søtt.
- Ja.
1468
00:44:08,000 --> 00:44:08,060
Så søtt.
- Ja.
1469
00:44:08,423 --> 00:44:10,795
Jeg kan ikke smake på kaker
med deg i morgen kveld.
1470
00:44:10,819 --> 00:44:12,000
Hvorfor ikke?
1471
00:44:12,000 --> 00:44:12,418
Hvorfor ikke?
1472
00:44:12,443 --> 00:44:15,170
Fordi jeg skal smake
på kaker med Joel i morgen kveld.
1473
00:44:15,195 --> 00:44:16,000
Oops.
1474
00:44:16,000 --> 00:44:16,378
Oops.
1475
00:44:16,403 --> 00:44:19,223
Alt dette er ute av kontroll.
1476
00:44:19,248 --> 00:44:20,000
Det kommer til å gå bra.
Hvor er det andre stedet?
1477
00:44:20,000 --> 00:44:22,254
Det kommer til å gå bra.
Hvor er det andre stedet?
1478
00:44:22,279 --> 00:44:24,000
På det samme bakeriet som Wanda
plukket, på nøyaktig samme tidspunkt.
1479
00:44:24,000 --> 00:44:26,750
På det samme bakeriet som Wanda
plukket, på nøyaktig samme tidspunkt.
1480
00:44:27,773 --> 00:44:28,000
Ja.
1481
00:44:28,000 --> 00:44:29,551
Ja.
1482
00:44:29,576 --> 00:44:32,000
Og Ingrid vil holde seg til
Marie Antoinette-temaet.
1483
00:44:32,000 --> 00:44:33,309
Og Ingrid vil holde seg til
Marie Antoinette-temaet.
1484
00:44:33,334 --> 00:44:34,809
Nei.
- Kom igjen.
1485
00:44:34,834 --> 00:44:36,000
Hun vil hodehugge meg hvis jeg ikke i det
minste prøver å få dette til å skje.
1486
00:44:36,000 --> 00:44:38,098
Hun vil hodehugge meg hvis jeg ikke i det
minste prøver å få dette til å skje.
1487
00:44:38,123 --> 00:44:39,430
Er det et bevisst ordspill?
1488
00:44:39,454 --> 00:44:40,000
Marie Antoinette vil hodehugge deg?
1489
00:44:40,000 --> 00:44:41,290
Marie Antoinette vil hodehugge deg?
1490
00:44:41,314 --> 00:44:43,708
Se. Jeg skriver ikke navnet
til Aspire på den kampanjen.
1491
00:44:43,733 --> 00:44:44,000
Det er helt feil.
1492
00:44:44,000 --> 00:44:44,763
Det er helt feil.
1493
00:44:44,788 --> 00:44:47,181
Vel, hva vil du at jeg
skal si til henne, da?
1494
00:44:47,206 --> 00:44:48,000
Skyld på meg.
1495
00:44:48,000 --> 00:44:48,458
Skyld på meg.
1496
00:44:48,483 --> 00:44:52,000
Si til henne at jeg sa nei, og
vi må komme med en bedre plan.
1497
00:44:52,000 --> 00:44:52,274
Si til henne at jeg sa nei, og
vi må komme med en bedre plan.
1498
00:45:09,324 --> 00:45:12,000
Mine kjære, denne
blekingen fungerer veldig bra.
1499
00:45:12,000 --> 00:45:13,592
Mine kjære, denne
blekingen fungerer veldig bra.
1500
00:45:14,179 --> 00:45:16,000
Ser dere? Perlehvit og superflott.
1501
00:45:16,000 --> 00:45:16,669
Ser dere? Perlehvit og superflott.
1502
00:45:16,694 --> 00:45:19,603
Sørg for å bruke kampanjekoden i biografien min.
1503
00:45:19,627 --> 00:45:20,000
Elsker dere.
1504
00:45:20,000 --> 00:45:21,878
Elsker dere.
1505
00:45:23,168 --> 00:45:24,000
Denne tingen får det til å
føles som tannverk.
1506
00:45:24,000 --> 00:45:26,068
Denne tingen får det til å
føles som tannverk.
1507
00:45:27,432 --> 00:45:28,000
Det er som å legge
batterisyre over et åpent sår.
1508
00:45:28,000 --> 00:45:31,662
Det er som å legge
batterisyre over et åpent sår.
1509
00:45:31,687 --> 00:45:32,000
Hei. Kan jeg snakke
med deg om lanseringen?
1510
00:45:32,000 --> 00:45:34,478
Hei. Kan jeg snakke
med deg om lanseringen?
1511
00:45:36,259 --> 00:45:38,718
Jada. Kom inn.
1512
00:45:39,733 --> 00:45:40,000
Så, Milo elsker ikke
Marie Antoinette-vinkelen.
1513
00:45:40,000 --> 00:45:42,917
Så, Milo elsker ikke
Marie Antoinette-vinkelen.
1514
00:45:44,050 --> 00:45:45,537
Og hvorfor ikke?
1515
00:45:45,562 --> 00:45:48,000
Dette er for andre merker.
1516
00:45:48,000 --> 00:45:48,497
Dette er for andre merker.
1517
00:45:48,874 --> 00:45:52,000
Her har du en mulighet til
å bygge din egen merkeidentitet.
1518
00:45:52,000 --> 00:45:52,076
Her har du en mulighet til
å bygge din egen merkeidentitet.
1519
00:45:52,101 --> 00:45:54,083
Hvorfor bare kopiere hva
andre merker gjør,
1520
00:45:54,108 --> 00:45:56,000
spesielt når vi vet at
luksusmarkedet allerede er mettet?
1521
00:45:56,000 --> 00:45:57,210
spesielt når vi vet at
luksusmarkedet allerede er mettet?
1522
00:45:57,856 --> 00:45:59,841
Jeg hører etter.
1523
00:45:59,866 --> 00:46:00,000
Bygg et navn for
skjønnhetslinjen din,
1524
00:46:00,000 --> 00:46:01,498
Bygg et navn for
skjønnhetslinjen din,
1525
00:46:01,523 --> 00:46:04,000
som er ulikt noe noen
noen gang har sett før.
1526
00:46:04,000 --> 00:46:05,654
som er ulikt noe noen
noen gang har sett før.
1527
00:46:05,679 --> 00:46:07,180
Hvordan?
1528
00:46:07,517 --> 00:46:08,000
Jeg jobber med det.
1529
00:46:08,000 --> 00:46:09,443
Jeg jobber med det.
1530
00:46:09,476 --> 00:46:11,111
Dette gir ingen mening.
1531
00:46:11,135 --> 00:46:12,000
Hva gjør ikke det?
1532
00:46:12,000 --> 00:46:12,369
Hva gjør ikke det?
1533
00:46:12,394 --> 00:46:15,515
Du og Milo har tilbrakt
mye tid sammen.
1534
00:46:15,539 --> 00:46:16,000
Og likevel har dere vist
meg nesten ingenting.
1535
00:46:16,000 --> 00:46:17,821
Og likevel har dere vist
meg nesten ingenting.
1536
00:46:17,845 --> 00:46:19,951
Vi prøver fortsatt å samle ideene våre.
1537
00:46:19,976 --> 00:46:20,000
Vel, jeg går tom for tålmodighet,
1538
00:46:20,000 --> 00:46:22,458
Vel, jeg går tom for tålmodighet,
1539
00:46:22,483 --> 00:46:24,000
og vi går også tom for tid.
1540
00:46:24,025 --> 00:46:25,591
Jeg vet det.
1541
00:46:25,616 --> 00:46:28,000
Og jeg lover deg, du
vil elske alt vi finner på.
1542
00:46:28,000 --> 00:46:29,925
Og jeg lover deg, du
vil elske alt vi finner på.
1543
00:46:30,390 --> 00:46:32,000
Greit. Men hvis jeg ikke gjør
det, går vi for Marie Antoinette.
1544
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
Greit. Men hvis jeg ikke gjør
det, går vi for Marie Antoinette.
1545
00:46:36,000 --> 00:46:36,385
Greit. Men hvis jeg ikke gjør
det, går vi for Marie Antoinette.
1546
00:46:43,447 --> 00:46:44,000
Hei.
- Hei.
1547
00:46:44,000 --> 00:46:46,099
Hei.
- Hei.
1548
00:46:46,124 --> 00:46:48,000
Så ting kan bli litt rart.
1549
00:46:48,000 --> 00:46:49,516
Så ting kan bli litt rart.
1550
00:46:50,834 --> 00:46:52,000
Jeg må kanskje løpe til og fra.
1551
00:46:52,000 --> 00:46:52,849
Jeg må kanskje løpe til og fra.
1552
00:46:52,873 --> 00:46:56,000
Det er en lang historie, men den falske forloveden
og bryllupsplanleggeren vår er også her.
1553
00:46:56,000 --> 00:46:56,994
Det er en lang historie, men den falske forloveden
og bryllupsplanleggeren vår er også her.
1554
00:46:57,018 --> 00:46:58,646
Hun insisterte på kakesmaking i dag.
1555
00:46:58,671 --> 00:47:00,000
Vent.
Har dere en bryllupsplanlegger?
1556
00:47:00,000 --> 00:47:00,757
Vent.
Har dere en bryllupsplanlegger?
1557
00:47:00,781 --> 00:47:02,255
Vi har ikke engang en bryllupsplanlegger.
1558
00:47:02,280 --> 00:47:04,000
Jeg vet det, bare gå med det.
Vær så snill?
1559
00:47:04,000 --> 00:47:04,498
Jeg vet det, bare gå med det.
Vær så snill?
1560
00:47:04,523 --> 00:47:07,041
Ja, greit. Jeg er bare
her for kaken, uansett.
1561
00:47:07,066 --> 00:47:08,000
Takk skal du ha.
- Selvfølgelig. Greit.
1562
00:47:08,000 --> 00:47:10,440
Takk skal du ha.
- Selvfølgelig. Greit.
1563
00:47:14,180 --> 00:47:16,000
Takk skal du ha.
1564
00:47:16,000 --> 00:47:16,193
Takk skal du ha.
1565
00:47:17,110 --> 00:47:19,412
Husk allergiene mine.
Ingen sjokolade.
1566
00:47:19,437 --> 00:47:20,000
Jepp. Greit.
1567
00:47:20,000 --> 00:47:21,599
Jepp. Greit.
1568
00:47:21,624 --> 00:47:22,693
Takk skal du ha.
1569
00:47:22,718 --> 00:47:24,000
Takk skal du ha.
1570
00:47:24,000 --> 00:47:24,069
Takk skal du ha.
1571
00:47:24,750 --> 00:47:26,021
Så hun er på vei?
1572
00:47:26,046 --> 00:47:28,000
Ja. La meg bare sjekke
inn med henne her.
1573
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Ja. La meg bare sjekke
inn med henne her.
1574
00:47:29,108 --> 00:47:31,133
Takk skal du ha.
- Jeg skal sende en melding til henne.
1575
00:47:31,172 --> 00:47:32,000
Jeg venter ikke.
1576
00:47:32,000 --> 00:47:32,365
Jeg venter ikke.
1577
00:47:32,390 --> 00:47:35,432
Ja. Nei. Hun kommer til slutt.
1578
00:47:41,427 --> 00:47:42,677
Takk.
1579
00:47:42,702 --> 00:47:44,000
Greit.
La oss starte med sitronen.
1580
00:47:44,000 --> 00:47:45,137
Greit.
La oss starte med sitronen.
1581
00:47:45,162 --> 00:47:46,329
Greit.
1582
00:47:51,685 --> 00:47:52,000
Du vet, den er veldig god.
1583
00:47:52,000 --> 00:47:53,833
Du vet, den er veldig god.
1584
00:47:53,858 --> 00:47:55,912
Nei. Det er for mye syre.
1585
00:47:55,937 --> 00:47:56,000
Greit.
1586
00:47:56,000 --> 00:47:57,443
Greit.
1587
00:47:58,210 --> 00:47:59,836
Jeg kommer tilbake om et sekund, ok?
1588
00:48:01,396 --> 00:48:02,589
Greit.
1589
00:48:02,614 --> 00:48:04,000
Hallo.
- Poppy.
1590
00:48:04,000 --> 00:48:04,673
Hallo.
- Poppy.
1591
00:48:04,698 --> 00:48:06,617
Hei.
- Velkommen.
1592
00:48:06,641 --> 00:48:08,000
Prøv noe av dette før
forloveden din og jeg spiser alt.
1593
00:48:08,000 --> 00:48:09,159
Prøv noe av dette før
forloveden din og jeg spiser alt.
1594
00:48:09,184 --> 00:48:10,560
Greit.
1595
00:48:10,585 --> 00:48:11,998
Du bør prøve sitronkaken.
Den er utrolig.
1596
00:48:12,023 --> 00:48:13,799
Jeg har gjort det.
- Når?
1597
00:48:13,823 --> 00:48:16,000
Jeg mener, jeg kan forestille meg den.
1598
00:48:16,000 --> 00:48:16,810
Jeg mener, jeg kan forestille meg den.
1599
00:48:16,835 --> 00:48:19,376
Den ser fantastisk ut.
1600
00:48:21,005 --> 00:48:23,190
Joel er i naborommet.
Dette er et rot.
1601
00:48:23,215 --> 00:48:24,000
Alvorlig talt?
1602
00:48:24,000 --> 00:48:24,833
Alvorlig talt?
1603
00:48:26,201 --> 00:48:28,000
Hva synes du?
1604
00:48:28,000 --> 00:48:29,052
Hva synes du?
1605
00:48:35,198 --> 00:48:36,000
Veldig godt.
1606
00:48:36,000 --> 00:48:36,990
Veldig godt.
1607
00:48:37,015 --> 00:48:38,949
Vil du unnskylde
meg et øyeblikk?
1608
00:48:39,312 --> 00:48:40,000
Ja. Gå. Jeg fikser dette.
1609
00:48:40,000 --> 00:48:40,938
Ja. Gå. Jeg fikser dette.
1610
00:48:45,453 --> 00:48:47,097
Hei.
1611
00:48:47,122 --> 00:48:48,000
Jeg synes vi bør
gå for rød fløyel.
1612
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
Jeg synes vi bør
gå for rød fløyel.
1613
00:48:48,905 --> 00:48:50,923
Ok, greit. La oss gjøre det.
1614
00:48:51,227 --> 00:48:52,000
Vil du ikke engang prøve den?
1615
00:48:52,000 --> 00:48:52,677
Vil du ikke engang prøve den?
1616
00:48:52,702 --> 00:48:55,349
Jeg bare... Ja, ok.
1617
00:48:57,227 --> 00:48:59,328
Ja. Så god.
1618
00:48:59,501 --> 00:49:00,000
Det er den rette.
1619
00:49:00,000 --> 00:49:01,357
Det er den rette.
1620
00:49:01,382 --> 00:49:03,919
Det er definitivt den rette.
- Kult.
1621
00:49:03,944 --> 00:49:04,000
Greit.
- Det var lett.
1622
00:49:04,000 --> 00:49:05,162
Greit.
- Det var lett.
1623
00:49:05,690 --> 00:49:07,294
Så la oss komme oss bort herfra.
1624
00:49:07,319 --> 00:49:08,000
Eller rettere sagt, jeg beklager.
1625
00:49:08,000 --> 00:49:09,878
Eller rettere sagt, jeg beklager.
1626
00:49:09,903 --> 00:49:12,000
Du burde virkelig
komme deg bort herfra.
1627
00:49:12,000 --> 00:49:12,046
Du burde virkelig
komme deg bort herfra.
1628
00:49:12,501 --> 00:49:13,552
Ikke sant.
1629
00:49:13,577 --> 00:49:16,000
Dobbelt bryllup.
Jeg vil snike meg ut bakveien.
1630
00:49:16,000 --> 00:49:16,416
Dobbelt bryllup.
Jeg vil snike meg ut bakveien.
1631
00:49:16,440 --> 00:49:18,148
Takk skal du ha.
1632
00:49:23,982 --> 00:49:24,000
God natt.
1633
00:49:24,000 --> 00:49:25,732
God natt.
1634
00:49:41,867 --> 00:49:44,000
Kunne ikke skade å ta en titt.
1635
00:49:44,000 --> 00:49:45,500
Kunne ikke skade å ta en titt.
1636
00:50:01,510 --> 00:50:03,255
Poppy.
1637
00:50:03,280 --> 00:50:04,000
Har dere to vurdert dansekurs?
1638
00:50:04,000 --> 00:50:05,339
Har dere to vurdert dansekurs?
1639
00:50:05,364 --> 00:50:06,466
Jeg kjenner til et sted.
1640
00:50:06,491 --> 00:50:07,809
Jeg mener, nei.
1641
00:50:07,834 --> 00:50:08,000
Jeg tror vi bare hopper
over den tradisjonen.
1642
00:50:08,000 --> 00:50:10,333
Jeg tror vi bare hopper
over den tradisjonen.
1643
00:50:10,358 --> 00:50:12,000
Vi vil gjøre macarena
for vår første dans eller noe.
1644
00:50:12,000 --> 00:50:12,528
Vi vil gjøre macarena
for vår første dans eller noe.
1645
00:50:12,553 --> 00:50:15,195
Men vennen min,
du elsker å danse.
1646
00:50:15,621 --> 00:50:16,000
Gjør jeg?
- Ja.
1647
00:50:16,000 --> 00:50:17,402
Gjør jeg?
- Ja.
1648
00:50:17,427 --> 00:50:20,000
Perfekt. Vel, da melder
jeg dere to på et kurs.
1649
00:50:20,000 --> 00:50:20,487
Perfekt. Vel, da melder
jeg dere to på et kurs.
1650
00:50:20,512 --> 00:50:22,145
Der er skyssen min.
Jeg må gå. Ha det!
1651
00:50:22,170 --> 00:50:23,420
Ha det.
- Ha det.
1652
00:50:25,226 --> 00:50:26,466
Danse? Alvorlig talt?
1653
00:50:26,491 --> 00:50:27,622
Hva? Det blir gøy.
1654
00:50:27,647 --> 00:50:28,000
Ja? Kanskje for deg.
1655
00:50:28,000 --> 00:50:29,290
Ja? Kanskje for deg.
1656
00:50:29,315 --> 00:50:32,000
Jeg danser som en av de vinglete oppblåsbare
tingene utenfor en bilforhandler.
1657
00:50:32,000 --> 00:50:33,153
Jeg danser som en av de vinglete oppblåsbare
tingene utenfor en bilforhandler.
1658
00:50:33,174 --> 00:50:35,134
Greit. Det må jeg se.
1659
00:50:35,159 --> 00:50:36,000
Seriøst, vi skal
ikke på et dansekurs.
1660
00:50:36,000 --> 00:50:37,108
Seriøst, vi skal
ikke på et dansekurs.
1661
00:50:37,132 --> 00:50:38,941
Jo, det skal vi, søtnos.
1662
00:50:38,965 --> 00:50:40,000
Jeg sa ingen flere kallenavn.
1663
00:50:40,000 --> 00:50:40,315
Jeg sa ingen flere kallenavn.
1664
00:50:40,339 --> 00:50:42,882
Ikke sant. Det er det siste.
1665
00:50:57,513 --> 00:51:00,000
Overraskelse!
1666
00:51:00,000 --> 00:51:00,031
Overraskelse!
1667
00:51:00,055 --> 00:51:01,752
Hva skjer?
1668
00:51:01,777 --> 00:51:04,000
Vi ønsker deg gratulerer. Duh!
1669
00:51:04,000 --> 00:51:04,586
Vi ønsker deg gratulerer. Duh!
1670
00:51:04,668 --> 00:51:06,269
For hva?
1671
00:51:06,294 --> 00:51:07,853
Blir jeg forfremmet?
1672
00:51:07,878 --> 00:51:08,000
Hva? Nei, tullekopp.
1673
00:51:08,000 --> 00:51:11,478
Hva? Nei, tullekopp.
1674
00:51:11,749 --> 00:51:12,000
Gratulerer med forlovelsen.
1675
00:51:12,000 --> 00:51:13,849
Gratulerer med forlovelsen.
1676
00:51:14,584 --> 00:51:16,000
Men det skjedde
for to måneder siden.
1677
00:51:16,000 --> 00:51:16,674
Men det skjedde
for to måneder siden.
1678
00:51:16,699 --> 00:51:18,349
Vel, vi feirer nå.
1679
00:51:18,373 --> 00:51:20,000
Jeg mener, du fortalte oss
aldri når det skjedde, så...
1680
00:51:20,000 --> 00:51:20,957
Jeg mener, du fortalte oss
aldri når det skjedde, så...
1681
00:51:21,391 --> 00:51:24,000
Vel, du vet at jeg liker å holde mitt personlige
liv og mitt profesjonelle liv adskilt.
1682
00:51:24,000 --> 00:51:25,575
Vel, du vet at jeg liker å holde mitt personlige
liv og mitt profesjonelle liv adskilt.
1683
00:51:25,786 --> 00:51:27,175
Spis litt kake.
1684
00:51:27,199 --> 00:51:28,000
Og i kveld vil jeg at
du skal bli med meg
1685
00:51:28,000 --> 00:51:30,009
Og i kveld vil jeg at
du skal bli med meg
1686
00:51:30,034 --> 00:51:31,821
til den nye medie- og
markedsføringsmikseren.
1687
00:51:31,845 --> 00:51:32,000
Veldig eksklusiv.
1688
00:51:32,000 --> 00:51:33,611
Veldig eksklusiv.
1689
00:51:33,636 --> 00:51:35,326
Kun etter invitasjon, på Old Chops.
1690
00:51:35,350 --> 00:51:36,000
Vent. Unnskyld.
Old Chops? Som biffstedet?
1691
00:51:36,000 --> 00:51:37,785
Vent. Unnskyld.
Old Chops? Som biffstedet?
1692
00:51:37,810 --> 00:51:39,244
Ja. Åpenbart.
1693
00:51:39,899 --> 00:51:40,000
Ja, greit. Flott.
1694
00:51:40,000 --> 00:51:41,564
Ja, greit. Flott.
1695
00:51:41,589 --> 00:51:44,000
Ok bra. Greit. Spis kaken din.
1696
00:51:44,000 --> 00:51:44,755
Ok bra. Greit. Spis kaken din.
1697
00:51:52,939 --> 00:51:54,898
Hva skjer?
1698
00:52:09,618 --> 00:52:11,769
La meg se lyset ditt.
1699
00:52:15,197 --> 00:52:16,000
Er dette greit?
1700
00:52:16,000 --> 00:52:16,251
Er dette greit?
1701
00:52:16,276 --> 00:52:17,877
Litt til høyre.
1702
00:52:17,902 --> 00:52:19,961
Unnskyld. Kamera-høyre.
1703
00:52:20,532 --> 00:52:22,717
Her?
- Ja. Perfekt.
1704
00:52:22,742 --> 00:52:24,000
Bli der.
1705
00:52:24,000 --> 00:52:24,634
Bli der.
1706
00:52:25,368 --> 00:52:26,689
Greit.
1707
00:52:26,714 --> 00:52:28,000
Og action.
1708
00:52:28,000 --> 00:52:29,416
Og action.
1709
00:52:29,441 --> 00:52:32,000
I dag skal jeg vise dere mine
favoritttips for nupet hud.
1710
00:52:32,000 --> 00:52:33,853
I dag skal jeg vise dere mine
favoritttips for nupet hud.
1711
00:52:34,150 --> 00:52:36,000
Poppy, kom inn her.
Jeg vil prøve dette på deg...
1712
00:52:36,000 --> 00:52:36,083
Poppy, kom inn her.
Jeg vil prøve dette på deg...
1713
00:52:36,107 --> 00:52:38,556
Kjære vene.
Hva er det du ser på?
1714
00:52:38,581 --> 00:52:40,000
Noen av våre gamle videoer.
1715
00:52:40,000 --> 00:52:40,182
Noen av våre gamle videoer.
1716
00:52:40,207 --> 00:52:42,267
Jeg tenkte at det kunne
være god inspirasjon.
1717
00:52:42,292 --> 00:52:44,000
Greit. Så først må
du bruke primer.
1718
00:52:44,000 --> 00:52:44,915
Greit. Så først må
du bruke primer.
1719
00:52:44,940 --> 00:52:46,875
Se hvor synlige porene mine er.
1720
00:52:46,900 --> 00:52:48,000
Ekkelt. Slett.
- Nei. Jeg synes du ser pen ut.
1721
00:52:48,000 --> 00:52:49,958
Ekkelt. Slett.
- Nei. Jeg synes du ser pen ut.
1722
00:52:50,595 --> 00:52:51,634
Som dette.
1723
00:52:51,659 --> 00:52:52,000
Dette opptaket er
så grovt og upolert.
1724
00:52:52,000 --> 00:52:54,446
Dette opptaket er
så grovt og upolert.
1725
00:52:54,471 --> 00:52:56,000
Vel, jeg vet ikke.
Jeg synes det hadde sin sjarm.
1726
00:52:56,000 --> 00:52:56,704
Vel, jeg vet ikke.
Jeg synes det hadde sin sjarm.
1727
00:52:56,729 --> 00:52:59,372
Kanskje hvis du er 22.
1728
00:53:00,736 --> 00:53:02,720
Greit.
1729
00:53:02,745 --> 00:53:04,000
Så Milo er fast bestemt på at vi
ikke gjør Marie Antoinette.
1730
00:53:04,000 --> 00:53:05,536
Så Milo er fast bestemt på at vi
ikke gjør Marie Antoinette.
1731
00:53:05,560 --> 00:53:07,931
Men hvis du stoler på
meg, har jeg noe på gang.
1732
00:53:07,956 --> 00:53:08,000
Greit. Samme det.
1733
00:53:08,000 --> 00:53:09,622
Greit. Samme det.
1734
00:53:11,237 --> 00:53:12,000
Jeg har en annen idé uansett.
1735
00:53:12,000 --> 00:53:13,130
Jeg har en annen idé uansett.
1736
00:53:13,467 --> 00:53:14,767
Greit.
1737
00:53:14,800 --> 00:53:16,000
Verdensrommet.
1738
00:53:16,000 --> 00:53:16,299
Verdensrommet.
1739
00:53:17,407 --> 00:53:19,657
Hva? - Verdensrommet, Poppy.
1740
00:53:19,682 --> 00:53:20,000
Det er kjempepopulært akkurat nå.
1741
00:53:20,000 --> 00:53:21,423
Det er kjempepopulært akkurat nå.
1742
00:53:21,448 --> 00:53:23,767
Alle milliardærene har
kappløp om å komme seg ut der.
1743
00:53:23,791 --> 00:53:24,000
Men hvordan tror du det henger
sammen med skjønnhetslinjen din?
1744
00:53:24,000 --> 00:53:27,540
Men hvordan tror du det henger
sammen med skjønnhetslinjen din?
1745
00:53:28,330 --> 00:53:30,664
Jeg vil vise deg.
1746
00:53:32,174 --> 00:53:35,442
Vel? Elsker du det ikke bare?
1747
00:53:35,473 --> 00:53:36,000
Er det aluminiumsfolie?
1748
00:53:36,000 --> 00:53:36,868
Er det aluminiumsfolie?
1749
00:53:36,901 --> 00:53:38,923
Gjør vi en kampanje om resirkulering?
1750
00:53:39,878 --> 00:53:40,000
Du skjønner det ikke, gjør du vel?
Jeg visste at du ikke ville skjønne det.
1751
00:53:40,000 --> 00:53:42,604
Du skjønner det ikke, gjør du vel?
Jeg visste at du ikke ville skjønne det.
1752
00:53:42,629 --> 00:53:44,000
Jeg tror bare at du kanskje
prøver å gjøre for mye.
1753
00:53:44,000 --> 00:53:47,063
Jeg tror bare at du kanskje
prøver å gjøre for mye.
1754
00:53:47,088 --> 00:53:48,000
Verdensrommet er ikke for mye. Det er...
1755
00:53:48,000 --> 00:53:49,259
Verdensrommet er ikke for mye. Det er...
1756
00:53:49,284 --> 00:53:52,000
Dypt komplisert og en
grense vi ennå ikke helt forstår?
1757
00:53:52,000 --> 00:53:52,774
Dypt komplisert og en
grense vi ennå ikke helt forstår?
1758
00:53:52,799 --> 00:53:54,032
Nei!
1759
00:53:54,057 --> 00:53:56,000
Det er som romskip eller noe.
1760
00:53:56,000 --> 00:53:57,001
Det er som romskip eller noe.
1761
00:53:57,025 --> 00:53:59,705
Det er kult, og det er fremtiden.
1762
00:53:59,729 --> 00:54:00,000
Men igjen, hva har dette
med sminkelinjen din å gjøre?
1763
00:54:00,000 --> 00:54:04,000
Men igjen, hva har dette
med sminkelinjen din å gjøre?
1764
00:54:04,000 --> 00:54:04,231
Men igjen, hva har dette
med sminkelinjen din å gjøre?
1765
00:54:04,256 --> 00:54:07,065
Det sier: "Jeg er utenomjordisk."
1766
00:54:08,574 --> 00:54:10,839
Hør, Poppy.
1767
00:54:10,863 --> 00:54:12,000
Du får se i kveld på mikseren.
1768
00:54:12,000 --> 00:54:12,764
Du får se i kveld på mikseren.
1769
00:54:12,789 --> 00:54:14,300
Du er blendet av
kjærlighet akkurat nå,
1770
00:54:14,324 --> 00:54:16,000
og kan tydeligvis ikke se dybden
av mitt geniale verk.
1771
00:54:16,000 --> 00:54:16,924
og kan tydeligvis ikke se dybden
av mitt geniale verk.
1772
00:54:16,948 --> 00:54:19,308
Glem det førrevolusjonære Frankrike.
1773
00:54:19,332 --> 00:54:20,000
Vi skal til det store hinsides.
1774
00:54:20,000 --> 00:54:22,040
Vi skal til det store hinsides.
1775
00:54:24,565 --> 00:54:26,315
Dette er Ingrid.
1776
00:54:27,793 --> 00:54:28,000
Utrolig ring, forresten.
1777
00:54:28,000 --> 00:54:30,810
Utrolig ring, forresten.
1778
00:54:31,919 --> 00:54:32,000
Han gjorde det bra.
1779
00:54:32,000 --> 00:54:34,519
Han gjorde det bra.
1780
00:54:36,227 --> 00:54:38,546
Stefan? Hei, baby.
1781
00:54:42,991 --> 00:54:44,000
Søren.
1782
00:54:44,000 --> 00:54:44,408
Søren.
1783
00:54:45,329 --> 00:54:47,096
Hvor lenge hadde jeg på meg deg?
1784
00:54:47,635 --> 00:54:48,000
Søren.
1785
00:54:48,000 --> 00:54:49,219
Søren.
1786
00:54:52,866 --> 00:54:54,825
Greit.
1787
00:54:57,601 --> 00:55:00,000
Den er for dyr til å risikere det.
1788
00:55:00,000 --> 00:55:00,560
Den er for dyr til å risikere det.
1789
00:55:02,182 --> 00:55:03,723
Det er bedre.
1790
00:55:08,576 --> 00:55:12,000
Skal på et jobbarrangement
senere på restauranten din.
1791
00:55:12,000 --> 00:55:12,217
Skal på et jobbarrangement
senere på restauranten din.
1792
00:55:19,234 --> 00:55:20,000
Hei, mine kjære. Hvordan har dere det?
1793
00:55:20,000 --> 00:55:21,775
Hei, mine kjære. Hvordan har dere det?
1794
00:55:31,402 --> 00:55:32,000
Jeg gleder meg til å
snakke med deg og din forlovede,
1795
00:55:32,000 --> 00:55:33,753
Jeg gleder meg til å
snakke med deg og din forlovede,
1796
00:55:33,778 --> 00:55:35,538
nå som jeg
vet at han er din forlovede.
1797
00:55:35,563 --> 00:55:36,000
Er det derfor du
inviterte meg til dette?
1798
00:55:36,000 --> 00:55:36,905
Er det derfor du
inviterte meg til dette?
1799
00:55:36,929 --> 00:55:38,604
Fordi du visste at han ville være her?
1800
00:55:38,628 --> 00:55:40,000
Ja, jeg inviterte ham.
1801
00:55:40,000 --> 00:55:41,382
Ja, jeg inviterte ham.
1802
00:55:42,127 --> 00:55:44,000
Der er han.
1803
00:55:44,000 --> 00:55:44,002
Der er han.
1804
00:55:45,565 --> 00:55:47,905
Du vet, hvis jeg visste at du
giftet deg med en slik hunk,
1805
00:55:47,930 --> 00:55:48,000
ville jeg ha
gratulert deg mye før.
1806
00:55:48,000 --> 00:55:50,531
ville jeg ha
gratulert deg mye før.
1807
00:55:50,556 --> 00:55:51,663
Nei.
1808
00:55:51,688 --> 00:55:52,000
Milo! Mannen i vinden.
1809
00:55:52,000 --> 00:55:54,080
Milo! Mannen i vinden.
1810
00:55:54,105 --> 00:55:55,811
Så? Katten er ute av sekken.
1811
00:55:55,836 --> 00:55:56,000
Hvordan gjorde du...
- Boken.
1812
00:55:56,000 --> 00:55:57,313
Hvordan gjorde du...
- Boken.
1813
00:55:57,338 --> 00:55:58,460
Unnskyld. Hva skjer?
- Bok?
1814
00:55:58,485 --> 00:56:00,000
Den søte lille visjonstavlen,
1815
00:56:00,000 --> 00:56:00,170
Den søte lille visjonstavlen,
1816
00:56:00,194 --> 00:56:03,014
den romantisk bryllupsboken deres?
1817
00:56:03,483 --> 00:56:04,000
Jeg døde, så søtt.
1818
00:56:04,000 --> 00:56:05,427
Jeg døde, så søtt.
1819
00:56:05,452 --> 00:56:07,632
Jeg vet det, jeg burde ikke ha snoket.
1820
00:56:07,656 --> 00:56:08,000
Men jeg var bare så nysgjerrig
på hva dere to holdt på med,
1821
00:56:08,000 --> 00:56:10,623
Men jeg var bare så nysgjerrig
på hva dere to holdt på med,
1822
00:56:10,647 --> 00:56:12,000
og jeg ville vite hvilke ideer
dere hadde for prosjektet.
1823
00:56:12,000 --> 00:56:13,225
og jeg ville vite hvilke ideer
dere hadde for prosjektet.
1824
00:56:13,249 --> 00:56:16,000
Og så så jeg boken,
og det hele ga mening.
1825
00:56:16,000 --> 00:56:16,045
Og så så jeg boken,
og det hele ga mening.
1826
00:56:16,069 --> 00:56:17,881
All tiden tilbrakt sammen.
1827
00:56:17,905 --> 00:56:20,000
Jeg mener, duh!
Dere to er forelsket.
1828
00:56:20,000 --> 00:56:20,757
Jeg mener, duh!
Dere to er forelsket.
1829
00:56:20,781 --> 00:56:21,882
Jepp.
- Ingrid, jeg...
1830
00:56:21,906 --> 00:56:24,000
Du skjønte det.
- Stemmer ikke det, vennen min?
1831
00:56:24,000 --> 00:56:26,616
Du skjønte det.
- Stemmer ikke det, vennen min?
1832
00:56:26,641 --> 00:56:28,000
Jepp.
1833
00:56:28,000 --> 00:56:28,154
Jepp.
1834
00:56:28,178 --> 00:56:29,799
Helt klart.
1835
00:56:29,823 --> 00:56:31,715
Dere er de søteste.
1836
00:56:31,739 --> 00:56:32,000
Elsker dere.
1837
00:56:32,000 --> 00:56:33,147
Elsker dere.
1838
00:56:33,172 --> 00:56:36,000
Milo, kan jeg snakke med
deg på tomannshånd en liten stund?
1839
00:56:36,000 --> 00:56:36,296
Milo, kan jeg snakke med
deg på tomannshånd en liten stund?
1840
00:56:36,321 --> 00:56:38,421
Klart det, klumpen.
1841
00:56:38,446 --> 00:56:39,820
Ikke vær borte lenge, turtelduer.
1842
00:56:39,844 --> 00:56:40,000
Greit. Bare ett øyeblikk.
1843
00:56:40,000 --> 00:56:41,483
Greit. Bare ett øyeblikk.
1844
00:56:44,818 --> 00:56:46,921
Fant hun boken?
- Ja!
1845
00:56:47,057 --> 00:56:48,000
Ja. Hun arrangerte en
overraskende forlovelsesfest i morges.
1846
00:56:48,000 --> 00:56:49,909
Ja. Hun arrangerte en
overraskende forlovelsesfest i morges.
1847
00:56:49,934 --> 00:56:51,972
Med kake. Hun forakter kake.
1848
00:56:51,996 --> 00:56:52,000
Hun sier det er spiselig svamp
for folk med svake disposisjoner.
1849
00:56:52,000 --> 00:56:54,592
Hun sier det er spiselig svamp
for folk med svake disposisjoner.
1850
00:56:54,616 --> 00:56:56,000
Og nå har hun dilla på verdensrommet.
1851
00:56:56,000 --> 00:56:57,561
Og nå har hun dilla på verdensrommet.
1852
00:56:57,820 --> 00:56:59,047
Verdensrommet?
1853
00:56:59,336 --> 00:57:00,000
Hun er fjernet den
franske prinsesseideen,
1854
00:57:00,000 --> 00:57:01,729
Hun er fjernet den
franske prinsesseideen,
1855
00:57:01,754 --> 00:57:03,171
og nå vil hun være
Lance Armstrong.
1856
00:57:03,196 --> 00:57:04,000
Sykkelfyren?
- Nei, romfyren.
1857
00:57:04,000 --> 00:57:05,773
Sykkelfyren?
- Nei, romfyren.
1858
00:57:05,797 --> 00:57:07,772
Det er Neil.
- Greit. Hvem bryr seg?
1859
00:57:07,797 --> 00:57:08,000
Poenget er at sjefen
min nå tror at vi er forlovet.
1860
00:57:08,000 --> 00:57:10,281
Poenget er at sjefen
min nå tror at vi er forlovet.
1861
00:57:10,305 --> 00:57:12,000
Det er ikke bare Tony og
søsteren hans vi lyver for lenger.
1862
00:57:12,000 --> 00:57:12,866
Det er ikke bare Tony og
søsteren hans vi lyver for lenger.
1863
00:57:12,891 --> 00:57:15,575
Dette skuespillet har offisielt
infiltrert våre profesjonelle liv.
1864
00:57:15,600 --> 00:57:16,000
Vel, hvem bryr seg?
1865
00:57:16,000 --> 00:57:16,858
Vel, hvem bryr seg?
1866
00:57:16,883 --> 00:57:20,000
Ingrid kommer ikke til å være
sjefen din mye lenger, ikke sant?
1867
00:57:20,000 --> 00:57:20,100
Ingrid kommer ikke til å være
sjefen din mye lenger, ikke sant?
1868
00:57:20,813 --> 00:57:23,330
Du vet ikke hvor vi
er akkurat nå, gjør du vel?
1869
00:57:23,354 --> 00:57:24,000
Et steakhouse på mellomnivå?
1870
00:57:24,000 --> 00:57:25,747
Et steakhouse på mellomnivå?
1871
00:57:25,772 --> 00:57:27,382
Dette?
1872
00:57:27,407 --> 00:57:28,000
Dette er marerittet mitt.
1873
00:57:28,000 --> 00:57:29,866
Dette er marerittet mitt.
1874
00:57:29,891 --> 00:57:32,000
Min forlovede, min ekte
forlovede, han er kokken her.
1875
00:57:32,000 --> 00:57:32,636
Min forlovede, min ekte
forlovede, han er kokken her.
1876
00:57:32,660 --> 00:57:33,666
Hva?
1877
00:57:33,690 --> 00:57:35,428
Og jeg vet ikke
hvorfor jeg ikke nevnte det tidligere,
1878
00:57:35,453 --> 00:57:36,000
men jeg nevner det nå.
1879
00:57:36,000 --> 00:57:36,753
men jeg nevner det nå.
1880
00:57:36,777 --> 00:57:39,839
Han jobber akkurat
nå, mens hele dette selskapet
1881
00:57:39,863 --> 00:57:40,000
lærer at du og jeg
tilsynelatende er forlovet.
1882
00:57:40,000 --> 00:57:41,780
lærer at du og jeg
tilsynelatende er forlovet.
1883
00:57:41,805 --> 00:57:44,000
Og jeg kan ikke, jeg kan ikke
ta av meg denne ugudelig dyre ringen,
1884
00:57:44,000 --> 00:57:45,198
Og jeg kan ikke, jeg kan ikke
ta av meg denne ugudelig dyre ringen,
1885
00:57:45,223 --> 00:57:46,659
fordi jeg er livredd for at jeg skal miste den,
1886
00:57:46,683 --> 00:57:48,000
og jeg vil skylde deg en million
dollar eller hva denne enn kostet.
1887
00:57:48,000 --> 00:57:48,878
og jeg vil skylde deg en million
dollar eller hva denne enn kostet.
1888
00:57:48,902 --> 00:57:51,895
Nei, ærlig talt, hva
slags hule må noen grave seg gjennom
1889
00:57:51,919 --> 00:57:52,000
for å trekke
ut en så stor diamant?
1890
00:57:52,000 --> 00:57:53,530
for å trekke
ut en så stor diamant?
1891
00:57:53,555 --> 00:57:56,000
Ok, jeg skjønner det.
Du er stresset.
1892
00:57:56,000 --> 00:57:57,546
Ok, jeg skjønner det.
Du er stresset.
1893
00:57:57,571 --> 00:58:00,000
Men Joel vet om alt dette, og han
ga deg velsignelsen sin, ikke sant?
1894
00:58:00,000 --> 00:58:01,393
Men Joel vet om alt dette, og han
ga deg velsignelsen sin, ikke sant?
1895
00:58:01,760 --> 00:58:04,000
Så?
- Så, bare forklar det til ham.
1896
00:58:04,000 --> 00:58:04,821
Så?
- Så, bare forklar det til ham.
1897
00:58:04,846 --> 00:58:06,359
Han vil forstå.
1898
00:58:06,383 --> 00:58:08,000
Han virker som en omgjengelig fyr.
1899
00:58:08,000 --> 00:58:08,383
Han virker som en omgjengelig fyr.
1900
00:58:10,562 --> 00:58:11,813
Ja.
1901
00:58:12,685 --> 00:58:16,000
Ja. Du har rett.
Jeg skal forklare det til Joel.
1902
00:58:16,000 --> 00:58:16,296
Ja. Du har rett.
Jeg skal forklare det til Joel.
1903
00:58:16,674 --> 00:58:19,158
Jeg skal bare forklare
sammenblandingen. Det er ingen stor sak.
1904
00:58:19,182 --> 00:58:20,000
Det er ingen stor sak.
1905
00:58:20,000 --> 00:58:20,432
Det er ingen stor sak.
1906
00:58:23,434 --> 00:58:24,000
På en eller annen måte fikk hun vite det.
Men uansett, han er her.
1907
00:58:24,000 --> 00:58:26,160
På en eller annen måte fikk hun vite det.
Men uansett, han er her.
1908
00:58:26,185 --> 00:58:28,000
Han dukket opp. Ingrid fant ut
av dette. Jeg beklager så mye.
1909
00:58:28,000 --> 00:58:30,742
Han dukket opp. Ingrid fant ut
av dette. Jeg beklager så mye.
1910
00:58:30,766 --> 00:58:32,000
Det er greit. Samme det.
- Hun snakker om at vi er forlovet.
1911
00:58:32,000 --> 00:58:33,350
Det er greit. Samme det.
- Hun snakker om at vi er forlovet.
1912
00:58:33,375 --> 00:58:34,714
Hun forteller det til folk, er det greit?
1913
00:58:34,738 --> 00:58:36,000
Det er greit.
- Greit.
1914
00:58:36,000 --> 00:58:37,001
Det er greit.
- Greit.
1915
00:58:41,229 --> 00:58:42,460
Takk.
1916
00:58:44,784 --> 00:58:46,264
Hei, alle sammen.
1917
00:58:46,289 --> 00:58:48,000
Først og fremst vil
jeg holde en liten tale.
1918
00:58:48,000 --> 00:58:48,812
Først og fremst vil
jeg holde en liten tale.
1919
00:58:48,837 --> 00:58:49,850
Nei.
1920
00:58:49,875 --> 00:58:52,000
Jeg vet at i dag handler om
å snakke forretninger og bla-bla-bla.
1921
00:58:52,000 --> 00:58:54,019
Jeg vet at i dag handler om
å snakke forretninger og bla-bla-bla.
1922
00:58:54,044 --> 00:58:56,000
Men det er også
grunn til å feire i dag.
1923
00:58:56,000 --> 00:58:58,389
Men det er også
grunn til å feire i dag.
1924
00:58:58,414 --> 00:58:59,812
Hun gjør ikke det.
- Hun gjør det.
1925
00:58:59,836 --> 00:59:00,000
Fordi min egen Poppy Evans er
forlovet med ingen ringere enn Milo Asher.
1926
00:59:00,000 --> 00:59:04,000
Fordi min egen Poppy Evans er
forlovet med ingen ringere enn Milo Asher.
1927
00:59:04,000 --> 00:59:08,000
Fordi min egen Poppy Evans er
forlovet med ingen ringere enn Milo Asher.
1928
00:59:08,000 --> 00:59:08,100
Fordi min egen Poppy Evans er
forlovet med ingen ringere enn Milo Asher.
1929
00:59:09,687 --> 00:59:11,390
Så skål til det lykkelige paret.
1930
00:59:11,414 --> 00:59:12,000
For en markedsføringskraft. Har jeg rett?
1931
00:59:12,000 --> 00:59:13,741
For en markedsføringskraft. Har jeg rett?
1932
00:59:13,765 --> 00:59:15,828
Kyss!
- Nei.
1933
00:59:15,853 --> 00:59:16,000
Nei.
1934
00:59:16,000 --> 00:59:16,811
Nei.
1935
00:59:16,836 --> 00:59:20,000
Kyss.
1936
00:59:20,000 --> 00:59:21,913
Kyss.
1937
00:59:21,938 --> 00:59:24,000
Greit. Bare ett... Greit, greit.
1938
00:59:24,000 --> 00:59:24,563
Greit. Bare ett... Greit, greit.
1939
00:59:25,088 --> 00:59:27,272
Må holde det
profesjonelt her, folkens.
1940
00:59:29,664 --> 00:59:31,955
Kom igjen.
1941
00:59:34,241 --> 00:59:36,000
Går det bra?
1942
00:59:36,000 --> 00:59:36,283
Går det bra?
1943
00:59:37,461 --> 00:59:38,913
Ja. Jeg har det bra.
1944
00:59:38,938 --> 00:59:40,000
Dette er kanskje ikke det beste tidspunktet
å minne deg på det, men i kveld er spillkvelden.
1945
00:59:40,000 --> 00:59:43,155
Dette er kanskje ikke det beste tidspunktet
å minne deg på det, men i kveld er spillkvelden.
1946
00:59:45,185 --> 00:59:46,435
Ikke sant.
1947
00:59:49,042 --> 00:59:50,768
Greit. La oss gå.
1948
00:59:50,793 --> 00:59:52,000
La oss gjøre det.
1949
00:59:52,000 --> 00:59:52,710
La oss gjøre det.
1950
00:59:55,671 --> 00:59:56,000
Jeg har funnet tre kvinner
for makeoverne på gaten.
1951
00:59:56,000 --> 00:59:58,507
Jeg har funnet tre kvinner
for makeoverne på gaten.
1952
00:59:58,532 --> 01:00:00,000
Ingrid vil elske dem.
Hun vil ikke kunne si nei.
1953
01:00:00,000 --> 01:00:01,178
Ingrid vil elske dem.
Hun vil ikke kunne si nei.
1954
01:00:01,203 --> 01:00:02,678
Det er litt av en risiko, er det ikke vel?
1955
01:00:02,703 --> 01:00:03,757
Å overraske henne med det?
1956
01:00:03,782 --> 01:00:04,000
Jeg mener, ikke misforstå.
Jeg respekterer det, men...
1957
01:00:04,000 --> 01:00:05,980
Jeg mener, ikke misforstå.
Jeg respekterer det, men...
1958
01:00:06,004 --> 01:00:08,000
Jeg synes det er bedre når hun
ikke har en sjanse til å overtenke.
1959
01:00:08,000 --> 01:00:09,273
Jeg synes det er bedre når hun
ikke har en sjanse til å overtenke.
1960
01:00:09,405 --> 01:00:11,780
Og som du sa, hun
går ikke til sjefen min så mye lenger,
1961
01:00:11,805 --> 01:00:12,000
så jeg kan like gjerne gi meg med et smell.
1962
01:00:12,000 --> 01:00:14,447
så jeg kan like gjerne gi meg med et smell.
1963
01:00:14,472 --> 01:00:16,000
Vel, uansett hva du
trenger, vil jeg følge deg.
1964
01:00:16,000 --> 01:00:16,990
Vel, uansett hva du
trenger, vil jeg følge deg.
1965
01:00:17,251 --> 01:00:18,671
Takk.
1966
01:00:20,005 --> 01:00:22,132
Jeg beklager at Ingrid fant ut av det.
1967
01:00:22,157 --> 01:00:24,000
Det er greit. Det er ikke din feil.
1968
01:00:24,000 --> 01:00:24,116
Det er greit. Det er ikke din feil.
1969
01:00:24,141 --> 01:00:28,000
Og jeg håper at alt dette ikke har
lagt en belastning på forholdet ditt.
1970
01:00:28,000 --> 01:00:28,933
Og jeg håper at alt dette ikke har
lagt en belastning på forholdet ditt.
1971
01:00:28,957 --> 01:00:31,671
Det er ikke det jeg ønsket.
1972
01:00:32,343 --> 01:00:35,710
Du vet, det rare
er at det ikke har gjort det.
1973
01:00:35,735 --> 01:00:36,000
I det hele tatt.
1974
01:00:36,000 --> 01:00:36,905
I det hele tatt.
1975
01:00:36,930 --> 01:00:39,227
Det er en god ting, ikke sant?
1976
01:00:39,251 --> 01:00:40,000
Ja.
1977
01:00:40,000 --> 01:00:41,561
Ja.
1978
01:00:41,586 --> 01:00:43,881
Jeg mener, Joel er flott.
Han er så lett.
1979
01:00:43,905 --> 01:00:44,000
Han er veldig forståelsesfull.
1980
01:00:44,000 --> 01:00:45,362
Han er veldig forståelsesfull.
1981
01:00:46,562 --> 01:00:48,000
Jeg antar...
1982
01:00:48,000 --> 01:00:48,616
Jeg antar...
1983
01:00:50,556 --> 01:00:52,000
Han er fantastisk. Han er virkelig flott.
1984
01:00:52,000 --> 01:00:53,139
Han er fantastisk. Han er virkelig flott.
1985
01:00:54,749 --> 01:00:56,000
Poppy, er du
sikker på at du vil...
1986
01:00:56,000 --> 01:00:57,558
Poppy, er du
sikker på at du vil...
1987
01:00:57,583 --> 01:00:59,684
Det lykkelige paret.
1988
01:01:00,058 --> 01:01:04,000
Fru Kettle er på vei ned, og vi
skal slå dere på mahjong.
1989
01:01:04,000 --> 01:01:04,991
Fru Kettle er på vei ned, og vi
skal slå dere på mahjong.
1990
01:01:05,016 --> 01:01:06,807
Kom med det.
1991
01:01:09,232 --> 01:01:10,586
Et par med syv prikker.
1992
01:01:10,610 --> 01:01:12,000
Tre røde drager.
1993
01:01:12,000 --> 01:01:12,295
Tre røde drager.
1994
01:01:12,320 --> 01:01:14,382
Seks, sju, åtte.
Alle fire kardinalretninger.
1995
01:01:14,407 --> 01:01:15,690
Bom.
1996
01:01:15,714 --> 01:01:16,000
Jeg visste at det var en grunn til
at bestemor lærte meg dette spillet.
1997
01:01:16,000 --> 01:01:18,100
Jeg visste at det var en grunn til
at bestemor lærte meg dette spillet.
1998
01:01:18,125 --> 01:01:20,000
Poppy, du tok med deg
en mester til oss.
1999
01:01:20,000 --> 01:01:20,444
Poppy, du tok med deg
en mester til oss.
2000
01:01:21,402 --> 01:01:24,000
Så hvordan går
bryllupsforberedelsene med Wanda?
2001
01:01:24,000 --> 01:01:25,169
Så hvordan går
bryllupsforberedelsene med Wanda?
2002
01:01:25,834 --> 01:01:27,952
Ja. Hun er flott.
2003
01:01:28,309 --> 01:01:30,725
Ja.
- Beklager, jeg må ta denne.
2004
01:01:30,750 --> 01:01:32,000
Siste liten forberedelse
til makeover-bakholdet.
2005
01:01:32,000 --> 01:01:32,436
Siste liten forberedelse
til makeover-bakholdet.
2006
01:01:32,461 --> 01:01:33,688
Greit.
2007
01:01:33,991 --> 01:01:36,000
Skriver du dine egne løfter?
2008
01:01:36,000 --> 01:01:36,008
Skriver du dine egne løfter?
2009
01:01:36,625 --> 01:01:37,976
Jepp.
2010
01:01:38,001 --> 01:01:39,592
Jepp. Intim seremoni.
2011
01:01:39,617 --> 01:01:40,000
Har du skrevet dem ennå?
2012
01:01:40,000 --> 01:01:41,232
Har du skrevet dem ennå?
2013
01:01:41,256 --> 01:01:44,000
Vel, nei. Ikke akkurat.
2014
01:01:44,000 --> 01:01:44,272
Vel, nei. Ikke akkurat.
2015
01:01:45,490 --> 01:01:46,883
Gi oss en prøve.
2016
01:01:47,174 --> 01:01:48,000
Jeg vet ikke.
2017
01:01:48,000 --> 01:01:48,616
Jeg vet ikke.
2018
01:01:48,641 --> 01:01:50,242
Gjør det.
2019
01:01:50,524 --> 01:01:51,717
Greit.
2020
01:01:52,516 --> 01:01:54,925
Jeg antar at det
jeg ville si ville være,
2021
01:01:54,949 --> 01:01:56,000
Poppy, du er ulik noen
kvinne jeg noen gang har møtt.
2022
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
Poppy, du er ulik noen
kvinne jeg noen gang har møtt.
2023
01:02:00,000 --> 01:02:00,893
Poppy, du er ulik noen
kvinne jeg noen gang har møtt.
2024
01:02:01,163 --> 01:02:04,000
Du er mer uselvisk og
hardtarbeidende enn nødvendig.
2025
01:02:04,000 --> 01:02:05,577
Du er mer uselvisk og
hardtarbeidende enn nødvendig.
2026
01:02:05,602 --> 01:02:07,508
Du...
- Kom igjen.
2027
01:02:07,532 --> 01:02:08,000
Spytt det ut.
- Takk skal du ha. Ha det.
2028
01:02:08,000 --> 01:02:10,194
Spytt det ut.
- Takk skal du ha. Ha det.
2029
01:02:10,219 --> 01:02:11,469
Fortsett.
2030
01:02:14,095 --> 01:02:16,000
Vel, jeg trodde vel aldri
jeg skulle møte noen
2031
01:02:16,000 --> 01:02:16,615
Vel, jeg trodde vel aldri
jeg skulle møte noen
2032
01:02:16,639 --> 01:02:20,000
som hadde drømt om det
samme livet som jeg hadde,
2033
01:02:20,000 --> 01:02:20,225
som hadde drømt om det
samme livet som jeg hadde,
2034
01:02:20,250 --> 01:02:22,934
som ønsket de samme
tingene som meg.
2035
01:02:22,959 --> 01:02:24,000
Og som jeg følte at jeg kunne ha
ved siden av meg gjennom det hele.
2036
01:02:24,000 --> 01:02:26,225
Og som jeg følte at jeg kunne ha
ved siden av meg gjennom det hele.
2037
01:02:26,743 --> 01:02:28,000
Jeg har alltid tenkt på
livet som en solo-reise.
2038
01:02:28,000 --> 01:02:29,507
Jeg har alltid tenkt på
livet som en solo-reise.
2039
01:02:29,532 --> 01:02:32,000
Men så skjønte jeg at
å ha henne, hennes selskap,
2040
01:02:32,000 --> 01:02:33,804
Men så skjønte jeg at
å ha henne, hennes selskap,
2041
01:02:33,829 --> 01:02:36,000
ville bare gjøre hvert trinn
på veien så mye større.
2042
01:02:36,000 --> 01:02:37,909
ville bare gjøre hvert trinn
på veien så mye større.
2043
01:02:39,279 --> 01:02:40,000
Og det er det jeg vil ha.
2044
01:02:40,000 --> 01:02:40,506
Og det er det jeg vil ha.
2045
01:02:40,531 --> 01:02:44,000
Jeg vil bare være uredd sammen
og ta tak i alt livet kan tilby oss.
2046
01:02:44,000 --> 01:02:45,448
Jeg vil bare være uredd sammen
og ta tak i alt livet kan tilby oss.
2047
01:02:48,189 --> 01:02:52,000
Pluss at hun er den eneste personen som noen gang
har fått meg til å føle meg trygg i et lite rom.
2048
01:02:52,000 --> 01:02:54,524
Pluss at hun er den eneste personen som noen gang
har fått meg til å føle meg trygg i et lite rom.
2049
01:02:56,537 --> 01:02:58,671
Det er veldig bra.
2050
01:02:58,696 --> 01:03:00,000
Ja.
- Ja.
2051
01:03:00,000 --> 01:03:00,838
Ja.
- Ja.
2052
01:03:00,863 --> 01:03:02,725
Ja. Beklager for det.
2053
01:03:03,282 --> 01:03:04,000
Hva gikk jeg glipp av?
2054
01:03:04,000 --> 01:03:04,475
Hva gikk jeg glipp av?
2055
01:03:04,500 --> 01:03:07,227
Ingenting. Bare litt småprat.
2056
01:03:07,252 --> 01:03:08,000
Så, Wanda sier at dere
to skal på dansekurs.
2057
01:03:08,000 --> 01:03:10,169
Så, Wanda sier at dere
to skal på dansekurs.
2058
01:03:11,216 --> 01:03:12,000
Jepp.
2059
01:03:12,000 --> 01:03:12,323
Jepp.
2060
01:03:12,347 --> 01:03:14,757
Ja, det skal vi.
2061
01:03:19,211 --> 01:03:20,000
Vi er fremme.
2062
01:03:20,000 --> 01:03:21,187
Vi er fremme.
2063
01:03:21,212 --> 01:03:22,397
Gå og mingle.
2064
01:03:22,422 --> 01:03:24,000
Greit.
- Unnskyld meg.
2065
01:03:24,000 --> 01:03:24,213
Greit.
- Unnskyld meg.
2066
01:03:25,110 --> 01:03:26,628
Jeg vet ikke hva jeg gjør.
2067
01:03:26,653 --> 01:03:28,000
Det er ok. Bare la meg lede.
2068
01:03:28,000 --> 01:03:28,530
Det er ok. Bare la meg lede.
2069
01:03:29,946 --> 01:03:31,881
Dere to kommer til å gjøre det bra.
- Greit.
2070
01:03:48,841 --> 01:03:50,300
God kveld, François.
2071
01:03:52,243 --> 01:03:54,469
Jeg tror ikke han
liker meg veldig godt.
2072
01:03:54,494 --> 01:03:56,000
Vel, for å være rettferdig
utstråler du elendighet.
2073
01:03:56,000 --> 01:03:56,994
Vel, for å være rettferdig
utstråler du elendighet.
2074
01:03:58,769 --> 01:04:00,000
Er dette bedre?
2075
01:04:00,000 --> 01:04:00,039
Er dette bedre?
2076
01:04:00,063 --> 01:04:01,874
På en eller annen måte verre.
2077
01:04:01,899 --> 01:04:04,000
Slapp av. Alt du trenger
å gjøre, er å la meg lede.
2078
01:04:04,000 --> 01:04:05,591
Slapp av. Alt du trenger
å gjøre, er å la meg lede.
2079
01:04:05,615 --> 01:04:06,995
Greit?
2080
01:04:10,435 --> 01:04:12,000
Jeg har deg. Jeg lover.
2081
01:04:12,000 --> 01:04:13,503
Jeg har deg. Jeg lover.
2082
01:04:20,117 --> 01:04:22,264
Er du sikker på at du
aldri har gjort dette før?
2083
01:04:22,288 --> 01:04:24,000
Aldri i livet.
2084
01:04:24,000 --> 01:04:24,098
Aldri i livet.
2085
01:04:32,126 --> 01:04:34,310
Og så, når musikken
plutselig ble raskere...
2086
01:04:34,335 --> 01:04:35,644
Og så dyppet du meg.
2087
01:04:35,669 --> 01:04:36,000
Jeg visste ikke engang at jeg kunne dyppes.
2088
01:04:36,000 --> 01:04:38,104
Jeg visste ikke engang at jeg kunne dyppes.
2089
01:04:38,129 --> 01:04:40,000
Dere to er bare fantastiske sammen.
2090
01:04:40,000 --> 01:04:40,862
Dere to er bare fantastiske sammen.
2091
01:04:42,268 --> 01:04:44,000
God natt. Elsker dere, kjære.
- God natt, Wanda.
2092
01:04:44,000 --> 01:04:45,019
God natt. Elsker dere, kjære.
- God natt, Wanda.
2093
01:05:08,177 --> 01:05:11,597
Så hva nå?
2094
01:05:14,664 --> 01:05:16,000
Vel, det er ganske sent.
2095
01:05:16,000 --> 01:05:17,394
Vel, det er ganske sent.
2096
01:05:17,419 --> 01:05:20,000
Så jeg burde nok komme meg
hjem og pakke for flyttingen min.
2097
01:05:20,000 --> 01:05:22,968
Så jeg burde nok komme meg
hjem og pakke for flyttingen min.
2098
01:05:22,992 --> 01:05:24,000
Ja, selvfølgelig. Det
er bare et par dager igjen nå.
2099
01:05:24,000 --> 01:05:25,136
Ja, selvfølgelig. Det
er bare et par dager igjen nå.
2100
01:05:27,493 --> 01:05:28,000
Pluss det store
makeover-bakholdet er i morgen,
2101
01:05:28,000 --> 01:05:29,520
Pluss det store
makeover-bakholdet er i morgen,
2102
01:05:29,544 --> 01:05:31,980
så jeg må
gjøre meg klar for det.
2103
01:05:32,255 --> 01:05:34,113
Du vet, dette...
2104
01:05:34,137 --> 01:05:36,000
Jeg, dette var gøy.
2105
01:05:36,000 --> 01:05:37,573
Jeg, dette var gøy.
2106
01:05:37,598 --> 01:05:39,331
Ja. Det var det.
2107
01:05:39,356 --> 01:05:40,000
Jeg trodde aldri jeg
skulle si det om dans.
2108
01:05:40,000 --> 01:05:42,503
Jeg trodde aldri jeg
skulle si det om dans.
2109
01:05:42,528 --> 01:05:44,000
Jeg burde nok ikke si
dette, men jeg er virkelig...
2110
01:05:44,000 --> 01:05:47,075
Jeg burde nok ikke si
dette, men jeg er virkelig...
2111
01:05:47,099 --> 01:05:48,000
Jeg er...
2112
01:05:48,000 --> 01:05:48,325
Jeg er...
2113
01:05:50,901 --> 01:05:52,000
Ingrid? Hei.
2114
01:05:52,000 --> 01:05:52,087
Ingrid? Hei.
2115
01:05:52,112 --> 01:05:54,519
Jeg fikk meldingen din.
Kan du fortelle meg hva som skjer?
2116
01:05:54,544 --> 01:05:56,000
Du vet at jeg avskyr overraskelser.
2117
01:05:56,000 --> 01:05:56,690
Du vet at jeg avskyr overraskelser.
2118
01:05:56,714 --> 01:05:59,198
Bare stol på meg. Du får se
når du kommer dit i morgen.
2119
01:05:59,223 --> 01:06:00,000
Det bør være verdt det.
2120
01:06:00,000 --> 01:06:00,362
Det bør være verdt det.
2121
01:06:00,387 --> 01:06:02,737
Jeg kommer til å gå glipp av
hot yoga med Stefan.
2122
01:06:02,762 --> 01:06:04,000
Det kommer til å bli bra.
Jeg lover.
2123
01:06:04,000 --> 01:06:04,281
Det kommer til å bli bra.
Jeg lover.
2124
01:06:04,306 --> 01:06:05,763
Bare vær der i morgen.
2125
01:06:09,430 --> 01:06:10,878
Jeg beklager. Hva var det du sa?
2126
01:06:10,903 --> 01:06:12,000
Det er ikke viktig.
2127
01:06:12,000 --> 01:06:12,254
Det er ikke viktig.
2128
01:06:12,666 --> 01:06:14,433
Lykke til i morgen.
2129
01:06:14,458 --> 01:06:16,000
Og takk for dansen.
2130
01:06:16,000 --> 01:06:17,082
Og takk for dansen.
2131
01:06:56,116 --> 01:06:57,214
Tony, hei.
2132
01:06:57,239 --> 01:07:00,000
Milo, Wanda sier at hun tror du og Poppy er ekte.
2133
01:07:00,000 --> 01:07:01,756
Milo, Wanda sier at hun tror du og Poppy er ekte.
2134
01:07:01,781 --> 01:07:04,000
Hva meg angår, hvis du gjør
Poppy glad, er du en grei fyr i boken min.
2135
01:07:04,000 --> 01:07:06,276
Hva meg angår, hvis du gjør
Poppy glad, er du en grei fyr i boken min.
2136
01:07:06,301 --> 01:07:07,902
Leiligheten er din
hvis du vil ha den.
2137
01:07:07,927 --> 01:07:08,000
Du kan komme innom i
morgen og signere papirene.
2138
01:07:08,000 --> 01:07:09,839
Du kan komme innom i
morgen og signere papirene.
2139
01:07:09,864 --> 01:07:11,784
Det er fantastisk. Takk skal du ha.
2140
01:07:11,809 --> 01:07:12,000
Hei. Tror du virkelig at vi er
ment for hverandre?
2141
01:07:12,000 --> 01:07:15,405
Hei. Tror du virkelig at vi er
ment for hverandre?
2142
01:07:15,429 --> 01:07:16,000
Gjør ikke du det?
2143
01:07:16,000 --> 01:07:17,388
Gjør ikke du det?
2144
01:07:18,317 --> 01:07:20,000
Jo. Jeg gjør virkelig det.
2145
01:07:20,000 --> 01:07:20,251
Jo. Jeg gjør virkelig det.
2146
01:07:20,276 --> 01:07:22,692
Bra, ses i morgen tidlig.
2147
01:07:29,841 --> 01:07:32,000
Ingrid? Her borte.
2148
01:07:32,000 --> 01:07:32,757
Ingrid? Her borte.
2149
01:07:35,990 --> 01:07:36,000
Kom igjen.
2150
01:07:36,000 --> 01:07:37,007
Kom igjen.
2151
01:07:37,031 --> 01:07:39,568
Hva skjer akkurat nå?
2152
01:07:39,592 --> 01:07:40,000
Ta-da!
2153
01:07:40,000 --> 01:07:41,951
Ta-da!
2154
01:07:41,975 --> 01:07:43,049
Poppy?
2155
01:07:43,073 --> 01:07:44,000
Jeg tenkte at det ville være en god idé
å teste produktene på noen ekte kvinner.
2156
01:07:44,000 --> 01:07:45,764
Jeg tenkte at det ville være en god idé
å teste produktene på noen ekte kvinner.
2157
01:07:45,789 --> 01:07:48,000
Jeg har allerede fortalt deg
at vi går for romideen min.
2158
01:07:48,000 --> 01:07:48,681
Jeg har allerede fortalt deg
at vi går for romideen min.
2159
01:07:48,706 --> 01:07:51,474
Jeg har allerede sagt
nei til geriljaideen din.
2160
01:07:51,499 --> 01:07:52,000
Nei, kjære. Nei.
2161
01:07:52,000 --> 01:07:53,725
Nei, kjære. Nei.
2162
01:07:53,750 --> 01:07:56,000
Nei, aldri fingrene for det.
2163
01:07:56,000 --> 01:07:57,660
Nei, aldri fingrene for det.
2164
01:07:57,684 --> 01:07:59,514
Kun børster for øynene.
2165
01:07:59,539 --> 01:08:00,000
De er veldig følsomme, så
du bør være hyggelig mot dem.
2166
01:08:00,000 --> 01:08:01,976
De er veldig følsomme, så
du bør være hyggelig mot dem.
2167
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
I en feiende bevegelse. Som dette.
2168
01:08:04,000 --> 01:08:04,702
I en feiende bevegelse. Som dette.
2169
01:08:04,727 --> 01:08:07,952
Dytt, dytt. Som vindusviskere.
2170
01:08:07,977 --> 01:08:08,000
Du må være veldig
forsiktig med øynene.
2171
01:08:08,000 --> 01:08:10,561
Du må være veldig
forsiktig med øynene.
2172
01:08:11,651 --> 01:08:12,000
Tusen takk, Tony.
2173
01:08:12,000 --> 01:08:12,686
Tusen takk, Tony.
2174
01:08:12,711 --> 01:08:13,981
Det vil bli en glede å ha deg her.
2175
01:08:14,005 --> 01:08:16,000
Ok. Jeg ser deg snart.
- Ok.
2176
01:08:16,000 --> 01:08:16,350
Ok. Jeg ser deg snart.
- Ok.
2177
01:08:21,591 --> 01:08:22,692
Hei.
2178
01:08:22,717 --> 01:08:24,000
Joel, ikke sant?
2179
01:08:24,000 --> 01:08:24,276
Joel, ikke sant?
2180
01:08:24,432 --> 01:08:26,908
Det er deg.
2181
01:08:27,025 --> 01:08:28,000
Milo.
2182
01:08:28,000 --> 01:08:28,303
Milo.
2183
01:08:28,328 --> 01:08:29,911
Ikke sant.
2184
01:08:31,240 --> 01:08:32,000
Hva ser du på?
2185
01:08:32,000 --> 01:08:32,757
Hva ser du på?
2186
01:08:33,585 --> 01:08:36,000
Hun snakker alltid om bygningen
sin som om den er magisk eller noe.
2187
01:08:36,000 --> 01:08:38,663
Hun snakker alltid om bygningen
sin som om den er magisk eller noe.
2188
01:08:38,688 --> 01:08:40,000
Jeg ville vel bare se litt på den.
2189
01:08:40,000 --> 01:08:40,983
Jeg ville vel bare se litt på den.
2190
01:08:41,630 --> 01:08:43,178
Men ærlig talt.
2191
01:08:44,750 --> 01:08:45,960
Jeg forstår ikke.
2192
01:08:45,985 --> 01:08:48,000
Det ser bare ut som en
gammel bygning for meg.
2193
01:08:48,000 --> 01:08:48,423
Det ser bare ut som en
gammel bygning for meg.
2194
01:08:48,447 --> 01:08:51,673
Vel, skjønnhet avhenger av hvem som ser, ikke sant?
2195
01:08:51,901 --> 01:08:52,000
Ja.
2196
01:08:52,000 --> 01:08:53,276
Ja.
2197
01:08:55,886 --> 01:08:56,000
Så, dette er...
2198
01:08:56,000 --> 01:08:58,065
Så, dette er...
2199
01:08:58,089 --> 01:09:00,000
Pinlig.
- Så pinlig.
2200
01:09:00,000 --> 01:09:01,447
Pinlig.
- Så pinlig.
2201
01:09:01,471 --> 01:09:04,000
Hei. Takk for at du syntes alt dette var greit.
2202
01:09:04,000 --> 01:09:04,663
Hei. Takk for at du syntes alt dette var greit.
2203
01:09:04,688 --> 01:09:06,661
Signerte papirene.
Fikk toppleiligheten.
2204
01:09:06,685 --> 01:09:08,000
Bare hyggelig.
2205
01:09:08,000 --> 01:09:08,161
Bare hyggelig.
2206
01:09:08,186 --> 01:09:10,147
Og Poppy er flott.
2207
01:09:10,172 --> 01:09:11,972
Du må være veldig glad for å gifte deg med henne.
2208
01:09:14,175 --> 01:09:16,000
Ja, vi har vært sammen lenge.
2209
01:09:16,000 --> 01:09:17,617
Ja, vi har vært sammen lenge.
2210
01:09:17,642 --> 01:09:20,000
Det føltes bare som det
naturlige neste steget.
2211
01:09:20,000 --> 01:09:20,397
Det føltes bare som det
naturlige neste steget.
2212
01:09:21,669 --> 01:09:24,000
Jeg mener, du vet når du
har vært sammen med noen lenge,
2213
01:09:24,000 --> 01:09:25,104
Jeg mener, du vet når du
har vært sammen med noen lenge,
2214
01:09:25,128 --> 01:09:28,000
og så gifter man seg?
2215
01:09:28,000 --> 01:09:28,006
og så gifter man seg?
2216
01:09:28,635 --> 01:09:30,881
Det er det folk gjør, ikke sant?
2217
01:09:30,906 --> 01:09:32,000
Det er det folk gjør.
2218
01:09:32,000 --> 01:09:32,374
Det er det folk gjør.
2219
01:09:32,399 --> 01:09:33,625
Kompis, går det bra?
2220
01:09:33,650 --> 01:09:35,639
Jeg mener, det er bare mye.
2221
01:09:35,664 --> 01:09:36,000
Du vet? Jeg...
2222
01:09:36,000 --> 01:09:37,905
Du vet? Jeg...
2223
01:09:37,930 --> 01:09:40,000
Jeg kommer til å være
sammen med henne for alltid.
2224
01:09:40,000 --> 01:09:40,061
Jeg kommer til å være
sammen med henne for alltid.
2225
01:09:46,995 --> 01:09:48,000
Jeg forstår.
2226
01:09:48,000 --> 01:09:48,038
Jeg forstår.
2227
01:09:48,584 --> 01:09:52,000
Forpliktelse er skummelt.
2228
01:09:52,000 --> 01:09:52,014
Forpliktelse er skummelt.
2229
01:09:55,740 --> 01:09:56,000
Jeg kan bare ikke bli kvitt en følelse...
2230
01:09:56,000 --> 01:09:58,865
Jeg kan bare ikke bli kvitt en følelse...
2231
01:10:00,565 --> 01:10:03,785
Av at jeg burde være mer spent.
2232
01:10:11,729 --> 01:10:12,000
Hva ville du gjort
hvis du var meg?
2233
01:10:12,000 --> 01:10:16,000
Hva ville du gjort
hvis du var meg?
2234
01:10:16,000 --> 01:10:16,927
Hva ville du gjort
hvis du var meg?
2235
01:10:19,900 --> 01:10:20,000
Jeg ville giftet meg med henne,
2236
01:10:20,000 --> 01:10:21,460
Jeg ville giftet meg med henne,
2237
01:10:21,485 --> 01:10:24,000
og jeg ville elsket henne hver eneste
dag i livet hennes, fordi det er det hun fortjener.
2238
01:10:24,000 --> 01:10:25,573
og jeg ville elsket henne hver eneste
dag i livet hennes, fordi det er det hun fortjener.
2239
01:10:28,473 --> 01:10:30,691
Du har noen uerstattelige her.
2240
01:10:30,716 --> 01:10:32,000
Ikke rot det til.
2241
01:10:32,000 --> 01:10:32,215
Ikke rot det til.
2242
01:10:36,268 --> 01:10:37,949
Ja.
2243
01:10:40,547 --> 01:10:41,917
Nydelig.
2244
01:10:41,942 --> 01:10:44,000
Elsker det. Besatt.
2245
01:10:44,000 --> 01:10:44,044
Elsker det. Besatt.
2246
01:10:44,069 --> 01:10:45,943
Så vakker.
2247
01:10:49,586 --> 01:10:51,019
Takk skal du ha.
2248
01:10:51,044 --> 01:10:52,000
Ingrid, du var så flink.
2249
01:10:52,000 --> 01:10:53,046
Ingrid, du var så flink.
2250
01:10:53,070 --> 01:10:54,820
Du gjorde dagen til disse kvinnene.
2251
01:10:56,831 --> 01:10:58,675
Det gjorde jeg, gjorde jeg ikke vel?
2252
01:11:00,547 --> 01:11:04,000
Så kan vi bruke disse
opptakene til kampanjen?
2253
01:11:04,000 --> 01:11:04,797
Så kan vi bruke disse
opptakene til kampanjen?
2254
01:11:06,751 --> 01:11:08,000
Hva om du redigerer noe sammen,
så prates vi senere, ok?
2255
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
Hva om du redigerer noe sammen,
så prates vi senere, ok?
2256
01:11:12,000 --> 01:11:12,003
Hva om du redigerer noe sammen,
så prates vi senere, ok?
2257
01:11:12,028 --> 01:11:13,254
Greit.
2258
01:11:13,279 --> 01:11:15,386
Sees tilbake på kontoret.
2259
01:11:19,411 --> 01:11:20,000
Hei.
2260
01:11:20,000 --> 01:11:20,550
Hei.
2261
01:11:20,575 --> 01:11:21,597
Hva gjør du her?
2262
01:11:21,622 --> 01:11:24,000
Hei. Kan vi, kan vi snakke?
2263
01:11:24,000 --> 01:11:24,316
Hei. Kan vi, kan vi snakke?
2264
01:11:32,023 --> 01:11:33,636
Vi klarte det.
2265
01:11:33,661 --> 01:11:35,339
Jeg fikk leiligheten.
2266
01:11:35,364 --> 01:11:36,000
Og du utførte en reklamekampanje feilfritt.
2267
01:11:36,000 --> 01:11:39,521
Og du utførte en reklamekampanje feilfritt.
2268
01:11:39,545 --> 01:11:40,000
Vi burde skåle.
2269
01:11:40,000 --> 01:11:41,339
Vi burde skåle.
2270
01:11:41,364 --> 01:11:42,781
Hva sa du til Joel?
2271
01:11:43,758 --> 01:11:44,000
Om hva?
2272
01:11:44,000 --> 01:11:44,986
Om hva?
2273
01:11:45,010 --> 01:11:46,781
Om forlovelsen min.
2274
01:11:46,805 --> 01:11:48,000
Den er avlyst, og han sa at
du snakket med ham om det.
2275
01:11:48,000 --> 01:11:50,091
Den er avlyst, og han sa at
du snakket med ham om det.
2276
01:11:50,115 --> 01:11:52,000
Så, hva sa du?
- Jeg...
2277
01:11:52,000 --> 01:11:52,613
Så, hva sa du?
- Jeg...
2278
01:11:54,380 --> 01:11:56,000
Poppy, jeg er så lei meg.
- Hva sa du, Milo?
2279
01:11:56,000 --> 01:11:56,324
Poppy, jeg er så lei meg.
- Hva sa du, Milo?
2280
01:11:56,349 --> 01:11:57,742
Ingenting.
2281
01:11:57,767 --> 01:12:00,000
Han sto utenfor leiligheten
din og hadde en eksistensiell krise,
2282
01:12:00,000 --> 01:12:01,605
Han sto utenfor leiligheten
din og hadde en eksistensiell krise,
2283
01:12:01,629 --> 01:12:04,000
og jeg sa til ham at
du fortjener å være lykkelig.
2284
01:12:04,000 --> 01:12:04,238
og jeg sa til ham at
du fortjener å være lykkelig.
2285
01:12:04,263 --> 01:12:06,698
Jeg trodde ikke han
kom til å forlate deg.
2286
01:12:06,938 --> 01:12:08,000
Men jeg mener, kom igjen.
Det er ikke ekte kjærlighet.
2287
01:12:08,000 --> 01:12:09,519
Men jeg mener, kom igjen.
Det er ikke ekte kjærlighet.
2288
01:12:09,544 --> 01:12:12,000
Er du eksperten
på kjærlighet nå?
2289
01:12:12,000 --> 01:12:12,003
Er du eksperten
på kjærlighet nå?
2290
01:12:12,028 --> 01:12:14,589
Du, som aldri engang
har vært forelsket.
2291
01:12:14,614 --> 01:12:16,000
Jeg beklager. Hvordan ville du vite noe om det?
2292
01:12:16,000 --> 01:12:16,701
Jeg beklager. Hvordan ville du vite noe om det?
2293
01:12:16,725 --> 01:12:17,847
Greit. Det er ikke rettferdig.
- Nei.
2294
01:12:17,872 --> 01:12:20,000
Det som ikke er rettferdig
er at hele livet mitt
2295
01:12:20,000 --> 01:12:21,139
Det som ikke er rettferdig
er at hele livet mitt
2296
01:12:21,164 --> 01:12:23,623
ble ødelagt fordi du
måtte ha en dum leilighet.
2297
01:12:24,480 --> 01:12:28,000
All denne lyvingen, å late som om vi var forlovet,
2298
01:12:28,000 --> 01:12:28,089
All denne lyvingen, å late som om vi var forlovet,
2299
01:12:28,114 --> 01:12:31,902
late som om vi var et lykkelig par?
2300
01:12:31,927 --> 01:12:32,000
Milo, dette har kostet meg alt.
2301
01:12:32,000 --> 01:12:34,194
Milo, dette har kostet meg alt.
2302
01:12:34,824 --> 01:12:36,000
Jeg sverger at jeg ikke
mente at dette skulle skje.
2303
01:12:36,000 --> 01:12:38,542
Jeg sverger at jeg ikke
mente at dette skulle skje.
2304
01:12:38,567 --> 01:12:40,000
Men jeg mener, du må innrømme at
det er et tegn på at han var feil for deg.
2305
01:12:40,000 --> 01:12:42,691
Men jeg mener, du må innrømme at
det er et tegn på at han var feil for deg.
2306
01:12:43,998 --> 01:12:44,000
Du vet, ikke alle går gjennom
livet og venter på perfeksjon.
2307
01:12:44,000 --> 01:12:48,000
Du vet, ikke alle går gjennom
livet og venter på perfeksjon.
2308
01:12:48,000 --> 01:12:48,339
Du vet, ikke alle går gjennom
livet og venter på perfeksjon.
2309
01:12:48,364 --> 01:12:52,000
Kanskje for deg er livet
bare å lytte til jazz og reise,
2310
01:12:52,000 --> 01:12:54,120
Kanskje for deg er livet
bare å lytte til jazz og reise,
2311
01:12:54,145 --> 01:12:56,000
og å vente på at den mest
fantastiske personen skal komme.
2312
01:12:56,000 --> 01:12:56,261
og å vente på at den mest
fantastiske personen skal komme.
2313
01:12:56,285 --> 01:12:58,298
Men folk flest er ikke som deg.
2314
01:12:58,322 --> 01:13:00,000
Jeg er ikke som deg.
2315
01:13:00,000 --> 01:13:00,573
Jeg er ikke som deg.
2316
01:13:01,327 --> 01:13:04,000
Og ja, jeg ønsket å forlate
jobben min og jobbe hos Aspire,
2317
01:13:04,000 --> 01:13:06,362
Og ja, jeg ønsket å forlate
jobben min og jobbe hos Aspire,
2318
01:13:06,387 --> 01:13:08,000
for ja, det er forferdelig å komme på jobb hver dag
2319
01:13:08,000 --> 01:13:08,815
for ja, det er forferdelig å komme på jobb hver dag
2320
01:13:08,839 --> 01:13:11,331
for noen som nekter
å legge merke til meg.
2321
01:13:11,356 --> 01:13:12,000
Og ja, kanskje Joel
ikke var din versjon av lidenskapelig,
2322
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
Og ja, kanskje Joel
ikke var din versjon av lidenskapelig,
2323
01:13:16,000 --> 01:13:16,792
Og ja, kanskje Joel
ikke var din versjon av lidenskapelig,
2324
01:13:16,817 --> 01:13:18,214
men vi hadde det greit sammen.
2325
01:13:18,239 --> 01:13:20,000
Og du kan rett og slett ikke forstå at
folk synes det er greit ha det greit sammen.
2326
01:13:20,000 --> 01:13:22,174
Og du kan rett og slett ikke forstå at
folk synes det er greit ha det greit sammen.
2327
01:13:22,199 --> 01:13:23,966
Du vil ikke ha "helt greit".
2328
01:13:23,991 --> 01:13:24,000
Jeg vil ikke ha "helt greit". Hvorfor
prøver vi ikke for spektakulære?
2329
01:13:24,000 --> 01:13:27,991
Jeg vil ikke ha "helt greit". Hvorfor
prøver vi ikke for spektakulære?
2330
01:13:29,516 --> 01:13:32,000
Sannheten er at jeg
har visst det lenge nå.
2331
01:13:32,000 --> 01:13:33,309
Sannheten er at jeg
har visst det lenge nå.
2332
01:13:33,333 --> 01:13:36,000
Poppy, du er...
2333
01:13:36,000 --> 01:13:36,142
Poppy, du er...
2334
01:13:37,193 --> 01:13:38,902
Så.
2335
01:13:40,518 --> 01:13:42,935
Det var mye.
2336
01:13:43,729 --> 01:13:44,000
La meg vise deg hva vi har jobbet med.
2337
01:13:44,000 --> 01:13:44,869
La meg vise deg hva vi har jobbet med.
2338
01:13:44,894 --> 01:13:47,787
Kom deg ut.
- Ingrid, kan jeg forklare.
2339
01:13:47,812 --> 01:13:48,000
Forklare at du forsøkte
å forlate selskapet mitt?
2340
01:13:48,000 --> 01:13:50,586
Forklare at du forsøkte
å forlate selskapet mitt?
2341
01:13:50,610 --> 01:13:52,000
For å jobbe for en fyr du
lot som du var forlovet med?
2342
01:13:52,000 --> 01:13:53,712
For å jobbe for en fyr du
lot som du var forlovet med?
2343
01:13:53,737 --> 01:13:55,503
Og hva var det lille
stuntet i parken?
2344
01:13:55,528 --> 01:13:56,000
Hva er det bare et forsøk
på å gjøre meg flau på veien ut?
2345
01:13:56,000 --> 01:13:58,096
Hva er det bare et forsøk
på å gjøre meg flau på veien ut?
2346
01:13:58,121 --> 01:13:59,206
Jeg tror jeg takker nei.
2347
01:13:59,231 --> 01:14:00,000
Hvis du bare ser videoen...
- Du har sparken, Poppy.
2348
01:14:00,000 --> 01:14:02,510
Hvis du bare ser videoen...
- Du har sparken, Poppy.
2349
01:14:04,379 --> 01:14:08,000
Ingrid, lang tid har gått, og
du har ikke forfremmet meg.
2350
01:14:08,000 --> 01:14:09,495
Ingrid, lang tid har gått, og
du har ikke forfremmet meg.
2351
01:14:10,839 --> 01:14:12,000
Hvis du bare vil se
dette, kan jeg vise deg...
2352
01:14:12,000 --> 01:14:13,399
Hvis du bare vil se
dette, kan jeg vise deg...
2353
01:14:13,424 --> 01:14:15,441
Spar deg.
2354
01:14:15,698 --> 01:14:16,000
Jeg sa du har sparken.
2355
01:14:16,000 --> 01:14:17,115
Jeg sa du har sparken.
2356
01:14:18,065 --> 01:14:20,000
Ingrid...
- Du også. Ut.
2357
01:14:20,000 --> 01:14:21,440
Ingrid...
- Du også. Ut.
2358
01:14:29,723 --> 01:14:31,698
Poppy?
2359
01:14:33,336 --> 01:14:34,895
Vent, Poppy.
2360
01:14:34,920 --> 01:14:36,000
Vente. Poppy, vent!
2361
01:14:36,000 --> 01:14:37,212
Vente. Poppy, vent!
2362
01:14:43,053 --> 01:14:44,000
Hei. Hvordan har du det?
2363
01:14:44,000 --> 01:14:45,573
Hei. Hvordan har du det?
2364
01:14:45,598 --> 01:14:47,265
Jeg har det bra.
2365
01:14:49,629 --> 01:14:51,878
Faktisk ikke.
2366
01:14:55,164 --> 01:14:56,000
Hva skjer?
2367
01:14:56,000 --> 01:14:57,128
Hva skjer?
2368
01:14:57,153 --> 01:15:00,000
Jeg må bli i leiligheten
min, hvis det er greit.
2369
01:15:00,000 --> 01:15:00,296
Jeg må bli i leiligheten
min, hvis det er greit.
2370
01:15:00,790 --> 01:15:02,613
Jeg flytter ikke ut lenger.
2371
01:15:02,637 --> 01:15:04,000
Jeg tenkte det da Milo ringte tidligere
2372
01:15:04,000 --> 01:15:04,703
Jeg tenkte det da Milo ringte tidligere
2373
01:15:04,728 --> 01:15:06,728
for å si at han ikke
ville ta toppleiligheten lenger.
2374
01:15:08,902 --> 01:15:12,000
Milo er ikke min...
- Forlovede. Ja, jeg vet det.
2375
01:15:12,000 --> 01:15:12,328
Milo er ikke min...
- Forlovede. Ja, jeg vet det.
2376
01:15:12,353 --> 01:15:13,648
Hva?
2377
01:15:13,673 --> 01:15:16,000
Jeg måtte fikse den lekke kranen
i leiligheten din forrige måned.
2378
01:15:16,000 --> 01:15:16,858
Jeg måtte fikse den lekke kranen
i leiligheten din forrige måned.
2379
01:15:16,883 --> 01:15:18,070
Husker du?
2380
01:15:18,095 --> 01:15:20,000
Jeg så bildene
av den ekte fyren.
2381
01:15:20,000 --> 01:15:20,381
Jeg så bildene
av den ekte fyren.
2382
01:15:20,405 --> 01:15:23,164
Ikke vondt ment,
men han er åpenbart ikke Milo.
2383
01:15:23,189 --> 01:15:24,000
Så du visste dette hele tiden?
2384
01:15:24,000 --> 01:15:24,790
Så du visste dette hele tiden?
2385
01:15:25,843 --> 01:15:27,109
Ja.
2386
01:15:27,134 --> 01:15:28,000
Vel, vent, hvorfor gikk du
med på å gi Milo leiligheten?
2387
01:15:28,000 --> 01:15:30,460
Vel, vent, hvorfor gikk du
med på å gi Milo leiligheten?
2388
01:15:30,485 --> 01:15:32,000
Jeg antar at jeg så en endring i deg.
2389
01:15:32,000 --> 01:15:32,760
Jeg antar at jeg så en endring i deg.
2390
01:15:32,784 --> 01:15:36,000
Du virket mer levende.
2391
01:15:36,000 --> 01:15:36,196
Du virket mer levende.
2392
01:15:36,220 --> 01:15:39,070
Pluss at Wanda fikk et lite
ekstrabytte ut av arrangementet.
2393
01:15:39,095 --> 01:15:40,000
Og Milo er faktisk solid.
2394
01:15:40,000 --> 01:15:42,211
Og Milo er faktisk solid.
2395
01:15:42,235 --> 01:15:44,000
Jeg feilvurderte ham.
2396
01:15:44,000 --> 01:15:44,148
Jeg feilvurderte ham.
2397
01:15:44,173 --> 01:15:47,921
Han er en god fyr, forlovede eller ikke.
2398
01:15:47,946 --> 01:15:48,000
Vel, det er over nå
også, på sin måte.
2399
01:15:48,000 --> 01:15:51,835
Vel, det er over nå
også, på sin måte.
2400
01:15:51,860 --> 01:15:52,000
Jeg beklager å høre det.
2401
01:15:52,000 --> 01:15:54,461
Jeg beklager å høre det.
2402
01:15:54,486 --> 01:15:56,000
Poppy, du har bodd
her i syv år,
2403
01:15:56,000 --> 01:15:59,295
Poppy, du har bodd
her i syv år,
2404
01:15:59,319 --> 01:16:00,000
og vet du hva jeg har lagt
merke til i all den tiden?
2405
01:16:00,000 --> 01:16:01,484
og vet du hva jeg har lagt
merke til i all den tiden?
2406
01:16:01,509 --> 01:16:03,986
Jeg betaler alltid
husleiesjekkene mine tidlig?
2407
01:16:04,011 --> 01:16:05,748
Utenom det.
2408
01:16:05,772 --> 01:16:08,000
Du gjør så mye for alle andre.
2409
01:16:08,000 --> 01:16:08,925
Du gjør så mye for alle andre.
2410
01:16:08,949 --> 01:16:11,547
Du hjelper herr Jackson
med plantene hans.
2411
01:16:11,571 --> 01:16:12,000
Du mater frøken Carolines
katter når hun ber om det.
2412
01:16:12,000 --> 01:16:14,617
Du mater frøken Carolines
katter når hun ber om det.
2413
01:16:14,642 --> 01:16:16,000
Du løper herfra hver
morgen for å komme deg
2414
01:16:16,000 --> 01:16:16,618
Du løper herfra hver
morgen for å komme deg
2415
01:16:16,643 --> 01:16:20,000
til en jobb der
du ikke blir verdsatt.
2416
01:16:20,000 --> 01:16:21,015
til en jobb der
du ikke blir verdsatt.
2417
01:16:21,164 --> 01:16:22,210
Så?
2418
01:16:22,235 --> 01:16:24,000
Så, hva er for deg, Poppy?
2419
01:16:24,000 --> 01:16:24,377
Så, hva er for deg, Poppy?
2420
01:16:25,078 --> 01:16:26,367
Hva mener du?
2421
01:16:26,392 --> 01:16:28,000
Hva gjør du som bare,
eksklusivt, utelukkende er for deg?
2422
01:16:28,000 --> 01:16:32,000
Hva gjør du som bare,
eksklusivt, utelukkende er for deg?
2423
01:16:32,000 --> 01:16:32,320
Hva gjør du som bare,
eksklusivt, utelukkende er for deg?
2424
01:16:35,001 --> 01:16:36,000
Vel, jeg...
2425
01:16:36,000 --> 01:16:36,476
Vel, jeg...
2426
01:16:36,501 --> 01:16:39,810
Kanskje det er på tide
at du setter deg selv først.
2427
01:16:39,835 --> 01:16:40,000
Du er så opptatt av å stå på pinne for alle andre.
2428
01:16:40,000 --> 01:16:44,000
Du er så opptatt av å stå på pinne for alle andre.
2429
01:16:44,000 --> 01:16:44,145
Du er så opptatt av å stå på pinne for alle andre.
2430
01:16:44,696 --> 01:16:48,000
Kanskje det er på tide at
du lar noen gjøre noe for deg?
2431
01:16:48,000 --> 01:16:49,363
Kanskje det er på tide at
du lar noen gjøre noe for deg?
2432
01:16:50,470 --> 01:16:52,000
Takk, Tony.
2433
01:16:52,000 --> 01:16:53,052
Takk, Tony.
2434
01:16:58,496 --> 01:17:00,000
Og beklager, men
heisen er ute av stand igjen.
2435
01:17:00,000 --> 01:17:03,226
Og beklager, men
heisen er ute av stand igjen.
2436
01:17:45,996 --> 01:17:47,663
Så Poppy.
2437
01:17:48,225 --> 01:17:51,648
La oss se hva du har funnet på.
2438
01:18:25,308 --> 01:18:27,517
Noe for meg.
2439
01:18:34,548 --> 01:18:36,000
Du må snakke med
resepsjonisten min. Jeg er...
2440
01:18:36,000 --> 01:18:37,288
Du må snakke med
resepsjonisten min. Jeg er...
2441
01:18:37,312 --> 01:18:40,000
Se. Hvis du er her for å kjefte på meg, er
det ikke nødvendig. Jeg føler meg dårlig nok.
2442
01:18:40,000 --> 01:18:40,271
Se. Hvis du er her for å kjefte på meg, er
det ikke nødvendig. Jeg føler meg dårlig nok.
2443
01:18:40,296 --> 01:18:43,593
Jeg burde ha hørt på Poppy
om alt fra begynnelsen.
2444
01:18:43,922 --> 01:18:44,000
Absolutt.
Hun er god på det hun gjør.
2445
01:18:44,000 --> 01:18:46,913
Absolutt.
Hun er god på det hun gjør.
2446
01:18:46,937 --> 01:18:48,000
Jeg antar at jeg visste
det, men jeg bare...
2447
01:18:48,000 --> 01:18:50,256
Jeg antar at jeg visste
det, men jeg bare...
2448
01:18:55,044 --> 01:18:56,000
Jeg er en dust.
2449
01:18:56,000 --> 01:18:57,269
Jeg er en dust.
2450
01:18:57,701 --> 01:19:00,000
Da er vi to om det.
2451
01:19:00,000 --> 01:19:00,118
Da er vi to om det.
2452
01:19:01,548 --> 01:19:04,000
Du falt for henne på
ordentlig, gjorde du ikke?
2453
01:19:04,000 --> 01:19:05,023
Du falt for henne på
ordentlig, gjorde du ikke?
2454
01:19:05,048 --> 01:19:07,566
Jeg mener, jeg vet ikke.
2455
01:19:07,590 --> 01:19:08,000
Det er litt vanskelig
å definere, vet du?
2456
01:19:08,000 --> 01:19:09,539
Det er litt vanskelig
å definere, vet du?
2457
01:19:09,564 --> 01:19:10,814
Gjorde du det?
2458
01:19:13,186 --> 01:19:14,874
Ja.
2459
01:19:14,899 --> 01:19:16,000
Ja, det gjorde jeg.
2460
01:19:16,000 --> 01:19:16,208
Ja, det gjorde jeg.
2461
01:19:16,233 --> 01:19:17,843
Så.
2462
01:19:18,662 --> 01:19:20,000
Det ser ut som vi har
en jente å få tilbake.
2463
01:19:20,000 --> 01:19:22,273
Det ser ut som vi har
en jente å få tilbake.
2464
01:19:31,784 --> 01:19:32,000
Hallo?
2465
01:19:32,000 --> 01:19:32,562
Hallo?
2466
01:19:32,587 --> 01:19:35,562
Tror du jeg bør utvide
til blush neste gang?
2467
01:19:35,587 --> 01:19:36,000
Blush. Du vet, som i det
som fremhever kinnbeina.
2468
01:19:36,000 --> 01:19:38,429
Blush. Du vet, som i det
som fremhever kinnbeina.
2469
01:19:38,454 --> 01:19:40,000
Ingrid, du sparket meg. Husker du?
2470
01:19:40,000 --> 01:19:42,078
Ingrid, du sparket meg. Husker du?
2471
01:19:42,103 --> 01:19:44,000
Ja. Fra den gamle jobben din.
2472
01:19:44,000 --> 01:19:44,523
Ja. Fra den gamle jobben din.
2473
01:19:44,548 --> 01:19:46,482
Men du har en ny nå.
2474
01:19:46,507 --> 01:19:48,000
Unnskyld? Hva snakker du om?
2475
01:19:48,000 --> 01:19:48,859
Unnskyld? Hva snakker du om?
2476
01:19:48,884 --> 01:19:52,000
Jeg gjør deg til leder for
selskapet mitt, med øyeblikkelig virkning.
2477
01:19:52,000 --> 01:19:53,445
Jeg gjør deg til leder for
selskapet mitt, med øyeblikkelig virkning.
2478
01:19:53,470 --> 01:19:55,488
Ikke kom for sent i morgen.
2479
01:19:55,845 --> 01:19:56,000
Greit. Hva? Alvorlig talt?
2480
01:19:56,000 --> 01:19:57,863
Greit. Hva? Alvorlig talt?
2481
01:19:57,888 --> 01:20:00,000
Og forfremmelsen skjer.
Forfremmelsen din.
2482
01:20:00,000 --> 01:20:01,364
Og forfremmelsen skjer.
Forfremmelsen din.
2483
01:20:02,089 --> 01:20:04,000
Gratulerer, leder.
2484
01:20:04,000 --> 01:20:04,343
Gratulerer, leder.
2485
01:20:04,368 --> 01:20:05,677
Wow, Ingrid.
2486
01:20:06,803 --> 01:20:08,000
Greit. Dette er utrolig.
2487
01:20:08,000 --> 01:20:09,164
Greit. Dette er utrolig.
2488
01:20:09,189 --> 01:20:11,351
Du er utrolig, Poppy.
2489
01:20:12,352 --> 01:20:15,421
Jeg beklager at
jeg ikke så det før.
2490
01:20:15,446 --> 01:20:16,000
Nå, kom deg ned hit.
Det er spillkveld.
2491
01:20:16,000 --> 01:20:17,234
Nå, kom deg ned hit.
Det er spillkveld.
2492
01:20:17,259 --> 01:20:18,062
Greit.
2493
01:20:18,087 --> 01:20:20,000
Vente. Unnskyld.
Spillkveld her? Hallo? Ingrid?
2494
01:20:20,000 --> 01:20:21,587
Vente. Unnskyld.
Spillkveld her? Hallo? Ingrid?
2495
01:20:21,985 --> 01:20:24,000
Hvordan vet hun det? Er det her?
2496
01:20:24,000 --> 01:20:24,586
Hvordan vet hun det? Er det her?
2497
01:20:24,696 --> 01:20:26,506
La oss gå.
- To ord.
2498
01:20:26,531 --> 01:20:28,000
Torget. Hus.
- Bilderamme?
2499
01:20:28,000 --> 01:20:28,465
Torget. Hus.
- Bilderamme?
2500
01:20:28,490 --> 01:20:30,109
Små. Liten.
- Kort.
2501
01:20:30,134 --> 01:20:32,000
Hei, Poppy!
2502
01:20:32,000 --> 01:20:32,570
Hei, Poppy!
2503
01:20:35,210 --> 01:20:36,000
Hva gjør du her?
2504
01:20:36,000 --> 01:20:36,888
Hva gjør du her?
2505
01:20:36,912 --> 01:20:39,579
Jeg inviterte ham.
2506
01:20:41,043 --> 01:20:43,234
Poppy, vent.
2507
01:20:43,259 --> 01:20:44,000
Vent litt. Vent.
2508
01:20:44,000 --> 01:20:45,735
Vent litt. Vent.
2509
01:20:46,042 --> 01:20:47,708
Vær så snill.
2510
01:20:49,354 --> 01:20:51,938
Jeg kom hit for å fortelle deg sannheten.
2511
01:20:53,160 --> 01:20:56,000
Jeg sa før at jeg aldri
hadde vært forelsket.
2512
01:20:56,000 --> 01:20:57,531
Jeg sa før at jeg aldri
hadde vært forelsket.
2513
01:20:57,556 --> 01:20:59,823
Men det er ikke sant lenger.
2514
01:21:00,831 --> 01:21:03,289
Hva mener du?
2515
01:21:03,314 --> 01:21:04,000
Jeg hadde mer moro i vårt falske forhold
enn jeg noen gang har hatt det i et ekte.
2516
01:21:04,000 --> 01:21:08,000
Jeg hadde mer moro i vårt falske forhold
enn jeg noen gang har hatt det i et ekte.
2517
01:21:08,000 --> 01:21:09,164
Jeg hadde mer moro i vårt falske forhold
enn jeg noen gang har hatt det i et ekte.
2518
01:21:09,189 --> 01:21:11,789
Du vet, alle tingene
vi planla sammen,
2519
01:21:11,814 --> 01:21:12,000
jeg vet at det skulle være liksom.
2520
01:21:12,000 --> 01:21:15,312
jeg vet at det skulle være liksom.
2521
01:21:15,441 --> 01:21:16,000
Hva om jeg ikke vil at
det skal være på liksom lenger?
2522
01:21:16,000 --> 01:21:18,625
Hva om jeg ikke vil at
det skal være på liksom lenger?
2523
01:21:18,789 --> 01:21:20,000
Hva om jeg vil at det skal være ekte?
2524
01:21:20,000 --> 01:21:20,765
Hva om jeg vil at det skal være ekte?
2525
01:21:21,313 --> 01:21:23,468
Alt sammen.
- Hva?
2526
01:21:23,493 --> 01:21:24,000
De dumme photoshoppede
bildene av oss på ski?
2527
01:21:24,000 --> 01:21:26,460
De dumme photoshoppede
bildene av oss på ski?
2528
01:21:26,485 --> 01:21:28,000
Jeg vil at det skal være ekte.
2529
01:21:28,000 --> 01:21:29,343
Jeg vil at det skal være ekte.
2530
01:21:29,793 --> 01:21:31,261
Jeg vil gjøre alt med deg.
2531
01:21:31,285 --> 01:21:32,000
Poppy, alt. Jeg vil reise med deg
og lage middag og høre på jazz.
2532
01:21:32,000 --> 01:21:36,000
Poppy, alt. Jeg vil reise med deg
og lage middag og høre på jazz.
2533
01:21:36,000 --> 01:21:37,421
Poppy, alt. Jeg vil reise med deg
og lage middag og høre på jazz.
2534
01:21:37,446 --> 01:21:40,000
Jeg vil at livet mitt
alltid skal skje med deg.
2535
01:21:40,000 --> 01:21:40,703
Jeg vil at livet mitt
alltid skal skje med deg.
2536
01:21:40,728 --> 01:21:42,398
Bestandig.
2537
01:21:42,423 --> 01:21:44,000
Og kanskje er du ikke perfekt,
men du er perfekt for meg.
2538
01:21:44,000 --> 01:21:48,000
Og kanskje er du ikke perfekt,
men du er perfekt for meg.
2539
01:21:48,000 --> 01:21:48,133
Og kanskje er du ikke perfekt,
men du er perfekt for meg.
2540
01:21:49,568 --> 01:21:51,652
Jeg blir forelsket i deg, Poppy.
2541
01:21:55,647 --> 01:21:56,000
Folk hører ikke på jazz.
2542
01:21:56,000 --> 01:21:57,984
Folk hører ikke på jazz.
2543
01:21:58,009 --> 01:21:59,664
De henger med den.
2544
01:22:11,280 --> 01:22:12,000
Jeg er blitt forelsket i deg også.
2545
01:22:12,000 --> 01:22:14,446
Jeg er blitt forelsket i deg også.
2546
01:22:24,055 --> 01:22:26,614
Det er flott.
2547
01:22:28,644 --> 01:22:30,492
Gratulerer igjen.
2548
01:22:30,517 --> 01:22:32,000
Greit. Så, hva skjedde
med toppleiligheten?
2549
01:22:32,000 --> 01:22:32,710
Greit. Så, hva skjedde
med toppleiligheten?
2550
01:22:32,735 --> 01:22:33,914
Jeg holder den tom.
2551
01:22:33,939 --> 01:22:36,000
Du vet, i tilfelle
dere to noen gang...
2552
01:22:36,000 --> 01:22:36,203
Du vet, i tilfelle
dere to noen gang...
2553
01:22:36,228 --> 01:22:38,281
Vi har allerede plukket ut kaken.
2554
01:22:38,306 --> 01:22:40,000
Greit. Ett skritt av gangen, folkens.
2555
01:22:40,000 --> 01:22:41,288
Greit. Ett skritt av gangen, folkens.
2556
01:22:41,312 --> 01:22:42,484
Så, hvor flyttet du?
2557
01:22:42,509 --> 01:22:44,000
Vel, Tony introduserte
meg for sin fetter Luca,
2558
01:22:44,000 --> 01:22:44,775
Vel, Tony introduserte
meg for sin fetter Luca,
2559
01:22:44,799 --> 01:22:47,328
som eier en førkrigsbygning
bare et par kvartaler unna.
2560
01:22:47,353 --> 01:22:48,000
Den nye leiligheten min har
et butlerrom og de originale akterspeilene.
2561
01:22:48,000 --> 01:22:51,288
Den nye leiligheten min har
et butlerrom og de originale akterspeilene.
2562
01:22:52,422 --> 01:22:54,601
Det er fantastisk.
- Ja.
2563
01:22:54,626 --> 01:22:56,000
Så vi er naboer?
- Ja.
2564
01:22:56,000 --> 01:22:56,770
Så vi er naboer?
- Ja.
2565
01:22:56,794 --> 01:22:58,996
Forresten, blir du fortsatt
kvitt den Gainsborough-sofaen?
2566
01:22:59,020 --> 01:23:00,000
Over mitt lik.
2567
01:23:00,000 --> 01:23:00,703
Over mitt lik.
2568
01:23:00,728 --> 01:23:03,703
Dette er søtt og alt, men
skal vi spille spillet eller hva?
2569
01:23:03,728 --> 01:23:04,000
Ja!
2570
01:23:04,000 --> 01:23:04,787
Ja!
2571
01:23:04,812 --> 01:23:07,171
Greit.
- Hei, hyggelig.
2572
01:23:07,196 --> 01:23:08,000
Start på nytt.
- Greit.
2573
01:23:08,000 --> 01:23:08,960
Start på nytt.
- Greit.
2574
01:23:08,985 --> 01:23:10,124
To ord.
- To ord.
2575
01:23:10,149 --> 01:23:12,000
Bok.
- Liten? Minst?
2576
01:23:12,000 --> 01:23:12,916
Bok.
- Liten? Minst?
2577
01:23:12,941 --> 01:23:14,493
Hei, gresskar.
2578
01:23:14,517 --> 01:23:16,000
Ja?
2579
01:23:16,000 --> 01:23:16,070
Ja?
2580
01:23:16,095 --> 01:23:17,862
Vil du dra til Japan?
2581
01:23:17,887 --> 01:23:19,698
Jeg har allerede kjøpt billetten min.
2582
01:23:19,723 --> 01:23:20,000
Ja. Absolutt, gullklump.
2583
01:23:20,000 --> 01:23:22,640
Ja. Absolutt, gullklump.
2584
01:23:22,665 --> 01:23:24,000
Til Japan.
- Til Japan.
2585
01:23:24,000 --> 01:23:24,558
Til Japan.
- Til Japan.
2586
01:23:27,700 --> 01:23:28,000
Ord nummer to.
2587
01:23:28,000 --> 01:23:29,558
Ord nummer to.